Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,912 --> 00:00:08,495
(serene music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:58,643 --> 00:01:01,143
(waves crash)
5
00:02:26,933 --> 00:02:30,501
(Lisa shrieks and laughs)
6
00:02:30,551 --> 00:02:31,334
- [Lisa] Hi, honey.
7
00:02:31,384 --> 00:02:32,801
- [Sam] Hey, dad.
8
00:02:44,458 --> 00:02:47,125
(ominous music)
9
00:03:33,312 --> 00:03:36,229
(melancholy music)
10
00:03:58,537 --> 00:04:00,903
(Lisa laughs)
11
00:04:00,953 --> 00:04:03,370
(Sam Laughs)
12
00:04:15,899 --> 00:04:18,482
(phone buzzes)
13
00:04:49,659 --> 00:04:51,882
- [Lisa] And then what happened?
14
00:04:51,932 --> 00:04:56,670
- So Sean, he declares war on
me at the lunch table, right?
15
00:04:56,720 --> 00:04:58,750
And we're like across from each other.
16
00:04:58,800 --> 00:05:02,100
And he gets this giant straw
filled with four spit balls.
17
00:05:02,150 --> 00:05:05,620
And at the exact time that
he shoots it, Mr. Fitzgerald,
18
00:05:05,670 --> 00:05:06,640
guess where it goes.
19
00:05:06,690 --> 00:05:07,473
- What?
20
00:05:07,523 --> 00:05:09,820
- He walks by and it
gets stuck in his beard.
21
00:05:09,870 --> 00:05:10,653
- You're kidding.
22
00:05:10,703 --> 00:05:11,570
- And he didn't even notice.
23
00:05:11,620 --> 00:05:12,420
He didn't even notice.
24
00:05:12,470 --> 00:05:14,170
He went around the whole day
25
00:05:14,220 --> 00:05:15,750
with four spitballs in his beard
26
00:05:15,800 --> 00:05:17,757
until somebody was like,
"Hey, Mr. Fitzgerald,
27
00:05:17,807 --> 00:05:18,800
"you got something in your beard."
28
00:05:18,850 --> 00:05:20,630
And then he's like, "No, I don't."
29
00:05:20,680 --> 00:05:22,811
And then he pulls out
all of the spitballs.
30
00:05:22,861 --> 00:05:23,644
(Lisa laughs)
31
00:05:23,694 --> 00:05:24,630
And they were still wet too.
32
00:05:24,680 --> 00:05:27,070
It was gross.
- Oh, that's awful.
33
00:05:27,120 --> 00:05:28,510
Speaking of beards,
34
00:05:28,560 --> 00:05:31,210
when are you thinking of
shaving your vacation beard?
35
00:05:32,373 --> 00:05:33,646
- It's kinda grown on me.
36
00:05:33,696 --> 00:05:35,771
I think it makes me
look more distinguished.
37
00:05:35,821 --> 00:05:37,520
No?
- What do you think?
38
00:05:37,570 --> 00:05:39,202
- Well, to be honest,
39
00:05:39,252 --> 00:05:42,143
it kinda makes you look
like a neanderthal.
40
00:05:42,193 --> 00:05:43,424
(Lisa laughs)
41
00:05:43,474 --> 00:05:45,050
(alarm blares)
42
00:05:45,100 --> 00:05:46,596
- [TV Announcer] This
message is transmitted
43
00:05:46,646 --> 00:05:50,201
at the request of the United
States Office of Civil Defense.
44
00:05:50,251 --> 00:05:55,168
All residents of this area
should seek shelter immediately.
45
00:06:10,670 --> 00:06:13,791
- [Reporter] The planet
is off its axis by 29%
46
00:06:13,841 --> 00:06:15,295
causing a global pandemic.
47
00:06:15,345 --> 00:06:18,095
(dramatic music)
48
00:06:21,248 --> 00:06:25,748
(reporter speaks in foreign language)
49
00:06:29,609 --> 00:06:30,850
- [Reporter] A category five tornado
50
00:06:30,900 --> 00:06:32,663
staying on course heading north.
51
00:06:48,758 --> 00:06:53,258
(reporter speaks in foreign language)
52
00:06:55,980 --> 00:06:58,313
(gun fires)
53
00:07:09,259 --> 00:07:12,850
- [Reporter] Major
riots in European cities
54
00:07:12,900 --> 00:07:14,500
with hundreds injured or killed.
55
00:07:18,574 --> 00:07:23,074
(reporter speaks in foreign language)
56
00:07:30,820 --> 00:07:33,413
- [Reporter] Thousands of
businesses being looted.
57
00:07:47,355 --> 00:07:49,688
- [Man] May God help us all.
58
00:07:59,172 --> 00:08:02,422
(Adam gasps and pants)
59
00:08:48,701 --> 00:08:51,368
(ominous music)
60
00:09:49,329 --> 00:09:51,746
(Sam groans)
61
00:09:56,189 --> 00:09:57,106
- Hey, hey.
62
00:10:00,340 --> 00:10:01,173
It's okay.
63
00:10:07,842 --> 00:10:09,509
- [Lisa] I love you.
64
00:10:12,110 --> 00:10:13,777
- [Adam] I love you.
65
00:11:08,790 --> 00:11:11,373
- [Lisa] All is lost but not forgotten.
66
00:11:15,970 --> 00:11:19,050
Sometimes I get a feeling
like I'm just asleep,
67
00:11:19,100 --> 00:11:20,470
that this is only a nightmare
68
00:11:20,520 --> 00:11:22,543
and everything is still as it was.
69
00:11:38,080 --> 00:11:40,430
I'm not sure how long
it's been since the Turn.
70
00:11:42,150 --> 00:11:43,760
Three winters have come and gone,
71
00:11:43,810 --> 00:11:45,893
but it's hard to say anymore.
72
00:12:03,640 --> 00:12:06,733
We're always thirsty, always hungry.
73
00:12:12,760 --> 00:12:15,180
We tell our son stories
about the way things were
74
00:12:15,230 --> 00:12:17,513
but he has trouble remembering.
75
00:12:18,360 --> 00:12:20,363
I'm finding it difficult to recall.
76
00:12:26,900 --> 00:12:28,140
Life has been narrowed down
77
00:12:28,190 --> 00:12:31,220
to surviving the hours of each day
78
00:12:31,270 --> 00:12:33,503
and making it through
the moments in between.
79
00:12:43,121 --> 00:12:45,590
The kings took over so fast.
