All language subtitles for Finding.Eden.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,912 --> 00:00:08,495 (serene music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:58,643 --> 00:01:01,143 (waves crash) 5 00:02:26,933 --> 00:02:30,501 (Lisa shrieks and laughs) 6 00:02:30,551 --> 00:02:31,334 - [Lisa] Hi, honey. 7 00:02:31,384 --> 00:02:32,801 - [Sam] Hey, dad. 8 00:02:44,458 --> 00:02:47,125 (ominous music) 9 00:03:33,312 --> 00:03:36,229 (melancholy music) 10 00:03:58,537 --> 00:04:00,903 (Lisa laughs) 11 00:04:00,953 --> 00:04:03,370 (Sam Laughs) 12 00:04:15,899 --> 00:04:18,482 (phone buzzes) 13 00:04:49,659 --> 00:04:51,882 - [Lisa] And then what happened? 14 00:04:51,932 --> 00:04:56,670 - So Sean, he declares war on me at the lunch table, right? 15 00:04:56,720 --> 00:04:58,750 And we're like across from each other. 16 00:04:58,800 --> 00:05:02,100 And he gets this giant straw filled with four spit balls. 17 00:05:02,150 --> 00:05:05,620 And at the exact time that he shoots it, Mr. Fitzgerald, 18 00:05:05,670 --> 00:05:06,640 guess where it goes. 19 00:05:06,690 --> 00:05:07,473 - What? 20 00:05:07,523 --> 00:05:09,820 - He walks by and it gets stuck in his beard. 21 00:05:09,870 --> 00:05:10,653 - You're kidding. 22 00:05:10,703 --> 00:05:11,570 - And he didn't even notice. 23 00:05:11,620 --> 00:05:12,420 He didn't even notice. 24 00:05:12,470 --> 00:05:14,170 He went around the whole day 25 00:05:14,220 --> 00:05:15,750 with four spitballs in his beard 26 00:05:15,800 --> 00:05:17,757 until somebody was like, "Hey, Mr. Fitzgerald, 27 00:05:17,807 --> 00:05:18,800 "you got something in your beard." 28 00:05:18,850 --> 00:05:20,630 And then he's like, "No, I don't." 29 00:05:20,680 --> 00:05:22,811 And then he pulls out all of the spitballs. 30 00:05:22,861 --> 00:05:23,644 (Lisa laughs) 31 00:05:23,694 --> 00:05:24,630 And they were still wet too. 32 00:05:24,680 --> 00:05:27,070 It was gross. - Oh, that's awful. 33 00:05:27,120 --> 00:05:28,510 Speaking of beards, 34 00:05:28,560 --> 00:05:31,210 when are you thinking of shaving your vacation beard? 35 00:05:32,373 --> 00:05:33,646 - It's kinda grown on me. 36 00:05:33,696 --> 00:05:35,771 I think it makes me look more distinguished. 37 00:05:35,821 --> 00:05:37,520 No? - What do you think? 38 00:05:37,570 --> 00:05:39,202 - Well, to be honest, 39 00:05:39,252 --> 00:05:42,143 it kinda makes you look like a neanderthal. 40 00:05:42,193 --> 00:05:43,424 (Lisa laughs) 41 00:05:43,474 --> 00:05:45,050 (alarm blares) 42 00:05:45,100 --> 00:05:46,596 - [TV Announcer] This message is transmitted 43 00:05:46,646 --> 00:05:50,201 at the request of the United States Office of Civil Defense. 44 00:05:50,251 --> 00:05:55,168 All residents of this area should seek shelter immediately. 45 00:06:10,670 --> 00:06:13,791 - [Reporter] The planet is off its axis by 29% 46 00:06:13,841 --> 00:06:15,295 causing a global pandemic. 47 00:06:15,345 --> 00:06:18,095 (dramatic music) 48 00:06:21,248 --> 00:06:25,748 (reporter speaks in foreign language) 49 00:06:29,609 --> 00:06:30,850 - [Reporter] A category five tornado 50 00:06:30,900 --> 00:06:32,663 staying on course heading north. 51 00:06:48,758 --> 00:06:53,258 (reporter speaks in foreign language) 52 00:06:55,980 --> 00:06:58,313 (gun fires) 53 00:07:09,259 --> 00:07:12,850 - [Reporter] Major riots in European cities 54 00:07:12,900 --> 00:07:14,500 with hundreds injured or killed. 55 00:07:18,574 --> 00:07:23,074 (reporter speaks in foreign language) 56 00:07:30,820 --> 00:07:33,413 - [Reporter] Thousands of businesses being looted. 57 00:07:47,355 --> 00:07:49,688 - [Man] May God help us all. 58 00:07:59,172 --> 00:08:02,422 (Adam gasps and pants) 59 00:08:48,701 --> 00:08:51,368 (ominous music) 60 00:09:49,329 --> 00:09:51,746 (Sam groans) 61 00:09:56,189 --> 00:09:57,106 - Hey, hey. 62 00:10:00,340 --> 00:10:01,173 It's okay. 63 00:10:07,842 --> 00:10:09,509 - [Lisa] I love you. 64 00:10:12,110 --> 00:10:13,777 - [Adam] I love you. 65 00:11:08,790 --> 00:11:11,373 - [Lisa] All is lost but not forgotten. 66 00:11:15,970 --> 00:11:19,050 Sometimes I get a feeling like I'm just asleep, 67 00:11:19,100 --> 00:11:20,470 that this is only a nightmare 68 00:11:20,520 --> 00:11:22,543 and everything is still as it was. 69 00:11:38,080 --> 00:11:40,430 I'm not sure how long it's been since the Turn. 70 00:11:42,150 --> 00:11:43,760 Three winters have come and gone, 71 00:11:43,810 --> 00:11:45,893 but it's hard to say anymore. 72 00:12:03,640 --> 00:12:06,733 We're always thirsty, always hungry. 73 00:12:12,760 --> 00:12:15,180 We tell our son stories about the way things were 74 00:12:15,230 --> 00:12:17,513 but he has trouble remembering. 75 00:12:18,360 --> 00:12:20,363 I'm finding it difficult to recall. 