All language subtitles for El Diario-2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,323 --> 00:00:32,323 Nelson. 2 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Don't wander away, Vera. 3 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 I won't. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 {\an8}Vera? 7 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 {\an8}Vera. Vera, honey. 8 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 {\an8}He stopped crying. 9 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 I say we play with Nelson. 10 00:01:45,981 --> 00:01:46,981 {\an8}Vera? 11 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 {\an8}No puppy. 12 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 {\an8}And don't call him Nelson anymore, please. 13 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 {\an8}Okay. 14 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Well... 15 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Honey, breakfast is ready. 16 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Did you pack all your things for school? 17 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Yes, everything is ready. 18 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 What's for breakfast? 19 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 The Diary 20 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, your things! 21 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 You didn't even take your backpack. 22 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Sorry. 23 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Don't open the fridge if the lights are acting up, my girl. 24 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 We agreed yesterday. 25 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 But I'm hungry! 26 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 What will you cook for me? 27 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizza. 28 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizza? 29 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Two nights in a row? Forget it. 30 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 All right, pizza and salad. 31 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salad, a bath and no cell phone, 32 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 or salad, cell phone, a bath and no pizza? 33 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 I prefer pizza. 34 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Smart girl. 35 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Go take a bath, then. - Okay. 36 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Hi, Víctor. 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Let me know when you're done, honey. - Yes, Mom. 38 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Well, I was trying to call you 39 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 to share how Vera is doing in her sessions. 40 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos says there's some progress. 41 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 She talks a lot more, she's adapting very well to her new life. 42 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 She likes her new house, which makes me very happy. 43 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 But, well... 44 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 You know this already. The recurrent issue is Mariana. 45 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 She doesn't get along with her. 46 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 I shouldn't have to ask, but... 47 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Protect your relationship with Vera, okay? 48 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 And tell Carlos as well, so we're on the same page. 49 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 What else? 50 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Well, nothing. 51 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 See you soon. 52 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 I'm done, Mommy! 53 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR I'm busy, I'll find you soon. 54 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Has she said anything about the dog? 55 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 How many sessions does she have left? 56 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 I choose the third option. 57 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - You know what the third option is? - No. 58 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 I love you 59 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 to infinity and back. 60 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - There's no end? - There's no end. 61 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 How about we go to sleep 62 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 and we leave the whales for tomorrow? 63 00:06:15,584 --> 00:06:16,584 Deal? 64 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Good night. 65 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Good night. 66 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 67 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, honey, go back to your bed, please. 68 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Vera? 69 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 I get it, Majo, 70 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 but the chest isn't ours. 71 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 The previous owners must have forgotten it, 72 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 and when they realize, they'll want it back. 73 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Okay. Call me. Thanks. 74 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 One last thing. The lights are still malfunctioning. 75 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Could you send someone over? 76 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 Thanks. 77 00:08:54,952 --> 00:08:55,952 Goodbye. 78 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Ma'am, Mr. Víctor is here. 79 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Yes, Pedro, let him in. 80 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Okay, ma'am. 81 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Thanks. 82 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Honey! 83 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Your dad's here! 84 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera? 85 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Hi. 86 00:09:20,269 --> 00:09:21,269 Hi. 87 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 I packed her clothes and two pajamas. 88 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 And Fanti, right? 89 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fanti. - Fanti. 90 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Oh, Fanti. Vera! 91 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 We don't want to repeat last week's scene. 92 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 No, we don't. She's bringing him. 93 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Daddy! - Darling! 94 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Come here. 95 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Come here. - I'm coming. 96 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Look what I made you. 97 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - For me? - Yes. 98 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Honey, it's incredible. Thank you. 99 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Hey, are you ready for an amazing weekend? 100 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Yes, super ready. 101 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Yeah? Okay, first we're going to... 102 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 The horses. 103 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 First, we're going to finish your room. 104 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Okay, but just you and me. 105 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Yes, and Mariana will help us a bit. 106 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 107 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Then I'd better not go. 108 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - What? - I'll stay with Mom. 109 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Remember our deal. 110 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 But, Mom, everything is a deal! 111 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 You told me this weekend we'd be alone, 112 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 and that we'd go see the horses. 113 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Why do you lie to me? - Well, plans change. 114 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Plans change, honey. 115 00:10:31,882 --> 00:10:35,510 Besides, changing plans is what wise people do, right? 116 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Come on, darling. Let's go. 117 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Have a great time. 118 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 I'll tell you what, you can choose a movie tonight, 119 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 and meanwhile, I can make popcorn. 