80
00:12:45,640 --> 00:12:47,160
They know only violence
81
00:12:47,210 --> 00:12:49,743
and roam across the land like a wildfire.
82
00:12:58,010 --> 00:13:00,533
There have been rumors of
widespread cannibalism.
83
00:13:08,160 --> 00:13:09,103
Nothing is safe.
84
00:13:24,682 --> 00:13:27,182
(bird tweets)
85
00:13:28,810 --> 00:13:30,617
we trust no one.
86
00:13:33,405 --> 00:13:36,405
(suspenseful music)
87
00:14:56,063 --> 00:14:58,563
(Adam grunts)
88
00:16:06,979 --> 00:16:11,979
(Lisa screams)
(suspenseful music)
89
00:16:14,025 --> 00:16:15,262
- Lisa!
90
00:16:15,312 --> 00:16:16,145
Sam!
91
00:16:26,419 --> 00:16:27,252
No!
92
00:16:52,303 --> 00:16:54,886
(Adam screams)
93
00:17:01,390 --> 00:17:04,057
(ominous music)
94
00:22:47,046 --> 00:22:47,829
(toy squeaks)
95
00:22:47,879 --> 00:22:48,962
There you go.
96
00:23:02,703 --> 00:23:03,536
- Jed?
97
00:23:06,179 --> 00:23:07,179
Is that you?
98
00:23:08,197 --> 00:23:08,980
- Who are you?
99
00:23:09,030 --> 00:23:10,203
Why are you following me?
100
00:23:12,920 --> 00:23:14,073
- You're not my Jed.
101
00:23:15,390 --> 00:23:16,643
You're not my son.
102
00:23:19,370 --> 00:23:21,273
My Jed. (coughs)
103
00:23:23,830 --> 00:23:24,963
I think they took him.
104
00:23:27,490 --> 00:23:28,963
I think they took my boy.
105
00:23:32,810 --> 00:23:34,540
Look, can you help me?
106
00:23:34,590 --> 00:23:37,623
Please, it's my leg. (coughs)
107
00:23:42,215 --> 00:23:43,548
- What happened?
108
00:23:44,820 --> 00:23:47,613
- Can you give me some of that? (coughs)
109
00:23:49,420 --> 00:23:50,552
Please.
110
00:23:50,602 --> 00:23:52,352
- [Adam] Here you go.
111
00:24:02,860 --> 00:24:03,838
- Now, Jed!
112
00:24:03,888 --> 00:24:05,490
(Jed screams)
113
00:24:05,540 --> 00:24:08,540
(suspenseful music)
114
00:24:13,558 --> 00:24:15,891
(gun fires)
115
00:24:17,906 --> 00:24:18,739
Jed!
116
00:24:21,063 --> 00:24:22,457
Jed!
117
00:24:22,507 --> 00:24:23,340
Jed.
118
00:24:24,609 --> 00:24:27,109
(Arline sobs)
119
00:25:04,001 --> 00:25:07,001
(suspenseful music)
120
00:25:11,880 --> 00:25:14,140
- [Fred] I know you're out there.
121
00:25:14,190 --> 00:25:17,593
I can smell your dirty ass
50 yards down the road.
122
00:25:26,623 --> 00:25:30,083
(laughs) Hey, why don't you just come out?
123
00:25:38,728 --> 00:25:41,228
(man screams)
124
00:25:44,297 --> 00:25:46,630
(gun fires)
125
00:26:08,480 --> 00:26:09,313
- Nice shot.
126
00:26:13,610 --> 00:26:16,460
It's not everyday someone
helps someone else around here.
127
00:26:18,430 --> 00:26:20,100
- It was just a reflex.
128
00:26:20,150 --> 00:26:20,983
- Hmm.
129
00:26:23,380 --> 00:26:25,293
- I saw what was happening
and I stopped it.
130
00:26:28,920 --> 00:26:29,803
- Yeah, you did.
131
00:26:37,900 --> 00:26:38,960
It's getting late.
132
00:26:39,010 --> 00:26:40,750
We should get off the road.
133
00:26:40,800 --> 00:26:43,540
They attack at night, mostly.
134
00:26:43,590 --> 00:26:44,423
Let's go.
135
00:26:46,260 --> 00:26:47,760
- I, uh,
136
00:26:47,810 --> 00:26:48,710
I need that arrow.
137
00:26:52,124 --> 00:26:54,624
(Fred laughs)
138
00:26:57,460 --> 00:26:58,293
- Sure.
139
00:27:05,780 --> 00:27:06,613
Come on.
140
00:27:42,510 --> 00:27:44,873
What were you doing out
there all alone anyway?
141
00:27:49,160 --> 00:27:50,773
You realize how dumb that was?
142
00:27:52,440 --> 00:27:55,623
- Maybe, but I don't have a choice.
143
00:27:56,860 --> 00:27:58,310
I'm trying to find my family.
144
00:28:05,950 --> 00:28:06,923
- I understand.
145
00:28:30,280 --> 00:28:31,913
- Did your family make it through?
146
00:28:36,070 --> 00:28:37,390
- Hmm?
147
00:28:37,440 --> 00:28:38,273
- Your family.
148
00:28:41,630 --> 00:28:44,630
- My daughter was sick in the
hospital when the storms came.
149
00:28:50,990 --> 00:28:53,393
My wife wouldn't leave
her alone for a second.
150
00:29:02,230 --> 00:29:06,133
So we had no way of moving
her, no one there to help.
151
00:29:07,660 --> 00:29:09,350
Everyone was trying to
get out of the cities,
152
00:29:09,400 --> 00:29:10,763
get to somewhere safe.
153
00:29:15,030 --> 00:29:15,913
So we stayed,
154
00:29:18,680 --> 00:29:19,957
tried to ride it out.
155
00:29:26,400 --> 00:29:30,923
I left for a few moments,
maybe 15, 20 minutes,
156
00:29:32,280 --> 00:29:34,023
just trying to find some supplies.
157
00:29:41,710 --> 00:29:42,803
But when I got back,
158
00:29:52,650 --> 00:29:53,483
they were gone.
159
00:30:04,284 --> 00:30:06,367
I didn't know what to do.
160
00:30:16,410 --> 00:30:18,413
I just wanted to end it right there.
161
00:30:34,330 --> 00:30:35,113
- Why?
162
00:30:35,163 --> 00:30:35,996
Why didn't you?
163
00:30:44,210 --> 00:30:46,253
- I heard someone calling for help.
