All language subtitles for Embrace In The Dark Night (6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 6] 3 00:00:16,260 --> 00:00:18,940 V might be one of the people closest to my sister 4 00:00:19,980 --> 00:00:21,020 at work. 5 00:00:27,620 --> 00:00:29,180 Zitong's inquiry just came in. 6 00:00:29,740 --> 00:00:31,300 Meeting in ten minutes. 7 00:00:34,620 --> 00:00:34,980 Hey, 8 00:00:34,980 --> 00:00:35,620 Wen Hao, 9 00:00:35,620 --> 00:00:36,620 have you really lost your memory? 10 00:00:37,260 --> 00:00:38,300 It's Yuan Kai. 11 00:00:39,180 --> 00:00:40,500 We used to be in the same group. 12 00:00:43,180 --> 00:00:45,540 Xu Xiaoqi and Qin Qin 13 00:00:45,540 --> 00:00:46,740 are in another group. 14 00:00:47,180 --> 00:00:48,540 Qiao Fei is our leader. 15 00:00:48,900 --> 00:00:50,860 The meeting will be about 16 00:00:50,860 --> 00:00:51,980 the project of Zitong 17 00:00:51,980 --> 00:00:52,980 from six months ago. 18 00:00:53,860 --> 00:00:54,740 Do you remember it? 19 00:00:59,060 --> 00:01:01,620 There were issues with the liquidation data. 20 00:01:02,180 --> 00:01:03,620 We might be held accountable. 21 00:01:04,460 --> 00:01:05,740 But I clearly remember 22 00:01:06,180 --> 00:01:07,020 that Xu Xiaoqi's group 23 00:01:07,020 --> 00:01:08,180 did 24 00:01:08,180 --> 00:01:09,660 the final review. 25 00:01:14,100 --> 00:01:15,020 Are you guys just sitting around? 26 00:01:15,380 --> 00:01:16,100 If so, 27 00:01:16,100 --> 00:01:17,820 help Qin Qin and me with our tasks. 28 00:01:20,100 --> 00:01:21,180 We'll swap. 29 00:01:21,380 --> 00:01:23,460 You handle this, 30 00:01:23,460 --> 00:01:25,020 and we'll do the review. 31 00:01:25,820 --> 00:01:26,820 Have you no shame? 32 00:01:27,540 --> 00:01:29,980 They will definitely blame us, 33 00:01:29,980 --> 00:01:32,260 so we need to insist they did it. 34 00:01:48,740 --> 00:01:50,260 What did Yuan Kai say to you? 35 00:01:52,900 --> 00:01:53,740 Nothing important. 36 00:01:58,100 --> 00:02:00,180 Is he harassing you again? 37 00:02:02,460 --> 00:02:02,900 Again? 38 00:02:03,620 --> 00:02:06,260 The night of the review, he got handsy. 39 00:02:06,260 --> 00:02:07,100 We saw it. 40 00:02:07,540 --> 00:02:08,060 Wen Hao, 41 00:02:08,980 --> 00:02:09,980 come to my place after work. 42 00:02:12,380 --> 00:02:13,420 Are you guys just sitting around? 43 00:02:13,660 --> 00:02:15,940 If so, help Qin Qin and me with our tasks. 44 00:02:18,380 --> 00:02:20,860 You can handle the review alone. 45 00:02:21,100 --> 00:02:22,820 We'll borrow Wen Hao. 46 00:02:23,100 --> 00:02:23,940 Have you no shame? 47 00:02:27,380 --> 00:02:28,100 So, 48 00:02:28,660 --> 00:02:30,100 you didn't take the review sheet? 49 00:02:30,660 --> 00:02:31,780 Yuan Kai is still 50 00:02:31,780 --> 00:02:32,940 targeting her. 51 00:02:40,380 --> 00:02:42,780 The Finance Department people all stick to their cliques. 52 00:02:43,540 --> 00:02:46,260 Did my sister offend one of these factions? 