All language subtitles for Embrace In The Dark Night (18)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 18] 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 Why are you up so early? 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,640 I didn't sleep all night, 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,280 had to finish this week's work. 6 00:00:30,000 --> 00:00:31,640 Why work so hard on vacation? 7 00:00:46,080 --> 00:00:47,600 So I won't be disturbed 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 and can do what I want these few days. 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,900 ♪Act like perfect partner♪ 10 00:00:53,260 --> 00:00:56,860 ♪Cuz we are involved in a drama♪ 11 00:00:58,020 --> 00:00:59,980 ♪Fully enjoy it♪ 12 00:01:00,260 --> 00:01:02,540 ♪We work so closely♪ 13 00:01:02,980 --> 00:01:07,820 ♪You'll whisper in my ear♪ 14 00:01:07,940 --> 00:01:10,100 ♪Can't let my guard down♪ 15 00:01:11,500 --> 00:01:13,380 ♪We are treading on thin ice♪ 16 00:01:17,340 --> 00:01:20,700 ♪Even producing an illusion of love♪ 17 00:01:23,060 --> 00:01:24,180 ♪No one can clarify♪ 18 00:01:24,340 --> 00:01:25,980 ♪The essential condition of romance♪ 19 00:01:26,700 --> 00:01:28,420 ♪Never reject the possibility with you♪ 20 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 If the time after my sister left 21 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 is falling into a long, dark night, 22 00:01:58,840 --> 00:02:00,120 then Xu Zheqing 23 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 used to be part of that darkness. 24 00:02:02,120 --> 00:02:02,760 Now, 25 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 he's become like me. 26 00:02:06,560 --> 00:02:08,840 We're like day birds trapped 27 00:02:09,520 --> 00:02:10,440 in a polar night, 28 00:02:10,440 --> 00:02:11,560 huddling together for warmth. 29 00:02:16,120 --> 00:02:17,280 In our dreams, 30 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 we hear a voice reminding us 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 to keep flapping our wings, 32 00:02:22,120 --> 00:02:24,120 striving to reach the polar day on the other side. 33 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 After a short rest, 34 00:02:39,680 --> 00:02:41,000 we must 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,540 start our long migration. 36 00:02:51,440 --> 00:02:52,720 Luckily, I have the best partner 37 00:02:53,680 --> 00:02:55,080 for this journey. 38 00:03:05,720 --> 00:03:06,600 Get some rest. 39 00:03:07,160 --> 00:03:07,800 You've been 40 00:03:08,400 --> 00:03:09,240 so exhausted lately. 41 00:03:13,080 --> 00:03:14,000 I helped you 42 00:03:14,000 --> 00:03:15,120 cut your vacation short. 43 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 You can return to G.E. the day after tomorrow. 44 00:03:17,400 --> 00:03:17,960 But, 45 00:03:18,400 --> 00:03:19,560 you have to tell me 46 00:03:20,080 --> 00:03:20,960 before you do anything. 47 00:03:56,400 --> 00:03:57,160 The ring finger... 48 00:03:58,560 --> 00:04:00,120 Is he going to propose? 49 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 After the break, 50 00:04:28,480 --> 00:04:30,240 I need to sort out the clues again. 51 00:04:31,160 --> 00:04:31,840 My sister's death definitely 52 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 [Location: Private Club, Inner Street] has something to do with Ling Yuan. 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,400 She was with him 54 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 an hour before it happened. 55 00:04:45,060 --> 00:04:47,660 [Location: Private Club, Inner Street] 56 00:04:48,240 --> 00:04:50,480 What is this Private Club? 57 00:04:56,480 --> 00:04:57,920 Why did my sister 58 00:04:57,920 --> 00:04:59,160 take this picture? 59 00:05:08,800 --> 00:05:10,040 Cyan Wood isn't safe anymore. 60 00:05:10,560 --> 00:05:12,480 Move tonight's meeting to Private Club. 61 00:05:12,720 --> 00:05:13,240 Okay. 62 00:05:13,560 --> 00:05:14,160 Let me 63 00:05:14,600 --> 00:05:15,400 make arrangements. 64 00:05:15,920 --> 00:05:17,160 [Monitoring] I need a smart person 65 00:05:17,160 --> 00:05:17,720 from the finance department. 