Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:10,820
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
[Episode 21]
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,080
Fortunately, we are both fine.
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,480
Let's get that phone
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,200
and go to the police.
6
00:00:30,480 --> 00:00:30,960
Okay.
7
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
I'll take you to get the phone.
8
00:01:12,920 --> 00:01:14,680
[Real-time Location Sharing]
9
00:01:28,920 --> 00:01:29,760
How about
10
00:01:31,640 --> 00:01:32,760
coming back with me to have a talk?
11
00:01:35,120 --> 00:01:35,920
Or
12
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
do you need me to drag you?
13
00:01:40,480 --> 00:01:41,320
We can talk here.
14
00:01:41,760 --> 00:01:42,920
I've got energy left,
15
00:01:43,320 --> 00:01:44,680
and maybe I can shake you off.
16
00:01:45,120 --> 00:01:45,840
Fine.
17
00:01:48,760 --> 00:01:49,920
How did you figure me out?
18
00:01:50,830 --> 00:01:52,840
I even learned sign language for this.
19
00:01:54,200 --> 00:01:55,400
Yu Zhe wouldn't pat my back like that.
20
00:01:56,040 --> 00:01:56,640
Besides,
21
00:01:56,810 --> 00:01:58,000
he always had the phone.
22
00:01:59,280 --> 00:01:59,770
So
23
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
you pretended to take me
to get the phone
24
00:02:04,000 --> 00:02:04,560
to test me.
25
00:02:04,840 --> 00:02:05,560
And it worked,
26
00:02:05,920 --> 00:02:06,480
right?
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,840
You are really smart.
28
00:02:19,520 --> 00:02:20,400
Hold on tight.
29
00:02:28,560 --> 00:02:29,000
Hao,
30
00:02:29,360 --> 00:02:29,840
what's wrong?
31
00:02:31,680 --> 00:02:32,400
Do you know
32
00:02:32,720 --> 00:02:34,280
about the Wanqing fraud case?
33
00:02:37,560 --> 00:02:39,720
While checking the accounts,
34
00:02:40,240 --> 00:02:41,120
I found
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
Wanqing's money funneled
36
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
into G.E.
37
00:02:55,680 --> 00:02:56,560
So,
38
00:02:59,120 --> 00:03:01,280
you think G.E.
39
00:03:02,680 --> 00:03:04,120
is behind the scam?
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
Are you planning to report it?
41
00:03:22,680 --> 00:03:24,400
Maybe your dad was used by Wanqing
42
00:03:24,880 --> 00:03:26,400
to launder money.
43
00:03:28,140 --> 00:03:29,080
I'll help you
44
00:03:29,880 --> 00:03:31,000
find evidence.
45
00:03:32,680 --> 00:03:33,440
No matter how deep
46
00:03:33,880 --> 00:03:35,680
his role is in this,
47
00:03:37,160 --> 00:03:38,720
I'll face it with you.
48
00:03:42,080 --> 00:03:42,800
Hao,
49
00:03:44,000 --> 00:03:45,280
you and your little sister
50
00:03:46,120 --> 00:03:47,360
have that same naive kindness.
51
00:03:48,560 --> 00:03:49,280
Let go.
52
00:03:50,120 --> 00:03:50,680
If you don't,
53
00:03:51,160 --> 00:03:52,120
you'll fall, too.
54
00:03:52,120 --> 00:03:53,080
Shut up!
55
00:03:53,600 --> 00:03:54,680
Hold on tight.
56
00:03:56,680 --> 00:03:57,560
Hey, Siri.
57
00:03:58,120 --> 00:03:59,360
Call Yu Zhe.
58
00:04:04,900 --> 00:04:05,940
♪Look how it's harsh♪
59
00:04:06,060 --> 00:04:08,180
♪Better leave, better dash♪
60
00:04:08,420 --> 00:04:11,780
♪From the great danger we were now in♪
61
00:04:54,280 --> 00:04:55,360
Let's cut to the chase.
62
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
Explain why you deceived me for so long.
63
00:05:09,560 --> 00:05:10,680
You probably read
64
00:05:11,720 --> 00:05:12,800
the articles about my dad.
65
00:05:16,920 --> 00:05:17,400
Dad,
66
00:05:17,800 --> 00:05:18,840
I'm not interning
at the law firm anymore.
67
00:05:19,240 --> 00:05:20,040
I'm helping you
68
00:05:20,040 --> 00:05:20,840
with the company.
69
00:05:21,240 --> 00:05:21,800
No need.
70
00:05:22,240 --> 00:05:23,160
I can handle it.
