Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:10,820
[Embrace in the Dark Night]
2
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
[Episode 17]
3
00:00:13,640 --> 00:00:14,720
I've thought about it.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,480
My answer is still the same.
Get rid of Wen Xi.
5
00:00:18,280 --> 00:00:19,440
If you agree,
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,640
I might give you a chance to meet me.
7
00:00:36,200 --> 00:00:37,320
Let's meet tomorrow.
8
00:00:37,500 --> 00:00:38,740
[Wen Hao: Let's meet tomorrow.]
9
00:00:38,740 --> 00:00:39,560
[Ling Yuan]
Okay.
10
00:00:48,640 --> 00:00:49,320
You are here.
11
00:01:00,320 --> 00:01:01,520
You almost made me doubt
12
00:01:01,520 --> 00:01:03,240
whether the person
I saw last night was V.
13
00:01:03,920 --> 00:01:05,280
Still keeping up the act?
14
00:01:05,760 --> 00:01:06,560
Aren't you tired?
15
00:01:07,760 --> 00:01:08,480
Not at all.
16
00:01:08,840 --> 00:01:09,920
I'm having fun.
17
00:01:12,840 --> 00:01:14,040
Or do you think
18
00:01:14,040 --> 00:01:15,840
this suits my current role?
19
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
This is how you
tricked my sister, right?
20
00:01:19,840 --> 00:01:21,000
We were in love.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,040
There was no deception.
22
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
It's just us here now.
23
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
Who are you trying to fool?
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,120
Fool?
25
00:01:29,040 --> 00:01:29,840
Aren't you
26
00:01:30,120 --> 00:01:30,920
the one
27
00:01:30,920 --> 00:01:32,200
pretending to be Wen Hao?
28
00:01:33,480 --> 00:01:34,120
Fine.
29
00:01:34,120 --> 00:01:35,280
I won't expose you for now.
30
00:01:35,840 --> 00:01:37,120
After all, you are Wen Hao's sister.
31
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
So, whatever your hidden reasons
32
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
or goals are,
33
00:01:41,120 --> 00:01:42,280
I'll forgive
34
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
and protect you.
35
00:01:48,840 --> 00:01:50,280
Next time we meet,
36
00:01:51,200 --> 00:01:52,760
there's no need to bring a recorder.
37
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
No need to be so guarded.
38
00:01:58,760 --> 00:01:59,560
Hope you can always
39
00:01:59,560 --> 00:02:01,640
stay this calm and composed.
40
00:02:01,920 --> 00:02:03,280
Don't let me catch you slipping.
41
00:02:05,560 --> 00:02:06,040
Oh, by the way,
42
00:02:08,680 --> 00:02:09,960
you haven't told Xu Zheqing, right?
43
00:02:11,560 --> 00:02:12,000
Tell him what?
44
00:02:19,000 --> 00:02:19,680
Do me a favor.
45
00:02:21,080 --> 00:02:22,680
Don't tell him I'm V.
46
00:02:25,360 --> 00:02:26,240
Aren't you guys on the same team?
47
00:02:28,080 --> 00:02:28,560
Yes,
48
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
but not entirely.
49
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
I've kept him at arm's length,
50
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
not letting him near G.E.'s core.
51
00:02:36,280 --> 00:02:37,400
Is he not qualified
52
00:02:37,400 --> 00:02:38,240
to do dirty work for you?
53
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
You justice warriors have such clear,
54
00:02:44,000 --> 00:02:45,160
naive eyes.
55
00:02:45,680 --> 00:02:46,280
Foolish.
56
00:02:47,360 --> 00:02:48,880
When I first met Xu Zheqing,
57
00:02:49,120 --> 00:02:50,400
he was just like you.
58
00:02:52,680 --> 00:02:54,080
In his eyes,
59
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
I was an innocent little brother
60
00:02:56,400 --> 00:02:57,280
who needed protection.
61
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
To be honest,
62
00:02:59,360 --> 00:03:00,120
I quite liked
63
00:03:00,120 --> 00:03:01,400
that version of myself in his eyes.