164
00:30:47,290 --> 00:30:49,263
I followed the voice and, uh,
165
00:30:53,050 --> 00:30:55,180
a doctor who came back for supplies
166
00:30:56,520 --> 00:30:58,863
was trapped in a collapsed storage closet.
167
00:31:01,450 --> 00:31:02,423
I helped him out.
168
00:31:11,660 --> 00:31:13,973
I didn't even think for
the next few months.
169
00:31:19,840 --> 00:31:20,730
It was all I could do
170
00:31:20,780 --> 00:31:22,930
just to put one foot
in front of the other.
171
00:31:30,350 --> 00:31:32,487
I just wanted them back, you know.
172
00:31:41,540 --> 00:31:42,460
We moved around.
173
00:31:42,510 --> 00:31:43,830
We helped a lot of people.
174
00:31:43,880 --> 00:31:47,393
We started putting together
this group, a good group,
175
00:31:52,320 --> 00:31:55,293
the people who really wanted
to start again the right way.
176
00:31:57,950 --> 00:31:58,783
- How's that?
177
00:32:00,170 --> 00:32:02,020
- Well, the cities were all fucked up
178
00:32:04,860 --> 00:32:06,690
but there were still some
places that we could build,
179
00:32:06,740 --> 00:32:10,033
places that were untouched.
180
00:32:12,420 --> 00:32:14,550
- I thought we had found
one of those places
181
00:32:16,720 --> 00:32:20,530
but then they came and they took them.
182
00:32:25,830 --> 00:32:26,663
- When?
183
00:32:27,950 --> 00:32:28,873
- Yesterday.
184
00:32:33,230 --> 00:32:34,063
- Fuck.
185
00:32:37,245 --> 00:32:38,078
I'm sorry.
186
00:32:45,330 --> 00:32:46,380
- Maybe the two of us
187
00:32:48,920 --> 00:32:49,753
we could...
188
00:32:51,154 --> 00:32:51,937
(branch snaps)
189
00:32:51,987 --> 00:32:52,820
- Shh!
190
00:33:00,970 --> 00:33:01,803
- Please!
191
00:33:04,030 --> 00:33:04,980
They're all I have.
192
00:33:06,610 --> 00:33:07,540
- I'm sorry, man.
193
00:33:07,590 --> 00:33:09,273
I can't help you.
194
00:33:10,600 --> 00:33:12,710
I wanna help, I really do, but I can't.
195
00:33:12,760 --> 00:33:15,773
I have a group of people relying on me.
196
00:33:17,930 --> 00:33:19,683
They are my family now.
197
00:33:28,640 --> 00:33:29,903
Do you have any leads?
198
00:33:31,640 --> 00:33:34,973
- I've been following these symbols.
199
00:33:37,640 --> 00:33:40,170
There's this bloody hand print.
200
00:33:40,220 --> 00:33:41,720
- Fuck!
201
00:33:41,770 --> 00:33:42,603
Donner.
202
00:33:43,520 --> 00:33:44,770
- Who the fuck is Donner?
203
00:33:45,735 --> 00:33:46,568
- Shit.
204
00:33:48,330 --> 00:33:52,693
Donner is an asshole, a really bad guy.
205
00:33:57,090 --> 00:33:57,923
Shit.
206
00:33:58,920 --> 00:34:00,723
He used to be part of our group.
207
00:34:02,660 --> 00:34:05,293
Not exactly the kind of
guy who wants to rebuild,
208
00:34:06,140 --> 00:34:07,800
so we exiled him.
209
00:34:07,850 --> 00:34:09,523
I exiled him.
210
00:34:10,390 --> 00:34:11,240
- Where are they?
211
00:34:15,130 --> 00:34:17,920
- Donner's not the kind
of guy you take lightly.
212
00:34:17,970 --> 00:34:19,220
- [Adam] I have to find them.
213
00:34:19,270 --> 00:34:21,253
- Do you understand what I'm saying?
214
00:34:26,670 --> 00:34:29,683
They have a camp just down
the road, about five miles.
215
00:34:37,130 --> 00:34:37,913
- Show me!
216
00:34:37,963 --> 00:34:39,020
- Really?
217
00:34:39,070 --> 00:34:40,173
Fuck.
218
00:34:41,400 --> 00:34:42,233
- Show me!
219
00:34:53,974 --> 00:34:55,057
- We're here.
220
00:34:57,270 --> 00:34:59,823
Five miles down this road that way.
221
00:35:02,810 --> 00:35:04,053
Then you head south,
222
00:35:04,900 --> 00:35:09,803
a few hundred yards,
you'll find him there.
223
00:35:21,030 --> 00:35:23,300
I know you have to do this.
224
00:35:23,350 --> 00:35:25,063
Nothing I can say can stop you.
225
00:35:31,040 --> 00:35:33,690
A friend of mine's gonna be
here in a couple of days.
226
00:35:34,780 --> 00:35:36,113
If you find your family,
227
00:35:38,460 --> 00:35:42,103
when you find your family,
bring them back here.
228
00:35:44,390 --> 00:35:46,633
My friend will bring you guys to safety.
229
00:35:48,850 --> 00:35:49,683
Okay?
230
00:35:54,290 --> 00:35:55,123
Hey.
231
00:35:56,840 --> 00:35:57,893
It's gonna be okay.
232
00:36:01,230 --> 00:36:02,063
Hey!
233
00:36:03,140 --> 00:36:05,483
Your family are gonna be okay.
234
00:36:12,440 --> 00:36:14,310
Get some sleep.
235
00:36:14,360 --> 00:36:15,410
You're gonna need it.
236
00:36:17,110 --> 00:36:18,493
I'll take first watch.
237
00:36:55,047 --> 00:36:57,714
(Lisa chuckles)
238
00:37:05,670 --> 00:37:06,956
- [Lisa] Oh, my gosh.
239
00:37:07,006 --> 00:37:07,808
Yes!
240
00:37:07,858 --> 00:37:08,691
Yes!
241
00:37:09,980 --> 00:37:12,422
(Lisa chuckles)
242
00:37:12,472 --> 00:37:13,305
Yeah!
243
00:37:15,073 --> 00:37:17,740
(Lisa chuckles)
244
00:37:23,291 --> 00:37:24,834
(bird chirps)
245
00:37:24,884 --> 00:37:26,900
(chimes rings)
246
00:37:26,950 --> 00:37:29,450
(water drops)
247
00:37:30,869 --> 00:37:33,786
- (chuckles) Nice.
248
00:37:34,820 --> 00:37:37,487
(ominous music)
249
00:37:49,826 --> 00:37:50,909
- I love you.
