All language subtitles for Fighting Dragon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,090 --> 00:00:29,970 It's been 10 years. Hong 2 00:00:29,970 --> 00:00:32,690 Kong, it's like a second home to 3 00:00:32,690 --> 00:00:35,680 me. It certainly is a pity. 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 I won't be able to see my master again. 5 00:00:55,440 --> 00:00:56,400 Damn it, he's back. 6 00:01:15,680 --> 00:01:15,920 Sorry. 7 00:01:21,1000 --> 00:01:22,800 Please help me. 8 00:01:26,080 --> 00:01:26,280 Mommy. 9 00:01:30,160 --> 00:01:32,960 So is your father all right?Yes. 10 00:01:33,760 --> 00:01:36,360 He's back at home. Did you find Mr. Lowe? 11 00:01:36,360 --> 00:01:39,360 Uh, could it be the 12 00:01:39,360 --> 00:01:40,680 man in the dark glasses? 13 00:01:44,560 --> 00:01:46,520 I beg your pardon. Could you tell me why 14 00:01:46,560 --> 00:01:47,360 you're following me? 15 00:01:54,880 --> 00:01:55,600 Better come with me. 16 00:01:58,240 --> 00:02:00,960 Because you're both in danger. Come. 17 00:02:17,610 --> 00:02:19,210 Hold it. Oh, it's you. 18 00:02:24,090 --> 00:02:24,810 Lay off. 19 00:02:29,450 --> 00:02:31,890 Why are you bothering this lady?Mind your 20 00:02:31,890 --> 00:02:32,570 own business. 21 00:02:41,370 --> 00:02:44,240 Who the hell are you?Why 22 00:02:44,240 --> 00:02:47,200 don't you tell me who you are?Don't 23 00:02:47,200 --> 00:02:49,760 be funny. You better tell me your name, 24 00:02:49,920 --> 00:02:51,680 because I don't quite unknown. 25 00:02:53,040 --> 00:02:55,960 You got a big mouth. All right, I'll 26 00:02:55,960 --> 00:02:57,720 tell you who I am. I'm Lum Yin Fei, 27 00:02:59,360 --> 00:03:01,440 the dragon. Come on. 28 00:03:16,240 --> 00:03:17,1000 Help. Help 29 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Hey, hold on. What are you doing? 30 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 Oh, my God. Let me go. 31 00:03:34,480 --> 00:03:37,440 Let go my puppy. I'll 32 00:03:37,680 --> 00:03:37,920 kill you! 33 00:03:44,160 --> 00:03:45,200 Release that woman. 34 00:03:55,800 --> 00:03:56,640 You'll be afraid, kid. 35 00:04:07,040 --> 00:04:07,840 So, you're one of them. 36 00:04:11,1000 --> 00:04:14,720 We set our quarrel later. Let's take care 37 00:04:14,720 --> 00:04:15,360 of these guys. 38 00:04:26,800 --> 00:04:27,760 Hey, kids, get out of here! 39 00:04:32,560 --> 00:04:35,040 Smeak! Tell me who's the guy in the car. 40 00:04:35,600 --> 00:04:37,760 I'm gonna tell me who sent you. Huh 41 00:04:41,200 --> 00:04:43,560 He bit his tongue out. Just who in the 42 00:04:43,560 --> 00:04:44,480 hell are these people? 43 00:04:49,600 --> 00:04:49,680 Huh 44 00:04:55,200 --> 00:04:56,400 Who is that?Who is that? 45 00:05:00,160 --> 00:05:03,120 Who are you?You must be Lin Quanho's 46 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 brother and his partner. Lin 47 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 Kuoming. Am I 48 00:05:08,160 --> 00:05:11,160 right?Huh 49 00:05:11,160 --> 00:05:11,840 Who are you?I'm... 50 00:05:13,600 --> 00:05:16,160 Red-Faced Tiger. To wipe out Lin 51 00:05:16,160 --> 00:05:17,840 Kuanho's entire family. 52 00:05:23,280 --> 00:05:25,440 Do you remember?Oh. Oh, 53 00:05:26,480 --> 00:05:28,240 yes! Come in, come in, come in, come in. 54 00:05:28,240 --> 00:05:30,720 I hired you. How's it going? 55 00:05:31,520 --> 00:05:32,840 Is everything working out?You must 56 00:05:32,840 --> 00:05:34,080 fulfill your contract swiftly. I've 57 00:05:34,080 --> 00:05:37,040 already paid you $50,000. Huh And so 58 00:05:37,040 --> 00:05:39,680 you have. HuhBut then... 59 00:05:40,480 --> 00:05:40,880 I've been... 60 00:05:44,160 --> 00:05:46,560 thinking about it. The money that... 61 00:05:47,360 --> 00:05:48,040 you have paid... 62 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 $50,000 is... 63 00:05:54,160 --> 00:05:55,360 not quite enough. 64 00:05:56,880 --> 00:05:58,080 If I kill them... 65 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 Well, fortune can't go to you. 66 00:06:39,039 --> 00:06:40,959 ohh Brother Kim! 67 00:06:44,879 --> 00:06:46,599 Who in the hell are you to come marching 68 00:06:46,599 --> 00:06:49,039 in?I am a student of Yuhai-san. 69 00:06:54,959 --> 00:06:56,919 I must warn you, little man. Everyone 70 00:06:56,919 --> 00:06:58,639 here knows of my prowess, and I am King 71 00:06:58,639 --> 00:07:00,079 Kong. And King Kong... 72 00:07:01,759 --> 00:07:04,079 is not easy to deal with. Should you 73 00:07:04,079 --> 00:07:06,239 touch my mistress, I will punch you. 74 00:07:09,519 --> 00:07:11,599 You're looking at Liu Hai-Shan's number 75 00:07:11,599 --> 00:07:12,799 one student. What? 76 00:07:15,279 --> 00:07:17,199 Then you... then you must be... 77 00:07:18,319 --> 00:07:19,439 So you do remember. 78 00:07:22,319 --> 00:07:24,759 I can't really blame you. Because when I 79 00:07:24,759 --> 00:07:27,759 left you... You were only a little 80 00:07:27,759 --> 00:07:30,759 kid. Brother Lung. You're Brother 81 00:07:30,759 --> 00:07:30,879 Lung. 82 00:07:36,639 --> 00:07:38,719 You are... I'm sorry. 83 00:07:39,839 --> 00:07:42,399 You must be Lun Yun Fei, that Master 84 00:07:42,399 --> 00:07:45,239 mentioned to us before. You are... You 85 00:07:45,239 --> 00:07:45,999 are Brother Lung. 86 00:08:11,119 --> 00:08:13,839 I can remember, ten years 87 00:08:13,839 --> 00:08:16,559 ago, Master told me 88 00:08:17,519 --> 00:08:18,559 that I was an orphan. 89 00:08:20,639 --> 00:08:22,639 He took me in, taught me everything, 90 00:08:23,439 --> 00:08:24,479 including kung fu. 91 00:08:27,039 --> 00:08:28,679 He then took me to Japan and found me a 92 00:08:28,679 --> 00:08:30,959 job. I never thought he would... 93 00:08:47,309 --> 00:08:49,069 How could he have died so suddenly? 94 00:08:51,229 --> 00:08:53,949 I heard he went cliff climbing 95 00:08:54,829 --> 00:08:57,309 and he fell off and when we rushed over 96 00:08:57,309 --> 00:09:00,069 he... I think he was 97 00:09:00,069 --> 00:09:01,749 careless. Nonsense! 98 00:09:03,469 --> 00:09:06,399 Oh, sorry. Although he 99 00:09:06,399 --> 00:09:08,799 was an old man, but I am sure 100 00:09:11,359 --> 00:09:13,039 he was a strong man. He wouldn't have 101 00:09:13,039 --> 00:09:15,959 slept. He could have used 102 00:09:15,959 --> 00:09:17,719 his martial art to save himself. 103 00:09:18,879 --> 00:09:20,559 He could not have died from such a fall. 104 00:09:21,119 --> 00:09:23,359 Then you're saying my father was. 105 00:09:24,959 --> 00:09:27,879 I was just thinking. There are mysterious 106 00:09:27,879 --> 00:09:30,559 circumstances. Uh, brother, 107 00:09:31,279 --> 00:09:33,519 then you think. Perhaps our master was 108 00:09:33,519 --> 00:09:36,399 deliberately pushed?I'm 109 00:09:36,399 --> 00:09:37,279 only speculating. 