Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:10,820
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
[Episode 9]
3
00:00:12,640 --> 00:00:13,800
Roleplay ends now.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,480
Because it's not suitable
5
00:00:16,160 --> 00:00:16,800
for the next scene.
6
00:00:25,480 --> 00:00:26,000
Forget it.
7
00:00:27,280 --> 00:00:28,640
Don't let him disappear.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,400
I don't want to lose touch with him
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,600
even if he might figure me out.
10
00:01:29,000 --> 00:01:29,680
Don't worry.
11
00:01:29,680 --> 00:01:30,840
I won't ask a drunk
to take responsibility.
12
00:01:31,400 --> 00:01:33,040
You didn't do anything to me, right?
13
00:01:33,560 --> 00:01:34,680
Why were my clothes changed?
14
00:01:35,640 --> 00:01:37,000
Do you not remember
15
00:01:37,400 --> 00:01:38,040
what we did last night?
16
00:01:46,840 --> 00:01:47,680
Nothing happened.
17
00:01:47,680 --> 00:01:49,560
The cleaning lady changed your clothes.
18
00:01:50,040 --> 00:01:51,400
You got drunk,
19
00:01:51,400 --> 00:01:52,560
talked nonsense,
20
00:01:54,400 --> 00:01:56,120
and got a bit handsy.
21
00:01:57,480 --> 00:01:59,000
I had to deal with it.
22
00:01:59,840 --> 00:02:01,680
I didn't say anything weird, did I?
23
00:02:04,840 --> 00:02:05,760
Take a guess.
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,000
I recorded everything.
25
00:02:18,160 --> 00:02:21,080
What did I say last night?
26
00:02:23,000 --> 00:02:23,440
What a hassle.
27
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
I need to go to legal
to review the contract again.
28
00:02:28,280 --> 00:02:29,400
I'm going that way.
29
00:02:30,880 --> 00:02:31,680
I can take it for you.
30
00:02:31,680 --> 00:02:32,000
No need to thank me.
31
00:02:45,560 --> 00:02:46,080
Come in.
32
00:02:48,000 --> 00:02:48,400
Mr. Xu,
33
00:02:48,560 --> 00:02:49,840
there's a document that...
34
00:02:51,600 --> 00:02:52,560
I'm sorry.
35
00:02:59,360 --> 00:03:00,160
I'm sorry.
36
00:03:00,720 --> 00:03:01,960
Sorry about that.
37
00:03:02,680 --> 00:03:03,000
Here it is.
38
00:03:03,280 --> 00:03:03,800
That's his phone.
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
If you're trying to take advantage,
40
00:03:08,680 --> 00:03:09,840
just say it.
41
00:03:11,000 --> 00:03:11,840
I'll play along.
42
00:03:15,700 --> 00:03:18,420
♪Act like a perfect partner♪
43
00:03:19,180 --> 00:03:22,380
♪Cuz we are involved in a drama♪
44
00:03:23,780 --> 00:03:25,500
♪Fully enjoy it♪
45
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Alright.
46
00:03:27,280 --> 00:03:28,680
What did you record last night?
47
00:03:28,680 --> 00:03:33,340
♪You'll whisper in my ear♪
48
00:03:33,980 --> 00:03:35,460
♪Can't let my guard down♪
49
00:03:38,280 --> 00:03:38,960
Teacher,
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,240
I know the answer.
51
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
The total
52
00:03:41,560 --> 00:03:44,400
is 132.05 yuan.
53
00:03:44,720 --> 00:03:45,280
Next question.
54
00:03:45,280 --> 00:03:46,120
Your clothes are dirty.
55
00:03:46,120 --> 00:03:47,600
It takes five minutes
to call the service,
56
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
thirty minutes to wash,
57
00:03:48,600 --> 00:03:49,560
and ten minutes to dry.
58
00:03:49,560 --> 00:03:50,840
How long until
59
00:03:50,840 --> 00:03:51,440
you can wear them?
60
00:03:51,840 --> 00:03:52,240
It is fifty minutes.
61
00:03:52,240 --> 00:03:53,960
Because it takes five more minutes
to deliver them.
62
00:03:54,400 --> 00:03:55,880
Better to make a fool of myself
than blow my cover.
