All language subtitles for Embrace In The Dark Night (21)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 21] 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,080 Fortunately, we are both fine. 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,480 Let's get that phone 5 00:00:26,480 --> 00:00:28,200 and go to the police. 6 00:00:30,480 --> 00:00:30,960 Okay. 7 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 I'll take you to get the phone. 8 00:01:12,920 --> 00:01:14,680 [Real-time Location Sharing] 9 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 How about 10 00:01:31,640 --> 00:01:32,760 coming back with me to have a talk? 11 00:01:35,120 --> 00:01:35,920 Or 12 00:01:36,680 --> 00:01:37,840 do you need me to drag you? 13 00:01:40,480 --> 00:01:41,320 We can talk here. 14 00:01:41,760 --> 00:01:42,920 I've got energy left, 15 00:01:43,320 --> 00:01:44,680 and maybe I can shake you off. 16 00:01:45,120 --> 00:01:45,840 Fine. 17 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 How did you figure me out? 18 00:01:50,830 --> 00:01:52,840 I even learned sign language for this. 19 00:01:54,200 --> 00:01:55,400 Yu Zhe wouldn't pat my back like that. 20 00:01:56,040 --> 00:01:56,640 Besides, 21 00:01:56,810 --> 00:01:58,000 he always had the phone. 22 00:01:59,280 --> 00:01:59,770 So 23 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 you pretended to take me to get the phone 24 00:02:04,000 --> 00:02:04,560 to test me. 25 00:02:04,840 --> 00:02:05,560 And it worked, 26 00:02:05,920 --> 00:02:06,480 right? 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 You are really smart. 28 00:02:19,520 --> 00:02:20,400 Hold on tight. 29 00:02:28,560 --> 00:02:29,000 Hao, 30 00:02:29,360 --> 00:02:29,840 what's wrong? 31 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 Do you know 32 00:02:32,720 --> 00:02:34,280 about the Wanqing fraud case? 33 00:02:37,560 --> 00:02:39,720 While checking the accounts, 34 00:02:40,240 --> 00:02:41,120 I found 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,560 Wanqing's money funneled 36 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 into G.E. 37 00:02:55,680 --> 00:02:56,560 So, 38 00:02:59,120 --> 00:03:01,280 you think G.E. 39 00:03:02,680 --> 00:03:04,120 is behind the scam? 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 Are you planning to report it? 41 00:03:22,680 --> 00:03:24,400 Maybe your dad was used by Wanqing 42 00:03:24,880 --> 00:03:26,400 to launder money. 43 00:03:28,140 --> 00:03:29,080 I'll help you 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,000 find evidence. 45 00:03:32,680 --> 00:03:33,440 No matter how deep 46 00:03:33,880 --> 00:03:35,680 his role is in this, 47 00:03:37,160 --> 00:03:38,720 I'll face it with you. 48 00:03:42,080 --> 00:03:42,800 Hao, 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 you and your little sister 50 00:03:46,120 --> 00:03:47,360 have that same naive kindness. 51 00:03:48,560 --> 00:03:49,280 Let go. 52 00:03:50,120 --> 00:03:50,680 If you don't, 53 00:03:51,160 --> 00:03:52,120 you'll fall, too. 54 00:03:52,120 --> 00:03:53,080 Shut up! 55 00:03:53,600 --> 00:03:54,680 Hold on tight. 56 00:03:56,680 --> 00:03:57,560 Hey, Siri. 57 00:03:58,120 --> 00:03:59,360 Call Yu Zhe. 58 00:04:04,900 --> 00:04:05,940 ♪Look how it's harsh♪ 59 00:04:06,060 --> 00:04:08,180 ♪Better leave, better dash♪ 60 00:04:08,420 --> 00:04:11,780 ♪From the great danger we were now in♪ 61 00:04:54,280 --> 00:04:55,360 Let's cut to the chase. 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,480 Explain why you deceived me for so long. 63 00:05:09,560 --> 00:05:10,680 You probably read 64 00:05:11,720 --> 00:05:12,800 the articles about my dad. 65 00:05:16,920 --> 00:05:17,400 Dad, 66 00:05:17,800 --> 00:05:18,840 I'm not interning at the law firm anymore. 67 00:05:19,240 --> 00:05:20,040 I'm helping you 68 00:05:20,040 --> 00:05:20,840 with the company. 69 00:05:21,240 --> 00:05:21,800 No need. 70 00:05:22,240 --> 00:05:23,160 I can handle it. 71 00:05:23,600 --> 00:05:24,160 You just 72 00:05:24,560 --> 00:05:25,400 focus on 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,160 your studies. 