All language subtitles for Embrace In The Dark Night (23)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 23] 3 00:00:23,060 --> 00:00:24,620 [Door Unlocked] 4 00:00:43,240 --> 00:00:44,200 I messed up everything. 5 00:00:47,400 --> 00:00:48,120 Where is the phone? 6 00:00:48,920 --> 00:00:49,640 They destroyed it. 7 00:00:51,960 --> 00:00:53,080 We were so close. 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,200 Just a bit more... 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,200 It's not your fault. 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 Don't beat yourself up. 11 00:01:13,120 --> 00:01:13,920 But... 12 00:01:14,760 --> 00:01:16,480 That was the evidence my sister died for. 13 00:01:17,400 --> 00:01:18,120 Now, it's gone. 14 00:01:27,480 --> 00:01:29,040 They'll get what's coming. 15 00:01:29,640 --> 00:01:30,560 It's just a matter of time. 16 00:01:31,280 --> 00:01:32,680 Let's think about 17 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 our next move. 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,040 The brakes. 19 00:01:42,680 --> 00:01:43,680 Ling Yuan mentioned 20 00:01:43,680 --> 00:01:44,760 that my sister's brakes failed. 21 00:01:46,400 --> 00:01:47,840 That car we were in had brake issues, too. 22 00:01:48,640 --> 00:01:49,040 Right. 23 00:01:49,680 --> 00:01:50,320 Ling Yuan must have 24 00:01:51,040 --> 00:01:52,200 a workshop around here. 25 00:01:53,120 --> 00:01:54,200 I'll get Ren to find it. 26 00:02:01,040 --> 00:02:02,480 They recovered the car 27 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 and brought it back for repairs. 28 00:02:03,680 --> 00:02:04,480 This must be 29 00:02:04,480 --> 00:02:05,760 where Ling Yuan tampers with cars. 30 00:02:06,200 --> 00:02:07,200 If Wen Hao's car 31 00:02:07,200 --> 00:02:08,400 was modified here, 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,440 they might still have 33 00:02:10,440 --> 00:02:11,120 the data. 34 00:02:16,840 --> 00:02:18,120 What are you doing? 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,720 Oh, we're from the same place. 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,240 Let me explain. 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,400 By installing this software in the vehicle, 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 you can control the car. 39 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 It has nothing to do with me. 40 00:02:32,840 --> 00:02:34,400 I'm just doing my job. 41 00:02:35,140 --> 00:02:37,260 [Admin B disabled brakes: Successful] 42 00:02:39,120 --> 00:02:39,600 It's okay. 43 00:02:45,000 --> 00:02:45,960 Is the data copied? 44 00:02:48,600 --> 00:02:49,280 Let's go. 45 00:02:59,240 --> 00:03:00,080 Mr. Ling, 46 00:03:00,080 --> 00:03:00,960 some people came 47 00:03:00,960 --> 00:03:02,600 and copied the data from Miss Wen's car. 48 00:03:02,840 --> 00:03:03,560 I see. 49 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 Send me a copy. 50 00:03:05,360 --> 00:03:05,880 Yes, Mr. Ling. 51 00:03:08,260 --> 00:03:10,780 [Admin B disabled brakes: Successful] 52 00:03:10,780 --> 00:03:12,080 [Admin B's real name: Ling Dechang] 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,380 [Operation: Disabled brakes] 54 00:03:17,780 --> 00:03:22,260 [Six months ago] 55 00:03:28,860 --> 00:03:30,460 [Wanqing Accounts] 56 00:03:39,280 --> 00:03:39,800 Tired? 57 00:03:42,400 --> 00:03:43,120 What are you working on? 58 00:03:44,680 --> 00:03:45,960 Aren't you jet-lagged? 59 00:03:46,160 --> 00:03:47,000 Why did you come here? 60 00:03:47,880 --> 00:03:48,560 I heard 61 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 the company's finances are tight, 62 00:03:50,360 --> 00:03:51,400 so I came up with some plans. 63 00:03:52,360 --> 00:03:52,720 This one 64 00:03:53,120 --> 00:03:53,840 is a charity project. 65 00:03:56,280 --> 00:03:57,560 I hope it helps. 66 00:04:03,880 --> 00:04:04,600 Mr. Ling, 67 00:04:04,600 --> 00:04:05,400 I'll get to work. 68 00:04:16,600 --> 00:04:17,360 Mr. Ling, 69 00:04:17,720 --> 00:04:18,800 have you found a solution 70 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 for the funding issue? 