71
00:05:23,600 --> 00:05:24,160
You just
72
00:05:24,560 --> 00:05:25,400
focus on
73
00:05:25,400 --> 00:05:26,160
your studies.
74
00:05:37,720 --> 00:05:38,480
Chairman Ling,
75
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
you had me start this company
76
00:05:40,360 --> 00:05:41,160
and project.
77
00:05:41,600 --> 00:05:42,920
You can't just
78
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
walk away saying it's all lost.
79
00:05:46,040 --> 00:05:47,280
Our investors
80
00:05:47,280 --> 00:05:49,040
have families to support.
81
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
We can't do it to them.
82
00:05:50,560 --> 00:05:51,040
How about this?
83
00:05:51,400 --> 00:05:52,000
Let's
84
00:05:52,240 --> 00:05:53,360
return some money to them,
85
00:05:53,360 --> 00:05:53,850
okay?
86
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
Yes, the money went to you.
87
00:05:58,920 --> 00:05:59,360
Right.
88
00:05:59,360 --> 00:06:01,000
I have no proof.
89
00:06:01,240 --> 00:06:01,680
But
90
00:06:01,680 --> 00:06:02,400
you can't just...
91
00:06:07,280 --> 00:06:08,480
So you are
92
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
washing your hands with it?
93
00:06:12,800 --> 00:06:13,240
Alright.
94
00:06:13,700 --> 00:06:14,600
I see.
95
00:06:43,160 --> 00:06:43,800
Zhe,
96
00:06:45,160 --> 00:06:46,100
do me a favor.
97
00:06:46,100 --> 00:06:46,920
[Property Deed]
98
00:06:46,920 --> 00:06:47,920
List our house
99
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
online
100
00:06:50,280 --> 00:06:51,040
and sell it.
101
00:06:53,600 --> 00:06:54,280
No, Dad.
102
00:06:55,040 --> 00:06:55,720
It's fine.
103
00:06:56,120 --> 00:06:56,800
So many
104
00:06:56,800 --> 00:06:57,680
MMA clubs
105
00:06:57,680 --> 00:06:59,920
want to sign me.
106
00:07:00,400 --> 00:07:02,160
I'll work at the law firm during the day
107
00:07:02,160 --> 00:07:03,040
and fight
108
00:07:03,040 --> 00:07:03,560
at night.
109
00:07:03,920 --> 00:07:05,000
Money won't be an issue.
110
00:07:05,480 --> 00:07:06,480
Your son got this.
111
00:07:09,000 --> 00:07:09,800
Trust me.
112
00:07:10,360 --> 00:07:11,600
I can handle it.
113
00:07:13,400 --> 00:07:13,920
No, Dad.
114
00:07:17,600 --> 00:07:18,270
The next day,
115
00:07:19,240 --> 00:07:20,320
he made good on his word.
116
00:07:38,280 --> 00:07:39,160
After he passed,
117
00:07:40,160 --> 00:07:41,120
the case was dropped.
118
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
He left all his money and the house
119
00:07:44,120 --> 00:07:45,480
to the investors.
120
00:07:46,600 --> 00:07:47,240
What I can do is
121
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
paying off the remaining debt.
122
00:07:52,600 --> 00:07:53,680
And the fastest way
123
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
was working abroad
124
00:07:55,600 --> 00:07:56,480
as a private security consultant.
125
00:07:56,680 --> 00:07:57,480
Hello, Sir.
126
00:07:58,160 --> 00:07:58,840
Excuse me.
127
00:07:59,240 --> 00:08:00,400
May I help you?
128
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
Is there any job
129
00:08:03,400 --> 00:08:04,360
available here?
130
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
A year later,
131
00:08:07,040 --> 00:08:08,160
I met you
132
00:08:09,040 --> 00:08:09,840
during that mission.
133
00:08:15,720 --> 00:08:16,560
I also met Ling Yuan.
134
00:08:19,800 --> 00:08:21,160
I returned to China with him,
135
00:08:21,160 --> 00:08:22,400
hoping he could help me
136
00:08:23,600 --> 00:08:25,040
uncover the truth behind the fraud case.
137
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
Then you noticed
138
00:08:28,160 --> 00:08:30,360
Mr. Zhang and others
frequenting Cyan Wood Club.
139
00:08:30,380 --> 00:08:30,920
[Dark Bar]
140
00:08:30,920 --> 00:08:31,850
[Cyan Wood]
So you bought Dark Bar
141
00:08:31,850 --> 00:08:32,760
[Cyan Wood]
below Cyan Wood Club,
142
00:08:32,760 --> 00:08:33,360
[Cyan Wood]
143
00:08:33,360 --> 00:08:34,640
[Cyan Wood]
trying to find evidence.