63
00:03:56,520 --> 00:03:57,360
Taking advantage of me again.
64
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
You wish.
65
00:04:02,400 --> 00:04:03,560
Listen,
66
00:04:03,560 --> 00:04:05,280
keep last night's stuff to yourself.
67
00:04:05,400 --> 00:04:05,600
Sure thing,
68
00:04:05,800 --> 00:04:06,680
Ms. Wen.
69
00:04:33,920 --> 00:04:35,480
Did you know Wen Hao
70
00:04:36,040 --> 00:04:38,160
was hooking up with Mr. Xu?
71
00:04:38,600 --> 00:04:40,480
I knew she was a trouble.
72
00:04:40,480 --> 00:04:41,360
She better not
73
00:04:41,360 --> 00:04:42,360
mess with me.
74
00:04:44,160 --> 00:04:45,680
Do you know G.E. has
75
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
a liquor procurement bid coming up?
76
00:04:48,480 --> 00:04:51,400
Mr. Zhang asked me to bring all the bids
to Cyan Wood tomorrow.
77
00:04:52,240 --> 00:04:53,800
We can use this chance
to get rid of her.
78
00:05:07,560 --> 00:05:08,280
Wen Hao.
79
00:05:10,160 --> 00:05:11,720
Can you deliver this file to Cyan Wood?
80
00:05:11,840 --> 00:05:13,800
Mr. Zhang is meeting a client there.
81
00:05:13,800 --> 00:05:15,360
Just drop it
82
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
in Cyan Wood's archive room.
83
00:05:18,280 --> 00:05:19,040
What are you doing?
84
00:05:19,040 --> 00:05:19,800
Move aside.
85
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
You're in my way.
86
00:05:26,080 --> 00:05:26,920
[Dark Bar]
87
00:05:27,700 --> 00:05:28,380
[Cyan Wood]
88
00:05:28,400 --> 00:05:30,600
Cyan Wood and Dark Bar are close.
89
00:05:32,480 --> 00:05:33,920
Just a coincidence?
90
00:05:40,800 --> 00:05:41,240
Zhao,
91
00:05:41,360 --> 00:05:43,000
move the new table
into the meeting room.
92
00:05:43,240 --> 00:05:43,800
Sure.
93
00:05:47,380 --> 00:05:49,320
[Archives]
[Bids Storage. No Admittance]
94
00:05:49,320 --> 00:05:52,800
[Archives]
95
00:05:52,800 --> 00:05:53,600
Door unlocked.
96
00:06:16,580 --> 00:06:26,940
[Archives]
97
00:06:32,800 --> 00:06:34,560
[Archives]
98
00:06:37,600 --> 00:06:39,800
[Archives]
Once she enters the bid archive room,
99
00:06:40,600 --> 00:06:41,920
[Bids Storage. No Admittance]
there's no way
100
00:06:42,400 --> 00:06:43,280
[Bids Storage. No Admittance]
she can get away with it.
101
00:06:44,480 --> 00:06:45,800
[Bidding Document]
She'll be labeled a corporate spy
102
00:06:45,800 --> 00:06:48,160
[Bidding Document]
and kicked out of G.E.
103
00:07:00,360 --> 00:07:01,040
Why is he here?
104
00:07:12,160 --> 00:07:14,800
Here are the bids.
105
00:07:14,800 --> 00:07:16,480
Let's see what I can do.
106
00:07:19,160 --> 00:07:20,000
Is this good enough?
107
00:07:25,160 --> 00:07:27,120
You want us to sell
¥10,000 worth of drinks
108
00:07:27,120 --> 00:07:28,600
for ¥100,000.
109
00:07:29,360 --> 00:07:30,240
If we get caught,
110
00:07:30,920 --> 00:07:32,240
the risk is too high.
111
00:07:33,040 --> 00:07:35,240
Isn't this just laundering money?
112
00:07:36,840 --> 00:07:38,160
As I said,
113
00:07:38,800 --> 00:07:41,360
the profit split will be worth it.
114
00:07:48,040 --> 00:07:49,480
I have to go.
115
00:07:50,000 --> 00:07:51,160
Excuse me.