53 00:02:52,540 --> 00:02:53,780 It seems that I need 54 00:02:53,780 --> 00:02:57,140 to worry about my own identity first. 55 00:02:57,140 --> 00:03:01,120 ♪Act like perfect partner♪ 56 00:03:01,120 --> 00:03:06,160 ♪Cuz we are involved in a drama♪ 57 00:03:06,160 --> 00:03:07,500 ♪Fully enjoy it♪ 58 00:03:07,500 --> 00:03:07,860 That's it. 59 00:03:08,100 --> 00:03:08,660 Talk later. 60 00:03:09,660 --> 00:03:11,140 He hung up quickly. 61 00:03:11,540 --> 00:03:13,260 Is he suspicious of me? 62 00:03:13,260 --> 00:03:14,500 You can fool others, 63 00:03:14,860 --> 00:03:15,820 but not me. 64 00:03:15,980 --> 00:03:16,940 I was right. 65 00:03:16,940 --> 00:03:18,140 He still suspects me. 66 00:03:18,780 --> 00:03:20,660 Need help jogging your memory? 67 00:03:20,660 --> 00:03:23,500 ♪We are treading on thin ice♪ 68 00:03:23,500 --> 00:03:24,660 What does he want? 69 00:03:26,400 --> 00:03:29,480 ♪Even producing an illusion of love♪ 70 00:03:31,200 --> 00:03:31,720 No. 71 00:03:33,940 --> 00:03:35,540 If the balance doesn't come through today, 72 00:03:35,780 --> 00:03:36,820 I'll see you in court. 73 00:03:41,380 --> 00:03:42,820 Don't want anyone else coming in? 74 00:03:42,820 --> 00:03:43,660 Just the two of us 75 00:03:44,340 --> 00:03:45,060 alone? 76 00:03:49,280 --> 00:03:50,520 In case you can't reach it. 77 00:03:51,140 --> 00:03:51,380 Alright. 78 00:03:59,380 --> 00:04:00,260 In case you squash someone. 79 00:04:05,540 --> 00:04:08,220 Look at her in the office elevator. Any thoughts? 80 00:04:08,660 --> 00:04:10,340 Acting like she owns the place. 81 00:04:10,340 --> 00:04:11,940 That's Wen Hao from Finance. 82 00:04:20,540 --> 00:04:21,700 Welcome back, Wen Hao. 83 00:04:22,260 --> 00:04:23,900 Let's get to business. 84 00:04:25,020 --> 00:04:26,820 Who was responsible for the review 85 00:04:26,820 --> 00:04:28,140 of the Zitong project? 86 00:04:31,580 --> 00:04:32,420 The review 87 00:04:32,460 --> 00:04:34,740 was assigned to Yuan Kai and Wen Hao. 88 00:04:35,220 --> 00:04:36,340 Yes, 89 00:04:36,340 --> 00:04:37,820 that's how it was initially arranged, 90 00:04:38,140 --> 00:04:39,740 but then some issues came up. 91 00:04:40,060 --> 00:04:41,260 Wen Hao, do you remember? 92 00:04:48,260 --> 00:04:50,180 He harassed me before 93 00:04:50,300 --> 00:04:52,060 and when I rejected him, he held a grudge 94 00:04:52,260 --> 00:04:53,740 and shifted the blame for a project onto me. 95 00:04:54,060 --> 00:04:56,060 If Yuan Kai succeeds this time, 96 00:04:56,140 --> 00:04:57,580 Xiaoqi will lose her job. 97 00:04:57,940 --> 00:04:58,740 So, 98 00:04:58,740 --> 00:04:59,420 Wen Hao, 99 00:04:59,700 --> 00:05:01,140 we need to be brave. 100 00:05:02,180 --> 00:05:02,940 Later, 101 00:05:02,940 --> 00:05:03,940 you must admit 102 00:05:03,940 --> 00:05:05,500 Group A did the review. 103 00:05:06,620 --> 00:05:07,620 I'll back you up 104 00:05:07,820 --> 00:05:09,180 and prove you didn't do it, 105 00:05:10,260 --> 00:05:11,740 instead, you were with us that night. 