All language subtitles for Embrace In The Dark Night (11)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:10,820 [Embrace in the Dark Night] 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,020 [Episode 11] 3 00:00:17,640 --> 00:00:18,900 [Finance Depart Elites' Group Chat] Called in by Mr. Zhang 4 00:00:18,900 --> 00:00:20,440 [Xu Xiaoqi] for weekend overtime is bad enough. 5 00:00:20,440 --> 00:00:22,000 Yet right after I came, he's off 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 to some club 7 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 over "file issues". 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,600 Who does real work at a club? 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,320 Is he trying 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 to move those files? 11 00:00:42,280 --> 00:00:42,680 How was your date? 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,280 Didn't go well? 13 00:00:44,920 --> 00:00:45,320 Where's Ling Yuan? 14 00:00:46,000 --> 00:00:46,720 I need him to sign some papers. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,560 Can you give me a ride to Cyan Wood? 16 00:01:29,200 --> 00:01:30,560 Hello, Mr. Zhang. 17 00:01:30,560 --> 00:01:31,920 Anyone came by just now? 18 00:01:31,920 --> 00:01:32,280 No, sir. 19 00:01:32,560 --> 00:01:33,120 Good. 20 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Door unlocked. 21 00:02:16,080 --> 00:02:17,160 Keep an eye out. 22 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 No strangers. 23 00:02:18,800 --> 00:02:19,160 Yes, 24 00:02:19,160 --> 00:02:19,680 Mr. Zhang. 25 00:02:50,960 --> 00:02:51,280 Mr. Zhang, 26 00:02:51,840 --> 00:02:52,720 I saw a suspicious woman 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,360 enter the club on the security cameras. 28 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 [Wen Xi] Hello, 29 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 the number you dialed is busy. 30 00:03:17,560 --> 00:03:18,880 Please try again later. 31 00:03:21,880 --> 00:03:24,280 The bank transactions and ledgers between Mr. Zhang and Dark Bar. 32 00:03:37,120 --> 00:03:38,000 Tell me. 33 00:03:38,440 --> 00:03:39,720 Why are you stealing files? 34 00:03:52,840 --> 00:03:53,560 Say something! 35 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 Say something! 36 00:03:57,840 --> 00:03:58,800 Say something! 37 00:04:18,600 --> 00:04:19,240 The files! 38 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 You want to die? 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,920 This is not the first time I've risked my life for you. 40 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 Xu Zheqing, 41 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 I can't love someone unafraid of dying. 42 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Tell me the truth. 43 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 Wen Hao is my twin sister. 44 00:06:23,240 --> 00:06:25,160 I came to G.E. because of her. 45 00:06:25,480 --> 00:06:26,240 I think 46 00:06:29,040 --> 00:06:31,360 she found out Mr. Zhang's money laundering 47 00:06:32,720 --> 00:06:34,600 and was killed for it. 48 00:06:36,360 --> 00:06:37,120 So, 49 00:06:38,360 --> 00:06:38,800 this 50 00:06:39,720 --> 00:06:41,040 is the proof. 51 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 We turn it in, 52 00:06:45,480 --> 00:06:47,360 and they'll reopen my sister's case. 53 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Other than this, 54 00:06:49,920 --> 00:06:50,800 do we have any other evidence? 55 00:06:53,800 --> 00:06:54,600 Just scattered clues 56 00:06:54,600 --> 00:06:56,400 from her phone. 