110 00:10:11,439 --> 00:10:11,999 Oh, very good. 111 00:10:15,919 --> 00:10:15,999 Oh, 112 00:10:19,799 --> 00:10:22,519 gee. You hit the wrong man. HuhWhat are 113 00:10:22,519 --> 00:10:25,439 you doing now?Look above 114 00:10:25,439 --> 00:10:25,599 you. 115 00:10:33,839 --> 00:10:35,759 It was a close call for King Kong today. 116 00:10:36,479 --> 00:10:38,799 It just missed me. What's happening? 117 00:10:41,759 --> 00:10:43,199 If you want to return to Japan in one 118 00:10:43,199 --> 00:10:45,399 piece, he'd better quit now. Red-faced 119 00:10:45,399 --> 00:10:48,159 tiger. Red-faced tiger? 120 00:10:50,799 --> 00:10:53,599 Just as I expected. They're closing in on 121 00:10:53,599 --> 00:10:53,919 us. Hey, 122 00:10:56,879 --> 00:10:58,919 can you remember where Master was heading 123 00:10:58,919 --> 00:11:01,839 for that day?He said he was meeting 124 00:11:01,839 --> 00:11:04,079 Lin Kwan Ning. Lin Kwan Ning?Uh 125 00:11:10,959 --> 00:11:13,759 UhI am Lin Kwan Ho. Tell 126 00:11:14,239 --> 00:11:17,119 me, what can I do for you?Excuse me, 127 00:11:17,119 --> 00:11:19,599 Mr. Lin. My name is Lung Yun Fei. Uh, 128 00:11:20,559 --> 00:11:21,919 so you're Lung Yun Fei? 129 00:11:24,239 --> 00:11:26,999 This is my daughter, Mei Li. Please. Hmm 130 00:11:32,319 --> 00:11:34,559 Bailey, let me introduce you to Long Yun 131 00:11:34,559 --> 00:11:37,399 Fei. So you're Mr. Long. Mother took a 132 00:11:37,399 --> 00:11:39,279 letter from Mr. Lao and went to Japan to 133 00:11:39,279 --> 00:11:41,759 look for you. Went to Japan? 134 00:11:43,119 --> 00:11:45,319 What is it all about?Well, there's a 135 00:11:45,319 --> 00:11:47,359 slight problem. We ask you here because 136 00:11:47,359 --> 00:11:50,239 we need your help. Father! Bad news! 137 00:11:50,319 --> 00:11:53,199 This route goes aback! Shawil. Don't 138 00:11:53,199 --> 00:11:56,079 shout we have company. Oh, it's you. 139 00:11:56,599 --> 00:11:59,519 So we meet again. Yep. He 140 00:11:59,519 --> 00:12:01,359 helped save us from the bad guys at the 141 00:12:01,359 --> 00:12:04,119 airport. Oh, Mr. Long, we can never thank 142 00:12:04,119 --> 00:12:06,399 you enough. Xiao, this is Mr. Long 143 00:12:06,399 --> 00:12:08,999 Yongfei. Aren't you the one they call the 144 00:12:08,999 --> 00:12:09,799 dragon?And 145 00:12:12,039 --> 00:12:14,279 by the way, who did he say was here?And 146 00:12:14,279 --> 00:12:16,239 what do they want?Uh, Mr. Long. 147 00:12:17,439 --> 00:12:19,039 Please make yourself a home. I'll be 148 00:12:19,039 --> 00:12:21,079 back. But father. Never mind. 149 00:12:24,799 --> 00:12:27,119 Hey, boy. Who did you say was here again? 150 00:12:27,119 --> 00:12:29,919 The bad guys! The red-fished 151 00:12:30,079 --> 00:12:30,319 tiger! 152 00:12:43,919 --> 00:12:46,279 Mr. Lin, today I'm here for your final 153 00:12:46,279 --> 00:12:47,999 reply. I've told you repeatedly. If you 154 00:12:47,999 --> 00:12:49,999 need money for charity, I'll give you all 155 00:12:49,999 --> 00:12:52,719 the help you need. But for the likes of 156 00:12:52,719 --> 00:12:54,479 you, I won't give you a damn. 157 00:12:57,359 --> 00:12:59,839 You better reconsider, you know 158 00:13:00,319 --> 00:13:01,999 Don't want to forget about your wife. 159 00:13:02,479 --> 00:13:04,879 Aren't you worried about her?You all know 160 00:13:04,879 --> 00:13:05,759 about animals. 161 00:13:09,199 --> 00:13:11,279 Don't waste my time. She don't seem to 162 00:13:11,279 --> 00:13:13,279 give a damn about your wife's well-being. 163 00:13:13,839 --> 00:13:14,999 I must-- Hold on a second. 164 00:13:29,559 --> 00:13:31,919 Mr. Long, don't you want to go back to 165 00:13:31,919 --> 00:13:34,479 Japan?I can't 166 00:13:34,479 --> 00:13:36,799 possibly ignore all your good advice. 167 00:13:37,919 --> 00:13:39,519 And the kids are waiting for me over at 168 00:13:39,519 --> 00:13:42,239 the orphanage. Too bad the kids won't be 169 00:13:42,239 --> 00:13:43,199 able to see you again. 170 00:13:45,199 --> 00:13:48,199 Mr. Lin, have the cash 171 00:13:48,199 --> 00:13:50,639 right free. Over the Panther 172 00:13:50,639 --> 00:13:53,119 Mansion, as soon as we get the money, and 173 00:13:53,119 --> 00:13:55,759 not before. Then we release your 174 00:13:55,759 --> 00:13:58,639 wife. What if I don't go with you? 175 00:14:10,879 --> 00:14:12,799 Then your wife would be exactly like 176 00:14:12,799 --> 00:14:15,359 that. Remember, 177 00:14:16,159 --> 00:14:16,959 at three, 178 00:14:44,719 --> 00:14:47,439 It's almost three. Be on your guard. 179 00:14:47,919 --> 00:14:50,319 Be careful. He might bring some help. 180 00:14:51,679 --> 00:14:52,719 You talking about me?Huh 181 00:15:04,839 --> 00:15:06,719 Hey, Tiger, where the hell are you?Come 182 00:15:06,719 --> 00:15:07,879 on out of the office. 183 00:15:25,359 --> 00:15:26,719 Mrs. Lynn, are you all right? 184 00:15:30,239 --> 00:15:31,039 Ripley's Tiger? 185 00:15:33,599 --> 00:15:34,399 So it's you. 186 00:15:37,039 --> 00:15:39,879 Do not move, or she die. Huh 187 00:15:43,239 --> 00:15:46,159 You can't get away. You, there's no 188 00:15:46,159 --> 00:15:46,719 way out. 189 00:16:02,839 --> 00:16:05,799 Uh, time. Send your mom to meet up with 190 00:16:05,919 --> 00:16:06,879 your master. 191 00:16:08,719 --> 00:16:11,199 So it was you. That killed my 192 00:16:11,199 --> 00:16:12,799 master. Good. 193 00:16:25,919 --> 00:16:28,919 Drag on! This is all right! Go 194 00:16:28,919 --> 00:16:29,279 get him! 195 00:16:34,439 --> 00:16:35,919 Now I'll tell you for this. 196 00:18:06,479 --> 00:18:08,799 This was exactly how I killed your 197 00:18:08,799 --> 00:18:09,599 master. 198 00:18:12,159 --> 00:18:14,399 Let's see how long you can't. Take this. 199 00:18:15,039 --> 00:18:18,039 It's a dirty trick. No wonder my master 200 00:18:18,039 --> 00:18:19,119 was defeated by you. 201 00:18:21,839 --> 00:18:24,359 Your master died by falling over a cliff. 202 00:18:24,639 --> 00:18:26,479 You can prove that I killed him. 203 00:18:27,799 --> 00:18:28,639 You son of a bitch 204 00:18:30,878 --> 00:18:32,958 Why did you have to kill my master?He 205 00:18:33,358 --> 00:18:34,718 said I'll die. I'll tell you. 206 00:18:36,158 --> 00:18:39,038 You're like your master. He's too nosy. 207 00:18:40,598 --> 00:18:41,918 I'm gonna send you out to him. 208 00:18:55,838 --> 00:18:58,158 Master, you have always taught me 209 00:18:59,278 --> 00:19:01,278 that martial arts is for 210 00:19:02,318 --> 00:19:05,278 self-defense and not for killing. But 211 00:19:05,278 --> 00:19:07,758 now I have to disobey 212 00:19:08,558 --> 00:19:09,278 you by killing 213 00:19:12,638 --> 00:19:14,958 us. evil person. 