66 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Do I need to visit this Private Club? 67 00:05:50,840 --> 00:05:51,920 I have some works 68 00:05:51,920 --> 00:05:53,480 by new artists. 69 00:05:53,480 --> 00:05:54,280 Mr. Zhang, take a look. 70 00:06:00,480 --> 00:06:01,280 Not bad. 71 00:06:02,120 --> 00:06:03,160 We'll take them. 72 00:06:03,600 --> 00:06:04,240 Qiao Fei, 73 00:06:04,800 --> 00:06:06,120 transfer 20 million 74 00:06:06,120 --> 00:06:06,840 from the company account tomorrow. 75 00:06:07,720 --> 00:06:08,600 Mr. Zhang, 76 00:06:08,600 --> 00:06:10,120 shouldn't we have an expert authenticate them first? 77 00:06:10,800 --> 00:06:12,160 Experts can tell if they're real, 78 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 but can they determine their artistic value? 79 00:06:14,160 --> 00:06:14,800 But 80 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 the amount is so large. 81 00:06:18,120 --> 00:06:19,040 Mr. Zhang, 82 00:06:19,040 --> 00:06:20,360 you're quite lenient 83 00:06:20,360 --> 00:06:21,560 with subordinates. 84 00:06:25,160 --> 00:06:25,840 Qiao Fei, 85 00:06:26,160 --> 00:06:26,920 can you do the job or not? 86 00:06:27,360 --> 00:06:28,160 If not, get out! 87 00:06:32,480 --> 00:06:33,240 Compensation is 2 million, 88 00:06:33,480 --> 00:06:34,040 not a penny less. 89 00:06:36,280 --> 00:06:36,920 Such an idiot. 90 00:06:39,360 --> 00:06:40,040 Pour the wine! 91 00:07:07,480 --> 00:07:08,400 Fei, 92 00:07:08,400 --> 00:07:09,480 I'm not usually like this. 93 00:07:12,240 --> 00:07:13,840 I like you better this way. 94 00:07:17,680 --> 00:07:18,800 Security! 95 00:07:18,840 --> 00:07:20,000 Catch them! 96 00:07:49,000 --> 00:07:50,120 Looks like we lost them. 97 00:07:51,480 --> 00:07:52,840 Losing them is fine. 98 00:07:53,160 --> 00:07:54,480 I'm only getting paid 3,000 per month. 99 00:07:54,480 --> 00:07:55,680 It's just for show. 100 00:07:55,680 --> 00:07:56,040 Let's go. 101 00:07:56,360 --> 00:07:57,040 Let's go. 102 00:08:08,360 --> 00:08:09,240 Fei, 103 00:08:09,560 --> 00:08:10,800 can you let go of me now? 104 00:08:26,680 --> 00:08:28,560 I still prefer you the way you were earlier. 105 00:08:35,500 --> 00:08:38,540 ♪Act like perfect partner♪ 106 00:08:38,740 --> 00:08:42,500 ♪Cuz we are involved in a drama♪ 107 00:08:43,620 --> 00:08:45,620 ♪Fully enjoy it♪ 108 00:08:45,820 --> 00:08:48,180 ♪We work so closely♪ 109 00:08:48,700 --> 00:08:53,460 ♪You'll whisper in my ear♪ 110 00:08:53,620 --> 00:08:55,740 ♪Can't let my guard down♪ 111 00:08:55,820 --> 00:08:56,860 ♪Never♪ 112 00:08:57,100 --> 00:08:59,940 ♪The possibility with you♪ 113 00:09:09,200 --> 00:09:10,000 Sorry. 114 00:09:10,120 --> 00:09:10,960 Sorry. 115 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 It's okay, I'll wipe it myself. 116 00:09:17,600 --> 00:09:18,360 My bag. 117 00:09:23,360 --> 00:09:24,240 How did you get 118 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 a big scar on your leg? 119 00:09:26,480 --> 00:09:28,000 I got burned when I was a kid. 120 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 How do I untie this? 121 00:09:30,240 --> 00:09:31,000 Let me see. 122 00:09:34,720 --> 00:09:35,600 Sorry about that. 123 00:09:41,840 --> 00:09:42,390 [V] I have proof 124 00:09:42,390 --> 00:09:43,600 [V] that your suspicion was right. 125 00:09:44,080 --> 00:09:45,120 [V] The current Wen Hao 126 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 [V] is actually her sister pretending. 127 00:09:52,600 --> 00:09:53,880 Mr. Zhang wants you to go to the conference room. 128 00:10:05,320 --> 00:10:07,080 Take a look at this Termination Agreement. 129 00:10:07,480 --> 00:10:08,240 If you find it acceptable, 130 00:10:08,240 --> 00:10:09,080 you can sign it. 131 00:10:10,500 --> 00:10:12,380 [Employment Termination Agreement] 132 00:10:13,200 --> 00:10:14,120 Fraudulent employment? 133 00:10:14,640 --> 00:10:15,480 Wen Xi, 134 00:10:15,720 --> 00:10:17,520 you used your sister's identity 135 00:10:17,520 --> 00:10:18,720 to join G.E. 136 00:10:19,000 --> 00:10:19,720 So, 137 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 your relationship with G.E. 138 00:10:21,760 --> 00:10:22,880 is invalid. 139 00:10:23,600 --> 00:10:24,360 We also 140 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 reserve the right 141 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 to pursue legal action against you. 142 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 My sister works abroad. 