57 00:06:57,920 --> 00:06:59,560 I didn't find other evidence. 58 00:07:00,800 --> 00:07:01,920 I might be 59 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 chasing shadows. 60 00:07:14,240 --> 00:07:14,800 Don't worry. 61 00:07:16,240 --> 00:07:17,360 It's worth it. 62 00:07:55,360 --> 00:07:56,040 It's burnt. 63 00:07:57,800 --> 00:07:58,720 All gone. 64 00:08:06,560 --> 00:08:07,920 Is this all you got? 65 00:08:16,040 --> 00:08:16,800 I didn't have to act. 66 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 You hit me pretty hard. 67 00:08:18,720 --> 00:08:19,840 When will I meet V? 68 00:08:20,120 --> 00:08:20,920 Keep up the good work, 69 00:08:21,360 --> 00:08:23,160 and you'll meet him 70 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 soon enough. 71 00:08:27,280 --> 00:08:27,920 Tell him 72 00:08:28,680 --> 00:08:29,840 she's no longer a threat. 73 00:08:30,040 --> 00:08:31,160 I want to keep her around. 74 00:08:34,440 --> 00:08:34,880 Fine. 75 00:08:36,240 --> 00:08:36,840 He can keep her. 76 00:08:37,480 --> 00:08:38,320 [CV, Wen Xi] Just think of it as a reward 77 00:08:38,880 --> 00:08:40,360 for Xu Zheqing. 78 00:08:42,000 --> 00:08:43,240 [G.E. Finance Department] So, the girl you've been looking for 79 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 [G.E. Finance Department] is at G.E.? 80 00:08:44,480 --> 00:08:45,720 But she doesn't seem to remember me. 81 00:08:50,720 --> 00:08:51,520 Find out 82 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 if Wen Xi went to Country M three years ago. 83 00:08:54,600 --> 00:08:55,000 No problem. 84 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 Hao, 85 00:09:03,120 --> 00:09:04,200 you never told me 86 00:09:04,200 --> 00:09:05,520 you had a twin sister. 87 00:09:07,240 --> 00:09:09,000 [CV, Wen Xi] She almost got me. 88 00:09:10,000 --> 00:09:10,600 Luckily, 89 00:09:11,760 --> 00:09:13,840 I have Xu Zheqing to save the day. 90 00:09:14,880 --> 00:09:16,200 Don't worry. 91 00:09:16,480 --> 00:09:17,840 I have it all under control. 92 00:09:18,640 --> 00:09:20,240 I have the right person 93 00:09:21,240 --> 00:09:23,000 to handle Wen Hao. 94 00:09:30,760 --> 00:09:31,720 Mr. Xu, 95 00:09:32,600 --> 00:09:34,240 you've been doing well these past three months. 96 00:09:36,120 --> 00:09:37,440 I want to give you a chance 97 00:09:39,120 --> 00:09:41,360 to really be part of G.E. 98 00:09:42,360 --> 00:09:43,520 Aren't I already? 99 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 G.E. has many interesting facets. 100 00:09:46,880 --> 00:09:48,240 With your ambition, 101 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 don't you want in 102 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 and make rules? 103 00:09:55,200 --> 00:09:57,360 What do I have to do? 104 00:10:01,600 --> 00:10:03,880 Find out if Wen Hao 105 00:10:04,240 --> 00:10:07,000 has any evidence against G.E. 106 00:10:07,000 --> 00:10:07,360 Alright. 107 00:10:08,120 --> 00:10:09,880 I'll gain her trust 108 00:10:10,520 --> 00:10:11,600 and get to the bottom of it. 109 00:10:12,480 --> 00:10:13,360 Next time, 110 00:10:13,840 --> 00:10:15,240 let's meet in person. 111 00:10:17,760 --> 00:10:18,540 [Cyan Wood] 112 00:10:19,600 --> 00:10:20,760 I have plans with a friend. 113 00:10:20,760 --> 00:10:21,360 I have to go. 114 00:10:29,360 --> 00:10:31,000 Wen Hao took Cyan Wood's access card. 115 00:10:31,840 --> 00:10:32,960 Get the financial records 116 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 and swap them 117 00:10:34,000 --> 00:10:35,240 with fake ones. 118 00:10:35,720 --> 00:10:37,360 Then lure her there. 