214 00:19:16,078 --> 00:19:16,798 I'll kill you! Ohh 215 00:19:25,598 --> 00:19:28,318 Speak! Come on, tell me who sent you. 216 00:19:29,678 --> 00:19:32,558 Talk to me. Even if you killed me, I 217 00:19:32,718 --> 00:19:35,278 won't tell you. Should I die, you, you 218 00:19:35,278 --> 00:19:38,278 can't escape. I'll men will 219 00:19:38,278 --> 00:19:39,518 track you down to me. 220 00:19:50,398 --> 00:19:53,038 So that means there is someone 221 00:19:53,278 --> 00:19:55,518 directing this group. Now who could be 222 00:19:56,398 --> 00:19:57,598 the boss behind them? 223 00:19:59,598 --> 00:20:01,438 You're right, Dragon. You're getting 224 00:20:01,438 --> 00:20:03,358 close. The man 225 00:20:04,078 --> 00:20:05,958 behind these killing isn't red-faced 226 00:20:05,958 --> 00:20:08,598 Tiger. With him dead, they just send 227 00:20:08,598 --> 00:20:11,358 someone else along and continue. 228 00:20:13,998 --> 00:20:16,798 Were there plants?Could that someone 229 00:20:16,798 --> 00:20:18,518 else be you? 230 00:20:19,838 --> 00:20:22,798 Wrong. I have my own work, 231 00:20:23,118 --> 00:20:26,078 but don't try and stop me. I'll have 232 00:20:26,078 --> 00:20:28,718 to kill you. If you still want to try me, 233 00:20:29,518 --> 00:20:30,398 just name the day. A 234 00:20:32,238 --> 00:20:32,718 duel? 235 00:20:35,918 --> 00:20:36,638 Anytime. 236 00:20:49,438 --> 00:20:50,958 Looks like we got to call it off. 237 00:20:56,958 --> 00:20:59,518 Dragon, we meet again. Then we 238 00:20:59,518 --> 00:21:01,678 decide that who's the victor. 239 00:21:02,398 --> 00:21:03,878 Meanwhile, let me give you a piece of 240 00:21:03,878 --> 00:21:06,598 advice. You're 241 00:21:06,718 --> 00:21:08,798 skating on thin ice, so. 242 00:21:09,758 --> 00:21:10,158 Ticket. 243 00:21:13,238 --> 00:21:15,278 Thanks for your advice. I will always 244 00:21:15,278 --> 00:21:16,158 remember you. 245 00:21:31,838 --> 00:21:34,798 Mr. Lin went to Macau. To Macau? 246 00:21:37,518 --> 00:21:39,118 Which hotel is he staying in? 247 00:21:45,118 --> 00:21:47,678 The Lisboa Hotel. Oh, thanks a lot. 248 00:22:10,158 --> 00:22:12,398 Dragon, here's a piece of advice. You're 249 00:22:12,398 --> 00:22:14,038 training up the knight. Take care of 250 00:22:14,038 --> 00:22:14,558 yourself. 251 00:22:23,758 --> 00:22:25,678 This character looks awfully suspicious. 252 00:23:27,918 --> 00:23:30,718 Hey, do you have eyes in the 253 00:23:30,718 --> 00:23:33,598 back of you?No, I don't have eyes in the 254 00:23:33,598 --> 00:23:36,078 back of me. You just picked the wrong 255 00:23:36,118 --> 00:23:38,878 angle, and I could spot every single 256 00:23:38,878 --> 00:23:40,918 move that you make. Huh 257 00:23:41,878 --> 00:23:44,398 It doesn't matter. It is a 258 00:23:44,398 --> 00:23:47,358 warning. For the next time, I 259 00:23:47,358 --> 00:23:50,118 won't miss you. Are you with the red 260 00:23:50,118 --> 00:23:53,038 tiger?Uh-huhI'm Purple Snake. 261 00:23:55,078 --> 00:23:56,718 Now that the tiger's dead, we have the 262 00:23:56,718 --> 00:23:59,558 purple snake. The whole lot of you like 263 00:23:59,558 --> 00:24:00,998 to adopt colorful names, huh 264 00:24:02,558 --> 00:24:05,518 Tell me, does your boss have a colorful 265 00:24:05,518 --> 00:24:08,398 name for his trademark, huhI 266 00:24:08,478 --> 00:24:11,118 tell you, it's a black panda. The black 267 00:24:11,118 --> 00:24:12,318 panther?HuhHey, look. 268 00:24:16,638 --> 00:24:17,998 Why, the rent disappeared. 269 00:24:29,288 --> 00:24:31,848 HuhWho's there? 270 00:24:37,048 --> 00:24:39,848 The boss sends me here. Come here. 271 00:24:48,408 --> 00:24:48,808 Okay. 272 00:24:51,758 --> 00:24:54,478 HuhYou are getting jealous. 273 00:24:54,638 --> 00:24:55,758 Can I take this in, too?Huh 274 00:25:00,558 --> 00:25:03,118 You are so stupid. I don't even know why 275 00:25:03,118 --> 00:25:04,478 the boats will even hire you. 276 00:25:11,078 --> 00:25:13,278 Hey, Chief, can I come in now?You're 277 00:25:13,278 --> 00:25:14,878 late, Purple Snake. 278 00:25:18,558 --> 00:25:20,318 I was just having a little fun. 279 00:25:21,678 --> 00:25:24,558 You shouldn't fool around. Did you 280 00:25:24,638 --> 00:25:27,358 use your gun?Of course 281 00:25:27,358 --> 00:25:30,318 not. Then, why did you bring your 282 00:25:30,318 --> 00:25:32,758 gun?Have you forgotten about our 283 00:25:32,758 --> 00:25:33,358 rules? 284 00:25:35,518 --> 00:25:38,238 HuhDon't worry. I know the 285 00:25:38,238 --> 00:25:41,118 rules. According to the rules, we are not 286 00:25:41,118 --> 00:25:43,278 supposed to use any weapon, right? 287 00:25:43,998 --> 00:25:46,558 RightThat is the only 288 00:25:46,558 --> 00:25:48,318 way. That is why the 289 00:25:49,638 --> 00:25:51,718 panthers are known worldwide and up to 290 00:25:51,758 --> 00:25:54,318 now we have never left any trace for the 291 00:25:54,318 --> 00:25:55,038 police. 292 00:25:56,558 --> 00:25:58,878 Unfortunately, the dragon is 293 00:25:59,518 --> 00:26:02,318 approaching us. Then we must eliminate 294 00:26:02,318 --> 00:26:04,798 him immediately. Now, 295 00:26:05,358 --> 00:26:07,918 what about Mr. Lin?Then what about your 296 00:26:07,918 --> 00:26:10,678 plans?You have to get 297 00:26:10,678 --> 00:26:13,598 rid of the dragon first and leave the 298 00:26:13,598 --> 00:26:15,038 rest entirely 299 00:26:18,798 --> 00:26:20,918 Hey, mister, you want a ride?No, no, 300 00:26:20,918 --> 00:26:22,278 nothing. I'll take you anywhere you want 301 00:26:22,278 --> 00:26:24,278 to go. Come on. It's not very expensive. 302 00:26:24,278 --> 00:26:25,958 No. Come this way. Come on. No, okay. 303 00:26:25,958 --> 00:26:26,638 Come on, come on 304 00:26:51,118 --> 00:26:52,558 It saves a lot of trouble. 305 00:27:04,478 --> 00:27:05,638 Hey, friend, this isn't the way to 306 00:27:05,638 --> 00:27:08,438 Lisboa. Relax and enjoy yourself. 307 00:27:28,798 --> 00:27:31,198 Hey, hey, there's an accident. It's built 308 00:27:31,198 --> 00:27:33,198 in return. Is the dragon dead?Uh, 309 00:27:34,118 --> 00:27:35,118 let's look at it. Huh 310 00:27:37,838 --> 00:27:40,798 Hey, fellas, I'm on top. Let's 311 00:27:40,798 --> 00:27:41,038 look. Hey, 312 00:27:51,438 --> 00:27:53,998 man, this is on top. Let's step on it. 313 00:28:39,838 --> 00:28:40,158 All 314 00:28:46,558 --> 00:28:48,798 right, top. Didn't coming send you? 315 00:28:51,998 --> 00:28:52,078 Say 316 00:29:01,358 --> 00:29:03,678 something! Huh I'll get you for this. 317 00:29:14,358 --> 00:29:17,278 Who is it?Purple Snake. Oh, Purple 318 00:29:17,278 --> 00:29:19,398 Snake. Good. I've been waiting for you. 319 00:29:19,398 --> 00:29:19,998 Come on in. 320 00:29:24,318 --> 00:29:27,198 HuhWho are you?Lung 321 00:29:27,198 --> 00:29:29,998 Yin Fei. HuhYou're the 322 00:29:29,998 --> 00:29:32,158 one I'm supposed to be looking out for. 323 00:29:39,598 --> 00:29:42,118 You better tell me the truth. I don't 324 00:29:42,118 --> 00:29:43,438 know. I don't know anything. Why 325 00:29:46,078 --> 00:29:47,438 did you hire people to kill your brother? 