250
00:39:01,690 --> 00:39:02,834
Seriously?
251
00:39:02,884 --> 00:39:03,717
- What?
252
00:39:05,060 --> 00:39:06,780
- That is exactly what I'm talking about.
253
00:39:06,830 --> 00:39:07,760
- It just holds it for later.
254
00:39:07,810 --> 00:39:08,860
It's still delicious.
255
00:39:10,878 --> 00:39:11,661
- Gross.
256
00:39:11,711 --> 00:39:12,519
- It's multifunctional.
257
00:39:12,569 --> 00:39:13,537
- No.
258
00:39:13,587 --> 00:39:14,568
No.
- It's warm.
259
00:39:14,618 --> 00:39:15,486
It's fluffy.
260
00:39:15,536 --> 00:39:16,369
- Gross.
261
00:39:17,507 --> 00:39:20,174
(ominous music)
262
00:39:35,061 --> 00:39:37,644
(bird shrieks)
263
00:40:23,479 --> 00:40:24,262
(Wendy screams)
264
00:40:24,312 --> 00:40:25,095
(gun fires)
265
00:40:25,145 --> 00:40:26,004
(dog barks)
266
00:40:26,054 --> 00:40:27,971
- [Calvin] Goddamn dog!
267
00:40:29,994 --> 00:40:30,827
Wendy!
268
00:40:31,709 --> 00:40:33,622
Wendy, where are you?
269
00:40:33,672 --> 00:40:36,033
- [Man] Hey, Calvin, where you at?
270
00:40:36,083 --> 00:40:38,024
(dog barks)
271
00:40:38,074 --> 00:40:39,574
I think I see 'em!
272
00:40:42,170 --> 00:40:43,364
(Wendy screams)
273
00:40:43,414 --> 00:40:45,747
(gun fires)
274
00:40:46,660 --> 00:40:47,493
- [Calvin] Wait.
275
00:40:48,396 --> 00:40:51,120
Who's there?
(dog barks)
276
00:40:51,170 --> 00:40:52,189
Wendy!
277
00:40:52,239 --> 00:40:53,339
Wendy, you smell that?
278
00:41:01,335 --> 00:41:04,002
(Wendy screams)
279
00:41:19,789 --> 00:41:22,372
(Wendy groans)
280
00:41:31,689 --> 00:41:33,078
Wendy!
281
00:41:33,128 --> 00:41:34,878
Wendy, where are you?
282
00:41:42,490 --> 00:41:44,823
(gun fires)
283
00:41:45,708 --> 00:41:48,041
(gun fires)
284
00:41:49,661 --> 00:41:50,578
You missed.
285
00:41:51,587 --> 00:41:53,639
(whistles)
286
00:41:53,689 --> 00:41:55,689
- [Man] Get him, Calvin!
287
00:42:04,277 --> 00:42:05,627
- Best you come on out now.
288
00:42:09,060 --> 00:42:11,510
- [Man] Go fetch, boy!
289
00:42:11,560 --> 00:42:12,393
Go fetch!
290
00:42:13,330 --> 00:42:14,473
- Put your hands up.
291
00:42:17,590 --> 00:42:18,940
I ain't trying to hurt you.
292
00:42:22,210 --> 00:42:27,113
We got food and drink. (mumbles)
293
00:42:34,460 --> 00:42:39,460
Now why don't you come on out
here and join us for supper?
294
00:42:50,438 --> 00:42:52,771
(dog barks)
295
00:44:02,485 --> 00:44:07,402
(sirens blare)
(guns fire)
296
00:44:10,499 --> 00:44:13,782
(glass shatters)
297
00:44:13,832 --> 00:44:14,999
- Can we stay?
298
00:44:35,374 --> 00:44:38,374
(suspenseful music)
299
00:45:17,190 --> 00:45:19,523
(bird caws)
300
00:46:45,433 --> 00:46:48,264
(man grunts)
301
00:46:48,314 --> 00:46:51,231
(melancholy music)
302
00:47:15,566 --> 00:47:16,566
Can we stay?
303
00:47:23,801 --> 00:47:26,273
(gun cocks)
304
00:47:26,323 --> 00:47:28,053
- [Henchman] Here he is, boss.
305
00:47:30,488 --> 00:47:31,838
- Good morning, pretty boy.
306
00:47:45,750 --> 00:47:48,393
My men tell me that
you've been following us.
307
00:47:49,770 --> 00:47:50,603
What for?
308
00:48:01,780 --> 00:48:02,610
You got some white teeth.
309
00:48:02,660 --> 00:48:05,115
I'm guessing like mouthwash.
310
00:48:05,165 --> 00:48:05,948
(henchmen chuckle)
311
00:48:05,998 --> 00:48:06,781
- I brush 'em.
312
00:48:06,831 --> 00:48:07,642
You should try it sometime.
313
00:48:07,692 --> 00:48:09,750
- (laughs) You're a funny guy.
314
00:48:09,800 --> 00:48:10,633
I like that.
315
00:48:11,650 --> 00:48:12,619
Funny guy here.
316
00:48:12,669 --> 00:48:14,590
(henchmen chuckle)
317
00:48:14,640 --> 00:48:16,240
I mean, I know hygiene's important.
318
00:48:16,290 --> 00:48:19,680
I tell these guys that
all the time. (chuckles)
319
00:48:19,730 --> 00:48:22,233
But they don't listen much.
320
00:48:32,583 --> 00:48:33,416
Now,
321
00:48:37,058 --> 00:48:41,225
I don't know if you notice
where you're at or not,
322
00:48:42,890 --> 00:48:44,653
but you're not going anywhere.
323
00:48:46,470 --> 00:48:48,563
If you don't start talking to me,
324
00:48:49,820 --> 00:48:52,560
I'm afraid I'm gonna
have to gut you wide open
325
00:48:52,610 --> 00:48:55,110
and drag you behind that truck over there
326
00:48:55,160 --> 00:48:56,793
till your skin peels off.
327
00:48:58,550 --> 00:49:00,463
You ain't wanna go down that road, right?
328
00:49:03,590 --> 00:49:04,423
- I saw you.
329
00:49:05,530 --> 00:49:07,030
You looked like a strong crew.
330
00:49:08,890 --> 00:49:09,710
I think I could join up.
331
00:49:09,760 --> 00:49:10,593
I can help you.
332
00:49:12,180 --> 00:49:13,013
- Really?
333
00:49:14,260 --> 00:49:15,909
We look like a strong crew.