119 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 [Swimming pool] Xu Zheqing 120 00:10:40,440 --> 00:10:41,960 will handle the rest. 121 00:10:42,600 --> 00:10:44,120 It's the final act. 122 00:10:44,120 --> 00:10:45,440 Make it count. 123 00:10:46,000 --> 00:10:46,600 Got it. 124 00:10:53,600 --> 00:10:54,760 I knew three years ago 125 00:10:55,360 --> 00:10:56,640 he was talented. 126 00:10:58,360 --> 00:10:59,200 Mr. Ling, 127 00:10:59,520 --> 00:11:00,600 I need to report 128 00:11:00,600 --> 00:11:02,320 last night's incident to the chairman. 129 00:11:02,320 --> 00:11:03,240 No need. 130 00:11:04,000 --> 00:11:04,360 Well... 131 00:11:09,600 --> 00:11:10,240 Don't understand, 132 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 or 133 00:11:14,480 --> 00:11:15,760 you just follow my dad's orders? 134 00:11:19,360 --> 00:11:20,720 Relax. 135 00:11:20,720 --> 00:11:22,120 I'm not that intimidating, right? 136 00:11:42,120 --> 00:11:43,000 What do you want? 137 00:11:54,360 --> 00:11:55,000 What do you think I want? 138 00:12:07,120 --> 00:12:07,960 I'll take that 139 00:12:09,200 --> 00:12:11,120 as a sign you like me. 140 00:12:12,360 --> 00:12:14,080 How much did Mr. Zhang pay you 141 00:12:14,360 --> 00:12:15,720 to destroy those files? 142 00:12:16,480 --> 00:12:17,640 The files you found 143 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 were fake and useless 144 00:12:19,200 --> 00:12:20,120 from the start. 145 00:12:20,600 --> 00:12:22,360 So, today was all a setup? 146 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 You've been a lackey 147 00:12:23,760 --> 00:12:25,440 of Mr. Zhang, aka V, right? 148 00:12:25,520 --> 00:12:26,720 Mr. Zhang is not V. 149 00:12:29,120 --> 00:12:31,720 You'll never find V. 150 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 Stop trying. 151 00:12:37,320 --> 00:12:37,960 What does V 152 00:12:39,480 --> 00:12:40,600 want you to do with me? 153 00:12:41,200 --> 00:12:42,720 I can either send you abroad, 154 00:12:43,080 --> 00:12:43,960 away from G.E., 155 00:12:45,320 --> 00:12:45,840 or 156 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 I can give you another choice: 157 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 stay with me, 158 00:12:53,480 --> 00:12:54,840 stop causing trouble 159 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 to G.E., 160 00:12:56,360 --> 00:12:57,240 and become... 161 00:12:59,880 --> 00:13:01,240 my financée. 162 00:13:01,240 --> 00:13:04,280 ♪In his world's reflection♪ 163 00:13:04,720 --> 00:13:07,000 Mocking me is fun for you? 164 00:13:07,480 --> 00:13:08,120 Just today, 165 00:13:08,120 --> 00:13:09,960 I confirmed we like each other, 166 00:13:09,960 --> 00:13:10,720 don't we? 167 00:13:10,880 --> 00:13:13,200 Don't you think it's shameless of you to say that? 168 00:13:13,200 --> 00:13:14,460 ♪Deep and stirring affection♪ 169 00:13:15,580 --> 00:13:17,780 ♪Danger's spreading wide♪ 170 00:13:19,260 --> 00:13:20,440 ♪Romance we can't hide♪ 171 00:13:20,440 --> 00:13:22,080 What's your choice? 172 00:13:22,820 --> 00:13:23,700 ♪The path to survival♪ 173 00:13:24,100 --> 00:13:26,060 ♪Is far from a downfall♪ 174 00:13:26,540 --> 00:13:28,700 ♪Angels have gone mad, after all♪ 175 00:13:29,740 --> 00:13:30,700 ♪Already gone mad♪ 176 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 I'll stay with you 177 00:13:32,840 --> 00:13:34,440 and continue to be Wen Hao. 178 00:13:35,600 --> 00:13:36,080 Dare you let me, 179 00:13:36,080 --> 00:13:37,120 Xu Zheqing? 