326 00:29:48,638 --> 00:29:50,958 HuhI don't know what you're talking 327 00:29:50,958 --> 00:29:52,638 about. Ohh I 328 00:29:55,438 --> 00:29:57,998 don't like this any more than you do. And 329 00:29:57,998 --> 00:29:59,878 if you don't tell me truthfully, don't 330 00:29:59,878 --> 00:30:02,878 blame me if I play rough. Who did 331 00:30:02,878 --> 00:30:04,558 you hire to kill Lin Kwan Ho?Tell me. All 332 00:30:05,038 --> 00:30:06,078 right, I'll talk. I'll talk. 333 00:30:08,478 --> 00:30:11,038 I hired the Panthers to kill my brother. 334 00:30:11,838 --> 00:30:14,638 Panthers?How did you contact them?Say 335 00:30:14,638 --> 00:30:17,438 something. You better 336 00:30:17,438 --> 00:30:19,758 spit it out quickly. or I'll never let 337 00:30:19,758 --> 00:30:20,398 you get away with it. 338 00:30:28,078 --> 00:30:28,798 Purple snake. 339 00:30:39,838 --> 00:30:41,918 Stuff like like poison needles. The 340 00:30:41,998 --> 00:30:44,878 poison will take effect 341 00:30:45,118 --> 00:30:48,117 in less than five seconds. to 342 00:30:48,157 --> 00:30:49,517 paralyze the heart. 343 00:30:57,117 --> 00:30:57,597 Dragon? 344 00:31:00,317 --> 00:31:02,477 I think this time, you've missed. 345 00:31:05,357 --> 00:31:08,157 Hey, heyI see you, X-cap. Death 346 00:31:08,157 --> 00:31:10,957 again. You want this 347 00:31:10,957 --> 00:31:13,517 back?It's yours. 348 00:31:13,797 --> 00:31:14,077 Here. 349 00:31:17,157 --> 00:31:20,157 Your number's so cocky. Your number's up 350 00:31:20,157 --> 00:31:21,117 today in five seconds. 351 00:31:30,117 --> 00:31:30,237 Yeah. 352 00:32:42,717 --> 00:32:43,197 Yeah. 353 00:32:51,437 --> 00:32:54,317 Hola, man. During your 354 00:32:54,477 --> 00:32:56,157 absence from Hong Kong, 355 00:32:57,277 --> 00:32:59,837 we eliminated everyone in Lin's 356 00:32:59,837 --> 00:33:02,197 family. You ruthless bastard 357 00:33:03,477 --> 00:33:05,597 Dragon, why don't you wait 358 00:33:06,077 --> 00:33:08,837 patiently for death to... 359 00:33:17,517 --> 00:33:20,517 I... I have to 360 00:33:20,517 --> 00:33:22,277 return to Hong Kong. 361 00:33:23,757 --> 00:33:24,517 I must... 362 00:33:34,557 --> 00:33:37,437 I have to reach Hong 363 00:33:37,437 --> 00:33:37,877 Kong. 364 00:33:43,997 --> 00:33:45,597 I mustn't die! 365 00:34:06,717 --> 00:34:07,517 Hurry! 366 00:34:10,477 --> 00:34:10,877 Hurry! 367 00:34:30,317 --> 00:34:32,957 I must rush back to save the Lentz 368 00:34:32,957 --> 00:34:33,677 family. 369 00:34:45,517 --> 00:34:48,477 The photo's up. Damn 370 00:34:48,517 --> 00:34:48,637 it. 371 00:35:01,517 --> 00:35:01,917 It's you. 372 00:35:10,317 --> 00:35:11,437 Get me Red Scorpion. 373 00:35:13,597 --> 00:35:15,717 Looking for me?I'm giving you an 374 00:35:15,717 --> 00:35:18,557 assignment. I want you to kill Lin Kwan 375 00:35:18,557 --> 00:35:21,037 Ho's family. And remember, don't leave 376 00:35:21,037 --> 00:35:23,677 any traces. It's 377 00:35:23,677 --> 00:35:26,157 finally my turn. Boss, 378 00:35:26,397 --> 00:35:29,277 don't worry, I'll handle everything about 379 00:35:29,277 --> 00:35:31,517 the guy who was opposing us. He was 380 00:35:31,517 --> 00:35:33,357 poisoning my cow and had disappeared. 381 00:35:33,757 --> 00:35:36,557 This is our opportunity. But I just 382 00:35:36,557 --> 00:35:38,877 received a message. Interpol is beginning 383 00:35:38,877 --> 00:35:41,477 to notice us, and they may notify the 384 00:35:41,477 --> 00:35:43,117 Hong Kong authorities to take action 385 00:35:43,117 --> 00:35:45,837 against us. You must be very 386 00:35:45,837 --> 00:35:48,677 careful. Boss, don't worry. I will 387 00:35:48,677 --> 00:35:51,397 complete my assignment. You just wait for 388 00:35:51,397 --> 00:35:52,237 my good news. 389 00:36:06,057 --> 00:36:08,537 Hey, you. You're awake. Where are we? 390 00:36:09,057 --> 00:36:10,457 And where in the hell are you taking me? 391 00:36:10,917 --> 00:36:12,877 Just relax. Why don't you just take it 392 00:36:12,877 --> 00:36:14,837 easy for a while?You're really something. 393 00:36:15,277 --> 00:36:16,757 Fortunately, you're in good shape. 394 00:36:16,877 --> 00:36:18,797 Otherwise, you're in a coma for at least 395 00:36:18,797 --> 00:36:20,877 three days or more. And where are we 396 00:36:20,877 --> 00:36:23,757 going?Tell me. Want to go to 397 00:36:23,757 --> 00:36:26,157 Hong Kong, right?Why don't you tell me 398 00:36:26,157 --> 00:36:28,077 the truth?Exactly who are you?You really 399 00:36:28,077 --> 00:36:30,797 want to know?My name is Ling Chong Xing, 400 00:36:30,797 --> 00:36:32,237 and I'm attached to Interpol 401 00:36:32,237 --> 00:36:34,637 investigating an international crime 402 00:36:34,637 --> 00:36:36,957 syndicate. You thought that I was a bad 403 00:36:36,957 --> 00:36:39,597 guy, did you not? 404 00:36:40,437 --> 00:36:42,517 You are within a Paul. You? 405 00:36:44,637 --> 00:36:46,237 We've been Hong Kong shortly. 406 00:36:48,477 --> 00:36:50,917 Oh, I see you're a friend of Mr. Long, huh 407 00:36:52,317 --> 00:36:54,237 I used to help him out at the orphanage. 408 00:36:55,437 --> 00:36:56,997 He's left for Macau, and I don't know 409 00:36:56,997 --> 00:36:59,077 exactly when he will return. Perhaps 410 00:36:59,077 --> 00:37:01,117 he'll return tomorrow. Meanwhile, you're 411 00:37:01,117 --> 00:37:03,917 welcome to stay here tonight. I don't 412 00:37:03,917 --> 00:37:05,437 want to impose upon you. Not at all. 413 00:37:09,357 --> 00:37:11,317 Mr. Lung, you've done so much to help us. 414 00:37:11,517 --> 00:37:12,637 You're always welcome. 415 00:37:14,317 --> 00:37:16,717 Excuse me. Do you have your ID papers 416 00:37:16,717 --> 00:37:18,397 with you so that we can check them? 417 00:37:20,077 --> 00:37:20,797 And you are? 418 00:37:23,117 --> 00:37:25,397 I'm called King Kong. I am Mr. Lung's 419 00:37:25,397 --> 00:37:27,517 little brother. At present, I'm charged 420 00:37:27,517 --> 00:37:29,197 with the safety of Ling Kwak Ho's family. 421 00:37:29,357 --> 00:37:29,917 So there. 422 00:37:32,477 --> 00:37:33,917 Will this satisfy you?Oh, 423 00:37:36,477 --> 00:37:37,037 let me see. 424 00:37:44,397 --> 00:37:47,277 Okay, okayMr. Lone, someone will show you 425 00:37:47,277 --> 00:37:49,837 to your room. Thank you. Welcome. 426 00:37:55,917 --> 00:37:58,717 Hey, this is your room. Please make 427 00:37:58,717 --> 00:37:59,997 yourself at home. Thank you. 428 00:38:06,317 --> 00:38:08,317 It's good I have this phony passport. 