334
00:49:15,959 --> 00:49:16,938
(henchmen chuckle)
335
00:49:16,988 --> 00:49:18,950
- [Henchman] Sure, boss.
336
00:49:19,000 --> 00:49:20,150
- We are a strong crew.
337
00:49:21,380 --> 00:49:26,380
After all's said and done,
maybe I'll have a use for you.
338
00:49:32,542 --> 00:49:34,730
What do you think, guys?
339
00:49:34,780 --> 00:49:36,030
You think he'd be useful?
340
00:49:43,570 --> 00:49:44,353
That sucks.
341
00:49:44,403 --> 00:49:45,639
The pussy passed out.
342
00:49:45,689 --> 00:49:46,630
(Joe chuckles)
343
00:49:46,680 --> 00:49:48,140
Christ.
344
00:49:48,190 --> 00:49:49,613
- Geez, what a pussy.
345
00:49:53,257 --> 00:49:58,257
(melancholy music)
(woman vocalizes)
346
00:50:09,732 --> 00:50:11,149
- [Sam] Dad, dad.
347
00:50:15,142 --> 00:50:16,559
- [Lisa] Help us.
348
00:50:19,027 --> 00:50:21,444
(Adam gasps)
349
00:50:26,094 --> 00:50:27,697
- [Sam] Dad!
350
00:50:27,747 --> 00:50:28,580
- Help!
351
00:50:29,704 --> 00:50:30,487
- [Prisoner] Hello.
352
00:50:30,537 --> 00:50:31,810
Are you awake?
353
00:50:31,860 --> 00:50:34,503
Did you mean what you said
earlier about joining their crew?
354
00:50:35,370 --> 00:50:36,203
- Who are you?
355
00:50:37,870 --> 00:50:39,170
- Are you here to help us?
356
00:50:40,550 --> 00:50:42,490
- I'm looking for a woman and a child.
357
00:50:42,540 --> 00:50:44,333
They would have been here a few days ago.
358
00:50:46,750 --> 00:50:48,140
Can you hear me?
359
00:50:48,190 --> 00:50:49,043
- They're coming.
360
00:50:53,630 --> 00:50:54,960
- [Tom] Look what we got here.
361
00:50:55,010 --> 00:50:55,853
Pretty boy.
362
00:50:57,750 --> 00:50:59,051
Whoo!
363
00:50:59,101 --> 00:51:00,560
- Pussy.
364
00:51:00,610 --> 00:51:01,910
- Donner wants to see you.
365
00:51:08,172 --> 00:51:10,255
There you go, sweetheart.
366
00:51:11,150 --> 00:51:12,393
Get up, bitch.
367
00:51:15,750 --> 00:51:17,333
(chuckles) Move.
368
00:51:20,360 --> 00:51:21,664
- [Prisoner] Where are you taking him?
369
00:51:21,714 --> 00:51:22,990
- [Tom] What you looking at, ho?
370
00:51:23,040 --> 00:51:23,873
Get back.
371
00:51:36,950 --> 00:51:38,200
- [Tom] Here he is, boss.
372
00:51:40,550 --> 00:51:42,803
- Evening and welcome.
373
00:51:51,460 --> 00:51:52,467
Have a seat.
374
00:51:56,510 --> 00:51:57,993
Come on, take a load off.
375
00:51:59,862 --> 00:52:00,695
- Sit!
376
00:52:06,120 --> 00:52:06,953
Now!
377
00:52:09,720 --> 00:52:11,123
Punk ass bitch.
378
00:52:12,220 --> 00:52:13,053
- You drink?
379
00:52:15,870 --> 00:52:17,820
- Wasn't that much of a drinker anyway.
380
00:52:19,318 --> 00:52:21,268
(Donner coughs)
Do you have any water?
381
00:52:24,330 --> 00:52:25,553
- Not at the moment.
382
00:52:28,890 --> 00:52:30,250
Got some stew over there.
383
00:52:30,300 --> 00:52:31,220
I had some earlier.
384
00:52:31,270 --> 00:52:32,823
It ain't half bad.
385
00:52:34,480 --> 00:52:35,683
Go ahead, man.
386
00:52:38,120 --> 00:52:39,120
Get yourself a bite.
387
00:52:43,450 --> 00:52:45,930
- Yeah, maybe in a minute.
388
00:52:45,980 --> 00:52:47,820
I'm still a little
dizzy from when your men
389
00:52:47,870 --> 00:52:49,842
flocked me in the face earlier.
390
00:52:49,892 --> 00:52:54,892
- (laughs) Yeah, I'm sorry about that.
391
00:52:55,670 --> 00:53:00,453
They're a ruthless batch
out here, fucking ruthless.
392
00:53:00,503 --> 00:53:02,550
(engine stalls)
393
00:53:02,600 --> 00:53:05,600
(heavy metal music)
394
00:53:06,840 --> 00:53:07,683
What's wrong?
395
00:53:09,630 --> 00:53:10,820
- Nothing.
396
00:53:10,870 --> 00:53:13,320
I was thinking about the
last time I heard music.
397
00:53:16,270 --> 00:53:17,420
It wasn't metal though.
398
00:53:20,327 --> 00:53:24,799
- Well, we'll have to fix that. (coughs)
399
00:53:24,849 --> 00:53:26,190
(engine stalls)
400
00:53:26,240 --> 00:53:27,790
- (mumbles) What are you doing?
401
00:53:31,884 --> 00:53:33,149
- Go ahead, Billy, try it.
402
00:53:33,199 --> 00:53:35,116
- I'm fucking doing it.
403
00:53:41,600 --> 00:53:42,433
- Go ahead, man.
404
00:53:46,830 --> 00:53:48,430
Don't tell me you're not hungry.
405
00:54:14,700 --> 00:54:16,250
- What did you say was in this?
406
00:54:20,330 --> 00:54:21,163
- I didn't.
407
00:54:30,138 --> 00:54:33,628
(henchman chuckles)
408
00:54:33,678 --> 00:54:36,345
(prisoners sob)
409
00:54:44,028 --> 00:54:45,278
- What's wrong?
410
00:54:59,926 --> 00:55:02,000
- What's the longest
you've gone between meals
411
00:55:02,050 --> 00:55:03,363
since the Turn?
412
00:55:07,145 --> 00:55:08,395
- I don't know.
413
00:55:09,560 --> 00:55:12,340
- I mean, man, I gotta give it to you.
414
00:55:12,390 --> 00:55:14,690
You're pretty clever to
have lasted this long.