76 00:12:26,900 --> 00:12:28,140 Life has been narrowed down 77 00:12:28,190 --> 00:12:31,220 to surviving the hours of each day 78 00:12:31,270 --> 00:12:33,503 and making it through the moments in between. 79 00:12:43,121 --> 00:12:45,590 The kings took over so fast. 80 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 They know only violence 81 00:12:47,210 --> 00:12:49,743 and roam across the land like a wildfire. 82 00:12:58,010 --> 00:13:00,533 There have been rumors of widespread cannibalism. 83 00:13:08,160 --> 00:13:09,103 Nothing is safe. 84 00:13:24,682 --> 00:13:27,182 (bird tweets) 85 00:13:28,810 --> 00:13:30,617 we trust no one. 86 00:13:33,405 --> 00:13:36,405 (suspenseful music) 87 00:14:56,063 --> 00:14:58,563 (Adam grunts) 88 00:16:06,979 --> 00:16:11,979 (Lisa screams) (suspenseful music) 89 00:16:14,025 --> 00:16:15,262 - Lisa! 90 00:16:15,312 --> 00:16:16,145 Sam! 91 00:16:26,419 --> 00:16:27,252 No! 92 00:16:52,303 --> 00:16:54,886 (Adam screams) 93 00:17:01,390 --> 00:17:04,057 (ominous music) 94 00:22:47,046 --> 00:22:47,829 (toy squeaks) 95 00:22:47,879 --> 00:22:48,962 There you go. 96 00:23:02,703 --> 00:23:03,536 - Jed? 97 00:23:06,179 --> 00:23:07,179 Is that you? 98 00:23:08,197 --> 00:23:08,980 - Who are you? 99 00:23:09,030 --> 00:23:10,203 Why are you following me? 100 00:23:12,920 --> 00:23:14,073 - You're not my Jed. 101 00:23:15,390 --> 00:23:16,643 You're not my son. 102 00:23:19,370 --> 00:23:21,273 My Jed. (coughs) 103 00:23:23,830 --> 00:23:24,963 I think they took him. 104 00:23:27,490 --> 00:23:28,963 I think they took my boy. 105 00:23:32,810 --> 00:23:34,540 Look, can you help me? 106 00:23:34,590 --> 00:23:37,623 Please, it's my leg. (coughs) 107 00:23:42,215 --> 00:23:43,548 - What happened? 108 00:23:44,820 --> 00:23:47,613 - Can you give me some of that? (coughs) 109 00:23:49,420 --> 00:23:50,552 Please. 110 00:23:50,602 --> 00:23:52,352 - [Adam] Here you go. 111 00:24:02,860 --> 00:24:03,838 - Now, Jed! 112 00:24:03,888 --> 00:24:05,490 (Jed screams) 113 00:24:05,540 --> 00:24:08,540 (suspenseful music) 114 00:24:13,558 --> 00:24:15,891 (gun fires) 115 00:24:17,906 --> 00:24:18,739 Jed! 116 00:24:21,063 --> 00:24:22,457 Jed! 117 00:24:22,507 --> 00:24:23,340 Jed. 118 00:24:24,609 --> 00:24:27,109 (Arline sobs) 119 00:25:04,001 --> 00:25:07,001 (suspenseful music) 120 00:25:11,880 --> 00:25:14,140 - [Fred] I know you're out there. 121 00:25:14,190 --> 00:25:17,593 I can smell your dirty ass 50 yards down the road. 122 00:25:26,623 --> 00:25:30,083 (laughs) Hey, why don't you just come out? 123 00:25:38,728 --> 00:25:41,228 (man screams) 124 00:25:44,297 --> 00:25:46,630 (gun fires) 125 00:26:08,480 --> 00:26:09,313 - Nice shot. 126 00:26:13,610 --> 00:26:16,460 It's not everyday someone helps someone else around here. 127 00:26:18,430 --> 00:26:20,100 - It was just a reflex. 128 00:26:20,150 --> 00:26:20,983 - Hmm. 129 00:26:23,380 --> 00:26:25,293 - I saw what was happening and I stopped it. 130 00:26:28,920 --> 00:26:29,803 - Yeah, you did. 131 00:26:37,900 --> 00:26:38,960 It's getting late. 132 00:26:39,010 --> 00:26:40,750 We should get off the road. 133 00:26:40,800 --> 00:26:43,540 They attack at night, mostly. 134 00:26:43,590 --> 00:26:44,423 Let's go. 135 00:26:46,260 --> 00:26:47,760 - I, uh, 136 00:26:47,810 --> 00:26:48,710 I need that arrow. 137 00:26:52,124 --> 00:26:54,624 (Fred laughs) 138 00:26:57,460 --> 00:26:58,293 - Sure. 139 00:27:05,780 --> 00:27:06,613 Come on. 140 00:27:42,510 --> 00:27:44,873 What were you doing out there all alone anyway? 141 00:27:49,160 --> 00:27:50,773 You realize how dumb that was? 142 00:27:52,440 --> 00:27:55,623 - Maybe, but I don't have a choice. 143 00:27:56,860 --> 00:27:58,310 I'm trying to find my family. 144 00:28:05,950 --> 00:28:06,923 - I understand. 145 00:28:30,280 --> 00:28:31,913 - Did your family make it through? 146 00:28:36,070 --> 00:28:37,390 - Hmm? 147 00:28:37,440 --> 00:28:38,273 - Your family. 148 00:28:41,630 --> 00:28:44,630 - My daughter was sick in the hospital when the storms came. 149 00:28:50,990 --> 00:28:53,393 My wife wouldn't leave her alone for a second. 150 00:29:02,230 --> 00:29:06,133 So we had no way of moving her, no one there to help. 151 00:29:07,660 --> 00:29:09,350 Everyone was trying to get out of the cities, 152 00:29:09,400 --> 00:29:10,763 get to somewhere safe. 153 00:29:15,030 --> 00:29:15,913 So we stayed, 154 00:29:18,680 --> 00:29:19,957 tried to ride it out. 155 00:29:26,400 --> 00:29:30,923 I left for a few moments, maybe 15, 20 minutes, 156 00:29:32,280 --> 00:29:34,023 just trying to find some supplies. 157 00:29:41,710 --> 00:29:42,803 But when I got back, 158 00:29:52,650 --> 00:29:53,483 they were gone. 159 00:30:04,284 --> 00:30:06,367 I didn't know what to do. 160 00:30:16,410 --> 00:30:18,413 I just wanted to end it right there. 