Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:10,880
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,260
[Episode 4]
3
00:00:14,260 --> 00:00:16,670
Miss Wen, you've got some nerve.
4
00:00:21,190 --> 00:00:24,200
Being with you jerks
5
00:00:24,200 --> 00:00:25,340
makes me sick.
6
00:00:30,870 --> 00:00:31,520
Wen Xi,
7
00:00:32,940 --> 00:00:34,500
running away has consequences.
8
00:00:37,550 --> 00:00:38,390
Zheqing,
9
00:00:40,150 --> 00:00:42,440
unruly women belong in bed.
10
00:00:49,480 --> 00:00:50,430
Put me down!
11
00:00:53,150 --> 00:00:54,310
Let go of me, you beast!
12
00:00:54,760 --> 00:00:55,580
Let me go!
13
00:00:56,830 --> 00:00:58,080
Struggle more.
14
00:00:58,080 --> 00:00:59,330
It's entertaining.
15
00:01:02,960 --> 00:01:04,240
Fifty sit-ups in a minute.
16
00:01:04,940 --> 00:01:05,900
Impressive.
17
00:01:07,920 --> 00:01:08,770
Wait.
18
00:01:08,770 --> 00:01:09,690
Someone's coming.
19
00:01:17,400 --> 00:01:18,590
Find me when you're done.
20
00:01:24,230 --> 00:01:26,760
How long do I have to stay like this?
21
00:01:31,450 --> 00:01:32,620
I think we fooled them.
22
00:01:37,660 --> 00:01:38,730
Help me take someone out.
23
00:01:40,710 --> 00:01:41,330
Here's the profile.
24
00:01:48,580 --> 00:01:50,230
Wen Xi's pretty great.
25
00:01:51,970 --> 00:01:52,980
Honestly,
26
00:01:54,360 --> 00:01:55,590
I'd like a taste.
27
00:01:58,110 --> 00:01:59,800
That joke
28
00:02:00,270 --> 00:02:01,160
is not funny.
29
00:02:07,080 --> 00:02:08,310
[Xu Zheqing]
30
00:02:08,310 --> 00:02:11,040
Neither is yours.
31
00:02:11,040 --> 00:02:12,500
Xu Zheqing.
32
00:02:12,500 --> 00:02:14,180
Consultant, huh?
33
00:02:21,620 --> 00:02:23,510
You finally got my real information.
34
00:02:24,590 --> 00:02:25,250
Honestly,
35
00:02:27,790 --> 00:02:28,550
a bit disappointing.
36
00:02:29,040 --> 00:02:30,950
Your work is boring.
37
00:02:31,280 --> 00:02:32,520
Why not join me for real?
38
00:02:34,040 --> 00:02:35,240
I prefer a job
39
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
with insurance and a pension.
40
00:02:54,950 --> 00:02:55,680
Join me,
41
00:02:56,230 --> 00:02:57,150
and I'll let her go.
42
00:03:01,930 --> 00:03:04,150
You can keep your job at IB,
43
00:03:04,150 --> 00:03:06,380
just come back occasionally.
44
00:03:07,040 --> 00:03:09,470
Name your price. Deal?
45
00:03:13,910 --> 00:03:15,110
With such a generous offer,
46
00:03:16,190 --> 00:03:17,190
it's hard to say no.
47
00:03:20,750 --> 00:03:22,630
This guy from China
48
00:03:23,440 --> 00:03:24,510
[Ling Yuan]
is stealing my business.
49
00:03:25,350 --> 00:03:26,550
Do me a favor and take him out.
50
00:03:27,030 --> 00:03:28,560
No half-measures like what you did
51
00:03:28,560 --> 00:03:29,400
to Biao last time.
52
00:03:35,330 --> 00:03:36,820
Get the gear ready.
53
00:03:46,730 --> 00:03:48,110
Yes, of course.
54
00:04:26,650 --> 00:04:27,970
What's with the car ahead?
55
00:04:28,670 --> 00:04:29,960
Block my way?
56
00:04:29,960 --> 00:04:31,260
They're asking for this.
57
00:04:34,260 --> 00:04:35,460
[Rabbit Run]
58
00:04:40,660 --> 00:04:41,780
[Rabbit Run]
59
00:05:00,100 --> 00:05:00,920
Stop right there!
60
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Stop right there!
61
00:05:02,280 --> 00:05:03,810
Couldn't even watch a woman.
62
00:05:03,810 --> 00:05:06,000
Now she will go to the cops
and cause trouble for me.
63
00:05:06,000 --> 00:05:07,490
Xu Zheqing and Ling Yuan ran away.
64
00:05:07,490 --> 00:05:09,050
Is the car tagged?
65
00:05:09,530 --> 00:05:10,370
Go after the woman first.
66
00:05:10,890 --> 00:05:11,520
Xu Zheqing
67
00:05:11,520 --> 00:05:13,380
will show up to save her.
68
00:05:41,230 --> 00:05:42,150
The front is blocked.