415
00:55:16,970 --> 00:55:19,093
Trust me, I know it ain't easy.
416
00:55:21,610 --> 00:55:25,773
The one thing I can't wrap
my head around though,
417
00:55:27,440 --> 00:55:31,700
you know, only two things make
you come out here and see me.
418
00:55:31,750 --> 00:55:35,890
Love or hate. (chuckles)
419
00:55:35,940 --> 00:55:37,520
Let's face it.
420
00:55:37,570 --> 00:55:41,230
At the end of the day,
they're both one and the same,
421
00:55:41,280 --> 00:55:43,653
make you do crazy stupid shit.
422
00:55:47,449 --> 00:55:51,366
Now, I don't really
remember us crossing paths,
423
00:55:52,720 --> 00:55:55,883
but if we had, ask these guys.
424
00:55:58,580 --> 00:56:01,900
I'm a hell of a guy, so you couldn't,
425
00:56:01,950 --> 00:56:03,293
couldn't possibly hate me.
426
00:56:05,630 --> 00:56:06,463
Could you?
427
00:56:08,560 --> 00:56:09,430
Fine then.
428
00:56:11,770 --> 00:56:13,713
So it must be love.
429
00:56:16,320 --> 00:56:19,633
Question is which one of our guests.
430
00:56:24,840 --> 00:56:25,673
Which one?
431
00:56:31,823 --> 00:56:33,325
- Get away from me!
432
00:56:33,375 --> 00:56:34,208
Stop!
433
00:56:36,321 --> 00:56:37,154
No!
434
00:56:47,878 --> 00:56:49,295
- [Tom] Get down!
435
00:56:57,195 --> 00:56:58,112
- This one?
436
00:57:02,385 --> 00:57:03,885
What do you think?
437
00:57:06,489 --> 00:57:07,272
- No.
438
00:57:07,322 --> 00:57:08,294
- You know that man?
439
00:57:08,344 --> 00:57:09,177
- No.
440
00:57:10,980 --> 00:57:12,443
- This guy.
441
00:57:12,493 --> 00:57:13,326
Do you know him?
442
00:57:17,908 --> 00:57:22,150
(gun fires)
(women scream)
443
00:57:22,200 --> 00:57:23,490
Guess not.
444
00:57:23,540 --> 00:57:27,357
- No! (sobs)
445
00:57:28,620 --> 00:57:29,670
- How about this one?
446
00:57:31,776 --> 00:57:32,609
Huh?
447
00:57:33,820 --> 00:57:35,063
We got a winner.
448
00:57:40,165 --> 00:57:42,498
(gun fires)
449
00:57:45,222 --> 00:57:47,154
Do we got a winner?
450
00:57:47,204 --> 00:57:48,353
- Please, no!
451
00:57:48,403 --> 00:57:49,186
- [Donner] Come on, girls.
452
00:57:49,236 --> 00:57:50,019
Don't be shy.
453
00:57:50,069 --> 00:57:50,891
- Go away!
454
00:57:50,941 --> 00:57:52,024
- [Donner] Move your ass, bitch.
455
00:57:52,074 --> 00:57:52,907
- No!
456
00:57:54,470 --> 00:57:55,679
Stop it!
457
00:57:55,729 --> 00:57:56,512
Stop it!
458
00:57:56,562 --> 00:57:57,345
(gun fires)
459
00:57:57,395 --> 00:58:00,768
(woman screams)
460
00:58:00,818 --> 00:58:03,151
(gun fires)
461
00:58:13,210 --> 00:58:14,873
No more fucking games.
462
00:58:21,200 --> 00:58:23,037
That's why you're here, isn't it?
463
00:58:29,010 --> 00:58:30,020
Gentlemen.
464
00:58:30,070 --> 00:58:30,920
- [Tom] Down!
465
00:58:30,970 --> 00:58:35,043
- what we got here is a good
old-fashioned family man.
466
00:58:38,850 --> 00:58:39,683
- Sit down!
467
00:58:41,105 --> 00:58:43,938
(Donner chuckles)
468
00:58:44,870 --> 00:58:46,113
- Oh, yeah.
469
00:58:47,230 --> 00:58:48,260
- [Sam] No.
470
00:58:48,310 --> 00:58:49,143
Mom!
471
00:58:52,560 --> 00:58:54,203
- Now she's real pretty.
472
00:58:57,870 --> 00:59:00,070
Tried to sweet talk her
the other night, but
473
00:59:02,070 --> 00:59:05,423
I'm guessing maybe I'm a little bit rusty.
474
00:59:07,089 --> 00:59:08,693
What do you think, she'll come around?
475
00:59:15,860 --> 00:59:16,810
What did you think?
476
00:59:18,440 --> 00:59:21,023
You think you're just gonna sneak in here,
477
00:59:23,490 --> 00:59:25,888
swoop them up from under my nose?
478
00:59:25,938 --> 00:59:28,271
(men laugh)
479
00:59:29,250 --> 00:59:30,083
Yeah.
480
00:59:37,769 --> 00:59:38,602
- Mom!
481
00:59:45,018 --> 00:59:45,851
Dad!
482
00:59:49,119 --> 00:59:50,286
- Mm-hmm, yup.
483
00:59:52,880 --> 00:59:54,393
- What was you saying?
484
01:00:03,470 --> 01:00:04,703
Just to clue you in,
485
01:00:07,430 --> 01:00:10,593
what we're doing here
is called a negotiation.
486
01:00:12,880 --> 01:00:16,610
That's where I have something you want
487
01:00:17,720 --> 01:00:21,173
and you may have information that I need.
488
01:00:22,760 --> 01:00:26,313
If you don't, not really
much of a negotiation.
489
01:00:27,370 --> 01:00:31,050
Now, I know we haven't been
around civilized in a long time
490
01:00:32,370 --> 01:00:36,283
but surely, you can
understand negotiation.
491
01:00:37,920 --> 01:00:38,753
Right?
492
01:00:49,380 --> 01:00:50,530
There's people out here
493
01:00:52,913 --> 01:00:55,913
have a settlement camp of some kind.
494
01:00:58,030 --> 01:01:00,113
There's water, cattle aplenty.
495
01:01:04,460 --> 01:01:05,793
They don't wanna share.
496
01:01:07,120 --> 01:01:08,960
Goddamn shame because that means
497
01:01:10,650 --> 01:01:12,620
I just have to take everything.
498
01:01:14,999 --> 01:01:16,249
Know anything about that?
499
01:01:25,208 --> 01:01:27,208
You know what a pain breakaway point is?