161 00:30:34,330 --> 00:30:35,113 - Why? 162 00:30:35,163 --> 00:30:35,996 Why didn't you? 163 00:30:44,210 --> 00:30:46,253 - I heard someone calling for help. 164 00:30:47,290 --> 00:30:49,263 I followed the voice and, uh, 165 00:30:53,050 --> 00:30:55,180 a doctor who came back for supplies 166 00:30:56,520 --> 00:30:58,863 was trapped in a collapsed storage closet. 167 00:31:01,450 --> 00:31:02,423 I helped him out. 168 00:31:11,660 --> 00:31:13,973 I didn't even think for the next few months. 169 00:31:19,840 --> 00:31:20,730 It was all I could do 170 00:31:20,780 --> 00:31:22,930 just to put one foot in front of the other. 171 00:31:30,350 --> 00:31:32,487 I just wanted them back, you know. 172 00:31:41,540 --> 00:31:42,460 We moved around. 173 00:31:42,510 --> 00:31:43,830 We helped a lot of people. 174 00:31:43,880 --> 00:31:47,393 We started putting together this group, a good group, 175 00:31:52,320 --> 00:31:55,293 the people who really wanted to start again the right way. 176 00:31:57,950 --> 00:31:58,783 - How's that? 177 00:32:00,170 --> 00:32:02,020 - Well, the cities were all fucked up 178 00:32:04,860 --> 00:32:06,690 but there were still some places that we could build, 179 00:32:06,740 --> 00:32:10,033 places that were untouched. 180 00:32:12,420 --> 00:32:14,550 - I thought we had found one of those places 181 00:32:16,720 --> 00:32:20,530 but then they came and they took them. 182 00:32:25,830 --> 00:32:26,663 - When? 183 00:32:27,950 --> 00:32:28,873 - Yesterday. 184 00:32:33,230 --> 00:32:34,063 - Fuck. 185 00:32:37,245 --> 00:32:38,078 I'm sorry. 186 00:32:45,330 --> 00:32:46,380 - Maybe the two of us 187 00:32:48,920 --> 00:32:49,753 we could... 188 00:32:51,154 --> 00:32:51,937 (branch snaps) 189 00:32:51,987 --> 00:32:52,820 - Shh! 190 00:33:00,970 --> 00:33:01,803 - Please! 191 00:33:04,030 --> 00:33:04,980 They're all I have. 192 00:33:06,610 --> 00:33:07,540 - I'm sorry, man. 193 00:33:07,590 --> 00:33:09,273 I can't help you. 194 00:33:10,600 --> 00:33:12,710 I wanna help, I really do, but I can't. 195 00:33:12,760 --> 00:33:15,773 I have a group of people relying on me. 196 00:33:17,930 --> 00:33:19,683 They are my family now. 197 00:33:28,640 --> 00:33:29,903 Do you have any leads? 198 00:33:31,640 --> 00:33:34,973 - I've been following these symbols. 199 00:33:37,640 --> 00:33:40,170 There's this bloody hand print. 200 00:33:40,220 --> 00:33:41,720 - Fuck! 201 00:33:41,770 --> 00:33:42,603 Donner. 202 00:33:43,520 --> 00:33:44,770 - Who the fuck is Donner? 203 00:33:45,735 --> 00:33:46,568 - Shit. 204 00:33:48,330 --> 00:33:52,693 Donner is an asshole, a really bad guy. 205 00:33:57,090 --> 00:33:57,923 Shit. 206 00:33:58,920 --> 00:34:00,723 He used to be part of our group. 207 00:34:02,660 --> 00:34:05,293 Not exactly the kind of guy who wants to rebuild, 208 00:34:06,140 --> 00:34:07,800 so we exiled him. 209 00:34:07,850 --> 00:34:09,523 I exiled him. 210 00:34:10,390 --> 00:34:11,240 - Where are they? 211 00:34:15,130 --> 00:34:17,920 - Donner's not the kind of guy you take lightly. 212 00:34:17,970 --> 00:34:19,220 - [Adam] I have to find them. 213 00:34:19,270 --> 00:34:21,253 - Do you understand what I'm saying? 214 00:34:26,670 --> 00:34:29,683 They have a camp just down the road, about five miles. 215 00:34:37,130 --> 00:34:37,913 - Show me! 216 00:34:37,963 --> 00:34:39,020 - Really? 217 00:34:39,070 --> 00:34:40,173 Fuck. 218 00:34:41,400 --> 00:34:42,233 - Show me! 219 00:34:53,974 --> 00:34:55,057 - We're here. 220 00:34:57,270 --> 00:34:59,823 Five miles down this road that way. 221 00:35:02,810 --> 00:35:04,053 Then you head south, 222 00:35:04,900 --> 00:35:09,803 a few hundred yards, you'll find him there. 223 00:35:21,030 --> 00:35:23,300 I know you have to do this. 224 00:35:23,350 --> 00:35:25,063 Nothing I can say can stop you. 225 00:35:31,040 --> 00:35:33,690 A friend of mine's gonna be here in a couple of days. 226 00:35:34,780 --> 00:35:36,113 If you find your family, 227 00:35:38,460 --> 00:35:42,103 when you find your family, bring them back here. 228 00:35:44,390 --> 00:35:46,633 My friend will bring you guys to safety. 229 00:35:48,850 --> 00:35:49,683 Okay? 230 00:35:54,290 --> 00:35:55,123 Hey. 231 00:35:56,840 --> 00:35:57,893 It's gonna be okay. 232 00:36:01,230 --> 00:36:02,063 Hey! 233 00:36:03,140 --> 00:36:05,483 Your family are gonna be okay. 234 00:36:12,440 --> 00:36:14,310 Get some sleep. 235 00:36:14,360 --> 00:36:15,410 You're gonna need it. 236 00:36:17,110 --> 00:36:18,493 I'll take first watch. 