120 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Okay? - Hey... 121 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 You force them to be together everywhere. Can't you be away from Mariana one day? 122 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Just don't lie to her. 123 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 I'm not lying to her. 124 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 And don't forget to call Carlos. 125 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 I will... 126 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 When I can. 127 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Say goodbye to your mom. 128 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Say, "Bye, Mom." 129 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Hello? 130 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Do you know whose it is? 131 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 But it must belong to somebody. 132 00:12:56,526 --> 00:12:57,526 Yes. 133 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 I'll do it, then. 134 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Bye. 135 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 {\an8}The medication helps increase the threshold of pain under torture 136 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 {\an8}It surprises me the tolerance that the fear of dying provokes 137 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 {\an8}I recognize that look when you know that you have lost control 138 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 {\an8}Final stage 139 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 {\an8}Their mind persists, their body doesn't 140 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Time of death! 3:34 am 141 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Yes? 142 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Everything's fine. 143 00:15:54,913 --> 00:15:55,913 What? 144 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 You can't compare yourself to an 8-year-old-girl. 145 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 What happened? How is she? 146 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Hi, honey. She's fine. 147 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - And her hand? - Her hand is fine. 148 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 The doctor is stitching her up. 149 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - It was a clean cut. - A clean cut? 150 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Yes, I'm so sorry. 151 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 It was really just a second. 152 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 I turned to the fridge and when I turned around... 153 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 What? She wasn't with you? 154 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 No, she wasn't. 155 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 She was with me because we were going to make lunch together. 156 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - I made sure to put the knives away. - Not all of them. 157 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Look, Olga. 158 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - She just told you she put them away. - Sorry. 159 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Can you get us some water? 160 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Don't worry. Accidents happen. 161 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 She's hurt herself a few times with me, too. 162 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Yes, but enough to end up in the hospital? 163 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 No, not that. 164 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 What happened? 165 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Honestly, I don't really know. 166 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 It's not clear to me. 167 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 I was about to start cooking 168 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 and she told me she wanted to cut the onion. 169 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 I told her she couldn't, that it was dangerous, to please put the knife down. 170 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 And she didn't? 171 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 No, she didn't. 172 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 I went to her, I took the knife, I put it in the drawer, 173 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 I turned towards the fridge... 174 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 And when I turned back, 175 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 she had cut herself. 176 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 So she took it and cut herself? 177 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Just like that? 178 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría. 179 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 Did she do it on purpose? 180 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 I don't know. 181 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 No, I'm sure she didn't. 182 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 No, of course not. 183 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Good afternoon. I'm Dr. Mendiola. - Hello. 184 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Come with me, please. 185 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 I know children can be very restless, and they don't have much patience, 186 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 but it's important she doesn't strain her hand. 187 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 No writing or drawing. Try to make her eat with the left hand. 188 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Take her to her doctor in three days. Okay? 189 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Okay. 190 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Thank you. - No, thank you. Excuse me. 191 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 She'll want to come with me and she can't. 192 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - She can't come home. - Why? 193 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 There's a strong smell. A gas leak I haven't fixed, 194 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 and since I had to rush to the hospital... 195 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 I imagine no one can help me now. 196 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 I can help you. 197 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 What do you need? 198 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Well... 199 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 A place to crash. 200 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 You can stay with us if you want. 201 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 It's no problem. 202 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 I can stay with Brenda. She still has some of my stuff. 203 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Really? - Yes. 204 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 I need to rest. 205 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Yes, but... - And so do you. 206 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 It'll be good for all of us. 207 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 I'll bring you some breakfast tomorrow. 208 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Bye, Olga. - Bye. 209 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Is she living at the house? 210 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Seriously? 211 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 I'll tell you later, okay? 212 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Here's your water. 213 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 This one here is without cheese. 214 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Really? - I'm watching my weight. 215 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - You're watching your weight? Why? - I am. 216 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 And this one? The owl goes here. 217 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 That's not true. 218 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera. Víctor! 219 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Honey, don't strain your hand. You gave yourself a big cut. 220 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - But it doesn't hurt. - Until it does. 221 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 How did you cut yourself? 222 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Darling, go to the living room and pick a movie. 223 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - We'll be right there. Okay? - Okay. 224 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 What are you doing? 225 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 What are you doing? 226 00:20:34,984 --> 00:20:35,984 Talking. 227 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 What for? 228 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 What do you mean, "what for"? 229 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Yeah, what do you want to talk for? 230 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 She's going through a phase and she doesn't feel like sharing. 231 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Can't you see? 232 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 She doesn't want to talk. 233 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Yet she sees a therapist every Monday 234 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 because you want her to. Okay, that's enough. 