500
01:01:31,442 --> 01:01:35,217
It's where you have so much
pain, and you're the tough guy
501
01:01:36,140 --> 01:01:37,840
and you're protecting your family,
502
01:01:39,850 --> 01:01:42,700
and mostly because you think it'll go away
503
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
then it don't.
504
01:01:45,402 --> 01:01:48,283
And you think you can take
it, but then you can't.
505
01:01:50,780 --> 01:01:54,723
And the pain persists, slowly.
506
01:01:56,250 --> 01:02:00,493
And you think it's gotta stop
some time, but then it don't.
507
01:02:02,980 --> 01:02:07,980
And your soul realizes that
it's not gonna go away.
508
01:02:08,320 --> 01:02:10,807
They know that before you do.
509
01:02:14,930 --> 01:02:18,133
Your soul breaks away from the pain.
510
01:02:20,250 --> 01:02:23,030
And it's at that point right there
511
01:02:25,650 --> 01:02:29,570
that you will tell me
anything I wanna know
512
01:02:33,590 --> 01:02:35,453
just to get your soul back.
513
01:02:38,330 --> 01:02:41,230
Well, now, the question is
514
01:02:43,988 --> 01:02:45,560
are you gonna tell me that
515
01:02:45,610 --> 01:02:48,263
before or after I kill that son of yours.
516
01:02:49,351 --> 01:02:51,673
- [Lisa] No. (sobs)
517
01:02:51,723 --> 01:02:53,820
- I don't wanna do the kid any favors,
518
01:02:53,870 --> 01:02:56,820
it's a real fucked up world
and he's better off without it,
519
01:02:58,850 --> 01:02:59,683
but I will.
520
01:03:01,341 --> 01:03:06,007
(engine stalls)
(heavy metal music)
521
01:03:06,057 --> 01:03:08,974
Will you quit with that damn thing!
522
01:03:18,270 --> 01:03:19,110
Ah.
523
01:03:19,160 --> 01:03:23,500
Look, the sun's gonna come up
pretty soon, as you could see.
524
01:03:23,550 --> 01:03:26,420
I got more bodies than I wanna deal with.
525
01:03:26,470 --> 01:03:27,370
I don't need more.
526
01:03:29,460 --> 01:03:32,580
So you tell me where this little camp is
527
01:03:33,897 --> 01:03:37,753
and I'll let you and your
family go on your merry way.
528
01:03:37,803 --> 01:03:38,636
I'll let you go.
529
01:03:40,520 --> 01:03:43,537
- Even if I knew, I
wouldn't tell you anything.
530
01:03:43,587 --> 01:03:46,170
(engine whirs)
531
01:03:47,911 --> 01:03:49,348
- Can you quit that goddamn...
532
01:03:49,398 --> 01:03:52,091
(gun fires)
533
01:03:52,141 --> 01:03:54,541
(man mumbles)
534
01:03:54,591 --> 01:03:55,830
(gun fires)
535
01:03:55,880 --> 01:03:58,630
(Donner screams)
536
01:03:59,487 --> 01:04:02,258
(gun fires)
537
01:04:02,308 --> 01:04:03,826
- [Sam] Dad!
538
01:04:03,876 --> 01:04:04,959
Dad, help me!
539
01:04:06,089 --> 01:04:08,672
(Lisa mumbles)
540
01:04:10,418 --> 01:04:11,251
- Drop it!
541
01:04:12,530 --> 01:04:14,065
Drop it now!
542
01:04:14,115 --> 01:04:15,083
- Don't shoot.
543
01:04:15,133 --> 01:04:17,207
Just don't shoot.
544
01:04:17,257 --> 01:04:18,637
(gun fires)
545
01:04:18,687 --> 01:04:21,270
(Lisa screams)
546
01:04:24,544 --> 01:04:26,119
- [Sam] Dad!
547
01:04:26,169 --> 01:04:27,919
- You're bleeding bad.
548
01:04:27,969 --> 01:04:29,691
We gotta go.
549
01:04:29,741 --> 01:04:32,741
(suspenseful music)
550
01:05:42,620 --> 01:05:43,403
- We're close.
551
01:05:43,453 --> 01:05:44,286
- To what?
552
01:05:46,632 --> 01:05:47,682
Adam!
553
01:05:47,732 --> 01:05:48,565
- Dad!
554
01:05:49,415 --> 01:05:50,381
- Adam.
555
01:05:50,431 --> 01:05:51,806
Adam.
556
01:05:51,856 --> 01:05:52,680
- [Adam] Sorry.
557
01:05:52,730 --> 01:05:53,563
- For what?
558
01:05:55,688 --> 01:05:56,648
- Your ring.
559
01:05:56,698 --> 01:05:57,615
- Oh, God.
560
01:05:57,665 --> 01:05:58,557
It's okay.
561
01:05:58,607 --> 01:06:00,620
I left it behind for you to find.
562
01:06:01,740 --> 01:06:02,523
- [Adam] Sam.
563
01:06:02,573 --> 01:06:03,740
- And you did.
564
01:06:05,250 --> 01:06:07,021
Please stay with us.
565
01:06:07,071 --> 01:06:07,904
Please.
566
01:06:10,339 --> 01:06:11,893
- Dad.
567
01:06:11,943 --> 01:06:13,360
- What?
568
01:06:13,410 --> 01:06:15,827
(horn honks)
569
01:06:27,891 --> 01:06:28,724
Please.
570
01:06:31,712 --> 01:06:32,849
Please.
571
01:06:32,899 --> 01:06:33,682
- You, move!
572
01:06:33,732 --> 01:06:34,515
- [Lisa] Please!
573
01:06:34,565 --> 01:06:37,217
(gun fires)
(Lisa screams)
574
01:06:37,267 --> 01:06:38,100
- Okay.
575
01:06:39,550 --> 01:06:41,180
- Can you help us?
576
01:06:41,230 --> 01:06:42,160
- It's gonna be okay.
577
01:06:42,210 --> 01:06:43,710
I need to take a look at this.
578
01:06:45,410 --> 01:06:48,010
Okay, all right, he's hit pretty bad.
579
01:06:48,060 --> 01:06:48,843
I need your hands.
580
01:06:48,893 --> 01:06:50,570
Put your hands here.
581
01:06:50,620 --> 01:06:51,403
Ready?
582
01:06:51,453 --> 01:06:52,451
Keep pressure on that.
583
01:06:52,501 --> 01:06:53,284
It will help with the bleeding.