64
00:03:02,600 --> 00:03:03,840
So, when he accepted
65
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
V's irresistible offer,
66
00:03:06,720 --> 00:03:08,080
I felt a bit sad.
67
00:03:10,520 --> 00:03:11,560
He lost the foolishness.
68
00:03:12,080 --> 00:03:13,280
But you missed his innocence.
69
00:03:17,280 --> 00:03:19,400
Making a pure person dirty
70
00:03:19,400 --> 00:03:21,160
gives me a greater sense
of accomplishment.
71
00:03:21,160 --> 00:03:22,120
What can I do?
72
00:03:25,240 --> 00:03:26,400
I won't let you ruin him.
73
00:03:29,600 --> 00:03:31,120
I always thought
74
00:03:31,120 --> 00:03:33,120
Xu Zheqing's infatuation was one-sided.
75
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
Turns out you both are into each other.
76
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Even if he betrays you,
77
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
you won't abandon him, right?
78
00:03:44,680 --> 00:03:45,080
Fine.
79
00:03:47,080 --> 00:03:48,240
I was considering
80
00:03:48,560 --> 00:03:49,840
how to persuade you not to tell him.
81
00:03:50,880 --> 00:03:51,680
Now, it's simple.
82
00:03:58,120 --> 00:03:59,280
If you blab,
83
00:04:00,240 --> 00:04:02,560
I won't hesitate
to involve him in dirty work.
84
00:04:02,560 --> 00:04:03,400
Like, say,
85
00:04:05,840 --> 00:04:07,120
killing someone.
86
00:04:11,840 --> 00:04:12,400
Lunatic.
87
00:04:56,360 --> 00:04:57,160
Don't film me.
88
00:04:57,160 --> 00:04:58,160
I look awful right now.
89
00:05:04,600 --> 00:05:05,280
You are so annoying.
90
00:05:05,280 --> 00:05:05,920
Don't film me.
91
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
I look awful right now.
92
00:05:08,480 --> 00:05:10,120
Let's interview Ms. Wen.
93
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
Why are you crying over a TV show?
94
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
Don't you think
the villains in dramas are terrible?
95
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
Destroying families for profit.
96
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
If I were the protagonist,
97
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
I'd destroy him
98
00:05:21,040 --> 00:05:21,920
at all costs.
99
00:05:27,920 --> 00:05:29,680
You didn't destroy me.
100
00:05:30,840 --> 00:05:31,720
If you do that,
101
00:05:32,240 --> 00:05:33,160
I'll make sure
102
00:05:33,560 --> 00:05:35,160
you never find me.
103
00:05:40,240 --> 00:05:40,920
I'm mad now.
104
00:06:00,280 --> 00:06:01,240
I bought dinner.
105
00:06:02,480 --> 00:06:02,920
Get up.
106
00:06:03,160 --> 00:06:03,600
The floor is cold.
107
00:06:16,360 --> 00:06:17,160
What's wrong?
108
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
I'm lucky to have met you.
109
00:06:40,240 --> 00:06:40,720
I'm so lucky.
110
00:06:41,240 --> 00:06:42,040
Not luck.
111
00:06:43,120 --> 00:06:44,280
I've been watching over you.
112
00:06:44,920 --> 00:06:46,360
I keep my promises.
113
00:06:47,600 --> 00:06:48,360
Only once,
114
00:06:49,800 --> 00:06:50,160
I didn't.
115
00:06:50,160 --> 00:06:51,720
Making a pure person dirty
116
00:06:52,160 --> 00:06:54,680
gives me a greater sense
of accomplishment.
117
00:06:55,480 --> 00:06:57,160
People in different camps,
118
00:06:57,720 --> 00:06:59,040
no matter how deep the feelings,
119
00:07:00,040 --> 00:07:01,280
will drift further apart.
120
00:07:01,280 --> 00:07:01,920
Right?
121
00:07:05,160 --> 00:07:05,800
What's wrong?