237 00:36:55,047 --> 00:36:57,714 (Lisa chuckles) 238 00:37:05,670 --> 00:37:06,956 - [Lisa] Oh, my gosh. 239 00:37:07,006 --> 00:37:07,808 Yes! 240 00:37:07,858 --> 00:37:08,691 Yes! 241 00:37:09,980 --> 00:37:12,422 (Lisa chuckles) 242 00:37:12,472 --> 00:37:13,305 Yeah! 243 00:37:15,073 --> 00:37:17,740 (Lisa chuckles) 244 00:37:23,291 --> 00:37:24,834 (bird chirps) 245 00:37:24,884 --> 00:37:26,900 (chimes rings) 246 00:37:26,950 --> 00:37:29,450 (water drops) 247 00:37:30,869 --> 00:37:33,786 - (chuckles) Nice. 248 00:37:34,820 --> 00:37:37,487 (ominous music) 249 00:37:49,826 --> 00:37:50,909 - I love you. 250 00:39:01,690 --> 00:39:02,834 Seriously? 251 00:39:02,884 --> 00:39:03,717 - What? 252 00:39:05,060 --> 00:39:06,780 - That is exactly what I'm talking about. 253 00:39:06,830 --> 00:39:07,760 - It just holds it for later. 254 00:39:07,810 --> 00:39:08,860 It's still delicious. 255 00:39:10,878 --> 00:39:11,661 - Gross. 256 00:39:11,711 --> 00:39:12,519 - It's multifunctional. 257 00:39:12,569 --> 00:39:13,537 - No. 258 00:39:13,587 --> 00:39:14,568 No. - It's warm. 259 00:39:14,618 --> 00:39:15,486 It's fluffy. 260 00:39:15,536 --> 00:39:16,369 - Gross. 261 00:39:17,507 --> 00:39:20,174 (ominous music) 262 00:39:35,061 --> 00:39:37,644 (bird shrieks) 263 00:40:23,479 --> 00:40:24,262 (Wendy screams) 264 00:40:24,312 --> 00:40:25,095 (gun fires) 265 00:40:25,145 --> 00:40:26,004 (dog barks) 266 00:40:26,054 --> 00:40:27,971 - [Calvin] Goddamn dog! 267 00:40:29,994 --> 00:40:30,827 Wendy! 268 00:40:31,709 --> 00:40:33,622 Wendy, where are you? 269 00:40:33,672 --> 00:40:36,033 - [Man] Hey, Calvin, where you at? 270 00:40:36,083 --> 00:40:38,024 (dog barks) 271 00:40:38,074 --> 00:40:39,574 I think I see 'em! 272 00:40:42,170 --> 00:40:43,364 (Wendy screams) 273 00:40:43,414 --> 00:40:45,747 (gun fires) 274 00:40:46,660 --> 00:40:47,493 - [Calvin] Wait. 275 00:40:48,396 --> 00:40:51,120 Who's there? (dog barks) 276 00:40:51,170 --> 00:40:52,189 Wendy! 277 00:40:52,239 --> 00:40:53,339 Wendy, you smell that? 278 00:41:01,335 --> 00:41:04,002 (Wendy screams) 279 00:41:19,789 --> 00:41:22,372 (Wendy groans) 280 00:41:31,689 --> 00:41:33,078 Wendy! 281 00:41:33,128 --> 00:41:34,878 Wendy, where are you? 282 00:41:42,490 --> 00:41:44,823 (gun fires) 283 00:41:45,708 --> 00:41:48,041 (gun fires) 284 00:41:49,661 --> 00:41:50,578 You missed. 285 00:41:51,587 --> 00:41:53,639 (whistles) 286 00:41:53,689 --> 00:41:55,689 - [Man] Get him, Calvin! 287 00:42:04,277 --> 00:42:05,627 - Best you come on out now. 288 00:42:09,060 --> 00:42:11,510 - [Man] Go fetch, boy! 289 00:42:11,560 --> 00:42:12,393 Go fetch! 290 00:42:13,330 --> 00:42:14,473 - Put your hands up. 291 00:42:17,590 --> 00:42:18,940 I ain't trying to hurt you. 292 00:42:22,210 --> 00:42:27,113 We got food and drink. (mumbles) 293 00:42:34,460 --> 00:42:39,460 Now why don't you come on out here and join us for supper? 294 00:42:50,438 --> 00:42:52,771 (dog barks) 295 00:44:02,485 --> 00:44:07,402 (sirens blare) (guns fire) 296 00:44:10,499 --> 00:44:13,782 (glass shatters) 297 00:44:13,832 --> 00:44:14,999 - Can we stay? 298 00:44:35,374 --> 00:44:38,374 (suspenseful music) 299 00:45:17,190 --> 00:45:19,523 (bird caws) 300 00:46:45,433 --> 00:46:48,264 (man grunts) 301 00:46:48,314 --> 00:46:51,231 (melancholy music) 302 00:47:15,566 --> 00:47:16,566 Can we stay? 303 00:47:23,801 --> 00:47:26,273 (gun cocks) 304 00:47:26,323 --> 00:47:28,053 - [Henchman] Here he is, boss. 305 00:47:30,488 --> 00:47:31,838 - Good morning, pretty boy. 306 00:47:45,750 --> 00:47:48,393 My men tell me that you've been following us. 307 00:47:49,770 --> 00:47:50,603 What for? 308 00:48:01,780 --> 00:48:02,610 You got some white teeth. 309 00:48:02,660 --> 00:48:05,115 I'm guessing like mouthwash. 310 00:48:05,165 --> 00:48:05,948 (henchmen chuckle) 311 00:48:05,998 --> 00:48:06,781 - I brush 'em. 312 00:48:06,831 --> 00:48:07,642 You should try it sometime. 313 00:48:07,692 --> 00:48:09,750 - (laughs) You're a funny guy. 314 00:48:09,800 --> 00:48:10,633 I like that. 315 00:48:11,650 --> 00:48:12,619 Funny guy here. 316 00:48:12,669 --> 00:48:14,590 (henchmen chuckle) 317 00:48:14,640 --> 00:48:16,240 I mean, I know hygiene's important. 318 00:48:16,290 --> 00:48:19,680 I tell these guys that all the time. (chuckles) 319 00:48:19,730 --> 00:48:22,233 But they don't listen much. 320 00:48:32,583 --> 00:48:33,416 Now, 321 00:48:37,058 --> 00:48:41,225 I don't know if you notice where you're at or not, 322 00:48:42,890 --> 00:48:44,653 but you're not going anywhere. 323 00:48:46,470 --> 00:48:48,563 If you don't start talking to me, 324 00:48:49,820 --> 00:48:52,560 I'm afraid I'm gonna have to gut you wide open 325 00:48:52,610 --> 00:48:55,110 and drag you behind that truck over there 326 00:48:55,160 --> 00:48:56,793 till your skin peels off. 327 00:48:58,550 --> 00:49:00,463 You ain't wanna go down that road, right? 