69
00:05:42,150 --> 00:05:42,990
Reverse
70
00:05:42,990 --> 00:05:44,110
and take the side road.
71
00:06:09,230 --> 00:06:11,000
♪Look how it's harsh♪
72
00:06:11,000 --> 00:06:13,280
♪Better leave, better dash♪
73
00:06:13,280 --> 00:06:17,540
♪From the great danger we were now in♪
74
00:06:38,010 --> 00:06:40,080
♪Look how it's harsh♪
75
00:06:40,080 --> 00:06:42,160
♪Better leave, better dash♪
76
00:06:42,160 --> 00:06:45,760
♪From the great danger we were now in♪
77
00:06:47,790 --> 00:06:49,190
♪Through endless days♪
78
00:06:49,190 --> 00:06:51,680
♪We've been tumbling♪
79
00:06:51,680 --> 00:06:56,030
♪Amazed why are we getting closer♪
80
00:06:58,690 --> 00:07:00,420
♪In the dark♪
81
00:07:04,220 --> 00:07:05,150
Ren called the cops.
82
00:07:05,890 --> 00:07:08,070
Jia's probably caught by now.
83
00:07:09,270 --> 00:07:10,480
Service completed.
84
00:07:10,480 --> 00:07:12,590
Just confirm it and sign the last page.
85
00:07:26,560 --> 00:07:29,690
This fee is more than
my sister's two years' salary.
86
00:07:32,740 --> 00:07:34,100
Any discounts?
87
00:07:44,310 --> 00:07:46,160
I have some simple tasks that require
88
00:07:46,160 --> 00:07:46,990
a female partner.
89
00:07:48,010 --> 00:07:49,920
♪Look how it's harsh♪
90
00:07:49,920 --> 00:07:51,940
♪Better leave, better dash♪
91
00:07:51,940 --> 00:07:54,750
♪From the great danger we were now in♪
92
00:07:54,750 --> 00:07:55,630
To fight over an inheritance,
93
00:07:56,070 --> 00:07:57,020
the client's uncle
94
00:07:57,020 --> 00:07:59,290
locked his grandpa in a nursing home.
95
00:07:59,870 --> 00:08:02,320
I never thought I'd be so close
96
00:08:02,320 --> 00:08:03,690
to a real inheritance drama.
97
00:08:03,690 --> 00:08:04,800
We need
98
00:08:04,800 --> 00:08:06,230
to get the client's grandpa out
99
00:08:06,590 --> 00:08:07,750
but keep it quiet.
100
00:08:08,310 --> 00:08:10,150
Find a chance to show him this letter
101
00:08:10,470 --> 00:08:12,160
and ask him
102
00:08:12,160 --> 00:08:13,350
to follow our plan.
103
00:08:13,350 --> 00:08:15,090
I'll tweak the nurses' shifts
104
00:08:15,090 --> 00:08:15,910
to coordinate with you
105
00:08:15,910 --> 00:08:17,320
and mess with the cameras and security.
106
00:08:17,320 --> 00:08:18,390
♪Look how it's harsh♪
107
00:08:18,390 --> 00:08:21,480
♪Better leave, better dash♪
108
00:08:21,480 --> 00:08:24,110
♪From the great danger we were now in♪
109
00:08:24,110 --> 00:08:25,200
Check it out.
110
00:08:27,380 --> 00:08:28,460
Something came up.
111
00:08:28,460 --> 00:08:29,380
Come to the 6th floor.
112
00:08:29,660 --> 00:08:30,110
Now!
113
00:08:30,120 --> 00:08:30,570
Copy that.
114
00:08:30,570 --> 00:08:33,990
♪Amazed why are we getting closer♪
115
00:08:33,990 --> 00:08:35,520
The elevator goes
straight to the basement.
116
00:08:35,520 --> 00:08:37,020
The client's waiting there.
117
00:08:37,020 --> 00:08:37,660
Where's the contract?
118
00:08:40,350 --> 00:08:41,190
Found it.
119
00:08:42,150 --> 00:08:42,870
Who's there?
120
00:08:42,870 --> 00:08:44,600
♪I won't flinch♪
121
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
♪So I feel that it's time♪
122
00:08:46,800 --> 00:08:49,640
♪To be honest with ourselves♪
123
00:08:49,640 --> 00:08:52,440
♪You might think I'll forget about you♪
124
00:08:52,440 --> 00:08:55,080
♪Not this time♪
125
00:08:55,080 --> 00:08:58,960
♪Every time you whispered in my ear♪
126
00:08:58,960 --> 00:09:00,640
♪I'm all ears, I'm sincere♪
127
00:09:00,640 --> 00:09:01,320
♪Like the most fervent devotee♪
128
00:09:01,320 --> 00:09:03,240
Go, go, go.
129
00:09:03,240 --> 00:09:05,650
♪But now the reversal has happened♪
130
00:09:05,650 --> 00:09:08,000
Will the next job be this tough?