116
00:08:02,720 --> 00:08:03,000
Don't move.
117
00:08:07,840 --> 00:08:09,560
Or you might get hurt.
118
00:08:11,600 --> 00:08:13,160
I need your help to get out.
119
00:08:14,000 --> 00:08:14,840
Have your man
120
00:08:14,840 --> 00:08:16,480
give me his coat and hat.
121
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
Our boss thinks you're smart.
122
00:08:55,720 --> 00:08:56,760
Let's keep this
123
00:08:56,760 --> 00:08:58,360
between us.
124
00:08:58,360 --> 00:08:59,520
Deal,
125
00:08:59,520 --> 00:09:00,440
okay?
126
00:09:08,480 --> 00:09:10,360
I need to learn some tough sign language
127
00:09:11,200 --> 00:09:12,760
to put him in his place
128
00:09:12,760 --> 00:09:14,000
next time.
129
00:09:14,580 --> 00:09:16,100
[Dummy]
130
00:09:26,340 --> 00:09:29,340
[Sign Language Crash Course]
[Paid]
131
00:09:34,840 --> 00:09:36,000
What do you want to talk about?
132
00:09:36,000 --> 00:09:36,520
Make it quick.
133
00:09:38,960 --> 00:09:41,120
You asked me to Cyan Wood yesterday
134
00:09:41,120 --> 00:09:42,480
just to frame me
135
00:09:42,480 --> 00:09:43,240
with the bids, didn't you?
136
00:09:43,840 --> 00:09:44,360
Too bad,
137
00:09:44,720 --> 00:09:45,840
it didn't work.
138
00:09:46,720 --> 00:09:47,440
Yesterday?
139
00:09:48,120 --> 00:09:50,600
Everyone knows I wasn't at the office.
140
00:09:53,760 --> 00:09:54,120
Oh, right,
141
00:09:54,600 --> 00:09:55,440
here's the dispatch order.
142
00:09:57,760 --> 00:09:59,720
I underestimated your shamelessness.
143
00:10:00,480 --> 00:10:01,720
You deserve an Oscar.
144
00:10:04,360 --> 00:10:06,240
Since you're accusing me,
145
00:10:06,960 --> 00:10:07,600
do you have any proof?
146
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
I suggest you leave G.E.
147
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
It's not the place for you.
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,320
Is this enough proof?
149
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
Can you deliver this file to Cyan Wood?
150
00:10:27,760 --> 00:10:29,240
Mr. Zhang is meeting a client there.
151
00:10:31,640 --> 00:10:34,480
Just drop it in Cyan Wood's
archive room.
152
00:10:36,200 --> 00:10:37,080
What are you doing?
153
00:10:37,080 --> 00:10:37,640
Move aside.
154
00:10:39,320 --> 00:10:40,960
There was a car parked here
this morning.
155
00:10:46,440 --> 00:10:47,000
That's it.
156
00:10:55,360 --> 00:10:55,720
What's wrong?
157
00:10:56,080 --> 00:10:56,880
Need help?
158
00:10:57,720 --> 00:10:59,480
The dashcam on that car
159
00:10:59,480 --> 00:11:01,000
might have evidence of me being framed.
160
00:11:01,520 --> 00:11:02,440
Can you help me catch up to it?
161
00:11:02,760 --> 00:11:03,840
No need for that.
162
00:11:04,440 --> 00:11:04,760
Li,
163
00:11:05,120 --> 00:11:05,440
start the car.
164
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Can you drive?
165
00:11:17,640 --> 00:11:18,440
Watch where you're driving!
166
00:11:22,760 --> 00:11:23,720
Did the dashcam catch that?
167
00:11:28,240 --> 00:11:29,200
Look at the footage from this morning.
168
00:11:38,600 --> 00:11:39,440
I'm sorry.
169
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
It was my fault.
170
00:11:41,600 --> 00:11:43,120
Name your price for the damages.
171
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
But I will take your dashcam.
172
00:11:47,360 --> 00:11:48,600
Sorry,
173
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
I was in a hurry.
174
00:11:49,960 --> 00:11:51,240
I won't do it again.
175
00:11:51,240 --> 00:11:51,840
I swear.