143 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 I am Wen Hao. 144 00:10:36,240 --> 00:10:38,200 Wen Hao has a scar on the outside 145 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 of her right leg. 146 00:10:40,600 --> 00:10:41,360 Will you 147 00:10:41,360 --> 00:10:42,840 show everyone? 148 00:10:50,160 --> 00:10:51,120 [G.E.] 149 00:10:59,200 --> 00:11:00,600 You're not going to show 150 00:11:00,600 --> 00:11:01,960 a photoshopped scar, are you? 151 00:11:02,360 --> 00:11:03,760 With today's advanced technology, 152 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 I had a scar removal surgery. 153 00:11:06,080 --> 00:11:07,460 [Rufeng Integrative Medicine Hospital] 154 00:11:11,840 --> 00:11:14,000 I hope the company won't question an employee's identity 155 00:11:14,000 --> 00:11:14,600 based on 156 00:11:15,360 --> 00:11:16,640 such evidence. 157 00:11:23,880 --> 00:11:25,720 Even with advanced technology, 158 00:11:26,600 --> 00:11:28,120 fingerprints can't be changed, right? 159 00:11:36,860 --> 00:11:38,540 [Fingerprint samples] 160 00:11:41,880 --> 00:11:43,840 I've been on vacation. 161 00:11:44,360 --> 00:11:45,960 Can you get valid fingerprints when I'm not at the company? 162 00:11:48,080 --> 00:11:48,880 So, 163 00:11:49,440 --> 00:11:50,200 they were 164 00:11:50,600 --> 00:11:51,720 collected at your home. 165 00:11:55,080 --> 00:11:57,120 Can I say you illegally entered my home? 166 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 The person who collected them is here. 167 00:12:01,520 --> 00:12:03,120 Why not ask if it was illegal? 168 00:12:40,360 --> 00:12:42,480 Mr. Xu certainly didn't collect fingerprints illegally. 169 00:13:03,720 --> 00:13:05,520 G.E. plans to sue me for fraudulent employment 170 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 unless I move to another city 171 00:13:08,440 --> 00:13:09,360 and never come back. 172 00:13:17,600 --> 00:13:19,080 I'll arrange a vacation for you. 173 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 Relax and unwind. 174 00:13:24,240 --> 00:13:25,640 That night when we returned from vacation, 175 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 I thought you were measuring my ring size. 176 00:13:33,600 --> 00:13:35,440 I don't think I'll get that chance now. 177 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 Do they have something on you 178 00:13:42,120 --> 00:13:42,760 to blackmail you? 179 00:13:46,360 --> 00:13:47,000 It's late. 180 00:13:47,120 --> 00:13:47,850 Get some rest. 181 00:13:52,440 --> 00:13:53,360 Why not answer directly? 182 00:13:54,600 --> 00:13:55,240 Why lie and say 183 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 you'd stand by me? 184 00:14:10,480 --> 00:14:11,720 Because I love you. 185 00:14:13,520 --> 00:14:14,880 I could've refused, 186 00:14:18,640 --> 00:14:20,400 but I chose to play along with you. 187 00:14:30,120 --> 00:14:31,440 Since I can't stay at G.E., 188 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 our previous agreement is void. 189 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Our relationship is over. 190 00:15:06,640 --> 00:15:07,680 [V] You broke your promise. 191 00:15:31,820 --> 00:15:33,140 ♪Look how it's harsh♪ 192 00:15:33,260 --> 00:15:35,220 ♪Better leave, better dash♪ 193 00:15:35,700 --> 00:15:38,940 ♪From the great danger we were now in♪ 194 00:15:41,300 --> 00:15:42,900 ♪Through endless days♪ 195 00:15:43,260 --> 00:15:44,340 ♪We've been tumbling♪ 196 00:15:44,580 --> 00:15:49,140 ♪Amazed why are we getting closer♪ 197 00:15:49,740 --> 00:15:51,540 ♪Don't think it's easy♪ 198 00:15:51,780 --> 00:15:54,220 ♪Breaking my stereotype of love♪ 199 00:15:54,660 --> 00:15:57,180 ♪Just when I met your gaze♪ 200 00:15:57,260 --> 00:15:59,300 ♪I won't flinch♪ 201 00:15:59,660 --> 00:16:01,220 ♪So I feel that it's time♪ 202 00:16:01,660 --> 00:16:03,940 ♪To be honest with ourselves♪ 203 00:16:04,300 --> 00:16:06,420 ♪You might think I'll forget about you♪ 204 00:16:07,380 --> 00:16:10,460 ♪Can't we name it an embrace♪ 205 00:16:13,300 --> 00:16:14,740 ♪In the dark♪ 13124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.