131
00:09:08,000 --> 00:09:09,800
If you quit now...
132
00:09:09,800 --> 00:09:11,930
Can I get a bigger discount?
133
00:09:11,930 --> 00:09:13,230
Next mission,
134
00:09:13,230 --> 00:09:14,600
get a key card
135
00:09:14,600 --> 00:09:15,540
from the client's husband.
136
00:09:16,370 --> 00:09:17,800
The best time
137
00:09:17,800 --> 00:09:18,860
is during a dance.
138
00:09:18,860 --> 00:09:19,310
♪In the dark♪
139
00:09:19,310 --> 00:09:20,230
Remember this order:
140
00:09:21,400 --> 00:09:22,000
here...
141
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
and here.
142
00:10:15,470 --> 00:10:16,200
She stole from me.
143
00:10:16,200 --> 00:10:16,920
Get her!
144
00:10:28,550 --> 00:10:29,310
You okay?
145
00:10:31,850 --> 00:10:33,740
Next time, we need a better plan.
146
00:10:36,150 --> 00:10:36,960
No next time.
147
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
[Personal Information, Wen Xi]
148
00:10:51,110 --> 00:10:52,680
I'll give you a 70% discount.
149
00:10:53,250 --> 00:10:54,050
The old contract
150
00:10:57,430 --> 00:10:58,120
is invalid.
151
00:11:08,460 --> 00:11:09,420
Here's my number.
152
00:11:09,970 --> 00:11:12,260
Call me when you're back to China.
153
00:11:12,530 --> 00:11:13,370
I can
154
00:11:14,830 --> 00:11:15,720
show you around.
155
00:11:24,300 --> 00:11:24,990
Just us two?
156
00:11:27,860 --> 00:11:28,710
Sounds good?
157
00:11:32,880 --> 00:11:33,750
Sure,
158
00:11:33,750 --> 00:11:34,910
when I'm back on vacation.
159
00:11:36,810 --> 00:11:38,370
Quit this job.
160
00:11:39,880 --> 00:11:41,760
There are other ways to make money.
161
00:11:43,510 --> 00:11:44,870
Try a new life, okay?
162
00:12:20,970 --> 00:12:21,750
I'll try.
163
00:12:23,370 --> 00:12:23,850
See you.
164
00:12:24,270 --> 00:12:25,170
Don't forget...
165
00:12:29,520 --> 00:12:30,870
to pay the balance.
166
00:12:38,070 --> 00:12:39,100
Later,
167
00:12:39,670 --> 00:12:40,400
after helping the police
168
00:12:40,400 --> 00:12:42,230
with Jia's case,
169
00:12:43,350 --> 00:12:44,840
I returned home.
170
00:12:49,630 --> 00:12:51,350
It had been less than two weeks
171
00:12:52,590 --> 00:12:54,430
but felt like a lifetime.
172
00:12:57,140 --> 00:12:58,760
He's the only proof
173
00:12:58,760 --> 00:13:00,620
that time really passed.
174
00:13:02,550 --> 00:13:04,390
Yet he never showed up again.
175
00:13:12,920 --> 00:13:14,680
I was left in a lingering sadness,
176
00:13:15,870 --> 00:13:17,640
not quite
177
00:13:17,640 --> 00:13:19,910
a broken heart but close.
178
00:13:21,160 --> 00:13:22,960
[Three years later]
179
00:13:24,300 --> 00:13:25,200
All I could do
180
00:13:25,200 --> 00:13:26,720
was try to return
181
00:13:26,720 --> 00:13:28,430
to my once peaceful life.
182
00:13:31,310 --> 00:13:33,800
But something inside told me
183
00:13:33,800 --> 00:13:35,250
it was gone
184
00:13:36,210 --> 00:13:37,410
forever.
185
00:14:02,600 --> 00:14:04,440
♪Look how it's harsh♪
186
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
♪Better leave, better dash♪
187
00:14:06,760 --> 00:14:12,360
♪From the great danger we were now in♪
188
00:14:12,360 --> 00:14:14,360
♪Through endless days♪
189
00:14:14,360 --> 00:14:15,640
♪We've been tumbling♪
190
00:14:15,640 --> 00:14:20,920
♪Amazed why are we getting closer♪
191
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
♪Don't think it's easy♪
192
00:14:23,000 --> 00:14:25,760
♪Breaking my stereotype of love♪
193
00:14:25,760 --> 00:14:28,720
♪Just when I met your gaze♪
194
00:14:28,720 --> 00:14:30,720
♪I won't flinch♪
195
00:14:30,720 --> 00:14:32,640
♪So I feel that it's time♪
196
00:14:32,640 --> 00:14:35,360
♪To be honest with ourselves♪
197
00:14:35,360 --> 00:14:38,320
♪You might think I'll forget about you♪
198
00:14:38,320 --> 00:14:40,980
♪Can't we name it an embrace♪
199
00:14:43,280 --> 00:14:45,080
♪In the dark♪
12332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.