All language subtitles for Embrace In The Dark Night (20)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 20] 3 00:00:22,200 --> 00:00:22,800 Yu Zhe, 4 00:00:23,360 --> 00:00:23,840 is it you? 5 00:00:33,960 --> 00:00:34,720 I found your pendant. 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,720 And did some digging. 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,320 Yu Wanqing is your dad. 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,520 You got close to G.E. 9 00:00:43,240 --> 00:00:44,960 to find evidence 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,000 they framed him, right? 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,560 Here's a photo my sister took before she died. 12 00:00:57,040 --> 00:00:58,320 I haven't found the evidence. 13 00:00:58,320 --> 00:00:59,600 Maybe because it burned 14 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 in her car accident. 15 00:01:02,640 --> 00:01:03,760 But there's another possibility. 16 00:01:04,320 --> 00:01:05,120 It's still at Private Club. 17 00:01:10,120 --> 00:01:10,840 This lipstick 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,840 was with her the day she died, 19 00:01:13,560 --> 00:01:14,680 and it's cut in half. 20 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Here's my thought: 21 00:01:18,640 --> 00:01:20,200 she hid the evidence inside a painting. 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,000 She might have cut open the painting, 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,050 hidden the evidence, 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,680 then used the lipstick to seal it 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,480 and took a photo to remind herself. 26 00:01:29,120 --> 00:01:30,000 So the evidence 27 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 could still be in that painting. 28 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 If you trust me, 29 00:01:41,120 --> 00:01:42,680 let's give it another shot. 30 00:02:10,360 --> 00:02:10,960 Here. 31 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 I've already disabled the cameras. 32 00:02:16,720 --> 00:02:17,680 Move faster. 33 00:02:20,000 --> 00:02:20,840 This is it. 34 00:02:24,840 --> 00:02:25,560 Something's up. 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,120 Check immediately. 36 00:02:28,520 --> 00:02:29,240 It should be here. 37 00:02:57,120 --> 00:02:57,680 What are you doing? 38 00:02:58,160 --> 00:02:58,800 Stop! 39 00:03:05,840 --> 00:03:07,120 [No Climbing] Stop! 40 00:03:18,800 --> 00:03:19,400 Boss, 41 00:03:19,400 --> 00:03:20,000 hold tight. 42 00:03:39,080 --> 00:03:39,560 Mr. Ling, 43 00:03:39,840 --> 00:03:40,400 I checked the surveillance. 44 00:03:40,840 --> 00:03:41,800 The person with Wen Xi 45 00:03:42,280 --> 00:03:43,400 is the owner of Dark Bar. 46 00:03:43,560 --> 00:03:44,240 Just found out 47 00:03:44,240 --> 00:03:45,400 he's Yu Wanqing's son. 48 00:03:45,800 --> 00:03:46,560 Stop them. 49 00:03:47,520 --> 00:03:49,400 We need to know what they took. 50 00:03:50,060 --> 00:03:50,600 Got it. 51 00:03:54,100 --> 00:03:56,220 [Wanqing Accounts] 52 00:03:57,520 --> 00:03:59,680 These records show transactions between Wanqing and G.E. 53 00:04:01,120 --> 00:04:02,280 You can reopen your dad's case. 54 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 Can you do me a favor? 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,400 There's no evidence of my sister's accident in here. 56 00:04:10,840 --> 00:04:12,120 Before we give this to the police, 57 00:04:13,280 --> 00:04:14,880 can I use it 58 00:04:14,880 --> 00:04:16,240 to make them confess the truth? 59 00:04:23,600 --> 00:04:24,560 You get off here. 60 00:04:24,560 --> 00:04:25,240 I'll distract them. 61 00:04:42,040 --> 00:04:42,440 Search. 62 00:04:45,320 --> 00:04:46,040 No one's here. 63 00:04:49,400 --> 00:04:49,800 Where did they go? 64 00:04:50,180 --> 00:04:51,000 What's going on? 65 00:05:00,380 --> 00:05:01,780 [Jiefang Road] 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 My old phone was accessed. 67 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 I can't hold on anymore. 68 00:06:13,680 --> 00:06:14,600 Three years ago, 69 00:06:14,600 --> 00:06:15,800 you ditched me to save her. 70 00:06:17,720 --> 00:06:18,560 But I've been with you 71 00:06:18,560 --> 00:06:19,920 these three years. 72 00:06:21,160 --> 00:06:22,160 I watched you 73 00:06:22,920 --> 00:06:24,120 work your way up to the position 74 00:06:24,120 --> 00:06:25,920 of the legal director of G.E. 75 00:06:35,800 --> 00:06:37,600 I thought you wouldn't come 76 00:06:37,600 --> 00:06:38,400 because you were with Wen Hao. 77 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 By the way, 78 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 the chocolate is nice. 79 00:06:41,920 --> 00:06:42,720 Where did you get it? 80 00:06:51,540 --> 00:06:53,780 [Dark Bar] 81 00:07:05,920 --> 00:07:07,000 Have some water. 