122
00:07:09,120 --> 00:07:09,920
Stand by me,
123
00:07:10,680 --> 00:07:11,240
okay?
124
00:07:19,360 --> 00:07:19,800
Okay.
125
00:07:32,280 --> 00:07:33,480
My face is covered with snot and tears.
126
00:08:02,600 --> 00:08:03,840
[Get rid of Wen Xi]
I won't let anyone
127
00:08:04,480 --> 00:08:05,360
[Get rid of Wen Xi]
hurt Wen Xi.
128
00:08:22,920 --> 00:08:24,280
I took a few days off.
129
00:08:24,720 --> 00:08:25,480
After breakfast,
130
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
I'll take you on a vacation
131
00:08:27,800 --> 00:08:28,520
to relax.
132
00:08:47,600 --> 00:08:48,520
Rest here.
133
00:08:49,320 --> 00:08:50,200
I'll check us in.
134
00:08:50,720 --> 00:08:51,200
Alright.
135
00:08:54,120 --> 00:08:54,960
Don't be upset.
136
00:09:00,960 --> 00:09:01,640
You guys are here, too?
137
00:09:02,840 --> 00:09:03,360
What a coincidence.
138
00:09:05,720 --> 00:09:06,360
What's going on
139
00:09:06,760 --> 00:09:07,480
with you two?
140
00:09:08,000 --> 00:09:08,640
Don't mind him.
141
00:09:09,000 --> 00:09:10,480
He's sulking
142
00:09:10,720 --> 00:09:11,240
over me helping you last time.
143
00:09:18,480 --> 00:09:19,240
What's up?
144
00:09:24,880 --> 00:09:25,520
Give me your phone.
145
00:09:29,660 --> 00:09:32,260
[Ren]
146
00:09:33,900 --> 00:09:35,860
[Fei]
147
00:09:36,480 --> 00:09:37,720
Your phone is not broken.
148
00:09:38,840 --> 00:09:40,240
Why haven't I received your apology?
149
00:09:42,240 --> 00:09:43,640
I never apologize to men.
150
00:09:44,200 --> 00:09:44,640
Looks like
151
00:09:44,640 --> 00:09:46,240
you're not coming
152
00:09:46,240 --> 00:09:47,200
on our planned vacation.
153
00:09:49,120 --> 00:09:50,000
So smug before,
154
00:09:50,000 --> 00:09:51,240
but still came along.
155
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
Last time was my fault.
156
00:09:54,120 --> 00:09:55,600
I just want an apology.
157
00:09:56,240 --> 00:09:56,840
I'm sorry.
158
00:09:58,240 --> 00:09:59,640
I wanted Qiao Fei to apologize.
159
00:10:02,840 --> 00:10:03,880
You guys are vacationing, too?
160
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
This hotel has a tennis court.
161
00:10:17,440 --> 00:10:18,360
Since we're here to relax,
162
00:10:18,720 --> 00:10:19,640
let's check it out.
163
00:10:20,440 --> 00:10:21,120
Sure.
164
00:10:28,080 --> 00:10:28,840
You're on my team.
165
00:10:39,640 --> 00:10:40,720
Well,
166
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
how about we bet?
167
00:10:43,200 --> 00:10:44,480
Losers agree to one condition
168
00:10:44,480 --> 00:10:45,200
from the winners.
169
00:10:46,440 --> 00:10:46,840
Deal.
170
00:10:46,840 --> 00:10:47,360
No problem.
171
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
Later, just be easy on Ren
172
00:11:05,720 --> 00:11:07,000
and let him win.
173
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
Then ask Qiao Fei to apologize to him.
174
00:11:25,240 --> 00:11:25,880
Again.
175
00:11:38,080 --> 00:11:38,880
Mr. Xu,
176
00:11:39,200 --> 00:11:40,000
do you know how to play?
177
00:11:41,360 --> 00:11:42,080
Now, I do.
178
00:11:42,520 --> 00:11:43,120
Just warming up.
179
00:11:50,840 --> 00:11:52,600
One more point and we win.