235 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 If she doesn't want to talk, that's fine, too. 236 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 How can it be fine if she cut her own hand? 237 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 It's nothing. It was an accident. 238 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 What if it wasn't an accident? 239 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Víctor, you weren't there. You don't know what happened. 240 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 You'll give her a complex 241 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 with this idea that she has to talk to you, to me, to the psychologist. 242 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Enough. Stop. 243 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 What happened with the dog wasn't an accident. 244 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 And she wasn't talking to anybody then. 245 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 You know what's gonna happen? 246 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Next time something bad happens, I won't tell you. 247 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Well, make sure it doesn't happen again. 248 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 PARANORMAL EVENTS 249 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Here you go. 250 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Thanks. 251 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 You aren't going to eat more? 252 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 No, I'm leaving to see if I can fix the gas leak. 253 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 I'll come with you. 254 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 No, honey, you stay with your dad. 255 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Hi. - No, I'm coming with you. 256 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Hon, you're staying with your dad, okay? 257 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 You're leaving already? 258 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 I am. It looks tasty. 259 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - What's this? - Try that delicacy. 260 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Hi. 261 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 She'll stay with you until I call, okay? 262 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Until you call me? - I'll let you know when it's fixed. 263 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - She'll refuse. - Víctor, please. 264 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - She'll refuse. - Please. 265 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Thank you for the bread, Mariana. - You're welcome. 266 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Bye. - Have a nice day. 267 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Hello. 268 00:23:07,345 --> 00:23:08,345 Everything all right? 269 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 No. 270 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 To be honest, I don't know who to ask for help. 271 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Please, come with me to my house. 272 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 You don't believe me. 273 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Well, it's not that I don't believe you. 274 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 You said there was one of these next to the trash containers, and there wasn't. 275 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 The truck must have taken it. 276 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Okay, yes. 277 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 It's hard to believe. 278 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 I don't understand, but we're here now. Let's go upstairs. 279 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 You're getting dizzy. 280 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - A little. - Let's get some water. 281 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 No, wait. 282 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - How the fuck is this possible? - I don't know. 283 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 I swear I don't know. 284 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 What's inside? 285 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 A bunch of things. 286 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Notebooks, programs. Personal stuff. 287 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Personal? Whose? 288 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 It just so happens that the chest isn't anybody's. 289 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 I'm certain that this was empty when we got here. 290 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 I doubted it for a second, but I swear it was empty. 291 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - What was that? 292 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Did you hear that? - What was it? 293 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo. 294 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 The victim of this journal. 295 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Age? - Thirty-two. 296 00:26:08,025 --> 00:26:09,110 Not here, either. 297 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 It's as if the victims never existed. 298 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 They don't show up on the Internet. 299 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Do you think this is all real? 300 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 That all those people were murdered? 301 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Look. 302 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "3:49, they lose consciousness. 303 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "I up the dosage to 200. 304 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "4:14, they start having seizures. 305 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Time of death: 6:35." 306 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 It's too detailed to just be a fantasy, isn't it? 307 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 If they didn't do it, if they didn't kill anybody, they definitely wanted to. 308 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 I don't think it's a fantasy. 309 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 And they write a lot about their past. 310 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Especially about a shaking. 311 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Everything was shaking. 312 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 "Where I was living, with whom, how. 313 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "My life wasn't mine. And I warned them. I never lied. 314 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "I wanted order, a solution. 315 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 "I asked for it, but I didn't get it. 316 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "I had to do it myself. 317 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 "The shaking only confirmed everything. 318 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "I had to take control. 319 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Luckily, causing someone's death isn't always murder." 320 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 I put all my savings in this house, damn it. 321 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 What am I going to do? 322 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Can I see? 323 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Do you want coffee? - Yes, thank you. 324 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 I was thinking... 325 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 I'd like to show the notebooks to a friend of mine. 326 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Actually, she was my teacher. 327 00:28:25,538 --> 00:28:26,538 She's a graphologist. 328 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 And? 329 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 I don't know. 330 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 I'm thinking if we identify the author, we'll know what to do. 331 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 You don't know how many details calligraphy can uncover. 332 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 I don't know. I'm not sure. 333 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 I don't have to give her details. 334 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 I don't even need to tell her where they came from. 335 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Look, she's a guide. She can give us some ideas... 336 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 I don't know, a point of view. 337 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Ma'am, Mr. Víctor is here. 338 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Damn, Víctor and my daughter are here. 339 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 What? 340 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 The chest. 341 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 We have to hide the chest. 