429 00:38:11,437 --> 00:38:12,957 Hey, buddy, step on it, will you? 430 00:38:14,597 --> 00:38:15,077 Right on. 431 00:38:32,477 --> 00:38:35,117 Dragon, have a look. A welcoming party 432 00:38:35,117 --> 00:38:37,677 for us. Yeah. 433 00:38:56,877 --> 00:38:57,917 Red scorpion! 434 00:39:02,357 --> 00:39:05,117 Are you... You are so right, 435 00:39:05,237 --> 00:39:08,077 old man. Shout here, 436 00:39:08,077 --> 00:39:10,237 help me! It's no use shouting. 437 00:39:11,597 --> 00:39:13,757 No one will hear you inside this house. 438 00:39:24,917 --> 00:39:26,357 Dragon, I'll take care of him. You go to 439 00:39:26,357 --> 00:39:26,837 the house. Okay. 440 00:39:35,517 --> 00:39:37,517 Lin Kwan Ho, look into my eyes. 441 00:39:52,637 --> 00:39:55,597 You are being hypnotized by me. Lin 442 00:39:55,597 --> 00:39:58,557 Kwan Ho, kill yourself now. 443 00:40:04,757 --> 00:40:04,997 Quick, 444 00:40:08,397 --> 00:40:10,717 do it now. So you are the hit man. 445 00:40:24,237 --> 00:40:26,557 Mr. Lynn. Mr. Lynn, are you all right? 446 00:40:27,997 --> 00:40:29,677 Where's my family?Where? 447 00:40:32,237 --> 00:40:33,037 Shimmy! Billy! 448 00:40:37,837 --> 00:40:40,237 Chargeon! Chargeon! Huh 449 00:40:42,237 --> 00:40:44,797 Chargeon. Hey. Are you all right? 450 00:40:46,797 --> 00:40:48,877 Brother, brother. How come you've come so 451 00:40:48,877 --> 00:40:51,437 late?That imposter. He's taken them away. 452 00:40:51,437 --> 00:40:54,157 They've gone away. Do you believe 453 00:40:54,157 --> 00:40:56,397 everything people tell you?That's very 454 00:40:56,397 --> 00:40:59,357 careless of you. I'm sorry. It was all 455 00:40:59,357 --> 00:41:01,677 my fault. Here. 456 00:41:07,277 --> 00:41:08,237 Golden crown? 457 00:41:41,397 --> 00:41:43,597 Hey, watch it. Sorry. 458 00:41:47,477 --> 00:41:47,757 Sorry 459 00:41:54,797 --> 00:41:56,557 Take a look. That's him. That's a red 460 00:41:56,557 --> 00:41:57,117 scorpion. 461 00:42:00,237 --> 00:42:01,037 The red scorpion. Hey, 462 00:42:09,757 --> 00:42:11,837 hey, brother, where are you going?You 463 00:42:11,837 --> 00:42:14,837 stay right here, and I'll go check him 464 00:42:14,837 --> 00:42:17,437 out. HuhHey, don't leave me here alone. 465 00:42:19,437 --> 00:42:21,917 I feel like eating alone. Well, if I 466 00:42:21,917 --> 00:42:23,677 gotta stay here, might as well eat. Oh, 467 00:42:24,477 --> 00:42:24,957 dear. 468 00:42:28,757 --> 00:42:30,157 I don't even know where they're taking my 469 00:42:30,157 --> 00:42:32,957 mistress. Hey, more wine. 470 00:42:53,717 --> 00:42:55,077 It's possible Mrs. Lynn's locked up 471 00:42:55,077 --> 00:42:55,677 inside. 472 00:43:10,755 --> 00:43:12,435 Hey, what are you gonna do with us?And 473 00:43:12,435 --> 00:43:15,195 where is my mother?You just wait and see. 474 00:43:15,195 --> 00:43:17,195 The dragon will come and save us. You 475 00:43:17,195 --> 00:43:18,355 better watch out. 476 00:43:20,555 --> 00:43:23,355 I'm hoping that he'll come. I'm using 477 00:43:23,355 --> 00:43:25,395 three of you as bait. Mr. Lu will not 478 00:43:25,435 --> 00:43:28,435 fall into your truck. You just 479 00:43:28,435 --> 00:43:31,355 wait and see. I will personally kill it. 480 00:43:34,875 --> 00:43:36,875 Hey, let us get ready for him. 481 00:45:00,475 --> 00:45:02,555 Don't worry, I'll save you. Hey, 482 00:45:27,515 --> 00:45:28,075 wait here. 483 00:45:31,115 --> 00:45:33,955 So you are here. So you're the red 484 00:45:33,955 --> 00:45:35,995 scorpion. Now what do you want? 485 00:45:37,435 --> 00:45:40,075 Since you're dumb enough to be here, take 486 00:45:40,075 --> 00:45:40,315 him. 487 00:45:47,755 --> 00:45:50,235 You won't live alive, I'll kill you. 488 00:46:09,075 --> 00:46:12,075 Red Scorpion, I'm from Interpol. I have 489 00:46:12,075 --> 00:46:14,315 enough evidence to arrest you for all 490 00:46:14,315 --> 00:46:17,275 your crimes. You arrest 491 00:46:17,275 --> 00:46:19,995 me?I don't think you are capable. 492 00:46:20,475 --> 00:46:20,555 ah 493 00:46:26,755 --> 00:46:28,395 After them, I'll take care of it. Okay. 494 00:46:29,275 --> 00:46:32,195 This isn't as good as the drink, 495 00:46:32,635 --> 00:46:34,395 Lena. Watch it. 496 00:46:43,035 --> 00:46:45,675 Are you all right?Leave me alone. 497 00:46:46,075 --> 00:46:48,395 I can take care of myself. I can fight as 498 00:46:48,395 --> 00:46:49,275 good as you can. 499 00:47:23,035 --> 00:47:25,995 You little runt. Red Scorpion, let us 500 00:47:25,995 --> 00:47:28,875 make a deal. Have you released Mrs. Lynn 501 00:47:28,875 --> 00:47:31,515 unharmed?You want Mrs. 502 00:47:31,515 --> 00:47:32,075 Lynn? 503 00:47:51,115 --> 00:47:54,115 Mrs. Lynn. I'm afraid Mrs. Lynn is 504 00:47:54,115 --> 00:47:55,955 completely under my control. She's 505 00:47:55,955 --> 00:47:58,955 hypnotized. Mrs. Lynn, 506 00:47:59,155 --> 00:48:01,355 please take a step backwards now. 507 00:48:55,435 --> 00:48:57,435 You will know the power of hypnotism. 508 00:49:05,915 --> 00:49:08,875 Do not move. This is the end of you. 509 00:49:11,035 --> 00:49:11,355 Ah 510 00:49:45,195 --> 00:49:47,355 Mrs. Lynn, how do you feel? 511 00:50:01,275 --> 00:50:02,955 Bye, bye, bye, bye, 512 00:50:05,435 --> 00:50:07,555 bye. Brother Lonely, 513 00:50:08,635 --> 00:50:09,835 the Panthers are your 514 00:50:12,555 --> 00:50:13,995 mortal enemies. 515 00:50:15,435 --> 00:50:17,115 I think we may have a chance to work 516 00:50:17,115 --> 00:50:17,915 together again. 517 00:50:24,995 --> 00:50:27,515 Hey, heyShow ho. 518 00:50:29,115 --> 00:50:31,275 I'd like to go to Japan with you to learn 519 00:50:31,275 --> 00:50:33,315 kung fu. I hope you won't let me down. 520 00:50:34,955 --> 00:50:36,795 Since the plane's airborne, how can I 521 00:50:36,795 --> 00:50:39,195 refuse?Mom and Dad already gave me the 522 00:50:39,195 --> 00:50:40,955 permission. Oh, 523 00:50:41,675 --> 00:50:44,555 really?In that case, I will take you to 524 00:50:44,555 --> 00:50:46,075 Japan with me, huh 525 00:50:48,635 --> 00:50:50,715 I think you will like it there. 526 00:50:51,355 --> 00:50:51,715 Good. 527 00:51:03,435 --> 00:51:04,075 Hey, we're home. 528 00:51:06,395 --> 00:51:07,835 Look, Xiao Ho, they're all here. 529 00:51:09,035 --> 00:51:09,595 Hey! 530 00:51:14,915 --> 00:51:16,555 Boy, it's good to be back. Have you kids 531 00:51:16,555 --> 00:51:18,235 been behaving yourself while I was away, 532 00:51:18,235 --> 00:51:21,195 huhYeah! Hey, you're 533 00:51:21,195 --> 00:51:23,595 back. Thank you, Shelley. It's good to be 534 00:51:23,595 --> 00:51:26,595 back, huhHey, by 535 00:51:26,595 --> 00:51:28,475 the way, kids, I have a friend here. His 536 00:51:28,475 --> 00:51:30,395 name is Lin Xiao Ho. I want you to meet 537 00:51:30,395 --> 00:51:32,955 him. I'm Xiao Ho. 538 00:51:37,235 --> 00:51:39,595 That is Long Yun Fei. Get in. 539 00:51:40,235 --> 00:51:42,235 Hey, there's a dragon. Do you want me to 540 00:51:42,235 --> 00:51:44,635 get rid of him?Killing him is a ways, but 541 00:51:44,635 --> 00:51:46,315 it's difficult to get him to join us. 542 00:51:47,275 --> 00:51:49,675 Hey, Mr. Chao Lee, while I was in Hong 543 00:51:49,675 --> 00:51:52,195 Kong, Mr. Tao was a great help. 544 00:51:53,355 --> 00:51:55,875 HmmYou're right. While you're away. He 545 00:51:55,875 --> 00:51:58,035 was always around to have out. 546 00:52:13,035 --> 00:52:14,075 Mr. Tahorian! 