Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:10,820
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
[Episode 23]
3
00:00:23,060 --> 00:00:24,620
[Door Unlocked]
4
00:00:43,240 --> 00:00:44,200
I messed up everything.
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,120
Where is the phone?
6
00:00:48,920 --> 00:00:49,640
They destroyed it.
7
00:00:51,960 --> 00:00:53,080
We were so close.
8
00:00:56,120 --> 00:00:57,200
Just a bit more...
9
00:01:05,120 --> 00:01:06,200
It's not your fault.
10
00:01:07,640 --> 00:01:09,000
Don't beat yourself up.
11
00:01:13,120 --> 00:01:13,920
But...
12
00:01:14,760 --> 00:01:16,480
That was the evidence
my sister died for.
13
00:01:17,400 --> 00:01:18,120
Now, it's gone.
14
00:01:27,480 --> 00:01:29,040
They'll get what's coming.
15
00:01:29,640 --> 00:01:30,560
It's just a matter of time.
16
00:01:31,280 --> 00:01:32,680
Let's think about
17
00:01:33,280 --> 00:01:34,640
our next move.
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,040
The brakes.
19
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Ling Yuan mentioned
20
00:01:43,680 --> 00:01:44,760
that my sister's brakes failed.
21
00:01:46,400 --> 00:01:47,840
That car we were in
had brake issues, too.
22
00:01:48,640 --> 00:01:49,040
Right.
23
00:01:49,680 --> 00:01:50,320
Ling Yuan must have
24
00:01:51,040 --> 00:01:52,200
a workshop around here.
25
00:01:53,120 --> 00:01:54,200
I'll get Ren to find it.
26
00:02:01,040 --> 00:02:02,480
They recovered the car
27
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
and brought it back for repairs.
28
00:02:03,680 --> 00:02:04,480
This must be
29
00:02:04,480 --> 00:02:05,760
where Ling Yuan tampers with cars.
30
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
If Wen Hao's car
31
00:02:07,200 --> 00:02:08,400
was modified here,
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,440
they might still have
33
00:02:10,440 --> 00:02:11,120
the data.
34
00:02:16,840 --> 00:02:18,120
What are you doing?
35
00:02:25,520 --> 00:02:26,720
Oh, we're from the same place.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,240
Let me explain.
37
00:02:28,680 --> 00:02:30,400
By installing this software
in the vehicle,
38
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
you can control the car.
39
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
It has nothing to do with me.
40
00:02:32,840 --> 00:02:34,400
I'm just doing my job.
41
00:02:35,140 --> 00:02:37,260
[Admin B disabled brakes: Successful]
42
00:02:39,120 --> 00:02:39,600
It's okay.
43
00:02:45,000 --> 00:02:45,960
Is the data copied?
44
00:02:48,600 --> 00:02:49,280
Let's go.
45
00:02:59,240 --> 00:03:00,080
Mr. Ling,
46
00:03:00,080 --> 00:03:00,960
some people came
47
00:03:00,960 --> 00:03:02,600
and copied the data from Miss Wen's car.
48
00:03:02,840 --> 00:03:03,560
I see.
49
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
Send me a copy.
50
00:03:05,360 --> 00:03:05,880
Yes, Mr. Ling.
51
00:03:08,260 --> 00:03:10,780
[Admin B disabled brakes: Successful]
52
00:03:10,780 --> 00:03:12,080
[Admin B's real name: Ling Dechang]
53
00:03:12,080 --> 00:03:13,380
[Operation: Disabled brakes]
54
00:03:17,780 --> 00:03:22,260
[Six months ago]
55
00:03:28,860 --> 00:03:30,460
[Wanqing Accounts]
56
00:03:39,280 --> 00:03:39,800
Tired?
57
00:03:42,400 --> 00:03:43,120
What are you working on?
58
00:03:44,680 --> 00:03:45,960
Aren't you jet-lagged?
59
00:03:46,160 --> 00:03:47,000
Why did you come here?
60
00:03:47,880 --> 00:03:48,560
I heard
61
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
the company's finances are tight,
62
00:03:50,360 --> 00:03:51,400
so I came up with some plans.
63
00:03:52,360 --> 00:03:52,720
This one
64
00:03:53,120 --> 00:03:53,840
is a charity project.
65
00:03:56,280 --> 00:03:57,560
I hope it helps.
66
00:04:03,880 --> 00:04:04,600
Mr. Ling,
67
00:04:04,600 --> 00:04:05,400
I'll get to work.
68
00:04:16,600 --> 00:04:17,360
Mr. Ling,
69
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
have you found a solution
70
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
for the funding issue?
71
00:04:21,240 --> 00:04:23,720
My father's Wanqing Culture Project
72
00:04:24,160 --> 00:04:25,480
was a great success.
73
00:04:26,600 --> 00:04:27,480
Replicating it
74
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
shouldn't be too hard.