71 00:04:21,240 --> 00:04:23,720 My father's Wanqing Culture Project 72 00:04:24,160 --> 00:04:25,480 was a great success. 73 00:04:26,600 --> 00:04:27,480 Replicating it 74 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 shouldn't be too hard. 75 00:04:40,240 --> 00:04:41,280 My phone is gone. 76 00:04:42,800 --> 00:04:44,040 Search everyone and check 77 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 the conference room surveillance. 78 00:04:46,120 --> 00:04:46,600 Yes. 79 00:04:47,820 --> 00:04:48,580 Wen Hao, 80 00:04:49,000 --> 00:04:50,160 it better not be you. 81 00:05:05,560 --> 00:05:07,040 There doesn't seem to be any surveillance here. 82 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 Remove the SIM card and power it off. 83 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 This way, 84 00:05:38,480 --> 00:05:40,040 they won't be able to track it. 85 00:05:48,120 --> 00:05:48,800 Stop. 86 00:05:50,160 --> 00:05:51,560 Cooperate with the security check. 87 00:06:02,600 --> 00:06:03,160 You may leave. 88 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Sorry. 89 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 [Wen Hao] The subscriber is unavailable. 90 00:06:27,240 --> 00:06:28,720 [Mr. Zhang] We checked the surveillance. 91 00:06:28,720 --> 00:06:29,800 [31rd, March 2023, Friday, 17:22] Wen Hao took it. 92 00:06:29,800 --> 00:06:33,480 [31rd, March 2023, Friday, 17:23] 93 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 [V] You really betrayed me. 94 00:06:38,560 --> 00:06:39,680 [V] Hand it over. 95 00:06:39,680 --> 00:06:41,840 [V] I'll pretend this never happened. 96 00:06:42,160 --> 00:06:43,360 [Wen Hao] Please turn yourself in. 97 00:06:43,920 --> 00:06:44,910 [Wen Hao] Don't make me take this evidence 98 00:06:44,910 --> 00:06:45,480 [Wen Hao] to the police. 99 00:07:07,900 --> 00:07:10,300 [Brakes Disabled] 100 00:07:12,780 --> 00:07:15,820 [Brakes Disabled] 101 00:07:20,380 --> 00:07:26,100 [Brakes Disabled] 102 00:07:43,720 --> 00:07:44,480 Mr. Ling, 103 00:07:44,800 --> 00:07:45,680 the chairman wants to see you. 104 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 Xu Zheqing and Wen Xi 105 00:08:09,920 --> 00:08:11,160 are still alive? 106 00:08:13,160 --> 00:08:14,360 I let them go. 107 00:08:16,560 --> 00:08:18,240 Can't go through with it? 108 00:08:21,360 --> 00:08:21,800 Right. 109 00:08:23,240 --> 00:08:24,600 Just like with Wen Hao. 110 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 Did someone tell you something? 111 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 I always thought 112 00:08:45,520 --> 00:08:47,720 her accident was a stroke of bad luck. 113 00:08:48,720 --> 00:08:50,000 But now I know 114 00:08:50,240 --> 00:08:51,280 you tampered 115 00:08:51,280 --> 00:08:52,460 with her brakes. 116 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 Ling Yuan, 117 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 your 118 00:08:58,640 --> 00:09:00,080 indecision 119 00:09:00,080 --> 00:09:00,840 will destroy us 120 00:09:00,840 --> 00:09:02,320 and G.E. 121 00:09:12,960 --> 00:09:13,440 Dad, 122 00:09:14,120 --> 00:09:14,860 you know... 123 00:09:15,600 --> 00:09:16,440 Actually... 124 00:09:21,600 --> 00:09:22,760 I'm really grateful. 125 00:09:23,240 --> 00:09:24,320 When I was hesitating, 126 00:09:25,320 --> 00:09:27,600 you always made the right decision for me. 127 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 When I wanted to play the good guy, 128 00:09:36,480 --> 00:09:37,880 you pulled me back. 129 00:09:38,720 --> 00:09:39,320 So now... 130 00:09:45,480 --> 00:09:47,240 I have no weaknesses 131 00:09:48,840 --> 00:09:50,760 and no one can control me. 132 00:09:52,080 --> 00:09:52,520 How do you feel? 133 00:09:55,320 --> 00:09:56,000 Are you satisfied? 134 00:10:09,720 --> 00:10:10,600 Wrong place. 135 00:10:12,240 --> 00:10:12,880 Let me fix it. 136 00:10:29,000 --> 00:10:29,720 Honey, 137 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 is it me who turned our son 138 00:10:33,080 --> 00:10:34,520 into this? 139 00:10:42,320 --> 00:10:43,120 Hello. 140 00:10:44,000 --> 00:10:44,760 We found Xu Zheqing's place. 141 00:10:45,240 --> 00:10:46,240 Want us to take care of it? 142 00:10:48,840 --> 00:10:50,240 I want him alive. 