342 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Let them in. 343 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Help me hide the chest. 344 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 What? 345 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 It's me. It's me you should be hiding. 346 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 I don't think Víctor and Vera should see me in your kitchen... 347 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Take care of the chest. 348 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, don't let Víctor come in. 349 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Mommy! 350 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 351 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 What happened? 352 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Couldn't you pick up the phone? 353 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - I wasn't paying attention to it. - I could tell. 354 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 What are you doing here? 355 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 I wanted to be with you. 356 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Is it complicated to take care of your daughter? 357 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 What's the gas leak's name? 358 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 No. 359 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 I don't mean to ruin your plans, but answer the phone. 360 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 No, please. That's not it. 361 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 She has you wrapped around her finger. Give me that. 362 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Say hi to the gas leak for me. 363 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, honey, I need to tell you something. 364 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Is he your boyfriend? 365 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - No, of course not. - No, honey, of course not. 366 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 I called him because I needed his help. 367 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Why? 368 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 What happened to your hand? 369 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 An accident. 370 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 What happened to her? 371 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 She cut herself yesterday. 372 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 They're living together. 373 00:30:52,560 --> 00:30:53,560 I see. 374 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Hey, Mom. 375 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Did Carlos come to look at my stuff? 376 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 What? 377 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Yes, did he come to look at my stuff? 378 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 No, honey, why would you think that? 379 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 He came to help me. 380 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 With what? 381 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Well, to be with me. 382 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 I was a bit scared. 383 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Well, next time, you can call me, 384 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 and I'll come here with you. 385 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 And I'll take care of you. 386 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 No, honey, I take care of you. 387 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Mommy? 388 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 I'm sleepy. Shall we go to sleep? 389 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Let's go to sleep. 390 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Can you give me a hug? 391 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 I'll give you a hug. 392 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Hi, Víctor. 393 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Your daughter really needs a place to keep her toys. 394 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Are you going to give her the present you promised? 395 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Okay, let me know. 396 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Thanks. 397 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Hi, Carlos. 398 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 She took it out. 399 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Don't wander away, Vera. 400 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Vera, honey. 401 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 No! 402 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 Hey. 403 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Hey, wait. Don't go. 404 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Don't leave. Let me help you. 405 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Sir, please leave. Leave now. 406 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Really. - Dad. 407 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Go away. - Calm down. 408 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Dad. - I'm telling you to leave. 409 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - That animal is suffering. - Give it to me. 410 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 I'll take responsibility. Don't give it to the girl. 411 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Ma'am, tell him I can help. I'll take responsibility. 412 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Don't worry. 413 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Now he's stopped crying. 414 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera? 415 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 What if you had done it wrong? 416 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 You could have caused Nelson more pain. 417 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 I did it right. 418 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Don't you think your parents could have done it right? 419 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 My parents didn't do anything. 420 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 The man told us not to let him suffer, and they didn't do anything. 421 00:34:24,146 --> 00:34:25,146 Okay. 422 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 That's why your parents are facing backwards in your drawing. 423 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 'Cause they didn't do anything. 424 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Would you have done it if they had been watching you? 425 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Because that's what happened when you cut your hand. 426 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 No one was watching you, right? 427 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 That was Mariana's fault. 428 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 She can't take care of me. 429 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 That's why you cut your hand. 430 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 To prove she can't take care of you. 431 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 My dad had to take care of me. Not her. 432 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 And that was an accident. 433 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Do you want us to talk about it? 434 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 No. 435 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Everything happened so fast. 436 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Neither of us knew what to do. 437 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Look, I don't decide what's wrong and what's right, 438 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 but Vera asked to hold a puppy covered in blood, and you gave it to her. 439 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Víctor gave it to her. 440 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Okay, yes, Víctor gave it to her. 441 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 But I'm not criticizing you. 442 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 Is that the issue? That we gave her the responsibility? 443 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Yes, in a way, it is. 444 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Look, Vera right now is creating the behavioral patterns she likes best. 445 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Yes, we're letting her develop her own identity. 446 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 No, it's not about her identity. 447 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 She's imposing her conditions and everybody follows suit. 448 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 She doesn't think she's wrong. Logically, 'cause nobody questions her. 449 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 I can't tell her she's not right when she is. 450 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 You can when she picks up a knife. 451 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Look. 452 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Your divorce opens a breach where Vera can take control. 