Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:10,820
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
[Episode 24]
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,640
We have a flight back
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,440
in an hour.
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,040
We need to hand the evidence
6
00:00:18,040 --> 00:00:18,640
to the police.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
One more thing.
8
00:00:25,800 --> 00:00:26,360
Wen Xi...
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,320
It seems Ling Yuan didn't
10
00:00:30,800 --> 00:00:31,640
cause your sister's accident.
11
00:00:32,120 --> 00:00:32,840
What do you mean?
12
00:00:33,720 --> 00:00:34,640
Ren just found out
13
00:00:34,640 --> 00:00:35,760
who is Admin B.
14
00:00:36,560 --> 00:00:37,200
It isn't him.
15
00:00:39,120 --> 00:00:39,760
Let's catch the flight first.
16
00:01:30,920 --> 00:01:32,560
Xu Zheqing is dead.
17
00:01:33,400 --> 00:01:34,320
Now,
18
00:01:34,320 --> 00:01:36,840
you can be with Ling Yuan.
19
00:01:40,480 --> 00:01:41,400
You're crazy.
20
00:01:42,480 --> 00:01:43,200
What do you want?
21
00:01:44,280 --> 00:01:45,320
You like playing
22
00:01:45,320 --> 00:01:47,120
the amnesiac Wen Hao, right?
23
00:01:47,920 --> 00:01:48,480
Now...
24
00:01:49,920 --> 00:01:50,840
you can do it forever.
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Bring in the doctor.
26
00:01:55,640 --> 00:01:56,280
We're ready for
27
00:01:56,280 --> 00:01:57,560
the brain surgery.
28
00:01:58,280 --> 00:01:59,680
Time to make you truly forget.
29
00:02:02,840 --> 00:02:03,680
Doctor, it's all yours.
30
00:02:48,960 --> 00:02:51,360
I have unfinished business.
31
00:02:53,400 --> 00:02:54,680
I can't give up now.
32
00:03:05,840 --> 00:03:06,400
Wen Xi,
33
00:03:07,840 --> 00:03:09,240
why did you stop struggling?
34
00:03:18,500 --> 00:03:19,700
♪Look how it's harsh♪
35
00:03:19,780 --> 00:03:21,940
♪Better leave, better dash♪
36
00:03:22,220 --> 00:03:25,540
♪From the great danger we were now in♪
37
00:03:47,340 --> 00:03:48,580
♪Look how it's harsh♪
38
00:03:48,780 --> 00:03:50,660
♪Better leave, better dash♪
39
00:03:51,260 --> 00:03:54,380
♪From the great danger we were now in♪
40
00:03:56,580 --> 00:03:58,340
♪Through endless days♪
41
00:03:58,520 --> 00:04:00,060
You told me to save my strength.
42
00:04:00,060 --> 00:04:04,580
♪Amazed why are we getting closer♪
43
00:04:05,140 --> 00:04:06,980
♪Don't think it's easy♪
44
00:04:07,220 --> 00:04:09,660
♪Breaking my stereotype of love♪
45
00:04:10,340 --> 00:04:12,620
♪Just when I met your gaze♪
46
00:04:12,840 --> 00:04:13,960
Get them!
47
00:04:14,840 --> 00:04:15,560
Quick!
48
00:04:15,900 --> 00:04:17,340
♪In the dark♪
49
00:04:18,800 --> 00:04:19,240
Quick!
50
00:04:20,600 --> 00:04:21,360
Who are you?
51
00:04:43,240 --> 00:04:44,360
What's Ling Yuan doing?
52
00:05:00,280 --> 00:05:00,720
Ling Yuan.
53
00:05:03,480 --> 00:05:04,240
Ling Yuan.
54
00:07:04,480 --> 00:07:05,400
Ling Yuan.
55
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
The infamous
56
00:07:11,240 --> 00:07:12,600
Wanqing Culture fraud case
57
00:07:12,600 --> 00:07:13,680
is being re-examined.
58
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
G.E. Group's chairman, Ling Dechang,
59
00:07:16,280 --> 00:07:19,360
illegally raised funds
under the name of Yu Wanqing,
60
00:07:19,360 --> 00:07:21,720
Wanqing Culture's legal representative.
61
00:07:21,720 --> 00:07:23,360
This case was triggered
62
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
by the sudden death
63
00:07:24,360 --> 00:07:25,680
of a G.E. accountant six months ago,
64
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
exposing G.E.'s money laundering
65
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
[Yu Wanqing's Grave]
and illegal transactions.
66
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
The case will be tried next month.
67
00:07:36,620 --> 00:07:40,800
[Wen Hao's Grave]
[1997-2023]
68
00:07:40,800 --> 00:07:41,680
Hao,
69
00:07:42,800 --> 00:07:43,920
I miss you so much.
70
00:08:04,740 --> 00:08:06,100
[Conviction:
Yu Wanqing declared a victim]
71
00:08:06,100 --> 00:08:07,300
[Ling Dechang sentenced to death]
72
00:08:07,300 --> 00:08:08,500
[Yuan Kai and others
sentenced to three years in prison]
73
00:08:08,500 --> 00:08:09,700
[Lin Mu
sentenced to three years in prison]
74
00:08:14,580 --> 00:08:15,240
Hello?