143 00:10:51,080 --> 00:10:51,440 Yes, sir. 144 00:11:19,700 --> 00:11:23,620 [Love Diary: Ling Yuan and Wen Hao, Day 365] 145 00:11:25,120 --> 00:11:26,320 Happy anniversary! 146 00:11:26,720 --> 00:11:29,320 You'll probably find this message 147 00:11:29,480 --> 00:11:31,360 ironic, 148 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 considering... 149 00:11:33,440 --> 00:11:35,200 I betrayed our future. 150 00:11:36,880 --> 00:11:38,760 But I was truly happy 151 00:11:38,760 --> 00:11:40,240 in this relationship. 152 00:11:41,120 --> 00:11:42,360 I met you, 153 00:11:42,480 --> 00:11:44,640 a boy with a broken heart, 154 00:11:45,720 --> 00:11:46,360 and you worked hard... 155 00:11:46,360 --> 00:11:46,880 Excuse me, 156 00:11:47,000 --> 00:11:47,480 where do I sign on this? 157 00:11:47,480 --> 00:11:49,120 To fill that void for me. 158 00:11:50,200 --> 00:11:51,000 Here, here, 159 00:11:51,000 --> 00:11:51,600 and here. 160 00:11:52,000 --> 00:11:52,600 Okay. 161 00:12:03,360 --> 00:12:03,840 Thank you. 162 00:12:05,480 --> 00:12:06,120 You are welcome. 163 00:12:30,000 --> 00:12:31,080 Why are you still here? 164 00:12:32,000 --> 00:12:32,640 You... 165 00:12:32,640 --> 00:12:33,360 What do you want? 166 00:12:34,120 --> 00:12:35,240 Don't be nervous. 167 00:12:36,240 --> 00:12:36,760 Yesterday, 168 00:12:36,760 --> 00:12:38,320 you fell asleep 169 00:12:38,320 --> 00:12:39,120 with my coat. 170 00:12:39,480 --> 00:12:40,720 You were very tired, 171 00:12:41,360 --> 00:12:42,600 and I didn't want to wake you. 172 00:12:42,960 --> 00:12:43,520 So... 173 00:12:45,720 --> 00:12:46,480 Sorry about that. 174 00:12:46,720 --> 00:12:47,320 I didn't... 175 00:12:47,640 --> 00:12:49,000 I didn't notice yesterday. 176 00:12:52,440 --> 00:12:53,880 You actually waited for me to wake up. 177 00:12:55,720 --> 00:12:57,440 How about I buy you a coffee? 178 00:12:58,440 --> 00:12:59,000 Sure. 179 00:13:02,760 --> 00:13:04,480 In our time together, 180 00:13:04,880 --> 00:13:06,240 you chased the light 181 00:13:07,000 --> 00:13:08,120 and made me think 182 00:13:09,080 --> 00:13:11,640 the shadows and pain 183 00:13:12,600 --> 00:13:14,080 were just my imagination. 184 00:13:20,520 --> 00:13:22,720 You showed such careful kindness. 185 00:13:24,480 --> 00:13:26,120 I believe you didn't fake it. 186 00:13:31,000 --> 00:13:33,080 That's who you really are. 187 00:13:57,820 --> 00:13:59,000 [You know the ins and outs of Wanqing's fundraising.] 188 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 [You'll handle this cash flow gap.] But I must hold onto my morals. 189 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Our love 190 00:14:03,440 --> 00:14:04,520 was destined to end. 191 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 But I believe it's not a bad ending. 192 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 After atoning, 193 00:14:09,720 --> 00:14:11,480 you'll have a new life, 194 00:14:12,080 --> 00:14:13,840 one free from control 195 00:14:14,360 --> 00:14:16,360 and void. 196 00:14:18,120 --> 00:14:18,840 When you do, 197 00:14:20,240 --> 00:14:22,120 love yourself 198 00:14:22,120 --> 00:14:23,000 and the world 199 00:14:24,200 --> 00:14:25,480 like you once loved me, 200 00:14:26,720 --> 00:14:27,520 okay? 201 00:14:56,660 --> 00:14:57,980 ♪Look how it's harsh♪ 202 00:14:58,100 --> 00:15:00,060 ♪Better leave, better dash♪ 203 00:15:00,540 --> 00:15:03,780 ♪From the great danger we were now in♪ 204 00:15:06,140 --> 00:15:07,740 ♪Through endless days♪ 205 00:15:08,100 --> 00:15:09,180 ♪We've been tumbling♪ 206 00:15:09,420 --> 00:15:13,980 ♪Amazed why are we getting closer♪ 207 00:15:14,580 --> 00:15:16,380 ♪Don't think it's easy♪ 208 00:15:16,620 --> 00:15:19,060 ♪Breaking my stereotype of love♪ 209 00:15:19,500 --> 00:15:21,980 ♪Just when I met your gaze♪ 210 00:15:22,100 --> 00:15:24,140 ♪I won't flinch♪ 211 00:15:24,500 --> 00:15:26,060 ♪So I feel that it's time♪ 212 00:15:26,500 --> 00:15:28,780 ♪To be honest with ourselves♪ 213 00:15:29,140 --> 00:15:31,260 ♪You might think I'll forget about you♪ 214 00:15:32,340 --> 00:15:35,500 ♪Can't we name it an embrace♪ 215 00:15:38,340 --> 00:15:39,780 ♪In the dark♪ 13046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.