453 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 And it's not the best time for her to do so. 454 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Could you explain this to Víctor? 455 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Come, it's here. 456 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 So, they were all murdered? 457 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Yes, obviously. 458 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Let me explain. 459 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg and Emmanuel Argüello would already be dead. 460 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñoz had only begun to be tortured. 461 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 He still hasn't been killed. 462 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 But there's another victim. 463 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Someone from their distant past 464 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 or their inner circle. 465 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 But it was involuntary, or a simple accident. 466 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Or it was simple improvisation. 467 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 This woman is obsessed with suffering. 468 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 She has it all. 469 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 There's pain, sadness and angst. 470 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Hold on. It's a woman? 471 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Yes, it's a woman. 472 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 She's about 40 years old. 473 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 She lives a discreet life. Full of restraint, 474 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 but perfectly adjusted to society. 475 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 You know what I mean? 476 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Yes, she tries to appear normal. 477 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 But she's not. 478 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 This is what she is. 479 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 This notebook is her most honest conversation. 480 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Can we find out who she is? 481 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 No, that's not in here. 482 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 But you can begin to look 483 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 for a woman with a motor disability. 484 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Because the way she holds the pen is, let's say, peculiar. 485 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Something like this. 486 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Do you think we can still find her? 487 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Absolutely. 488 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 These characteristics are recent. This has just been written. 489 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 What? This isn't from many years ago? 490 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 No, these characteristics are recent. 491 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 She's learning how to write? 492 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 No, she's an adult. 493 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 She's an elementary school teacher. 494 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 An elementary teacher? 495 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 With that level of clinical knowledge? 496 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Or maybe she killed more than we thought. 497 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Remember that case in Guadalajara? - Excuse me. 498 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Excuse me. Sorry. 499 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Are you okay? 500 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 She has to go with her dad. 501 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 At least for today. She can't stay with me, but... 502 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 What should I tell him? To take her? Just like that? 503 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Fuck, she's going to hate me. 504 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Hold on, I'll text Víctor. 505 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 I'll ask him to pick her up from school and take her to you tomorrow. 506 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Okay, it's done. 507 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera and I live with a killer? 508 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Not exactly. 509 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 But you heard it just now, didn't you? 510 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 It's still being written. 511 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Weird things are happening in my house, and that chest is still there. 512 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 I brought my daughter into a killer's house? 513 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Remember to take no more than two per day. 514 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 One every 12 hours. 515 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Okay. 516 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Why don't you take a warm bath? 517 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Try to rest. It'll help. 518 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Thank you, Carlos. 519 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, what happened? 520 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 She's there. 521 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 She's in there. 522 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 She's in there, in my bedroom. 523 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 She's in the bedroom... 524 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 {\an8}The state of manic psychosis to which Martín must get to 525 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 {\an8}it will happen in the next 72 hours. 526 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 {\an8}Olga? 527 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 What are you doing? What's wrong? 528 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 She's continued to write about Martín in the notebook. 529 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 I finally see myself in him, in the fear of that look... 530 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 She's here. 531 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 She's killing Martín Muñoz Araujo right here. 532 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, it says so in the diary. 533 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 his vital signs are starting to decrease 534 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Easy. 535 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 I saw her, Carlos. 536 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Damn, this wound is very deep. 537 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 I think you have to see a doctor. 538 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I swear I saw her. 539 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Look... - I saw her in my bedroom, I swear. 540 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 I'm not saying you didn't. 541 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 But you don't believe me. 542 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 I don't doubt you, but I gave you a strong medication. 543 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Look at me. 544 00:44:08,563 --> 00:44:09,563 It's me. 545 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 The diary knew it. 546 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 It knew I was going to end up with a cut in my eyebrow. 547 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Or it caused it. 548 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 I don't know what to tell you. I have no idea. 549 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 I'd like to search for Martín Muñoz. 550 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 And what do you think we'll find? 551 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 I don't know. A clue? 552 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Family, acquaintances? 553 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Anything. 554 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Hello? 555 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - How are you? - Hello. 556 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Good afternoon. - Hi, little one. 557 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 How can I help you? 558 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 We're from the Commercial Registry. 559 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 We're looking for the owner, Martín Muñoz Araujo. 560 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Who? 561 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 I'm María Araujo, the owner of the restaurant. 562 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Who did you say you were? 563 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 We're from the Commercial Registry, and... 564 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 You're Araujo? 