547 00:52:16,395 --> 00:52:17,035 Hey! 548 00:52:20,555 --> 00:52:22,715 It's you and Faye. You have returned. 549 00:52:25,755 --> 00:52:27,435 I heard you did a good job while in Hong 550 00:52:27,435 --> 00:52:30,315 Kong. Congratulations! Thank you. 551 00:52:30,475 --> 00:52:32,235 Too bad I didn't get a chance to uncover 552 00:52:32,235 --> 00:52:34,115 the Black Panther, 'cause I understand 553 00:52:34,115 --> 00:52:36,795 you killed my master, you know. Hmm 554 00:52:37,835 --> 00:52:40,155 Never mind, I'm sure your master could 555 00:52:40,155 --> 00:52:41,675 now rest peacefully. 556 00:52:44,315 --> 00:52:46,875 Mr. Lin Kwan Ho, I'm glad to say, didn't 557 00:52:46,875 --> 00:52:48,795 fall in their hands. That's one 558 00:52:48,795 --> 00:52:51,515 consolation. Umm I know Mr. Lin 559 00:52:51,515 --> 00:52:53,595 well. He's such a kind and honest man. 560 00:52:54,515 --> 00:52:55,915 Well, you're a kind-hearted man, too. 561 00:52:55,915 --> 00:52:58,315 You're also charitable. Hmm 562 00:53:00,555 --> 00:53:02,475 I just can't see anyone wanting him 563 00:53:02,475 --> 00:53:04,235 killed. No telling. You might be next on 564 00:53:04,235 --> 00:53:06,675 their list. I don't think so. With you 565 00:53:06,715 --> 00:53:07,835 here, I'm not afraid. 566 00:53:14,235 --> 00:53:16,555 Mr. Long, there's a call for you. For me? 567 00:53:16,715 --> 00:53:17,275 Yes. Uh, 568 00:53:19,915 --> 00:53:20,955 please excuse me. Yes. 569 00:53:25,595 --> 00:53:28,555 Yes, hello. I'm Mr. Lowe. Speaking. I can 570 00:53:28,555 --> 00:53:31,315 tell the Panther's secret. The Panther's 571 00:53:31,315 --> 00:53:34,155 secret?But on one condition. 572 00:53:34,395 --> 00:53:36,155 You have to agree to give me all the 573 00:53:36,155 --> 00:53:38,955 protection. Tell me, are you being 574 00:53:38,955 --> 00:53:41,355 blackmailed by this group at all?I'm not. 575 00:53:41,515 --> 00:53:43,235 I'm one of them. I just don't like the 576 00:53:43,235 --> 00:53:45,355 way they operate. So I decide to leave 577 00:53:45,355 --> 00:53:47,835 them. In that case, you are in danger. 578 00:53:48,355 --> 00:53:50,155 Please help me. You have to get me out of 579 00:53:50,155 --> 00:53:52,355 the country. I'll come right over. You 580 00:53:52,355 --> 00:53:54,515 just stay put. Okay, please hurry up. 581 00:54:02,635 --> 00:54:05,035 Look out! I see you're tired of living. 582 00:54:05,195 --> 00:54:07,035 Trying to sell us out, huhYou dirty 583 00:54:07,035 --> 00:54:09,995 traitor. Please don't kill me! 584 00:54:12,435 --> 00:54:14,155 Bleed all you want, but this is the way 585 00:54:14,155 --> 00:54:16,115 we treat traitors. You can cry your heart 586 00:54:16,115 --> 00:54:17,435 out, but it won't do you any good. 587 00:54:47,955 --> 00:54:48,795 Time for Hitman. 588 00:56:23,674 --> 00:56:26,554 Hey, wake up. Tell me. Are you all right? 589 00:56:27,434 --> 00:56:29,594 HuhHow do you feel?Come on, tell me. 590 00:56:42,154 --> 00:56:44,514 You are really a true friend. You haven't 591 00:56:44,514 --> 00:56:46,114 been back for long, and already you are 592 00:56:46,114 --> 00:56:48,794 giving me business free of charge. 593 00:56:49,194 --> 00:56:51,634 Say, how's the patient?He'll be as good 594 00:56:51,634 --> 00:56:54,234 as new in two or three hours' time. 595 00:56:55,314 --> 00:56:57,074 Boy, the kids are already working hard, 596 00:56:57,074 --> 00:57:00,074 huhOne, two, 597 00:57:00,234 --> 00:57:02,234 three, four, five. Hey, 598 00:57:07,514 --> 00:57:09,914 where's Wang and Yuk?They are preparing 599 00:57:09,914 --> 00:57:11,634 the food to welcome Xiao Hao. 600 00:57:13,034 --> 00:57:15,874 But it's ready! Oh, that is! Oh, it 601 00:57:15,874 --> 00:57:17,914 smells good. Here, get down. But now I'm 602 00:57:17,914 --> 00:57:19,434 afraid we've exceeded our budget. Uh, 603 00:57:19,594 --> 00:57:20,314 don't worry. 604 00:57:27,114 --> 00:57:29,834 HmmWhat's in the winter?I have a feeling 605 00:57:29,834 --> 00:57:31,834 that we're being watched. You're 606 00:57:31,874 --> 00:57:34,634 imagining things. It could be. If there's 607 00:57:34,634 --> 00:57:36,234 a thief, there's nothing for him to 608 00:57:36,234 --> 00:57:38,874 steal. Yong 609 00:57:38,874 --> 00:57:41,674 Fei, the man you brought in is awake. Hmm 610 00:57:44,394 --> 00:57:45,274 Here, kid, you go ahead. 611 00:57:49,034 --> 00:57:51,114 HuhSo you're the dragon. Hmm 612 00:57:53,274 --> 00:57:55,114 It certainly looks like the blue cat has 613 00:57:55,114 --> 00:57:55,994 already been here. 614 00:57:59,314 --> 00:58:01,874 What?She has been here?This man is like a 615 00:58:01,874 --> 00:58:04,114 white cat. He's quick and silent. Why 616 00:58:04,114 --> 00:58:06,114 don't you relax?I will try my best to 617 00:58:06,114 --> 00:58:06,794 protect you. 618 00:58:09,034 --> 00:58:11,954 Now, why don't you tell me the secret?I 619 00:58:11,954 --> 00:58:14,034 tell you. Huh 620 00:58:14,714 --> 00:58:15,674 Stay where you are. 621 00:58:18,194 --> 00:58:19,674 Hey, kids, you better hurry up. Get out 622 00:58:19,674 --> 00:58:21,114 of here. Go, go. 623 00:58:27,674 --> 00:58:28,594 Let's move, quick. HuhIt's a blue jack. 624 00:58:38,114 --> 00:58:39,754 Damn it, we have been pricked. 625 00:58:44,754 --> 00:58:45,354 Blue cat. 626 01:00:00,194 --> 01:00:01,794 Lun Yun Fei, you killed a lot of our 627 01:00:01,794 --> 01:00:03,394 brothers in Hong Kong. Well, now you're 628 01:00:03,394 --> 01:00:04,954 gonna pay for it, that's for sure. 629 01:03:44,794 --> 01:03:47,754 So you're here. You're the Black Panther? 630 01:03:48,234 --> 01:03:50,874 I'd like to speak to you alone. Would you 631 01:03:50,874 --> 01:03:52,714 like to join our organization? 632 01:03:53,834 --> 01:03:56,314 You're joking. I have no intentions of 633 01:03:56,314 --> 01:03:59,274 joining your corrupt organization. Isn't 634 01:03:59,274 --> 01:04:01,034 that orphanage of yours in need of money? 635 01:04:01,594 --> 01:04:03,794 I'll give you whatever you need. I 636 01:04:03,794 --> 01:04:06,074 understand you're an expert fighter. How 637 01:04:06,074 --> 01:04:08,874 does $1 million sound to you?One whole 638 01:04:08,874 --> 01:04:11,754 million dollars?All you have to do 639 01:04:11,754 --> 01:04:13,834 is join us and you'll be treated well. 640 01:04:16,474 --> 01:04:18,794 Quit dreaming. I wouldn't join you for 641 01:04:18,794 --> 01:04:19,754 all the tea in China. 