74 00:05:37,720 --> 00:05:38,480 Chairman Ling, 75 00:05:38,840 --> 00:05:40,360 you had me start this company 76 00:05:40,360 --> 00:05:41,160 and project. 77 00:05:41,600 --> 00:05:42,920 You can't just 78 00:05:42,920 --> 00:05:44,480 walk away saying it's all lost. 79 00:05:46,040 --> 00:05:47,280 Our investors 80 00:05:47,280 --> 00:05:49,040 have families to support. 81 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 We can't do it to them. 82 00:05:50,560 --> 00:05:51,040 How about this? 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,000 Let's 84 00:05:52,240 --> 00:05:53,360 return some money to them, 85 00:05:53,360 --> 00:05:53,850 okay? 86 00:05:56,480 --> 00:05:58,400 Yes, the money went to you. 87 00:05:58,920 --> 00:05:59,360 Right. 88 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 I have no proof. 89 00:06:01,240 --> 00:06:01,680 But 90 00:06:01,680 --> 00:06:02,400 you can't just... 91 00:06:07,280 --> 00:06:08,480 So you are 92 00:06:09,160 --> 00:06:10,400 washing your hands with it? 93 00:06:12,800 --> 00:06:13,240 Alright. 94 00:06:13,700 --> 00:06:14,600 I see. 95 00:06:43,160 --> 00:06:43,800 Zhe, 96 00:06:45,160 --> 00:06:46,100 do me a favor. 97 00:06:46,100 --> 00:06:46,920 [Property Deed] 98 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 List our house 99 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 online 100 00:06:50,280 --> 00:06:51,040 and sell it. 101 00:06:53,600 --> 00:06:54,280 No, Dad. 102 00:06:55,040 --> 00:06:55,720 It's fine. 103 00:06:56,120 --> 00:06:56,800 So many 104 00:06:56,800 --> 00:06:57,680 MMA clubs 105 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 want to sign me. 106 00:07:00,400 --> 00:07:02,160 I'll work at the law firm during the day 107 00:07:02,160 --> 00:07:03,040 and fight 108 00:07:03,040 --> 00:07:03,560 at night. 109 00:07:03,920 --> 00:07:05,000 Money won't be an issue. 110 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Your son got this. 111 00:07:09,000 --> 00:07:09,800 Trust me. 112 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 I can handle it. 113 00:07:13,400 --> 00:07:13,920 No, Dad. 114 00:07:17,600 --> 00:07:18,270 The next day, 115 00:07:19,240 --> 00:07:20,320 he made good on his word. 116 00:07:38,280 --> 00:07:39,160 After he passed, 117 00:07:40,160 --> 00:07:41,120 the case was dropped. 118 00:07:42,040 --> 00:07:44,120 He left all his money and the house 119 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 to the investors. 120 00:07:46,600 --> 00:07:47,240 What I can do is 121 00:07:48,360 --> 00:07:50,040 paying off the remaining debt. 122 00:07:52,600 --> 00:07:53,680 And the fastest way 123 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 was working abroad 124 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 as a private security consultant. 125 00:07:56,680 --> 00:07:57,480 Hello, Sir. 126 00:07:58,160 --> 00:07:58,840 Excuse me. 127 00:07:59,240 --> 00:08:00,400 May I help you? 128 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 Is there any job 129 00:08:03,400 --> 00:08:04,360 available here? 130 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 A year later, 131 00:08:07,040 --> 00:08:08,160 I met you 132 00:08:09,040 --> 00:08:09,840 during that mission. 133 00:08:15,720 --> 00:08:16,560 I also met Ling Yuan. 134 00:08:19,800 --> 00:08:21,160 I returned to China with him, 135 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 hoping he could help me 136 00:08:23,600 --> 00:08:25,040 uncover the truth behind the fraud case. 137 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 Then you noticed 138 00:08:28,160 --> 00:08:30,360 Mr. Zhang and others frequenting Cyan Wood Club. 139 00:08:30,380 --> 00:08:30,920 [Dark Bar] 140 00:08:30,920 --> 00:08:31,850 [Cyan Wood] So you bought Dark Bar 141 00:08:31,850 --> 00:08:32,760 [Cyan Wood] below Cyan Wood Club, 142 00:08:32,760 --> 00:08:33,360 [Cyan Wood] 143 00:08:33,360 --> 00:08:34,640 [Cyan Wood] trying to find evidence. 