328 00:49:03,590 --> 00:49:04,423 - I saw you. 329 00:49:05,530 --> 00:49:07,030 You looked like a strong crew. 330 00:49:08,890 --> 00:49:09,710 I think I could join up. 331 00:49:09,760 --> 00:49:10,593 I can help you. 332 00:49:12,180 --> 00:49:13,013 - Really? 333 00:49:14,260 --> 00:49:15,909 We look like a strong crew. 334 00:49:15,959 --> 00:49:16,938 (henchmen chuckle) 335 00:49:16,988 --> 00:49:18,950 - [Henchman] Sure, boss. 336 00:49:19,000 --> 00:49:20,150 - We are a strong crew. 337 00:49:21,380 --> 00:49:26,380 After all's said and done, maybe I'll have a use for you. 338 00:49:32,542 --> 00:49:34,730 What do you think, guys? 339 00:49:34,780 --> 00:49:36,030 You think he'd be useful? 340 00:49:43,570 --> 00:49:44,353 That sucks. 341 00:49:44,403 --> 00:49:45,639 The pussy passed out. 342 00:49:45,689 --> 00:49:46,630 (Joe chuckles) 343 00:49:46,680 --> 00:49:48,140 Christ. 344 00:49:48,190 --> 00:49:49,613 - Geez, what a pussy. 345 00:49:53,257 --> 00:49:58,257 (melancholy music) (woman vocalizes) 346 00:50:09,732 --> 00:50:11,149 - [Sam] Dad, dad. 347 00:50:15,142 --> 00:50:16,559 - [Lisa] Help us. 348 00:50:19,027 --> 00:50:21,444 (Adam gasps) 349 00:50:26,094 --> 00:50:27,697 - [Sam] Dad! 350 00:50:27,747 --> 00:50:28,580 - Help! 351 00:50:29,704 --> 00:50:30,487 - [Prisoner] Hello. 352 00:50:30,537 --> 00:50:31,810 Are you awake? 353 00:50:31,860 --> 00:50:34,503 Did you mean what you said earlier about joining their crew? 354 00:50:35,370 --> 00:50:36,203 - Who are you? 355 00:50:37,870 --> 00:50:39,170 - Are you here to help us? 356 00:50:40,550 --> 00:50:42,490 - I'm looking for a woman and a child. 357 00:50:42,540 --> 00:50:44,333 They would have been here a few days ago. 358 00:50:46,750 --> 00:50:48,140 Can you hear me? 359 00:50:48,190 --> 00:50:49,043 - They're coming. 360 00:50:53,630 --> 00:50:54,960 - [Tom] Look what we got here. 361 00:50:55,010 --> 00:50:55,853 Pretty boy. 362 00:50:57,750 --> 00:50:59,051 Whoo! 363 00:50:59,101 --> 00:51:00,560 - Pussy. 364 00:51:00,610 --> 00:51:01,910 - Donner wants to see you. 365 00:51:08,172 --> 00:51:10,255 There you go, sweetheart. 366 00:51:11,150 --> 00:51:12,393 Get up, bitch. 367 00:51:15,750 --> 00:51:17,333 (chuckles) Move. 368 00:51:20,360 --> 00:51:21,664 - [Prisoner] Where are you taking him? 369 00:51:21,714 --> 00:51:22,990 - [Tom] What you looking at, ho? 370 00:51:23,040 --> 00:51:23,873 Get back. 371 00:51:36,950 --> 00:51:38,200 - [Tom] Here he is, boss. 372 00:51:40,550 --> 00:51:42,803 - Evening and welcome. 373 00:51:51,460 --> 00:51:52,467 Have a seat. 374 00:51:56,510 --> 00:51:57,993 Come on, take a load off. 375 00:51:59,862 --> 00:52:00,695 - Sit! 376 00:52:06,120 --> 00:52:06,953 Now! 377 00:52:09,720 --> 00:52:11,123 Punk ass bitch. 378 00:52:12,220 --> 00:52:13,053 - You drink? 379 00:52:15,870 --> 00:52:17,820 - Wasn't that much of a drinker anyway. 380 00:52:19,318 --> 00:52:21,268 (Donner coughs) Do you have any water? 381 00:52:24,330 --> 00:52:25,553 - Not at the moment. 382 00:52:28,890 --> 00:52:30,250 Got some stew over there. 383 00:52:30,300 --> 00:52:31,220 I had some earlier. 384 00:52:31,270 --> 00:52:32,823 It ain't half bad. 385 00:52:34,480 --> 00:52:35,683 Go ahead, man. 386 00:52:38,120 --> 00:52:39,120 Get yourself a bite. 387 00:52:43,450 --> 00:52:45,930 - Yeah, maybe in a minute. 388 00:52:45,980 --> 00:52:47,820 I'm still a little dizzy from when your men 389 00:52:47,870 --> 00:52:49,842 flocked me in the face earlier. 390 00:52:49,892 --> 00:52:54,892 - (laughs) Yeah, I'm sorry about that. 391 00:52:55,670 --> 00:53:00,453 They're a ruthless batch out here, fucking ruthless. 392 00:53:00,503 --> 00:53:02,550 (engine stalls) 393 00:53:02,600 --> 00:53:05,600 (heavy metal music) 394 00:53:06,840 --> 00:53:07,683 What's wrong? 395 00:53:09,630 --> 00:53:10,820 - Nothing. 396 00:53:10,870 --> 00:53:13,320 I was thinking about the last time I heard music. 397 00:53:16,270 --> 00:53:17,420 It wasn't metal though. 398 00:53:20,327 --> 00:53:24,799 - Well, we'll have to fix that. (coughs) 399 00:53:24,849 --> 00:53:26,190 (engine stalls) 400 00:53:26,240 --> 00:53:27,790 - (mumbles) What are you doing? 401 00:53:31,884 --> 00:53:33,149 - Go ahead, Billy, try it. 402 00:53:33,199 --> 00:53:35,116 - I'm fucking doing it. 403 00:53:41,600 --> 00:53:42,433 - Go ahead, man. 404 00:53:46,830 --> 00:53:48,430 Don't tell me you're not hungry. 405 00:54:14,700 --> 00:54:16,250 - What did you say was in this? 406 00:54:20,330 --> 00:54:21,163 - I didn't. 407 00:54:30,138 --> 00:54:33,628 (henchman chuckles) 408 00:54:33,678 --> 00:54:36,345 (prisoners sob) 409 00:54:44,028 --> 00:54:45,278 - What's wrong? 