565 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 We're looking for Mr. Martín. 566 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martín. 567 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Go play with the chairs for a bit, okay? - Okay. 568 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 He's Martín? 569 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 My ex-husband sent you, right? 570 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Hold on, excuse me. 571 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 The child is Martín? 572 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 That asshole doesn't give up. 573 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 574 00:46:30,079 --> 00:46:31,079 Juan! 575 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Don't worry, we're leaving. 576 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Ma'am? 577 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Come, let's go. 578 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 What's going on, Carlos? 579 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 This is a prank. 580 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Right? 581 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 I don't understand anything, hold on. 582 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 The diary says that baby dies at 32. 583 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 But that hasn't happened yet, but it's happening right now. 584 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 The diary says that man is much older. 585 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 What if the woman isn't a teacher, but she's learning how to write? 586 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Don't strain your hand, honey. 587 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 But, Mom... 588 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Until the wound is healed, you shouldn't write or color or anything. 589 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 But it doesn't hurt anymore. 590 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Honey... 591 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Your dad's here. 592 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - My dad? Let's see. - Your dad! 593 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 My dad! 594 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Daddy, hi! - Darling. 595 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Wow, I found it out there. - How strange. 596 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Yes, help me with the door, please. 597 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Okay. - Or the owls will get in. 598 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 It's a present from Mariana and me. Say thank you. 599 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 How pretty. 600 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Is it pretty? How good that you like it. 601 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Yes. Look, Mommy! 602 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 And it has plenty of space. Stuffed animals, colors... 603 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Toys, bows. - Olga. 604 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Open it. - Look, Mommy. 605 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 It fits plenty of stuff... 606 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Do you recognize any of these things? 607 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Are you sure? 608 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Time of death 2:48 609 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Is Vera home? - Yes. 610 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Okay. - She's upstairs. 611 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 What happened? 612 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Martín is dead. 613 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera killed him. 614 00:50:09,048 --> 00:50:10,048 When... 615 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 When did she turn into this? 616 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 What have I done wrong? 617 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Carlos, what did I do wrong? - Nothing. 618 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 You didn't do anything wrong. 619 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 He was in agony for four days. 620 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 For four days. 621 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 She didn't even think about stopping. 622 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera didn't do anything. 623 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 But she's going to. 624 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 The Vera I'm seeing in therapy is not this woman. 625 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Your daughter is not a killer. 626 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 She's an 8-year old who is learning to handle her emotions. 627 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 And it's good that we know this. 628 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Why is it good? 629 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Because we will be able to help her. 630 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 How? 631 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 At some point, by accident or by chance, 632 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera will cause someone's death. 633 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 And that's the problem. 634 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Because she will become obsessed. 635 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 But we can prevent it. 636 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 We need to find out 637 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 who she's going to kill and when. 638 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 When the original shaking takes place. 639 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 The shaking that triggers everything. 640 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 What if her first victim was the dog? 641 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 No, she killed a person. 642 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 An adult close to her. 643 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 That accidental death 644 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 was in her early years, when she was just a child. 645 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 She still didn't feel an urge to kill. 646 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 The killer instinct that permeates through the whole text 647 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 originates elsewhere. 648 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 I don't understand anything. 649 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Somebody tried to kill her. 650 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 And that's what triggers the sadistic behavior in her. 651 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 But who tries to kill her? 652 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Does it happen during her childhood or in her adult life? 653 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 It happens after her first victim, but around that time. 654 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 It's around the same age. She's still a little girl. 655 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 I'm really sorry, 656 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 but I have to go. 657 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Yes. 658 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Yes, thank you, Andrea. - Thank you. 659 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 And, Carlos, be careful with what you're doing, eh? 660 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Yes. - Bye. 661 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Thanks, Andrea. 662 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 It's shocking, that's the problem. 663 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 But it's really cool. 664 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 I haven't dropped it. 665 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 I'm going to drop it. 666 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 An adult close to her. 667 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 The first death 668 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 was at an early age, in her early years, 669 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 when she was just a child. 670 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 And who are they? 671 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 The one on that side is my dad. 672 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Your dad? - My dad. 673 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 And why is he so small? 674 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Look. He's normal in this one. 675 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 I love it. 676 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Hey, Verita. - Tell me. 677 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 And who's this girl? 678 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 It's not a girl, it's Mariana. 