642 01:04:27,194 --> 01:04:28,234 That's an old trick. 643 01:04:29,914 --> 01:04:32,794 Since you're not agreed, it 644 01:04:32,794 --> 01:04:34,874 is of no use to talk to you anymore. I'll 645 01:04:34,874 --> 01:04:37,434 be seeing you, Dragon. 646 01:04:38,154 --> 01:04:38,794 So long. 647 01:04:43,914 --> 01:04:46,474 Blue Cat! Our boss was very generous. 648 01:04:46,874 --> 01:04:49,674 I think you're being ungrateful. Dragon, 649 01:04:50,234 --> 01:04:52,394 before I put you away for good, I've 650 01:04:52,394 --> 01:04:54,554 invited your friends to see you die. 651 01:04:55,194 --> 01:04:58,154 Brother-in-law! Help us! They've captured 652 01:04:58,154 --> 01:05:00,554 us again! Help me! 653 01:05:03,234 --> 01:05:05,114 Hmm, such a pretty and defenseless girl, 654 01:05:05,114 --> 01:05:06,714 following her brother all the way here, 655 01:05:06,714 --> 01:05:08,394 without relatives and without friends. 656 01:05:08,754 --> 01:05:10,474 Completely out of money, wandering around 657 01:05:10,474 --> 01:05:12,314 the streets, and finally committing 658 01:05:12,314 --> 01:05:14,554 suicide. Now that's an item for the 659 01:05:14,554 --> 01:05:16,674 newspaper. Of course, all this will take 660 01:05:16,674 --> 01:05:18,474 place after I get rid of you. 661 01:05:21,594 --> 01:05:23,194 Dragon, come fight! 662 01:08:18,673 --> 01:08:21,513 Brennan out. Shirt in. Shirt in. Wake 663 01:08:21,593 --> 01:08:23,113 up. Wake up. Wake up. Huh 664 01:08:26,873 --> 01:08:28,553 I'm not dead. Shimmy. Brennan 665 01:08:30,873 --> 01:08:33,193 out. Am I glad to see you. Now I don't 666 01:08:33,193 --> 01:08:36,193 have to worry. Though Hong Kong 667 01:08:36,193 --> 01:08:38,193 is not a safe place, it's nice that the 668 01:08:38,193 --> 01:08:40,873 both of you are here. Now Shoho will 669 01:08:40,873 --> 01:08:43,673 really be happy to see you. I never 670 01:08:43,713 --> 01:08:45,193 thought that I'd get a free trip 671 01:08:47,553 --> 01:08:48,793 all the way to Japan. 672 01:08:52,833 --> 01:08:55,673 What did you say?Reagan has 673 01:08:55,673 --> 01:08:57,993 left Japan?Hurry up and find out 674 01:08:58,393 --> 01:09:01,353 exactly where he went to. Understand that? 675 01:09:02,473 --> 01:09:05,353 Yes!I'd like to know how he 676 01:09:05,353 --> 01:09:07,353 can get away from me. 677 01:09:22,633 --> 01:09:25,353 Ah ohh That's all I've got to do 678 01:09:25,353 --> 01:09:28,313 today. One, two, three, 679 01:09:28,393 --> 01:09:31,073 four. Oh, I'm starving. 680 01:09:34,153 --> 01:09:34,553 AhGood. 681 01:09:37,913 --> 01:09:40,473 Ah All the children. Good, all the 682 01:09:40,473 --> 01:09:42,233 children are out with Mr. Chow today. 683 01:09:43,833 --> 01:09:45,993 Brother Leung's gone, and when he reaches 684 01:09:45,993 --> 01:09:48,713 Manila, he can have a ball with all the 685 01:09:48,713 --> 01:09:51,353 pretty girls there. How I envy him. 686 01:09:53,513 --> 01:09:55,793 Nonsense. Brother Leung has urgent 687 01:09:55,793 --> 01:09:58,513 business. That's why I went there. Ah, 688 01:09:58,633 --> 01:10:00,873 yes, I'm sorry. I was only joking. 689 01:10:01,593 --> 01:10:03,193 Although Brother Leung's not here with us, 690 01:10:04,033 --> 01:10:05,553 The Panthers wouldn't dare to give us any 691 01:10:05,553 --> 01:10:07,353 trouble now. At last, we can have a 692 01:10:07,353 --> 01:10:08,393 little peace and quiet. 693 01:10:11,513 --> 01:10:13,313 I'm not bragging, but I know how to take 694 01:10:13,313 --> 01:10:15,033 care of myself. We would like to see how 695 01:10:15,033 --> 01:10:15,833 tough you are. 696 01:10:21,193 --> 01:10:23,713 Ohh I thought you'd never show up. What 697 01:10:23,713 --> 01:10:25,593 are you doing here?Tell us where we'll 698 01:10:25,593 --> 01:10:28,233 find a dragon. I don't 699 01:10:28,233 --> 01:10:31,113 know. Even if we knew, we 700 01:10:31,113 --> 01:10:33,033 wouldn't tell you, right? 701 01:10:34,233 --> 01:10:35,673 If you don't tell us, we'll kill you. 702 01:10:38,393 --> 01:10:41,273 I'm King Kong, and on behalf of Dragon, 703 01:10:41,273 --> 01:10:43,913 I'll take on all of you. I'm waiting. 704 01:10:43,913 --> 01:10:44,633 Come on. 705 01:10:47,233 --> 01:10:49,433 Wait, run. Hurry. Run, run, run, run, 706 01:10:49,553 --> 01:10:49,913 run. Wait, 707 01:11:00,553 --> 01:11:02,393 wait, waitXiaoming, don't you worry. I'm 708 01:11:02,393 --> 01:11:04,313 here. I'll take care of you, don't worry. 709 01:11:11,673 --> 01:11:11,753 Ah 710 01:11:20,953 --> 01:11:21,833 You know, enough fluffing. 711 01:11:31,593 --> 01:11:32,073 Catch it. 712 01:11:44,313 --> 01:11:44,873 ohh 713 01:11:48,553 --> 01:11:50,593 I can't take care of all of them at the 714 01:11:50,593 --> 01:11:51,993 same time. Michelle Chen! 715 01:11:53,833 --> 01:11:56,753 Let me go. Are you gonna tell us 716 01:11:56,753 --> 01:11:58,153 where is the dragon?I don't know. 717 01:11:59,833 --> 01:12:01,993 You see this?If you don't tell us... 718 01:12:03,753 --> 01:12:06,233 I'm going to use it on you. We'll make 719 01:12:06,233 --> 01:12:07,113 you talk. 720 01:12:16,153 --> 01:12:17,833 I was worried about you, so I decided to 721 01:12:17,833 --> 01:12:18,313 return. 722 01:12:30,953 --> 01:12:32,233 Xiao Chen, are you all right? 723 01:12:36,153 --> 01:12:39,073 Ohh Now I'll kill you! 724 01:12:40,073 --> 01:12:42,233 Xiao Chen, it's me! Oh, 725 01:12:43,673 --> 01:12:45,193 I'm sorry. I'm very sorry. 726 01:12:47,513 --> 01:12:49,193 Do you know why these people came back to 727 01:12:49,193 --> 01:12:51,033 bother you again?They came back to look 728 01:12:51,033 --> 01:12:53,353 for Brother Lung. Look for Brother Lung? 729 01:12:54,473 --> 01:12:56,513 Incidentally, can you tell me where 730 01:12:56,513 --> 01:12:59,513 Brother Lung went to?Brother Lung, oh, my 731 01:12:59,513 --> 01:13:02,513 neck. Oh, he said he had some 732 01:13:02,513 --> 01:13:04,673 important business to attend to in 733 01:13:04,673 --> 01:13:07,673 Manila. Oh, my neck is killing me. 734 01:13:08,033 --> 01:13:10,073 What's he doing in Manila?Mr. Charles 735 01:13:10,193 --> 01:13:12,633 Cowell invited him. Mr. Cowley, the 736 01:13:12,633 --> 01:13:14,233 famous philanthropist, do you know what 737 01:13:14,233 --> 01:13:17,033 he wanted?The telegram says that someone 738 01:13:17,033 --> 01:13:17,833 wants to kill him. 739 01:13:48,433 --> 01:13:50,873 Hey. Hey, 740 01:13:50,873 --> 01:13:51,593 Maria. 