410 00:54:59,926 --> 00:55:02,000 - What's the longest you've gone between meals 411 00:55:02,050 --> 00:55:03,363 since the Turn? 412 00:55:07,145 --> 00:55:08,395 - I don't know. 413 00:55:09,560 --> 00:55:12,340 - I mean, man, I gotta give it to you. 414 00:55:12,390 --> 00:55:14,690 You're pretty clever to have lasted this long. 415 00:55:16,970 --> 00:55:19,093 Trust me, I know it ain't easy. 416 00:55:21,610 --> 00:55:25,773 The one thing I can't wrap my head around though, 417 00:55:27,440 --> 00:55:31,700 you know, only two things make you come out here and see me. 418 00:55:31,750 --> 00:55:35,890 Love or hate. (chuckles) 419 00:55:35,940 --> 00:55:37,520 Let's face it. 420 00:55:37,570 --> 00:55:41,230 At the end of the day, they're both one and the same, 421 00:55:41,280 --> 00:55:43,653 make you do crazy stupid shit. 422 00:55:47,449 --> 00:55:51,366 Now, I don't really remember us crossing paths, 423 00:55:52,720 --> 00:55:55,883 but if we had, ask these guys. 424 00:55:58,580 --> 00:56:01,900 I'm a hell of a guy, so you couldn't, 425 00:56:01,950 --> 00:56:03,293 couldn't possibly hate me. 426 00:56:05,630 --> 00:56:06,463 Could you? 427 00:56:08,560 --> 00:56:09,430 Fine then. 428 00:56:11,770 --> 00:56:13,713 So it must be love. 429 00:56:16,320 --> 00:56:19,633 Question is which one of our guests. 430 00:56:24,840 --> 00:56:25,673 Which one? 431 00:56:31,823 --> 00:56:33,325 - Get away from me! 432 00:56:33,375 --> 00:56:34,208 Stop! 433 00:56:36,321 --> 00:56:37,154 No! 434 00:56:47,878 --> 00:56:49,295 - [Tom] Get down! 435 00:56:57,195 --> 00:56:58,112 - This one? 436 00:57:02,385 --> 00:57:03,885 What do you think? 437 00:57:06,489 --> 00:57:07,272 - No. 438 00:57:07,322 --> 00:57:08,294 - You know that man? 439 00:57:08,344 --> 00:57:09,177 - No. 440 00:57:10,980 --> 00:57:12,443 - This guy. 441 00:57:12,493 --> 00:57:13,326 Do you know him? 442 00:57:17,908 --> 00:57:22,150 (gun fires) (women scream) 443 00:57:22,200 --> 00:57:23,490 Guess not. 444 00:57:23,540 --> 00:57:27,357 - No! (sobs) 445 00:57:28,620 --> 00:57:29,670 - How about this one? 446 00:57:31,776 --> 00:57:32,609 Huh? 447 00:57:33,820 --> 00:57:35,063 We got a winner. 448 00:57:40,165 --> 00:57:42,498 (gun fires) 449 00:57:45,222 --> 00:57:47,154 Do we got a winner? 450 00:57:47,204 --> 00:57:48,353 - Please, no! 451 00:57:48,403 --> 00:57:49,186 - [Donner] Come on, girls. 452 00:57:49,236 --> 00:57:50,019 Don't be shy. 453 00:57:50,069 --> 00:57:50,891 - Go away! 454 00:57:50,941 --> 00:57:52,024 - [Donner] Move your ass, bitch. 455 00:57:52,074 --> 00:57:52,907 - No! 456 00:57:54,470 --> 00:57:55,679 Stop it! 457 00:57:55,729 --> 00:57:56,512 Stop it! 458 00:57:56,562 --> 00:57:57,345 (gun fires) 459 00:57:57,395 --> 00:58:00,768 (woman screams) 460 00:58:00,818 --> 00:58:03,151 (gun fires) 461 00:58:13,210 --> 00:58:14,873 No more fucking games. 462 00:58:21,200 --> 00:58:23,037 That's why you're here, isn't it? 463 00:58:29,010 --> 00:58:30,020 Gentlemen. 464 00:58:30,070 --> 00:58:30,920 - [Tom] Down! 465 00:58:30,970 --> 00:58:35,043 - what we got here is a good old-fashioned family man. 466 00:58:38,850 --> 00:58:39,683 - Sit down! 467 00:58:41,105 --> 00:58:43,938 (Donner chuckles) 468 00:58:44,870 --> 00:58:46,113 - Oh, yeah. 469 00:58:47,230 --> 00:58:48,260 - [Sam] No. 470 00:58:48,310 --> 00:58:49,143 Mom! 471 00:58:52,560 --> 00:58:54,203 - Now she's real pretty. 472 00:58:57,870 --> 00:59:00,070 Tried to sweet talk her the other night, but 473 00:59:02,070 --> 00:59:05,423 I'm guessing maybe I'm a little bit rusty. 474 00:59:07,089 --> 00:59:08,693 What do you think, she'll come around? 475 00:59:15,860 --> 00:59:16,810 What did you think? 476 00:59:18,440 --> 00:59:21,023 You think you're just gonna sneak in here, 477 00:59:23,490 --> 00:59:25,888 swoop them up from under my nose? 478 00:59:25,938 --> 00:59:28,271 (men laugh) 479 00:59:29,250 --> 00:59:30,083 Yeah. 480 00:59:37,769 --> 00:59:38,602 - Mom! 481 00:59:45,018 --> 00:59:45,851 Dad! 482 00:59:49,119 --> 00:59:50,286 - Mm-hmm, yup. 483 00:59:52,880 --> 00:59:54,393 - What was you saying? 484 01:00:03,470 --> 01:00:04,703 Just to clue you in, 485 01:00:07,430 --> 01:00:10,593 what we're doing here is called a negotiation. 486 01:00:12,880 --> 01:00:16,610 That's where I have something you want 487 01:00:17,720 --> 01:00:21,173 and you may have information that I need. 488 01:00:22,760 --> 01:00:26,313 If you don't, not really much of a negotiation. 489 01:00:27,370 --> 01:00:31,050 Now, I know we haven't been around civilized in a long time 490 01:00:32,370 --> 01:00:36,283 but surely, you can understand negotiation. 491 01:00:37,920 --> 01:00:38,753 Right? 492 01:00:49,380 --> 01:00:50,530 There's people out here 493 01:00:52,913 --> 01:00:55,913 have a settlement camp of some kind. 494 01:00:58,030 --> 01:01:00,113 There's water, cattle aplenty. 