679 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 What's wrong? 680 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 What do I have to do to not go back to that house? 681 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 My little darling. 682 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Nothing. 683 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 You don't have to do anything, you hear? 684 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 To anyone, ever. 685 00:56:00,149 --> 00:56:01,149 Mommy? 686 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 May I sleep with you? 687 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Yes, honey. Come. 688 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Come. 689 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Yes, it's been six days, yes. 690 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 She was sick, that's why I didn't take her to school. 691 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 No, I won't wake her up just because you want to talk to her. 692 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Víctor... 693 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Hello? 694 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera? 695 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, can you hear me? 696 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 It's your mom. 697 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Honey, I want to help you. 698 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 But I need to know what happened. 699 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 What's "the shaking"? 700 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Where I am, it still hasn't happened. I can help you. 701 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Honey, can you hear me? 702 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 I need you to tell me who's going to try to kill you. 703 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 704 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 No! 705 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 706 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Stop! - Open up! 707 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Honey. It's over. 708 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Did I do this to you? 709 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Softly. 710 01:00:13,027 --> 01:00:14,027 Done. 711 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Then, Germany, Berlin. 712 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 France, Paris. 713 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Denmark, Copenhagen. 714 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Sweden... 715 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Ma'am, Mr. Victor is here with someone. 716 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Mommy, what's the capital of Sweden? 717 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Yes, Pedro, let him in. 718 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Who is it? 719 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Mom, but what's the capital of Sweden? 720 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 The capital of Sweden? 721 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Um, what's the capital of Sweden? - I don't know. 722 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Stockholm. 723 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Stockholm. 724 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Hi. - Hi. Are you okay? 725 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Yes. - Hello, Olga. 726 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 What are you doing here? 727 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - I came to see my daughter. - We're worried, we want to talk. 728 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - We're fine. - May I come in? 729 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Yeah, uh, yeah. - Yeah? Excuse... 730 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 The door got stuck. 731 01:01:10,459 --> 01:01:11,459 Where's Vera? 732 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, are you okay? 733 01:01:17,091 --> 01:01:18,091 I'm fine. 734 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Where's Vera? Vera! 735 01:01:22,346 --> 01:01:23,346 Vera? 736 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Darling? 737 01:01:27,893 --> 01:01:28,893 Vera? 738 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Hi, honey. 739 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, go up to your room! 740 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 What happened to her face? 741 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Nothing happened to her. 742 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - What did you do to her? - Nothing. 743 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Why does she have marks on her face? 744 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Look, Víctor, please. Stay calm. 745 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 You just lost your daughter. 746 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 What's going on? 747 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera is not going to therapy, you don't pick up the phone. 748 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 We haven't heard from you in a week and a half. 749 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - What are you doing in here? - Taking care of her! 750 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 That's what. What are you doing here? In my house, with Víctor? 751 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 You're risking custody. 752 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - What are you doing? - I can't be away from her, get it? 753 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 What's written in the diary happens. 754 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 I can't leave her alone. 755 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 And I'm alone in all this. 756 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Look, you're not alone. 757 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 I'm here with you. Let me help you. 758 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Calm down. 759 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Calm down. 760 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 I swear it wasn't intentional. 761 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 The other woman was here and I pushed the door too hard. 762 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 But did Vera see her? 763 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Did she see adult Vera? 764 01:03:07,284 --> 01:03:08,284 No. 765 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Did you see her again? 766 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 No, she left. 767 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 But I have the feeling she's angry. 768 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 The chest is empty, there's nothing in it. 769 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 770 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 You have to let Vera go with her dad. 771 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 No, Carlos, no. Vera can't go with her dad. 772 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera hates Mariana. She hates her guts. 773 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana is her first victim. 774 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 You're isolating Vera from the world. 775 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 This is sick, it's dangerous. 776 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Don't you see it? - Aren't you listening? 777 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera is only safe with me. 778 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 If I let her go with Mariana... 779 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - She's eight years old. - The notebook says so. 780 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 The graphologist, your friend, says so. 781 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - The earrings, damn it. - No. 782 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Mariana isn't mentioned anywhere. 783 01:04:02,339 --> 01:04:05,842 Good afternoon, ma'am. Víctor is here with two police officers. 784 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 This is a mistake. 785 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 This is a mistake, and you're all going to regret it. 786 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 I'll get my daughter ready. 787 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Everything will be all right, honey. 788 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Mariana and your dad will take good care of you. 789 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 But I want to be with you. 790 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 I know, honey. 791 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 But if you behave, they'll let you come back soon. 792 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera? 793 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Honey, just don't do anything wrong. 794 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Okay? Be on your best behavior. 