180
00:11:55,760 --> 00:11:56,320
Come on.
181
00:12:11,480 --> 00:12:12,520
What's going on?
182
00:12:12,720 --> 00:12:13,760
Weren't you supposed to go easy?
183
00:12:14,880 --> 00:12:15,720
Boss,
184
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
did I do something wrong?
185
00:12:18,000 --> 00:12:18,600
No.
186
00:12:19,480 --> 00:12:20,360
Just not great
187
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
at ball control yet.
188
00:12:32,480 --> 00:12:33,240
You lost.
189
00:12:34,120 --> 00:12:35,720
Is this how you solve my problems?
190
00:12:44,600 --> 00:12:45,520
A bet's a bet.
191
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Last time's issue
192
00:12:46,840 --> 00:12:47,480
is settled.
193
00:12:48,760 --> 00:12:49,360
No.
194
00:12:49,880 --> 00:12:51,120
I still need an apology.
195
00:12:51,360 --> 00:12:51,880
And...
196
00:12:56,360 --> 00:12:58,320
You look so cute when you're mad.
197
00:13:27,840 --> 00:13:28,440
What's the matter with you?
198
00:13:28,720 --> 00:13:29,240
You switched sides last minute.
199
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
When I get jealous,
200
00:13:32,960 --> 00:13:33,760
even I get scared of myself.
201
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
Childish.
202
00:13:36,720 --> 00:13:37,440
Fine.
203
00:13:38,000 --> 00:13:38,960
After a whole afternoon of tennis,
204
00:13:39,600 --> 00:13:40,720
I'm exhausted.
205
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
No excuses
206
00:13:48,480 --> 00:13:49,200
to dodge the punishment.
207
00:13:51,720 --> 00:13:52,960
What punishment?
208
00:13:57,120 --> 00:13:58,360
You know what I want.
209
00:14:19,260 --> 00:14:20,780
♪It's OK to get more insane♪
210
00:14:21,300 --> 00:14:23,140
♪Till I put it on the show♪
211
00:14:23,220 --> 00:14:24,260
♪To the end of the world♪
212
00:14:24,380 --> 00:14:26,060
♪The world that you hold♪
213
00:14:26,900 --> 00:14:28,540
♪Try to call up a little senses♪
214
00:14:29,100 --> 00:14:31,580
♪But you are drowned, but we're drowned♪
215
00:14:35,520 --> 00:14:35,880
Hello.
216
00:14:39,720 --> 00:14:40,320
Got it.
217
00:14:50,600 --> 00:14:51,380
Not now.
218
00:14:51,960 --> 00:14:53,200
I have something urgent to do.
219
00:14:57,480 --> 00:14:58,760
I'm not that desperate.
220
00:16:00,620 --> 00:16:01,940
♪Look how it's harsh♪
221
00:16:02,060 --> 00:16:04,020
♪Better leave, better dash♪
222
00:16:04,500 --> 00:16:07,740
♪From the great danger we were now in♪
223
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
♪Through endless days♪
224
00:16:12,060 --> 00:16:13,140
♪We've been tumbling♪
225
00:16:13,380 --> 00:16:17,940
♪Amazed why are we getting closer♪
226
00:16:18,540 --> 00:16:20,340
♪Don't think it's easy♪
227
00:16:20,580 --> 00:16:23,020
♪Breaking my stereotype of love♪
228
00:16:23,460 --> 00:16:25,980
♪Just when I met your gaze♪
229
00:16:26,060 --> 00:16:28,100
♪I won't flinch♪
230
00:16:28,460 --> 00:16:30,020
♪So I feel that it's time♪
231
00:16:30,460 --> 00:16:32,740
♪To be honest with ourselves♪
232
00:16:33,100 --> 00:16:35,220
♪You might think I'll forget about you♪
233
00:16:36,060 --> 00:16:39,180
♪Can't we name it an embrace♪
234
00:16:42,020 --> 00:16:43,460
♪In the dark♪
14193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.