495 01:01:04,460 --> 01:01:05,793 They don't wanna share. 496 01:01:07,120 --> 01:01:08,960 Goddamn shame because that means 497 01:01:10,650 --> 01:01:12,620 I just have to take everything. 498 01:01:14,999 --> 01:01:16,249 Know anything about that? 499 01:01:25,208 --> 01:01:27,208 You know what a pain breakaway point is? 500 01:01:31,442 --> 01:01:35,217 It's where you have so much pain, and you're the tough guy 501 01:01:36,140 --> 01:01:37,840 and you're protecting your family, 502 01:01:39,850 --> 01:01:42,700 and mostly because you think it'll go away 503 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 then it don't. 504 01:01:45,402 --> 01:01:48,283 And you think you can take it, but then you can't. 505 01:01:50,780 --> 01:01:54,723 And the pain persists, slowly. 506 01:01:56,250 --> 01:02:00,493 And you think it's gotta stop some time, but then it don't. 507 01:02:02,980 --> 01:02:07,980 And your soul realizes that it's not gonna go away. 508 01:02:08,320 --> 01:02:10,807 They know that before you do. 509 01:02:14,930 --> 01:02:18,133 Your soul breaks away from the pain. 510 01:02:20,250 --> 01:02:23,030 And it's at that point right there 511 01:02:25,650 --> 01:02:29,570 that you will tell me anything I wanna know 512 01:02:33,590 --> 01:02:35,453 just to get your soul back. 513 01:02:38,330 --> 01:02:41,230 Well, now, the question is 514 01:02:43,988 --> 01:02:45,560 are you gonna tell me that 515 01:02:45,610 --> 01:02:48,263 before or after I kill that son of yours. 516 01:02:49,351 --> 01:02:51,673 - [Lisa] No. (sobs) 517 01:02:51,723 --> 01:02:53,820 - I don't wanna do the kid any favors, 518 01:02:53,870 --> 01:02:56,820 it's a real fucked up world and he's better off without it, 519 01:02:58,850 --> 01:02:59,683 but I will. 520 01:03:01,341 --> 01:03:06,007 (engine stalls) (heavy metal music) 521 01:03:06,057 --> 01:03:08,974 Will you quit with that damn thing! 522 01:03:18,270 --> 01:03:19,110 Ah. 523 01:03:19,160 --> 01:03:23,500 Look, the sun's gonna come up pretty soon, as you could see. 524 01:03:23,550 --> 01:03:26,420 I got more bodies than I wanna deal with. 525 01:03:26,470 --> 01:03:27,370 I don't need more. 526 01:03:29,460 --> 01:03:32,580 So you tell me where this little camp is 527 01:03:33,897 --> 01:03:37,753 and I'll let you and your family go on your merry way. 528 01:03:37,803 --> 01:03:38,636 I'll let you go. 529 01:03:40,520 --> 01:03:43,537 - Even if I knew, I wouldn't tell you anything. 530 01:03:43,587 --> 01:03:46,170 (engine whirs) 531 01:03:47,911 --> 01:03:49,348 - Can you quit that goddamn... 532 01:03:49,398 --> 01:03:52,091 (gun fires) 533 01:03:52,141 --> 01:03:54,541 (man mumbles) 534 01:03:54,591 --> 01:03:55,830 (gun fires) 535 01:03:55,880 --> 01:03:58,630 (Donner screams) 536 01:03:59,487 --> 01:04:02,258 (gun fires) 537 01:04:02,308 --> 01:04:03,826 - [Sam] Dad! 538 01:04:03,876 --> 01:04:04,959 Dad, help me! 539 01:04:06,089 --> 01:04:08,672 (Lisa mumbles) 540 01:04:10,418 --> 01:04:11,251 - Drop it! 541 01:04:12,530 --> 01:04:14,065 Drop it now! 542 01:04:14,115 --> 01:04:15,083 - Don't shoot. 543 01:04:15,133 --> 01:04:17,207 Just don't shoot. 544 01:04:17,257 --> 01:04:18,637 (gun fires) 545 01:04:18,687 --> 01:04:21,270 (Lisa screams) 546 01:04:24,544 --> 01:04:26,119 - [Sam] Dad! 547 01:04:26,169 --> 01:04:27,919 - You're bleeding bad. 548 01:04:27,969 --> 01:04:29,691 We gotta go. 549 01:04:29,741 --> 01:04:32,741 (suspenseful music) 550 01:05:42,620 --> 01:05:43,403 - We're close. 551 01:05:43,453 --> 01:05:44,286 - To what? 552 01:05:46,632 --> 01:05:47,682 Adam! 553 01:05:47,732 --> 01:05:48,565 - Dad! 554 01:05:49,415 --> 01:05:50,381 - Adam. 555 01:05:50,431 --> 01:05:51,806 Adam. 556 01:05:51,856 --> 01:05:52,680 - [Adam] Sorry. 557 01:05:52,730 --> 01:05:53,563 - For what? 558 01:05:55,688 --> 01:05:56,648 - Your ring. 559 01:05:56,698 --> 01:05:57,615 - Oh, God. 560 01:05:57,665 --> 01:05:58,557 It's okay. 561 01:05:58,607 --> 01:06:00,620 I left it behind for you to find. 562 01:06:01,740 --> 01:06:02,523 - [Adam] Sam. 563 01:06:02,573 --> 01:06:03,740 - And you did. 564 01:06:05,250 --> 01:06:07,021 Please stay with us. 565 01:06:07,071 --> 01:06:07,904 Please. 566 01:06:10,339 --> 01:06:11,893 - Dad. 567 01:06:11,943 --> 01:06:13,360 - What? 568 01:06:13,410 --> 01:06:15,827 (horn honks) 569 01:06:27,891 --> 01:06:28,724 Please. 570 01:06:31,712 --> 01:06:32,849 Please. 571 01:06:32,899 --> 01:06:33,682 - You, move! 572 01:06:33,732 --> 01:06:34,515 - [Lisa] Please! 573 01:06:34,565 --> 01:06:37,217 (gun fires) (Lisa screams) 574 01:06:37,267 --> 01:06:38,100 - Okay. 575 01:06:39,550 --> 01:06:41,180 - Can you help us? 576 01:06:41,230 --> 01:06:42,160 - It's gonna be okay. 577 01:06:42,210 --> 01:06:43,710 I need to take a look at this. 578 01:06:45,410 --> 01:06:48,010 Okay, all right, he's hit pretty bad. 579 01:06:48,060 --> 01:06:48,843 I need your hands. 