106 00:05:11,740 --> 00:05:12,260 Yes. 107 00:05:13,020 --> 00:05:14,820 That night, 108 00:05:15,260 --> 00:05:17,620 Xu Xiaoqi and Qin Qin came to me and Yuan Kai, 109 00:05:18,060 --> 00:05:18,740 and asked 110 00:05:19,180 --> 00:05:20,940 one of us to help them. 111 00:05:28,060 --> 00:05:29,820 Who did you take? 112 00:05:31,620 --> 00:05:33,060 We took... 113 00:05:36,180 --> 00:05:36,940 Yuan Kai. 114 00:05:54,620 --> 00:05:56,300 So, you did the final review. 115 00:05:57,620 --> 00:05:59,700 I fell right into their trap. 116 00:06:00,060 --> 00:06:00,860 Ms. Qiao, 117 00:06:08,940 --> 00:06:10,060 Mr. Chen from Zitong 118 00:06:11,700 --> 00:06:12,620 called again. 119 00:06:18,020 --> 00:06:19,620 Have you found the person responsible for the project? 120 00:06:20,940 --> 00:06:22,180 It was Wen Hao. 121 00:06:24,260 --> 00:06:26,500 Let her explain 122 00:06:26,500 --> 00:06:27,940 to Mr. Chen. 123 00:06:28,620 --> 00:06:31,140 After all, she's good at handling men. 124 00:06:32,140 --> 00:06:32,940 What do you mean? 125 00:06:32,940 --> 00:06:34,740 The photo is in the group chat. 126 00:06:34,740 --> 00:06:36,260 Don't play innocent. 127 00:06:41,940 --> 00:06:43,260 This is Wen Hao's privacy. 128 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 We should respect it, 129 00:06:44,620 --> 00:06:45,020 right? 130 00:06:45,260 --> 00:06:47,020 This wasn't at her home. 131 00:06:47,020 --> 00:06:48,700 It was in G.E.'s elevator. 132 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 Ms. Qiao, 133 00:06:50,060 --> 00:06:50,740 what do you think? 134 00:06:51,740 --> 00:06:53,260 Your love life is your business. 135 00:06:53,580 --> 00:06:54,820 But be mindful 136 00:06:55,260 --> 00:06:56,580 of the impact at work. 137 00:06:56,940 --> 00:06:57,660 Ms. Qiao, 138 00:06:57,820 --> 00:06:58,420 I... 139 00:06:58,500 --> 00:07:01,180 According to the rule, the more expensive the suit 140 00:07:01,300 --> 00:07:02,180 the uglier the guy. 141 00:07:02,260 --> 00:07:05,260 He's probably an old, ugly and bald guy. 142 00:07:05,500 --> 00:07:06,820 We all know how a girl ends up 143 00:07:07,060 --> 00:07:08,020 with that kind of guy. 144 00:07:08,700 --> 00:07:10,020 That's insightful. 145 00:07:10,500 --> 00:07:11,620 There's more. 146 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 He's probably cheating you out of your money and looks? 147 00:07:14,020 --> 00:07:16,300 This brooch looks so cheap. 148 00:07:16,300 --> 00:07:18,260 Probably wholesale online. 149 00:07:29,820 --> 00:07:30,940 Wait, 150 00:07:30,940 --> 00:07:32,820 this brooch looks familiar. 151 00:07:47,860 --> 00:07:48,700 That's right. 152 00:07:49,300 --> 00:07:50,380 The guy in the photo 153 00:07:51,300 --> 00:07:52,060 is me. 154 00:07:52,820 --> 00:07:55,060 I bought it from a designer brand in France. 155 00:07:55,740 --> 00:07:57,020 Not a big brand indeed. 