82 00:07:07,840 --> 00:07:08,400 Has Ren returned? 83 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 He said he was in a safe place. 84 00:07:14,140 --> 00:07:15,700 [Unknown Number] 85 00:07:20,480 --> 00:07:21,040 Xu Zheqing, 86 00:07:21,560 --> 00:07:22,480 the boss is willing to meet you. 87 00:07:27,040 --> 00:07:28,680 I've got what I wanted. 88 00:07:29,840 --> 00:07:31,160 We don't need to meet anymore. 89 00:07:31,400 --> 00:07:32,280 Give me a chance. 90 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Just one meeting. 91 00:07:45,120 --> 00:07:46,280 Who's that? 92 00:07:48,600 --> 00:07:49,560 Who's that? 93 00:08:04,600 --> 00:08:05,400 Fei, 94 00:08:06,360 --> 00:08:07,120 help me. 95 00:08:34,080 --> 00:08:35,440 Wen Hao's hidden phone. 96 00:08:36,200 --> 00:08:36,840 I found it. 97 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 See that building? 98 00:08:50,600 --> 00:08:51,840 It's in a prime location, 99 00:08:52,720 --> 00:08:54,440 worth countless Wanqing Groups. 100 00:08:56,120 --> 00:08:57,080 I plan 101 00:08:58,000 --> 00:08:58,720 to give it to you 102 00:08:59,480 --> 00:09:00,640 as a G.E. branch, 103 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 for you to manage. 104 00:09:05,440 --> 00:09:06,320 You know 105 00:09:07,200 --> 00:09:08,360 I'm not interested 106 00:09:09,840 --> 00:09:10,720 in that. 107 00:09:18,240 --> 00:09:20,000 But we still have to follow official procedures. 108 00:09:27,720 --> 00:09:28,600 One week. 109 00:09:31,000 --> 00:09:32,440 Get the people who killed Wen Hao to turn themselves in. 110 00:09:35,120 --> 00:09:35,640 And 111 00:09:36,960 --> 00:09:38,360 confess the whole 112 00:09:38,360 --> 00:09:39,480 fraud case. 113 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 If I hand over the evidence 114 00:09:41,600 --> 00:09:42,720 to the police, 115 00:09:43,880 --> 00:09:45,000 the sentence will be harsher. 116 00:09:55,240 --> 00:09:56,480 No room for negotiation? 117 00:10:00,440 --> 00:10:01,240 We can 118 00:10:01,360 --> 00:10:02,600 make G.E. a better. 119 00:10:03,000 --> 00:10:03,760 We do it together. 120 00:10:04,320 --> 00:10:05,120 Look at that building. 121 00:10:05,480 --> 00:10:07,240 G.E. could be so clean and beautiful. 122 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 We could do anything 123 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 as long as you are by my side, 124 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 just like before! 125 00:10:15,000 --> 00:10:16,720 Now, you want to be a good person 126 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 and forget everything 127 00:10:20,000 --> 00:10:21,120 you did before? 128 00:10:24,480 --> 00:10:25,520 What does that have to do with me? 129 00:10:26,640 --> 00:10:27,120 People 130 00:10:27,880 --> 00:10:29,080 are greedy, 131 00:10:29,720 --> 00:10:30,840 that's why they get tricked. 132 00:10:32,320 --> 00:10:33,120 They are to blame 133 00:10:36,240 --> 00:10:37,120 for being stupid. 134 00:10:40,480 --> 00:10:41,360 What about my dad? 135 00:10:42,600 --> 00:10:43,520 What about Wen Hao? 136 00:10:48,520 --> 00:10:50,000 Stop pretending to be noble. 137 00:10:50,960 --> 00:10:51,880 No more pretending! 138 00:10:52,120 --> 00:10:52,760 When you 139 00:10:53,360 --> 00:10:55,240 saved me from Mr. Jia, 140 00:10:55,480 --> 00:10:57,520 you just wanted me to clear your dad's name, didn't you? 141 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 You were using me, too! 142 00:11:14,640 --> 00:11:15,360 I wasn't. 143 00:11:30,760 --> 00:11:31,720 One week. 144 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Turn yourself in within a week. 145 00:11:44,000 --> 00:11:44,600 Where did you 146 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 get that chocolate? 147 00:11:53,960 --> 00:11:54,840 I guess 148 00:11:56,760 --> 00:11:58,480 I'll be buying it myself now. 149 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 At least we're both okay. 150 00:13:02,620 --> 00:13:03,940 ♪Look how it's harsh♪ 151 00:13:04,060 --> 00:13:06,020 ♪Better leave, better dash♪ 152 00:13:06,500 --> 00:13:09,740 ♪From the great danger we were now in♪ 153 00:13:12,100 --> 00:13:13,700 ♪Through endless days♪ 154 00:13:14,060 --> 00:13:15,140 ♪We've been tumbling♪ 155 00:13:15,380 --> 00:13:19,940 ♪Amazed why are we getting closer♪ 156 00:13:20,540 --> 00:13:22,340 ♪Don't think it's easy♪ 157 00:13:22,580 --> 00:13:25,020 ♪Breaking my stereotype of love♪ 158 00:13:25,460 --> 00:13:27,980 ♪Just when I met your gaze♪ 159 00:13:28,060 --> 00:13:30,100 ♪I won't flinch♪ 160 00:13:30,460 --> 00:13:32,020 ♪So I feel that it's time♪ 161 00:13:32,460 --> 00:13:34,740 ♪To be honest with ourselves♪ 162 00:13:35,100 --> 00:13:37,220 ♪You might think I'll forget about you♪ 163 00:13:38,180 --> 00:13:41,300 ♪Can't we name it an embrace♪ 164 00:13:44,140 --> 00:13:45,580 ♪In the dark♪ 10006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.