180 00:13:37,940 --> 00:13:39,220 ♪Watch him laugh about right and wrong♪ 181 00:13:39,700 --> 00:13:41,140 ♪What I do is my choice♪ 182 00:13:41,620 --> 00:13:42,900 ♪See him smile and quietly call♪ 183 00:13:43,340 --> 00:13:44,700 ♪I belong to me♪ 184 00:13:44,720 --> 00:13:46,480 Let Wen Xi stay at G.E. 185 00:13:46,480 --> 00:13:47,840 as Wen Hao for now. 186 00:13:48,440 --> 00:13:49,240 I will keep an eye on her. 187 00:13:52,720 --> 00:13:53,080 Oh, right. 188 00:13:54,000 --> 00:13:56,240 There's something else you should know. 189 00:13:57,360 --> 00:13:58,640 Remember the issues 190 00:13:58,640 --> 00:14:00,000 you faced in the Finance Department? 191 00:14:01,000 --> 00:14:02,080 I orchestrated that 192 00:14:02,080 --> 00:14:02,880 to bring us 193 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 closer soon. 194 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 If Wen Hao leaves Finance, 195 00:14:09,320 --> 00:14:11,120 you'll get what you want. 196 00:14:11,120 --> 00:14:14,360 [If Wen Hao leaves Finance, you'll get what you want.] 197 00:14:15,080 --> 00:14:15,480 So, 198 00:14:16,640 --> 00:14:18,000 I was always there 199 00:14:18,440 --> 00:14:19,840 when you needed help. 200 00:14:21,360 --> 00:14:23,240 What changed you? 201 00:14:23,240 --> 00:14:24,440 ♪I belong to me, after all♪ 202 00:14:24,440 --> 00:14:25,520 ♪In ​his ​world's ​reflection♪ 203 00:14:25,520 --> 00:14:26,360 You did. 204 00:14:28,000 --> 00:14:28,440 ♪Everyone's ​got ​an ​infection♪ 205 00:14:28,440 --> 00:14:30,200 Quit this job. 206 00:14:30,880 --> 00:14:33,000 There are other ways to make money. 207 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 ♪Self-made ​misery, ​so ​proud♪ 208 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Try a new life, 209 00:14:35,360 --> 00:14:35,760 okay? 210 00:14:35,900 --> 00:14:37,140 ♪Only one kind of♪ 211 00:14:38,260 --> 00:14:39,100 ♪Potion♪ 212 00:14:39,500 --> 00:14:40,860 ♪Brings peace to emotion♪ 213 00:14:42,840 --> 00:14:43,360 ♪Better ​to ​feel ​pain♪ 214 00:14:43,360 --> 00:14:44,440 If not for you, 215 00:14:44,760 --> 00:14:46,080 I wouldn't be 216 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 who I am now. 217 00:14:50,640 --> 00:14:52,640 You disgust me. 218 00:14:53,480 --> 00:14:56,120 ♪Embrace ​freedom's ​gate♪ 219 00:14:56,120 --> 00:14:59,640 ♪The path to survival is far from a downfall♪ 220 00:14:59,640 --> 00:15:01,000 Couples fight. 221 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 ♪I ​belong ​to ​me, ​after ​all♪ 222 00:15:03,120 --> 00:15:04,640 I understand. 223 00:15:11,760 --> 00:15:12,180 Goodnight. 224 00:15:19,720 --> 00:15:21,000 Behave, 225 00:15:21,840 --> 00:15:23,360 and you'll get your own room. 226 00:15:23,600 --> 00:15:25,080 Until then, stay here 227 00:15:25,080 --> 00:15:26,200 where I can protect you. 228 00:16:02,860 --> 00:16:04,060 ♪Look how it's harsh♪ 229 00:16:04,420 --> 00:16:06,140 ♪Better leave, better dash♪ 230 00:16:06,700 --> 00:16:09,860 ♪From the great danger we were now in♪ 231 00:16:12,300 --> 00:16:13,820 ♪Through endless days♪ 232 00:16:14,580 --> 00:16:15,540 ♪We've been tumbling♪ 233 00:16:15,660 --> 00:16:20,060 ♪Amazed why are we getting closer♪ 234 00:16:20,780 --> 00:16:22,460 ♪Don't think it's easy♪ 235 00:16:22,860 --> 00:16:25,140 ♪Breaking my stereotype of love♪ 236 00:16:25,700 --> 00:16:28,100 ♪Just when I met your gaze♪ 237 00:16:28,700 --> 00:16:30,220 ♪I won't flinch♪ 238 00:16:30,820 --> 00:16:32,140 ♪So I feel that it's time♪ 239 00:16:32,620 --> 00:16:34,860 ♪To be honest with ourselves♪ 240 00:16:35,460 --> 00:16:37,340 ♪You might think I'll forget about you♪ 241 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 ♪Can't we name it an embrace♪ 242 00:16:44,300 --> 00:16:45,620 ♪In the dark♪ 14910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.