156 00:07:57,700 --> 00:07:59,380 I... I'm sorry, Mr. Xu. 157 00:07:59,620 --> 00:08:00,260 And... 158 00:08:01,020 --> 00:08:03,620 I'll take good care of my hair 159 00:08:04,260 --> 00:08:05,500 to not be bald. 160 00:08:06,060 --> 00:08:07,060 That's not what we meant. 161 00:08:07,060 --> 00:08:08,420 This morning, 162 00:08:08,420 --> 00:08:09,580 the elevator was crowded. 163 00:08:09,820 --> 00:08:10,620 Wen... 164 00:08:12,500 --> 00:08:13,260 Hao 165 00:08:14,020 --> 00:08:15,180 bumped into me. 166 00:08:18,300 --> 00:08:19,500 But she has already apologized. 167 00:08:22,740 --> 00:08:23,500 Ms. Qiao, 168 00:08:23,940 --> 00:08:24,820 as for Wen Hao's issue, 169 00:08:25,060 --> 00:08:26,580 I'll leave it to you. 170 00:08:27,420 --> 00:08:29,060 Zitong doesn't want to assign blame. 171 00:08:29,500 --> 00:08:30,820 Just correct the mistake. 172 00:08:32,260 --> 00:08:32,860 What you did just now 173 00:08:33,660 --> 00:08:34,980 was overreacting. 174 00:08:36,100 --> 00:08:36,540 Alright. 175 00:08:39,340 --> 00:08:40,260 Back to work. 176 00:08:49,900 --> 00:08:52,500 If Wen Hao leaves Finance, 177 00:08:52,500 --> 00:08:54,140 you'll get what you want. 178 00:09:01,980 --> 00:09:02,620 I was too naive. 179 00:09:02,980 --> 00:09:04,900 I underestimated how complicated Finance is. 180 00:09:05,380 --> 00:09:06,380 On my first day... 181 00:09:18,620 --> 00:09:19,540 Sorry, Hao. 182 00:09:19,540 --> 00:09:20,620 Did I scare you? 183 00:09:20,980 --> 00:09:21,740 Did I hurt you? 184 00:09:24,740 --> 00:09:25,900 He is Ling Yuan, 185 00:09:27,220 --> 00:09:28,500 my sister's secret lover. 186 00:09:29,460 --> 00:09:30,620 I'm just so happy to see you 187 00:09:30,620 --> 00:09:31,500 after so long. 188 00:09:33,740 --> 00:09:35,220 Where have you been these six months? 189 00:09:36,140 --> 00:09:37,140 Mr. Ling, 190 00:09:37,140 --> 00:09:38,020 are we close? 191 00:09:38,860 --> 00:09:41,100 I lost some memory in a car accident, 192 00:09:41,100 --> 00:09:41,620 so I... 193 00:09:41,620 --> 00:09:42,020 So, 194 00:09:42,220 --> 00:09:43,980 you forgot about us? 195 00:09:45,500 --> 00:09:46,620 You scared me. 196 00:09:47,100 --> 00:09:48,740 I... I need time to process this. 197 00:09:49,260 --> 00:09:49,660 Alright. 198 00:09:49,860 --> 00:09:50,340 Bye-bye. 199 00:09:51,980 --> 00:09:52,580 Wait. 200 00:09:57,220 --> 00:09:59,860 I need to fix this awkward situation with Ling Yuan 201 00:10:00,220 --> 00:10:02,220 before he figures out who I really am. 202 00:10:04,540 --> 00:10:04,980 Hey. 203 00:10:05,380 --> 00:10:06,140 Got time 204 00:10:06,260 --> 00:10:06,940 for dinner tonight? 205 00:10:07,340 --> 00:10:09,460 You set me up and shifted the blame onto me. 206 00:10:09,740 --> 00:10:10,780 Is that not enough? 207 00:10:11,620 --> 00:10:12,700 What else do you have in mind? 208 00:10:13,260 --> 00:10:14,980 I was just telling the truth. 209 00:10:15,260 --> 00:10:16,860 If you believe Xu Xiaoqi, 210 00:10:16,860 --> 00:10:17,740 that's your choice. 