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,280
My phone is gone.
76
00:04:42,800 --> 00:04:44,040
Search everyone and check
77
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
the conference room surveillance.
78
00:04:46,120 --> 00:04:46,600
Yes.
79
00:04:47,820 --> 00:04:48,580
Wen Hao,
80
00:04:49,000 --> 00:04:50,160
it better not be you.
81
00:05:05,560 --> 00:05:07,040
There doesn't seem to be
any surveillance here.
82
00:05:34,120 --> 00:05:35,720
Remove the SIM card and power it off.
83
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
This way,
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
they won't be able to track it.
85
00:05:48,120 --> 00:05:48,800
Stop.
86
00:05:50,160 --> 00:05:51,560
Cooperate with the security check.
87
00:06:02,600 --> 00:06:03,160
You may leave.
88
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Sorry.
89
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
[Wen Hao]
The subscriber is unavailable.
90
00:06:27,240 --> 00:06:28,720
[Mr. Zhang]
We checked the surveillance.
91
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
[31rd, March 2023, Friday, 17:22]
Wen Hao took it.
92
00:06:29,800 --> 00:06:33,480
[31rd, March 2023, Friday, 17:23]
93
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
[V]
You really betrayed me.
94
00:06:38,560 --> 00:06:39,680
[V]
Hand it over.
95
00:06:39,680 --> 00:06:41,840
[V]
I'll pretend this never happened.
96
00:06:42,160 --> 00:06:43,360
[Wen Hao]
Please turn yourself in.
97
00:06:43,920 --> 00:06:44,910
[Wen Hao]
Don't make me take this evidence
98
00:06:44,910 --> 00:06:45,480
[Wen Hao]
to the police.
99
00:07:07,900 --> 00:07:10,300
[Brakes Disabled]
100
00:07:12,780 --> 00:07:15,820
[Brakes Disabled]
101
00:07:20,380 --> 00:07:26,100
[Brakes Disabled]
102
00:07:43,720 --> 00:07:44,480
Mr. Ling,
103
00:07:44,800 --> 00:07:45,680
the chairman wants to see you.
104
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
Xu Zheqing and Wen Xi
105
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
are still alive?
106
00:08:13,160 --> 00:08:14,360
I let them go.
107
00:08:16,560 --> 00:08:18,240
Can't go through with it?
108
00:08:21,360 --> 00:08:21,800
Right.
109
00:08:23,240 --> 00:08:24,600
Just like with Wen Hao.
110
00:08:32,480 --> 00:08:34,360
Did someone tell you something?
111
00:08:43,520 --> 00:08:44,640
I always thought
112
00:08:45,520 --> 00:08:47,720
her accident was a stroke of bad luck.
113
00:08:48,720 --> 00:08:50,000
But now I know
114
00:08:50,240 --> 00:08:51,280
you tampered
115
00:08:51,280 --> 00:08:52,460
with her brakes.
116
00:08:55,000 --> 00:08:55,840
Ling Yuan,
117
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
your
118
00:08:58,640 --> 00:09:00,080
indecision
119
00:09:00,080 --> 00:09:00,840
will destroy us
120
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
and G.E.
121
00:09:12,960 --> 00:09:13,440
Dad,
122
00:09:14,120 --> 00:09:14,860
you know...
123
00:09:15,600 --> 00:09:16,440
Actually...
124
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
I'm really grateful.
125
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
When I was hesitating,
126
00:09:25,320 --> 00:09:27,600
you always made
the right decision for me.
127
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
When I wanted to play the good guy,
128
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
you pulled me back.
129
00:09:38,720 --> 00:09:39,320
So now...
130
00:09:45,480 --> 00:09:47,240
I have no weaknesses
131
00:09:48,840 --> 00:09:50,760
and no one can control me.
132
00:09:52,080 --> 00:09:52,520
How do you feel?
133
00:09:55,320 --> 00:09:56,000
Are you satisfied?
134
00:10:09,720 --> 00:10:10,600
Wrong place.
135
00:10:12,240 --> 00:10:12,880
Let me fix it.
136
00:10:29,000 --> 00:10:29,720
Honey,
137
00:10:30,600 --> 00:10:32,520
is it me who turned our son
138
00:10:33,080 --> 00:10:34,520
into this?
139
00:10:42,320 --> 00:10:43,120
Hello.
140
00:10:44,000 --> 00:10:44,760
We found Xu Zheqing's place.
141
00:10:45,240 --> 00:10:46,240
Want us to take care of it?
142
00:10:48,840 --> 00:10:50,240
I want him alive.
143
00:10:51,080 --> 00:10:51,440
Yes, sir.
144
00:11:19,700 --> 00:11:23,620
[Love Diary:
Ling Yuan and Wen Hao, Day 365]
145
00:11:25,120 --> 00:11:26,320
Happy anniversary!