795 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 And you'll be back in two days. 796 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Okay? 797 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Promise me. 798 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Promise me! 799 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 But we need some order. 800 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 We have to look for a solution. 801 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 802 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Should I come up with the police or what? 803 01:05:24,171 --> 01:05:25,171 I'm coming. 804 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Here. 805 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela gave me tickets for the aquarium. 806 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 We can go tomorrow. Want to? 807 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, stop. You're not my friend. 808 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 You're Víctor's girlfriend. 809 01:06:24,940 --> 01:06:25,940 Víctor? 810 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 I mean, I'm not even your dad anymore? 811 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, you weren't sick, were you? 812 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 I mean, I get that your mom may lie to me. 813 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 But for you to lie to me? 814 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 That really hurts. 815 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Víctor, please. 816 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 You lie to me, too. All the time. 817 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 But I don't force you to do anything. 818 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 I'm going to my room. 819 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - No, finish this. - No. 820 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Let her go. 821 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Everything was shaking. 822 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Where I lived, with whom, how." 823 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Them taking her was the shaking. 824 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Víctor has to know. 825 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - We have to show him this. - Carlos. 826 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 You don't understand. It already happened. 827 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 What are you doing? You just took one. 828 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 They're not working. 829 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - What do you mean? How many did you take? - Four. 830 01:07:53,779 --> 01:07:54,779 Do you have milk? 831 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Milk? 832 01:07:59,534 --> 01:08:00,534 Here. 833 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 You have to drink this. 834 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 No, Carlos. 835 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - It's not necessary. - It is. 836 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 You have to drink it. You have to throw up. 837 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 I was coming for you. 838 01:08:21,890 --> 01:08:22,890 Okay. 839 01:08:25,852 --> 01:08:26,852 Let's go. 840 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Is it shaking? 841 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Yes, it is. 842 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Let's go, let's go. - The girl. 843 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 My daughter. 844 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 No! Vera! 845 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Come here. No. 846 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Don't lock the door, honey. Open. 847 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Let's go. The ground is shaking. This is not a game. 848 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Open up, Vera. 849 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Be careful. It's over. 850 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 It's over. 851 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Okay. - The shaking. 852 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 The shaking. 853 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 The earthquake is the shaking. 854 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Today, I lose my daughter. 855 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Today, I lose my daughter. 856 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 What happened, darling? You can't sleep? 857 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Do you want some drops? 858 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 How about you hug me instead? 859 01:10:02,949 --> 01:10:03,949 Sure. 860 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Let me see what happened. 861 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Hello, good evening. What's the matter? 862 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 There was a landslide due to the earthquake. The road is closed. 863 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 How long will it take? 864 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 I think about two hours. 865 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Two hours? - We're doing the best we can. 866 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 What? 867 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Vera? 868 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Vera? - Vera! 869 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, honey. 870 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, are you okay, honey? 871 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Are you okay? What happened, darling? 872 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 A nightmare? 873 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 It's okay, darling. 874 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 What are you doing? 875 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Get out. Lock yourself up until I say so. - What happened? 876 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 What's wrong, honey? You're scaring me. 877 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 What are you doing with the scissors? 878 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Go to your room and don't come out until I say so. 879 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - No. - Go and don't come out until I say so. 880 01:12:35,351 --> 01:12:36,351 Get in. 881 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Now, Vera. Now! 882 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Go to your room now. 883 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - It's over! - You're hurting me. 884 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 What do you mean, I'm hurting you? What are you doing? 885 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 What were you doing? You're scaring me. 886 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Here. - Wait for me. 887 01:12:51,534 --> 01:12:52,534 Here. 888 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Wait for me. 889 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 What were you doing with those scissors? 890 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Tell me what you were doing with those scissors. 891 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 You're scaring me. 892 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 You're scaring me. 893 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - I want to go with my mom. - No. 894 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 That's not going to happen. 895 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 You're not the boss of me! 896 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 What happened? 897 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 My God. 898 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Ma'am, you have to leave. 899 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 What's her blood pressure? 900 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Calm down. 901 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 902 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 You should know that Vera won't be able to go with you. 903 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Can you come with me? I need to get your statement. 904 01:15:14,802 --> 01:15:15,802 Yes. 905 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Can you give me water, please? 906 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Water. I'm getting dizzy. 907 01:15:39,869 --> 01:15:40,869 Come. 908 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Get in the car. 909 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Get in. 910 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 I won't have to go back to that house anymore, right? 911 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Do you know what happened to your dad, Vera? 912 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, your dad is dead. 913 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Don't you care? 914 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Did you try to kill me? 62473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.