144 00:08:35,080 --> 00:08:36,520 Then I realized, 145 00:08:36,520 --> 00:08:37,760 as Xu Zheqing, 146 00:08:37,760 --> 00:08:39,880 I couldn't get close to G.E.'s core. 147 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 One day, 148 00:08:41,240 --> 00:08:41,600 Ling Yuan 149 00:08:42,120 --> 00:08:43,320 offered me a deal. 150 00:08:43,480 --> 00:08:46,120 To find out if Wen Hao 151 00:08:46,120 --> 00:08:48,120 had any evidence against G.E. 152 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 I had to take the chance. 153 00:08:51,960 --> 00:08:53,360 So you started using me. 154 00:08:53,720 --> 00:08:54,240 No. 155 00:08:54,240 --> 00:08:55,360 I was just curious 156 00:08:56,000 --> 00:08:57,060 why you were pretending 157 00:08:57,060 --> 00:08:58,840 to be Wen Hao. 158 00:08:59,120 --> 00:08:59,880 And if 159 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 someone else did it, 160 00:09:01,000 --> 00:09:01,880 you'd be in danger. 161 00:09:01,880 --> 00:09:02,480 At least with me, 162 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 you wouldn't be truly harmed. 163 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 Selling my fingerprints to them 164 00:09:06,480 --> 00:09:07,960 so they could threaten me... 165 00:09:08,600 --> 00:09:10,120 That's your idea of protection? 166 00:09:10,120 --> 00:09:12,240 Ling Yuan wanted you dead. 167 00:09:13,120 --> 00:09:14,640 I suggested this to keep you safe. 168 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Leaving G.E. 169 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 was the safest option for you. 170 00:09:19,240 --> 00:09:21,120 Why didn't you tell me the truth? 171 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Or use your real identity, Yu Zhe? 172 00:09:30,000 --> 00:09:31,760 So this is your idea of protection again? 173 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 We could have been together, 174 00:09:39,080 --> 00:09:40,440 fought together. 175 00:09:45,840 --> 00:09:47,200 I can't do anything without you. 176 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 It's too late to realize that now. 177 00:09:52,120 --> 00:09:52,840 You don't have to 178 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 protect me your way anymore. 179 00:09:55,200 --> 00:09:56,760 Our relationship is over. 180 00:10:25,840 --> 00:10:28,840 I said we're done! 181 00:10:50,480 --> 00:10:51,840 I'm sorry. 182 00:10:58,480 --> 00:11:00,080 I'm sorry. 183 00:11:04,880 --> 00:11:06,240 I was too arrogant. 184 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 I'm sorry. 185 00:11:17,000 --> 00:11:18,840 I was too arrogant. 186 00:11:50,000 --> 00:11:51,840 From now on, 187 00:11:52,720 --> 00:11:53,480 you protect 188 00:11:53,480 --> 00:11:55,000 Xu Zheqing and Yu Zhe. 189 00:12:06,360 --> 00:12:08,000 Useless fool. 190 00:12:09,120 --> 00:12:10,720 Can't handle two small fry, 191 00:12:11,480 --> 00:12:13,200 and now I have to clean up. 192 00:12:18,880 --> 00:12:21,320 Give me Xu Zheqing's home address. 193 00:12:51,420 --> 00:12:52,740 ♪Look how it's harsh♪ 194 00:12:52,860 --> 00:12:54,820 ♪Better leave, better dash♪ 195 00:12:55,300 --> 00:12:58,540 ♪From the great danger we were now in♪ 196 00:13:00,900 --> 00:13:02,500 ♪Through endless days♪ 197 00:13:02,860 --> 00:13:03,940 ♪We've been tumbling♪ 198 00:13:04,180 --> 00:13:08,740 ♪Amazed why are we getting closer♪ 199 00:13:09,340 --> 00:13:11,140 ♪Don't think it's easy♪ 200 00:13:11,380 --> 00:13:13,820 ♪Breaking my stereotype of love♪ 201 00:13:14,260 --> 00:13:16,780 ♪Just when I met your gaze♪ 202 00:13:16,860 --> 00:13:18,900 ♪I won't flinch♪ 203 00:13:19,260 --> 00:13:20,820 ♪So I feel that it's time♪ 204 00:13:21,260 --> 00:13:23,540 ♪To be honest with ourselves♪ 205 00:13:23,900 --> 00:13:26,020 ♪You might think I'll forget about you♪ 206 00:13:27,100 --> 00:13:30,180 ♪Can't we name it an embrace♪ 207 00:13:32,940 --> 00:13:34,460 ♪In the dark♪ 12299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.