580 01:06:48,893 --> 01:06:50,570 Put your hands here. 581 01:06:50,620 --> 01:06:51,403 Ready? 582 01:06:51,453 --> 01:06:52,451 Keep pressure on that. 583 01:06:52,501 --> 01:06:53,284 It will help with the bleeding. 584 01:06:53,334 --> 01:06:54,334 - All right. 585 01:06:57,990 --> 01:06:59,910 - He's going to be okay. 586 01:06:59,960 --> 01:07:01,110 We're here to help you. 587 01:07:04,850 --> 01:07:05,750 - Is he gonna die? 588 01:07:07,861 --> 01:07:09,900 (gun fires) 589 01:07:09,950 --> 01:07:10,783 - Huh? 590 01:07:17,810 --> 01:07:19,183 - [Lisa] It's gonna be okay. 591 01:07:26,860 --> 01:07:31,090 - Hey, John, I always gotta clean up everything you start? 592 01:07:31,140 --> 01:07:32,420 - Really? 593 01:07:32,470 --> 01:07:34,470 You wanna do this now? 594 01:07:34,520 --> 01:07:36,760 Fred, he's hit bad. 595 01:07:36,810 --> 01:07:37,750 He's not gonna make it. 596 01:07:37,800 --> 01:07:39,390 I need your help. 597 01:07:39,440 --> 01:07:40,980 You cleared him. 598 01:07:41,030 --> 01:07:41,813 Let's go. 599 01:07:41,863 --> 01:07:43,493 I need your help, come on. 600 01:07:43,543 --> 01:07:44,326 - [Lisa] Dad's gonna be okay. 601 01:07:44,376 --> 01:07:45,159 - Come on, we gotta go. 602 01:07:45,209 --> 01:07:45,992 Fred! 603 01:07:46,042 --> 01:07:46,825 Snap out of it, man. 604 01:07:46,875 --> 01:07:47,708 Let's go! 605 01:07:58,735 --> 01:08:00,485 - [Lisa] Adam. 606 01:08:00,535 --> 01:08:01,368 Adam. 607 01:08:02,474 --> 01:08:03,710 Please come back. 608 01:08:03,760 --> 01:08:05,093 Come back to us. 609 01:08:06,044 --> 01:08:06,827 - [Sam] Dad, don't go. 610 01:08:06,877 --> 01:08:09,147 - [Lisa] We need you, Adam. 611 01:08:09,197 --> 01:08:11,364 - [Dam] Dad, stay with us. 612 01:08:13,337 --> 01:08:15,337 We're here for you, dad. 613 01:08:18,273 --> 01:08:19,106 Dad. 614 01:08:28,643 --> 01:08:31,560 (melancholy music) 615 01:08:50,103 --> 01:08:51,186 - [Lisa] Hey. 616 01:08:55,414 --> 01:08:57,081 - [Adam] I love you. 617 01:09:57,893 --> 01:10:02,893 ♪ Make light your doubt ♪ 618 01:10:03,657 --> 01:10:06,636 ♪ It may tear your heart ♪ 619 01:10:06,686 --> 01:10:09,556 ♪ From the inside out ♪ 620 01:10:09,606 --> 01:10:14,606 ♪ Like a burning sun ♪ 621 01:10:15,714 --> 01:10:20,714 ♪ In the certainty of rain ♪ 622 01:10:21,658 --> 01:10:26,658 ♪ You've come to the end ♪ 623 01:10:27,628 --> 01:10:30,642 ♪ With your arms outstretched ♪ 624 01:10:30,692 --> 01:10:33,530 ♪ And remains in hand ♪ 625 01:10:33,580 --> 01:10:38,580 ♪ And we wait for you ♪ 626 01:10:39,837 --> 01:10:44,837 ♪ To justify your truth ♪ 627 01:10:47,048 --> 01:10:51,530 ♪ Ooh, you fools ♪ 628 01:10:51,580 --> 01:10:56,580 ♪ You simple ones ♪ 629 01:10:57,682 --> 01:11:02,682 ♪ You've shattered the care ♪ 630 01:11:04,269 --> 01:11:09,001 ♪ Blackened the air ♪ 631 01:11:09,051 --> 01:11:14,051 ♪ In my lungs ♪ 632 01:11:14,915 --> 01:11:17,415 ♪ In my lungs ♪ 633 01:11:33,701 --> 01:11:38,701 ♪ They'll sing your praise ♪ 634 01:11:39,612 --> 01:11:44,612 ♪ In the blinding light of a mindless haze ♪ 635 01:11:45,684 --> 01:11:50,684 ♪ Take a lasting bow ♪ 636 01:11:51,662 --> 01:11:56,662 ♪ For the distance you're allowed ♪ 637 01:11:59,074 --> 01:12:03,596 ♪ Ooh, you fools ♪ 638 01:12:03,646 --> 01:12:08,646 ♪ You simple ones ♪ 639 01:12:09,625 --> 01:12:14,625 ♪ You've shattered the care ♪ 640 01:12:16,663 --> 01:12:20,957 ♪ Blackened the air ♪ 641 01:12:21,007 --> 01:12:22,645 ♪ In my lungs ♪ 642 01:12:22,695 --> 01:12:27,579 ♪ Ooh, you fools ♪ 643 01:12:27,629 --> 01:12:32,629 ♪ You simple ones ♪ 644 01:12:33,618 --> 01:12:38,618 ♪ You've shattered the care ♪ 645 01:12:40,320 --> 01:12:44,937 ♪ Blackened the air ♪ 646 01:12:44,987 --> 01:12:49,987 ♪ In my lungs ♪ 647 01:12:50,846 --> 01:12:53,346 ♪ In my lungs ♪ 648 01:13:11,883 --> 01:13:16,883 ♪ There is no turning after ♪ 649 01:13:17,349 --> 01:13:22,349 ♪ There's no unlearning after ♪ 650 01:13:23,446 --> 01:13:28,387 ♪ There's only burning after ♪ 651 01:13:28,437 --> 01:13:29,037 ♪ You ♪ 652 01:13:34,807 --> 01:13:39,533 ♪ Ooh, you fools ♪ 653 01:13:39,583 --> 01:13:44,583 ♪ You simple ones ♪ 654 01:13:45,609 --> 01:13:50,609 ♪ You've shattered the care ♪ 655 01:13:52,311 --> 01:13:56,860 ♪ Blackened the air ♪ 656 01:13:56,910 --> 01:13:58,831 ♪ In my lungs ♪ 657 01:13:58,881 --> 01:14:03,664 ♪ Ooh, you fools ♪ 658 01:14:03,714 --> 01:14:08,714 ♪ You simple ones ♪ 659 01:14:09,635 --> 01:14:14,635 ♪ You've shattered the care ♪ 660 01:14:16,325 --> 01:14:20,821 ♪ Blackened the air ♪ 661 01:14:20,871 --> 01:14:23,371 ♪ In my lungs ♪ 662 01:14:25,289 --> 01:14:28,289 (suspenseful music) 39148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.