144
00:08:35,080 --> 00:08:36,520
Then I realized,
145
00:08:36,520 --> 00:08:37,760
as Xu Zheqing,
146
00:08:37,760 --> 00:08:39,880
I couldn't get close to G.E.'s core.
147
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
One day,
148
00:08:41,240 --> 00:08:41,600
Ling Yuan
149
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
offered me a deal.
150
00:08:43,480 --> 00:08:46,120
To find out if Wen Hao
151
00:08:46,120 --> 00:08:48,120
had any evidence against G.E.
152
00:08:48,160 --> 00:08:49,600
I had to take the chance.
153
00:08:51,960 --> 00:08:53,360
So you started using me.
154
00:08:53,720 --> 00:08:54,240
No.
155
00:08:54,240 --> 00:08:55,360
I was just curious
156
00:08:56,000 --> 00:08:57,060
why you were pretending
157
00:08:57,060 --> 00:08:58,840
to be Wen Hao.
158
00:08:59,120 --> 00:08:59,880
And if
159
00:08:59,880 --> 00:09:01,000
someone else did it,
160
00:09:01,000 --> 00:09:01,880
you'd be in danger.
161
00:09:01,880 --> 00:09:02,480
At least with me,
162
00:09:02,480 --> 00:09:04,120
you wouldn't be truly harmed.
163
00:09:04,360 --> 00:09:05,720
Selling my fingerprints to them
164
00:09:06,480 --> 00:09:07,960
so they could threaten me...
165
00:09:08,600 --> 00:09:10,120
That's your idea of protection?
166
00:09:10,120 --> 00:09:12,240
Ling Yuan wanted you dead.
167
00:09:13,120 --> 00:09:14,640
I suggested this to keep you safe.
168
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Leaving G.E.
169
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
was the safest option for you.
170
00:09:19,240 --> 00:09:21,120
Why didn't you tell me the truth?
171
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Or use your real identity, Yu Zhe?
172
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
So this is your idea
of protection again?
173
00:09:36,360 --> 00:09:37,960
We could have been together,
174
00:09:39,080 --> 00:09:40,440
fought together.
175
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
I can't do anything without you.
176
00:09:50,120 --> 00:09:51,840
It's too late to realize that now.
177
00:09:52,120 --> 00:09:52,840
You don't have to
178
00:09:52,840 --> 00:09:54,360
protect me your way anymore.
179
00:09:55,200 --> 00:09:56,760
Our relationship is over.
180
00:10:25,840 --> 00:10:28,840
I said we're done!
181
00:10:50,480 --> 00:10:51,840
I'm sorry.
182
00:10:58,480 --> 00:11:00,080
I'm sorry.
183
00:11:04,880 --> 00:11:06,240
I was too arrogant.
184
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
I'm sorry.
185
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
I was too arrogant.
186
00:11:50,000 --> 00:11:51,840
From now on,
187
00:11:52,720 --> 00:11:53,480
you protect
188
00:11:53,480 --> 00:11:55,000
Xu Zheqing and Yu Zhe.
189
00:12:06,360 --> 00:12:08,000
Useless fool.
190
00:12:09,120 --> 00:12:10,720
Can't handle two small fry,
191
00:12:11,480 --> 00:12:13,200
and now I have to clean up.
192
00:12:18,880 --> 00:12:21,320
Give me Xu Zheqing's home address.
193
00:12:51,420 --> 00:12:52,740
♪Look how it's harsh♪
194
00:12:52,860 --> 00:12:54,820
♪Better leave, better dash♪
195
00:12:55,300 --> 00:12:58,540
♪From the great danger we were now in♪
196
00:13:00,900 --> 00:13:02,500
♪Through endless days♪
197
00:13:02,860 --> 00:13:03,940
♪We've been tumbling♪
198
00:13:04,180 --> 00:13:08,740
♪Amazed why are we getting closer♪
199
00:13:09,340 --> 00:13:11,140
♪Don't think it's easy♪
200
00:13:11,380 --> 00:13:13,820
♪Breaking my stereotype of love♪
201
00:13:14,260 --> 00:13:16,780
♪Just when I met your gaze♪
202
00:13:16,860 --> 00:13:18,900
♪I won't flinch♪
203
00:13:19,260 --> 00:13:20,820
♪So I feel that it's time♪
204
00:13:21,260 --> 00:13:23,540
♪To be honest with ourselves♪
205
00:13:23,900 --> 00:13:26,020
♪You might think I'll forget about you♪
206
00:13:27,100 --> 00:13:30,180
♪Can't we name it an embrace♪
207
00:13:32,940 --> 00:13:34,460
♪In the dark♪
12299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.