211 00:10:17,900 --> 00:10:18,500 And I've got 212 00:10:18,860 --> 00:10:20,220 no reason to cross them. 213 00:10:20,500 --> 00:10:21,820 Unless... 214 00:10:22,740 --> 00:10:23,460 Unless you're with me. 215 00:10:24,380 --> 00:10:25,500 I'll protect you 216 00:10:25,740 --> 00:10:27,740 and stand up to Xu Xiaoqi and her group. 217 00:10:28,020 --> 00:10:30,460 You? They'd eat you alive. 218 00:10:30,980 --> 00:10:32,020 Stay away. 219 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Wen Hao. Wen Hao. 220 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 Listen to me. 221 00:10:35,620 --> 00:10:36,340 My boyfriend is here. 222 00:10:36,620 --> 00:10:37,540 Back off. 223 00:10:45,740 --> 00:10:46,460 Sorry that I... 224 00:10:48,020 --> 00:10:48,540 No problem. 225 00:10:49,140 --> 00:10:50,900 I'll pretend to be your boyfriend for now. 226 00:10:52,620 --> 00:10:53,740 This is just temporary. 227 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Don't take it seriously. 228 00:10:55,340 --> 00:10:55,740 Thanks. 229 00:10:55,980 --> 00:10:56,500 Bye. 230 00:11:00,020 --> 00:11:01,020 Now that you're in my car, 231 00:11:02,780 --> 00:11:03,740 you think I'll just 232 00:11:04,020 --> 00:11:05,540 let you go? 233 00:11:06,500 --> 00:11:07,980 You're a respectable person. 234 00:11:08,260 --> 00:11:09,620 Quit joking. 235 00:11:11,500 --> 00:11:13,020 A respectable man can also be hiding a beast inside. 236 00:11:14,020 --> 00:11:15,740 The more it is suppressed, 237 00:11:16,740 --> 00:11:18,900 the wilder it gets. 238 00:11:21,020 --> 00:11:21,740 Don't try anything, 239 00:11:22,020 --> 00:11:23,380 or I'll expose you at work. 240 00:11:28,860 --> 00:11:30,460 The passenger door is jammed. 241 00:11:30,740 --> 00:11:31,620 You can't open it from inside. 242 00:11:44,860 --> 00:11:45,500 The finance team 243 00:11:45,500 --> 00:11:47,020 doesn't seem to like you. 244 00:11:48,020 --> 00:11:49,260 Want me to help you 245 00:11:49,460 --> 00:11:50,260 find another job? 246 00:11:50,980 --> 00:11:51,460 No, thanks. 247 00:11:51,980 --> 00:11:52,860 I'm here to work, 248 00:11:52,860 --> 00:11:54,340 not to socialize. 249 00:12:00,860 --> 00:12:01,860 If you need anything, 250 00:12:01,860 --> 00:12:02,740 I'm here. 251 00:12:17,900 --> 00:12:18,980 Ms. Qiao said 252 00:12:19,260 --> 00:12:21,660 this document needs to be delivered to Zitong by 5 PM. 253 00:12:23,540 --> 00:12:25,020 Traffic might be bad on Friday. 254 00:12:26,260 --> 00:12:27,500 I better go now. 255 00:12:40,140 --> 00:12:40,860 I thought she would 256 00:12:40,860 --> 00:12:42,340 take the sleeping pill 257 00:12:42,340 --> 00:12:43,340 and miss the delivery. 258 00:12:43,740 --> 00:12:45,460 But she left so early. 259 00:12:45,860 --> 00:12:47,260 What if she falls asleep while driving? 260 00:12:47,260 --> 00:12:47,620 What's wrong? 261 00:12:47,620 --> 00:12:48,340 You look worried. 