741 01:13:54,913 --> 01:13:57,913 Thank you. Thank you. I 742 01:13:57,913 --> 01:13:59,473 thought you would be at the airport. What 743 01:13:59,473 --> 01:14:00,913 are you doing here at the station?Well, 744 01:14:00,913 --> 01:14:02,713 they might ambush me out the airport, so 745 01:14:02,713 --> 01:14:04,633 I came over the station. I see. Come on, 746 01:14:04,633 --> 01:14:05,113 let's get it. 747 01:14:29,353 --> 01:14:30,793 Now tell me, who would want to hurt your 748 01:14:30,793 --> 01:14:32,793 father, or do you already know about it? 749 01:14:33,513 --> 01:14:36,233 They are the Black Panther. Black Panther? 750 01:14:43,353 --> 01:14:45,673 Are you the brown mouse?Boss. 751 01:14:46,673 --> 01:14:48,753 dragon is already in Manila. We can't 752 01:14:48,753 --> 01:14:51,353 wait any longer, since Cal refuses to pay 753 01:14:51,393 --> 01:14:53,113 up. I want you to take care of him right 754 01:14:53,113 --> 01:14:55,713 away. I understand. 755 01:14:57,513 --> 01:14:59,193 Don't worry, I'll take care of it right 756 01:14:59,193 --> 01:15:01,913 away. Also, don't underestimate the 757 01:15:01,953 --> 01:15:04,873 dragon. Be careful when 758 01:15:04,873 --> 01:15:07,433 you're dealing with him. Yes. 759 01:15:11,113 --> 01:15:12,873 I don't care if he's tough. I'm not 760 01:15:12,873 --> 01:15:13,353 afraid. 761 01:15:27,033 --> 01:15:29,113 Has Mr. Longamary arrived yet?Not yet. 762 01:15:55,393 --> 01:15:58,393 Who are you?They call 763 01:15:58,393 --> 01:16:01,353 me the Brown Mouse. Brown 764 01:16:01,353 --> 01:16:04,233 Mouse?I have been sent here to 765 01:16:04,233 --> 01:16:05,033 kill you. 766 01:16:15,233 --> 01:16:16,673 Where's Maria and the Dragons?They should 767 01:16:16,673 --> 01:16:17,673 have been here long ago. It's 768 01:16:25,433 --> 01:16:27,673 made of Black Pencil. They're here, too? 769 01:16:27,673 --> 01:16:30,473 You and me seeing Charlie Colliday. 770 01:16:54,833 --> 01:16:56,793 Maria, your father's in danger. I gotta 771 01:16:56,793 --> 01:16:59,073 go. Good to know. Please, Judge, protect 772 01:16:59,073 --> 01:17:00,313 my father. Yeah. 773 01:17:20,793 --> 01:17:22,233 If you're waiting for the dragon, 774 01:17:23,793 --> 01:17:26,153 don't waste your time. You're 775 01:17:26,153 --> 01:17:26,953 mistaken. 776 01:17:29,593 --> 01:17:32,473 Who are you?I happen to be the one 777 01:17:32,873 --> 01:17:35,593 that you're not expecting. Dragon. 778 01:17:42,313 --> 01:17:44,553 We heard about you. You are very good. 779 01:17:47,193 --> 01:17:48,673 So you're the Panther's hit man, huh 780 01:17:50,793 --> 01:17:52,393 You hit the nail on the head. 781 01:17:53,913 --> 01:17:56,873 Dragon, I'm gonna bury 782 01:17:56,873 --> 01:17:57,913 you here today. 783 01:18:12,193 --> 01:18:14,313 Dragon, I'll let you off this time. 784 01:18:29,273 --> 01:18:31,993 You saved my life. I don't know how to 785 01:18:31,993 --> 01:18:33,513 thank you. Oh, don't worry about it. 786 01:18:34,233 --> 01:18:34,793 Thanks anyway. 787 01:18:43,673 --> 01:18:46,673 Yes, I'm Charles Karl. If you 788 01:18:46,673 --> 01:18:48,553 want to see your daughter again, the 789 01:18:49,833 --> 01:18:52,553 ransom will beTen million pesos. 790 01:18:52,713 --> 01:18:55,153 Ten million?Ten million 791 01:18:55,153 --> 01:18:57,993 pesos?Boy, they're 792 01:18:57,993 --> 01:18:59,193 asking for a lot of money. 793 01:19:01,193 --> 01:19:03,913 If you give them the ransom this time, 794 01:19:04,793 --> 01:19:06,633 they will continue to blackmail you. 795 01:19:08,313 --> 01:19:10,713 Maria's life is more important. I'm 796 01:19:10,713 --> 01:19:11,913 willing to pay them money. 797 01:19:13,713 --> 01:19:16,713 Mr. Dragon, I know the brown 798 01:19:16,713 --> 01:19:19,233 mouse often hangs out at the waterfront 799 01:19:19,233 --> 01:19:19,753 yacht club. 800 01:19:32,473 --> 01:19:32,793 Hey! Do 801 01:19:35,513 --> 01:19:36,633 you know where I could find the brown 802 01:19:36,633 --> 01:19:38,793 mouse?Brown mouse? 803 01:19:40,633 --> 01:19:43,353 You mean Mr. Yang. You know him?Oh, here. 804 01:19:56,153 --> 01:19:56,233 Huh 805 01:20:02,953 --> 01:20:03,033 Huh 806 01:20:08,272 --> 01:20:10,352 Crown off. Come out of the other. 807 01:20:16,232 --> 01:20:18,232 Dragons, you'll walk right into our trap. 808 01:20:19,992 --> 01:20:22,152 I knew all the longest was a trap. You 809 01:20:22,152 --> 01:20:25,112 knew. Why don't you ask the 810 01:20:25,112 --> 01:20:27,752 guy behind you?So that's it. 811 01:20:28,792 --> 01:20:30,312 But how did you know he was one of us 812 01:20:30,432 --> 01:20:32,552 then?Because he was not too badly hurt. 813 01:20:33,552 --> 01:20:35,192 Whereas the others were badly wounded. 814 01:20:36,472 --> 01:20:39,352 I'm not that stupid. Now where's 815 01:20:39,352 --> 01:20:41,272 Maria?Just hand over the money and we'll 816 01:20:41,272 --> 01:20:43,912 let her go. Dragon, if we don't see the 817 01:20:43,912 --> 01:20:45,232 money, you don't see her. 818 01:20:48,872 --> 01:20:50,952 I came for the girl. Get him. 819 01:21:39,732 --> 01:21:42,732 Charles, Carl, listen 820 01:21:42,732 --> 01:21:45,732 to me carefully. Who is 821 01:21:45,732 --> 01:21:48,292 Maria?Is Maria all right? 822 01:21:49,412 --> 01:21:51,252 If you pay up, we will release her. 823 01:21:52,272 --> 01:21:54,392 Deliver the money at 4:00 this afternoon 824 01:21:55,112 --> 01:21:56,232 in front of the pagoda. 825 01:21:58,152 --> 01:22:00,872 I'm able. Just don't harm her. I'm 826 01:22:01,792 --> 01:22:04,432 warning you. You must have the money 827 01:22:04,432 --> 01:22:07,312 delivered on time. And don't expect 828 01:22:07,312 --> 01:22:09,592 Dragon to be there to help you because 829 01:22:09,592 --> 01:22:11,032 he's at the bottom of the ocean. 830 01:22:12,872 --> 01:22:13,512 What did you say?The 831 01:22:20,682 --> 01:22:21,562 dragon's dead. 832 01:22:25,672 --> 01:22:26,152 Oh, my 833 01:22:31,712 --> 01:22:31,952 God! 834 01:22:37,672 --> 01:22:38,312 Help! 835 01:22:41,392 --> 01:22:43,112 Damn you! Where's Maria? 836 01:22:57,832 --> 01:22:59,872 It's almost time for the exchange. Go in 837 01:22:59,872 --> 01:23:00,792 and bring the girl out. 838 01:23:07,552 --> 01:23:09,992 Dragon. Don't bother. Maria's with me. 839 01:23:11,592 --> 01:23:13,272 I'm not gonna let you off this time. 840 01:24:48,472 --> 01:24:50,632 Go. Your father's waiting for you. 841 01:24:51,592 --> 01:24:51,792 Yes. 842 01:25:14,312 --> 01:25:15,312 How come nobody's here? 843 01:25:18,472 --> 01:25:20,792 Father! Father, please! 844 01:25:23,512 --> 01:25:24,112 Maria! Father! 845 01:25:28,792 --> 01:25:30,872 How did you get here?Mr. Long saved to 846 01:25:30,872 --> 01:25:33,792 me. We have to thank him. Where? 847 01:25:34,072 --> 01:25:35,792 Where's Mr. Long?This wandering along 848 01:25:35,792 --> 01:25:36,552 Manila Bay. 55044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.