176
00:11:57,720 --> 00:11:59,320
I should cover this.
177
00:11:59,520 --> 00:12:01,440
Can I pay you back
178
00:12:01,440 --> 00:12:01,720
in installments?
179
00:12:01,960 --> 00:12:04,240
I owe you one for this.
180
00:12:04,840 --> 00:12:05,240
It's fine.
181
00:12:09,980 --> 00:12:10,940
♪Look how it's harsh♪
182
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
♪Better leave, better dash♪
183
00:12:13,620 --> 00:12:16,780
♪From the great danger we were now in♪
184
00:12:17,320 --> 00:12:17,840
No way!
185
00:12:18,480 --> 00:12:19,720
I deleted the footage.
186
00:12:20,440 --> 00:12:22,520
But things leave traces.
187
00:12:30,240 --> 00:12:32,440
I never let anyone
who wronged me get away.
188
00:12:33,120 --> 00:12:35,240
What will happen to you
if I upload this video
189
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
for the whole company to see?
190
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
♪Look how it's harsh♪
191
00:12:40,140 --> 00:12:41,900
♪Better leave, better dash♪
192
00:12:42,440 --> 00:12:42,640
Sorry.
193
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
I was stupid and bad.
194
00:12:44,600 --> 00:12:45,640
Please let me off this time.
195
00:12:45,640 --> 00:12:46,600
I won't bother you again.
196
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
Make sure you stay in line then.
197
00:12:49,000 --> 00:12:49,840
♪through these days♪
198
00:12:49,840 --> 00:12:51,020
♪We've been tumbling♪
199
00:12:51,380 --> 00:12:55,820
♪Amazed why are we getting closer♪
200
00:12:56,700 --> 00:12:58,220
♪Don't think it's easy♪
201
00:13:03,840 --> 00:13:05,200
Are you nuts?
202
00:13:05,600 --> 00:13:06,960
Bringing Cyan Wood's accounts
to G.E. again?
203
00:13:07,600 --> 00:13:08,880
Wen Hao almost got them last time.
204
00:13:08,880 --> 00:13:09,120
Remember?
205
00:13:12,720 --> 00:13:15,120
Don't talk to me like I'm your lackey.
206
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
I've had enough.
207
00:13:17,360 --> 00:13:18,320
Could Mr. Zhang be V?
208
00:13:19,640 --> 00:13:21,600
Did my sister get targeted
because she saw
209
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
those accounts?
210
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
I need to get into Cyan Wood again.
211
00:13:25,960 --> 00:13:27,120
But how?
212
00:13:30,520 --> 00:13:32,200
Maybe Ling Yuan has an access card.
213
00:14:05,720 --> 00:14:06,200
What are you doing?
214
00:14:15,120 --> 00:14:16,600
What were you looking for
in Mr. Ling's office?
215
00:14:17,320 --> 00:14:17,920
G.E.'s files?
216
00:14:42,260 --> 00:14:43,460
♪Look how it's harsh♪
217
00:14:43,740 --> 00:14:45,540
♪Better leave, better dash♪
218
00:14:46,180 --> 00:14:49,260
♪From the great danger we were now in♪
219
00:14:51,780 --> 00:14:53,220
♪Through endless days♪
220
00:14:53,980 --> 00:14:55,140
♪We've been tumbling♪
221
00:14:55,140 --> 00:14:59,460
♪Amazed why are we getting closer♪
222
00:15:00,220 --> 00:15:01,860
♪Don't think it's easy♪
223
00:15:02,340 --> 00:15:04,540
♪Breaking my stereotype of love♪
224
00:15:05,180 --> 00:15:07,500
♪Just when I met your gaze♪
225
00:15:08,100 --> 00:15:09,660
♪I won't flinch♪
226
00:15:10,180 --> 00:15:11,540
♪So I feel that it's time♪
227
00:15:12,060 --> 00:15:14,260
♪To be honest with ourselves♪
228
00:15:15,020 --> 00:15:16,740
♪You might think I'll forget about you♪
229
00:15:17,900 --> 00:15:20,740
♪Can't we name it an embrace♪
230
00:15:23,820 --> 00:15:25,020
♪In the dark♪
14519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.