262 00:12:49,220 --> 00:12:50,860 Wen Hao took my cup by mistake. 263 00:12:50,860 --> 00:12:52,260 It had a sleeping pill in it, 264 00:12:52,380 --> 00:12:53,740 and she just drove off 265 00:12:53,740 --> 00:12:55,020 to deliver a document. 266 00:14:06,580 --> 00:14:07,580 What are you doing here? 267 00:14:07,980 --> 00:14:08,780 Wasn't I on my way 268 00:14:08,780 --> 00:14:10,220 to deliver the document? 269 00:14:10,740 --> 00:14:11,980 It's already delivered. 270 00:14:12,460 --> 00:14:14,660 You drank Xu Xiaoqi's water with a sleeping pill. 271 00:14:14,980 --> 00:14:15,860 You almost had an accident, 272 00:14:16,380 --> 00:14:17,340 but I got there in time. 273 00:14:18,580 --> 00:14:19,100 Thanks. 274 00:14:19,500 --> 00:14:20,220 It's my luck 275 00:14:20,380 --> 00:14:21,140 that you were there. 276 00:14:21,500 --> 00:14:22,260 That's not luck. 277 00:14:23,340 --> 00:14:24,580 I've been watching over you. 278 00:14:30,380 --> 00:14:31,860 When you remember me, I... 279 00:14:31,860 --> 00:14:33,580 I'm not the person you knew. 280 00:14:34,860 --> 00:14:35,660 Okay. 281 00:14:36,300 --> 00:14:37,860 Call it my obsession. 282 00:14:39,260 --> 00:14:40,660 But do let me know 283 00:14:40,980 --> 00:14:42,140 when you remember me. 284 00:14:49,980 --> 00:14:51,460 Hello, Mr. Ling. 285 00:14:51,860 --> 00:14:52,620 Now? 286 00:14:53,020 --> 00:14:53,580 But I... 287 00:14:56,220 --> 00:14:57,340 Is it urgent? 288 00:15:10,020 --> 00:15:10,980 Thanks for today. 289 00:15:15,260 --> 00:15:17,740 Isn't this where Ling Yuan sometimes stays? 290 00:15:18,300 --> 00:15:19,580 Inviting her here 291 00:15:19,940 --> 00:15:21,340 can't be for work. 292 00:15:22,740 --> 00:15:23,620 Not like me, 293 00:15:23,620 --> 00:15:25,380 I've lost contact with my girlfriend for six months. 294 00:15:26,580 --> 00:15:28,860 Is his missing girlfriend...? 295 00:15:32,020 --> 00:15:33,220 This hotel... 296 00:15:33,220 --> 00:15:34,140 is one of those hotels. 297 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 ♪Look how it's harsh♪ 298 00:16:06,420 --> 00:16:08,100 ♪Better leave, better dash♪ 299 00:16:08,900 --> 00:16:11,820 ♪From the great danger we were now in♪ 300 00:16:14,500 --> 00:16:15,860 ♪Through endless days♪ 301 00:16:16,300 --> 00:16:17,260 ♪We've been tumbling♪ 302 00:16:17,260 --> 00:16:22,140 ♪Amazed why are we getting closer♪ 303 00:16:22,860 --> 00:16:24,420 ♪Don't think it's easy♪ 304 00:16:24,940 --> 00:16:27,100 ♪Breaking my stereotype of love♪ 305 00:16:27,820 --> 00:16:30,060 ♪Just when I met your gaze♪ 306 00:16:30,060 --> 00:16:32,180 ♪I won't flinch♪ 307 00:16:32,700 --> 00:16:34,100 ♪So I feel that it's time♪ 308 00:16:34,620 --> 00:16:36,820 ♪To be honest with ourselves♪ 309 00:16:37,380 --> 00:16:39,300 ♪You might think I'll forget about you♪ 310 00:16:40,660 --> 00:16:43,540 ♪Can't we name it an embrace♪ 311 00:16:46,460 --> 00:16:47,820 ♪In the dark♪ 19266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.