146
00:11:26,720 --> 00:11:29,320
You'll probably find this message
147
00:11:29,480 --> 00:11:31,360
ironic,
148
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
considering...
149
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
I betrayed our future.
150
00:11:36,880 --> 00:11:38,760
But I was truly happy
151
00:11:38,760 --> 00:11:40,240
in this relationship.
152
00:11:41,120 --> 00:11:42,360
I met you,
153
00:11:42,480 --> 00:11:44,640
a boy with a broken heart,
154
00:11:45,720 --> 00:11:46,360
and you worked hard...
155
00:11:46,360 --> 00:11:46,880
Excuse me,
156
00:11:47,000 --> 00:11:47,480
where do I sign on this?
157
00:11:47,480 --> 00:11:49,120
To fill that void for me.
158
00:11:50,200 --> 00:11:51,000
Here, here,
159
00:11:51,000 --> 00:11:51,600
and here.
160
00:11:52,000 --> 00:11:52,600
Okay.
161
00:12:03,360 --> 00:12:03,840
Thank you.
162
00:12:05,480 --> 00:12:06,120
You are welcome.
163
00:12:30,000 --> 00:12:31,080
Why are you still here?
164
00:12:32,000 --> 00:12:32,640
You...
165
00:12:32,640 --> 00:12:33,360
What do you want?
166
00:12:34,120 --> 00:12:35,240
Don't be nervous.
167
00:12:36,240 --> 00:12:36,760
Yesterday,
168
00:12:36,760 --> 00:12:38,320
you fell asleep
169
00:12:38,320 --> 00:12:39,120
with my coat.
170
00:12:39,480 --> 00:12:40,720
You were very tired,
171
00:12:41,360 --> 00:12:42,600
and I didn't want to wake you.
172
00:12:42,960 --> 00:12:43,520
So...
173
00:12:45,720 --> 00:12:46,480
Sorry about that.
174
00:12:46,720 --> 00:12:47,320
I didn't...
175
00:12:47,640 --> 00:12:49,000
I didn't notice yesterday.
176
00:12:52,440 --> 00:12:53,880
You actually waited for me to wake up.
177
00:12:55,720 --> 00:12:57,440
How about I buy you a coffee?
178
00:12:58,440 --> 00:12:59,000
Sure.
179
00:13:02,760 --> 00:13:04,480
In our time together,
180
00:13:04,880 --> 00:13:06,240
you chased the light
181
00:13:07,000 --> 00:13:08,120
and made me think
182
00:13:09,080 --> 00:13:11,640
the shadows and pain
183
00:13:12,600 --> 00:13:14,080
were just my imagination.
184
00:13:20,520 --> 00:13:22,720
You showed such careful kindness.
185
00:13:24,480 --> 00:13:26,120
I believe you didn't fake it.
186
00:13:31,000 --> 00:13:33,080
That's who you really are.
187
00:13:57,820 --> 00:13:59,000
[You know the ins and outs
of Wanqing's fundraising.]
188
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
[You'll handle this cash flow gap.]
But I must hold onto my morals.
189
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
Our love
190
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
was destined to end.
191
00:14:05,600 --> 00:14:07,520
But I believe it's not a bad ending.
192
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
After atoning,
193
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
you'll have a new life,
194
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
one free from control
195
00:14:14,360 --> 00:14:16,360
and void.
196
00:14:18,120 --> 00:14:18,840
When you do,
197
00:14:20,240 --> 00:14:22,120
love yourself
198
00:14:22,120 --> 00:14:23,000
and the world
199
00:14:24,200 --> 00:14:25,480
like you once loved me,
200
00:14:26,720 --> 00:14:27,520
okay?
201
00:14:56,660 --> 00:14:57,980
♪Look how it's harsh♪
202
00:14:58,100 --> 00:15:00,060
♪Better leave, better dash♪
203
00:15:00,540 --> 00:15:03,780
♪From the great danger we were now in♪
204
00:15:06,140 --> 00:15:07,740
♪Through endless days♪
205
00:15:08,100 --> 00:15:09,180
♪We've been tumbling♪
206
00:15:09,420 --> 00:15:13,980
♪Amazed why are we getting closer♪
207
00:15:14,580 --> 00:15:16,380
♪Don't think it's easy♪
208
00:15:16,620 --> 00:15:19,060
♪Breaking my stereotype of love♪
209
00:15:19,500 --> 00:15:21,980
♪Just when I met your gaze♪
210
00:15:22,100 --> 00:15:24,140
♪I won't flinch♪
211
00:15:24,500 --> 00:15:26,060
♪So I feel that it's time♪
212
00:15:26,500 --> 00:15:28,780
♪To be honest with ourselves♪
213
00:15:29,140 --> 00:15:31,260
♪You might think I'll forget about you♪
214
00:15:32,340 --> 00:15:35,500
♪Can't we name it an embrace♪
215
00:15:38,340 --> 00:15:39,780
♪In the dark♪
13046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.