75
00:08:17,400 --> 00:08:18,340
Yes.
76
00:08:18,560 --> 00:08:19,800
We are hiring consultants.
77
00:08:20,240 --> 00:08:21,400
Experience is not necessary.
78
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
College students are welcome.
79
00:08:23,440 --> 00:08:24,180
Hello?
80
00:08:24,680 --> 00:08:25,360
Hello?
81
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Why doesn't anyone
82
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
want to grow with a startup?
83
00:08:32,520 --> 00:08:33,840
Because we're broke.
84
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Is the HR manager here?
85
00:08:36,120 --> 00:08:36,760
I'm here for an interview.
86
00:08:45,960 --> 00:08:46,600
Well?
87
00:08:47,120 --> 00:08:48,360
Got fired by Xu Zheqing,
88
00:08:48,360 --> 00:08:49,520
so now you come to me?
89
00:08:49,560 --> 00:08:50,520
Fei,
90
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
I'm a great deal.
91
00:08:52,120 --> 00:08:52,880
I can be a bodyguard,
92
00:08:53,200 --> 00:08:54,360
hack websites, fix computers,
93
00:08:54,720 --> 00:08:55,760
and even handle cleaning
94
00:08:55,760 --> 00:08:56,360
and housekeeping.
95
00:08:56,840 --> 00:08:57,360
Most importantly,
96
00:08:57,360 --> 00:08:58,000
I can mix drinks.
97
00:09:00,200 --> 00:09:01,120
We don't need any of those.
98
00:09:01,360 --> 00:09:02,600
I need...
99
00:09:03,120 --> 00:09:03,720
a legal consultant.
100
00:09:04,200 --> 00:09:05,240
A legal consultant?
101
00:09:05,520 --> 00:09:06,440
I need an accomplice...
102
00:09:06,840 --> 00:09:07,720
I mean, an assistant.
103
00:09:12,500 --> 00:09:15,220
[Country M]
104
00:09:43,240 --> 00:09:43,960
Xu Zheqing.
105
00:09:44,240 --> 00:09:44,960
Xu Zheqing.
106
00:09:48,620 --> 00:09:50,120
You ask me to get the parcel
107
00:09:50,280 --> 00:09:51,000
and you enjoy comic book here?
108
00:09:53,480 --> 00:09:54,640
I'm injured.
109
00:09:55,000 --> 00:09:55,840
Don't lie.
110
00:09:55,840 --> 00:09:56,600
It's been months.
111
00:09:56,600 --> 00:09:57,480
Do you think I'm stupid?
112
00:09:57,840 --> 00:09:58,520
Well,
113
00:09:58,600 --> 00:09:59,720
I haven't done
114
00:09:59,720 --> 00:10:00,760
anything
115
00:10:00,760 --> 00:10:01,600
dangerous
116
00:10:01,600 --> 00:10:02,120
for a while.
117
00:10:02,720 --> 00:10:03,880
My body isn't in great shape.
118
00:10:06,840 --> 00:10:07,880
Not in great shape?
119
00:10:08,600 --> 00:10:09,460
I get it.
120
00:10:10,120 --> 00:10:10,960
No.
121
00:10:11,480 --> 00:10:12,460
I need to prove myself.
122
00:10:13,000 --> 00:10:14,200
That's not what I meant.
123
00:10:15,660 --> 00:10:18,980
♪Act like perfect partner♪
124
00:10:19,260 --> 00:10:22,940
♪Cuz we are involved in a drama♪
125
00:10:23,980 --> 00:10:26,060
♪Fully enjoy it♪
126
00:10:26,300 --> 00:10:28,620
♪We work so closely♪
127
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
♪You'll whisper in my ear♪
128
00:10:31,760 --> 00:10:32,640
Let's open the parcel first.
129
00:10:42,220 --> 00:10:44,540
[Don't slack off. This isn't over yet.]
130
00:10:46,980 --> 00:10:49,260
[Don't slack off. This isn't over yet.]
131
00:11:21,580 --> 00:11:22,900
♪Look how it's harsh♪
132
00:11:23,020 --> 00:11:24,980
♪Better leave, better dash♪
133
00:11:25,460 --> 00:11:28,700
♪From the great danger we were now in♪
134
00:11:31,060 --> 00:11:32,660
♪Through endless days♪
135
00:11:33,020 --> 00:11:34,100
♪We've been tumbling♪
136
00:11:34,340 --> 00:11:38,900
♪Amazed why are we getting closer♪
137
00:11:39,500 --> 00:11:41,300
♪Don't think it's easy♪
138
00:11:41,540 --> 00:11:43,980
♪Breaking my stereotype of love♪
139
00:11:44,420 --> 00:11:46,940
♪Just when I met your gaze♪
140
00:11:47,020 --> 00:11:49,060
♪I won't flinch♪
141
00:11:49,420 --> 00:11:50,980
♪So I feel that it's time♪
142
00:11:51,420 --> 00:11:53,700
♪To be honest with ourselves♪
143
00:11:54,060 --> 00:11:56,180
♪You might think I'll forget about you♪
144
00:11:57,380 --> 00:12:00,460
♪Can't we name it an embrace♪
145
00:12:03,300 --> 00:12:04,740
♪In the dark♪
8958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.