584
01:06:53,334 --> 01:06:54,334
- All right.
585
01:06:57,990 --> 01:06:59,910
- He's going to be okay.
586
01:06:59,960 --> 01:07:01,110
We're here to help you.
587
01:07:04,850 --> 01:07:05,750
- Is he gonna die?
588
01:07:07,861 --> 01:07:09,900
(gun fires)
589
01:07:09,950 --> 01:07:10,783
- Huh?
590
01:07:17,810 --> 01:07:19,183
- [Lisa] It's gonna be okay.
591
01:07:26,860 --> 01:07:31,090
- Hey, John, I always gotta
clean up everything you start?
592
01:07:31,140 --> 01:07:32,420
- Really?
593
01:07:32,470 --> 01:07:34,470
You wanna do this now?
594
01:07:34,520 --> 01:07:36,760
Fred, he's hit bad.
595
01:07:36,810 --> 01:07:37,750
He's not gonna make it.
596
01:07:37,800 --> 01:07:39,390
I need your help.
597
01:07:39,440 --> 01:07:40,980
You cleared him.
598
01:07:41,030 --> 01:07:41,813
Let's go.
599
01:07:41,863 --> 01:07:43,493
I need your help, come on.
600
01:07:43,543 --> 01:07:44,326
- [Lisa] Dad's gonna be okay.
601
01:07:44,376 --> 01:07:45,159
- Come on, we gotta go.
602
01:07:45,209 --> 01:07:45,992
Fred!
603
01:07:46,042 --> 01:07:46,825
Snap out of it, man.
604
01:07:46,875 --> 01:07:47,708
Let's go!
605
01:07:58,735 --> 01:08:00,485
- [Lisa] Adam.
606
01:08:00,535 --> 01:08:01,368
Adam.
607
01:08:02,474 --> 01:08:03,710
Please come back.
608
01:08:03,760 --> 01:08:05,093
Come back to us.
609
01:08:06,044 --> 01:08:06,827
- [Sam] Dad, don't go.
610
01:08:06,877 --> 01:08:09,147
- [Lisa] We need you, Adam.
611
01:08:09,197 --> 01:08:11,364
- [Dam] Dad, stay with us.
612
01:08:13,337 --> 01:08:15,337
We're here for you, dad.
613
01:08:18,273 --> 01:08:19,106
Dad.
614
01:08:28,643 --> 01:08:31,560
(melancholy music)
615
01:08:50,103 --> 01:08:51,186
- [Lisa] Hey.
616
01:08:55,414 --> 01:08:57,081
- [Adam] I love you.
617
01:09:57,893 --> 01:10:02,893
♪ Make light your doubt ♪
618
01:10:03,657 --> 01:10:06,636
♪ It may tear your heart ♪
619
01:10:06,686 --> 01:10:09,556
♪ From the inside out ♪
620
01:10:09,606 --> 01:10:14,606
♪ Like a burning sun ♪
621
01:10:15,714 --> 01:10:20,714
♪ In the certainty of rain ♪
622
01:10:21,658 --> 01:10:26,658
♪ You've come to the end ♪
623
01:10:27,628 --> 01:10:30,642
♪ With your arms outstretched ♪
624
01:10:30,692 --> 01:10:33,530
♪ And remains in hand ♪
625
01:10:33,580 --> 01:10:38,580
♪ And we wait for you ♪
626
01:10:39,837 --> 01:10:44,837
♪ To justify your truth ♪
627
01:10:47,048 --> 01:10:51,530
♪ Ooh, you fools ♪
628
01:10:51,580 --> 01:10:56,580
♪ You simple ones ♪
629
01:10:57,682 --> 01:11:02,682
♪ You've shattered the care ♪
630
01:11:04,269 --> 01:11:09,001
♪ Blackened the air ♪
631
01:11:09,051 --> 01:11:14,051
♪ In my lungs ♪
632
01:11:14,915 --> 01:11:17,415
♪ In my lungs ♪
633
01:11:33,701 --> 01:11:38,701
♪ They'll sing your praise ♪
634
01:11:39,612 --> 01:11:44,612
♪ In the blinding light
of a mindless haze ♪
635
01:11:45,684 --> 01:11:50,684
♪ Take a lasting bow ♪
636
01:11:51,662 --> 01:11:56,662
♪ For the distance you're allowed ♪
637
01:11:59,074 --> 01:12:03,596
♪ Ooh, you fools ♪
638
01:12:03,646 --> 01:12:08,646
♪ You simple ones ♪
639
01:12:09,625 --> 01:12:14,625
♪ You've shattered the care ♪
640
01:12:16,663 --> 01:12:20,957
♪ Blackened the air ♪
641
01:12:21,007 --> 01:12:22,645
♪ In my lungs ♪
642
01:12:22,695 --> 01:12:27,579
♪ Ooh, you fools ♪
643
01:12:27,629 --> 01:12:32,629
♪ You simple ones ♪
644
01:12:33,618 --> 01:12:38,618
♪ You've shattered the care ♪
645
01:12:40,320 --> 01:12:44,937
♪ Blackened the air ♪
646
01:12:44,987 --> 01:12:49,987
♪ In my lungs ♪
647
01:12:50,846 --> 01:12:53,346
♪ In my lungs ♪
648
01:13:11,883 --> 01:13:16,883
♪ There is no turning after ♪
649
01:13:17,349 --> 01:13:22,349
♪ There's no unlearning after ♪
650
01:13:23,446 --> 01:13:28,387
♪ There's only burning after ♪
651
01:13:28,437 --> 01:13:29,037
♪ You ♪
652
01:13:34,807 --> 01:13:39,533
♪ Ooh, you fools ♪
653
01:13:39,583 --> 01:13:44,583
♪ You simple ones ♪
654
01:13:45,609 --> 01:13:50,609
♪ You've shattered the care ♪
655
01:13:52,311 --> 01:13:56,860
♪ Blackened the air ♪
656
01:13:56,910 --> 01:13:58,831
♪ In my lungs ♪
657
01:13:58,881 --> 01:14:03,664
♪ Ooh, you fools ♪
658
01:14:03,714 --> 01:14:08,714
♪ You simple ones ♪
659
01:14:09,635 --> 01:14:14,635
♪ You've shattered the care ♪
660
01:14:16,325 --> 01:14:20,821
♪ Blackened the air ♪
661
01:14:20,871 --> 01:14:23,371
♪ In my lungs ♪
662
01:14:25,289 --> 01:14:28,289
(suspenseful music)
39148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.