Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,960 --> 00:02:03,840
A form. Get it, please. Mmm,
2
00:02:04,720 --> 00:02:05,120
OK.
3
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
Yeah, I'm A form. Oh,
4
00:02:10,560 --> 00:02:13,440
my friend. Oh, I'm
5
00:02:13,440 --> 00:02:14,840
sorry, dear, but this afternoon I can't
6
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
pick you up. Oh, do you have to take
7
00:02:16,800 --> 00:02:19,120
Shaolong out with you then?Oh, no.
8
00:02:19,920 --> 00:02:21,560
The boss is coming back today. I have to
9
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
go and pick him up. I wonder if he'll
10
00:02:23,560 --> 00:02:26,040
bring you anything. He did last time from
11
00:02:26,040 --> 00:02:29,040
bank half. If I were you, I wouldn't be
12
00:02:29,040 --> 00:02:31,239
quite so sure. Although he does treat us
13
00:02:31,239 --> 00:02:33,759
all very fairly. All right, all right
14
00:02:34,399 --> 00:02:36,359
I'd better go, or my boss will be firing
15
00:02:36,359 --> 00:02:38,399
me. I'll see you later at the usual
16
00:02:38,399 --> 00:02:39,679
place. Bye-bye.
17
00:02:43,839 --> 00:02:46,399
Mom, do you want me to bring you anything
18
00:02:46,399 --> 00:02:49,199
on my way back home?No, son, you go
19
00:02:49,199 --> 00:02:51,359
now. I'll take some aspirin for this
20
00:02:51,399 --> 00:02:53,159
headache of mine. Ohh
21
00:02:57,119 --> 00:02:59,479
You're a lucky mum. That son of yours is
22
00:02:59,479 --> 00:03:02,159
so good. That's true.
23
00:03:02,799 --> 00:03:04,679
And you're a very lucky young man to work
24
00:03:04,679 --> 00:03:06,399
for such a nice boss. Tell me, how much
25
00:03:06,399 --> 00:03:09,119
money does he bring home now?Oh, every
26
00:03:09,119 --> 00:03:11,359
month around 1,500. Where?
27
00:03:12,279 --> 00:03:14,799
As much as that. My nephew's a
28
00:03:14,799 --> 00:03:16,399
chauffeur, but his boss doesn't pay him
29
00:03:16,399 --> 00:03:18,959
so well. He only gets half that amount.
30
00:03:31,919 --> 00:03:34,319
Hop on. Uh, down cool. Hop
31
00:03:40,959 --> 00:03:43,919
on. Hop on. Hey. Shalom.
32
00:03:45,039 --> 00:03:46,719
Hey. Do you want to go to the airport to
33
00:03:46,719 --> 00:03:49,159
meet your father?All right. Okay, let's
34
00:03:49,159 --> 00:03:49,279
go.
35
00:03:56,659 --> 00:03:57,099
Wait here. Uh,
36
00:04:06,059 --> 00:04:08,099
please tell me who you're looking for. Is
37
00:04:08,099 --> 00:04:10,219
Mrs. Chan in?She's not. Mrs. Chan's
38
00:04:10,219 --> 00:04:11,459
staying in Macau. She'll be back this
39
00:04:11,459 --> 00:04:12,019
afternoon.
40
00:04:16,019 --> 00:04:17,539
HuhAnd you are the chauffeur forming.
41
00:04:17,539 --> 00:04:19,479
That's right. We'd like to ask you a few
42
00:04:19,479 --> 00:04:22,159
questions. We're the police.
43
00:04:22,879 --> 00:04:25,279
Oh. But then I I
44
00:04:25,999 --> 00:04:27,759
have to go and pick up my employer. Don't
45
00:04:27,759 --> 00:04:29,279
worry about that. You won't be coming
46
00:04:29,279 --> 00:04:29,999
back to Hong Kong. Oh.
47
00:04:34,559 --> 00:04:36,119
Exactly what kind of work do you do for
48
00:04:36,119 --> 00:04:37,679
him?I drive for him.
49
00:04:41,039 --> 00:04:42,319
Apart from the driving, do you do any
50
00:04:42,319 --> 00:04:45,119
other things for him?Yes. I look
51
00:04:45,119 --> 00:04:47,599
after his kid, Chen Sha Long. I take him
52
00:04:47,599 --> 00:04:49,759
to school play with him and sometimes
53
00:04:49,759 --> 00:04:52,479
teach him Kung Fu how long have you been
54
00:04:52,479 --> 00:04:53,999
waiting for Mr. Chan year and a half do
55
00:04:54,719 --> 00:04:55,799
you know anything at all about the
56
00:04:55,799 --> 00:04:58,079
business he's in I only know that he's
57
00:04:58,079 --> 00:04:59,999
the director of the Hing Yu company and
58
00:05:00,159 --> 00:05:02,639
that he travels a lot how often does he
59
00:05:02,639 --> 00:05:05,039
go to Bangkok about
60
00:05:05,439 --> 00:05:07,639
once every two months this time he only
61
00:05:07,639 --> 00:05:10,159
went for a few days tell me now does he
62
00:05:10,159 --> 00:05:12,479
often have visitors rarely he's not all
63
00:05:12,479 --> 00:05:15,359
that sociableBut you can
64
00:05:15,359 --> 00:05:16,879
tell me the names of some of the people
65
00:05:16,879 --> 00:05:19,279
who visit him, can't you?I only know Chin
66
00:05:19,279 --> 00:05:21,839
Chin Fung, a young man. Is he the one who
67
00:05:21,839 --> 00:05:23,279
drives the white Mercedes?Yeah.
68
00:05:26,879 --> 00:05:28,639
Is there anyone else?There's also a
69
00:05:28,639 --> 00:05:31,399
lawyer friend. Is his
70
00:05:31,399 --> 00:05:34,199
name Chao Chi Khin?Yes, sir. He's a
71
00:05:34,199 --> 00:05:36,279
very good friend of my boss. Was there
72
00:05:36,279 --> 00:05:39,199
ever anyone from Bangkok?Hang on. I
73
00:05:39,199 --> 00:05:41,639
think there was one. He came four months
74
00:05:41,639 --> 00:05:43,439
ago from Thailand. He bought a lot of
75
00:05:43,439 --> 00:05:46,239
durians with him. What's your impression
76
00:05:46,239 --> 00:05:49,039
of Mrs. Chan?Be frank. She's his
77
00:05:49,279 --> 00:05:51,559
second wife and is very young.
78
00:05:53,519 --> 00:05:54,999
Mrs. Chan, how does she usually like to
79
00:05:54,999 --> 00:05:57,519
spend her time?She plays mahjong at
80
00:05:57,519 --> 00:06:00,399
friends' places and sometimes stays
81
00:06:00,479 --> 00:06:03,119
out for two or three days at a time.
82
00:06:05,119 --> 00:06:07,239
Tell me now, Inspector, has this got
83
00:06:07,239 --> 00:06:09,599
anything to do with Mr. Chan?He may be
84
00:06:09,599 --> 00:06:10,879
involved in smuggling drugs.
85
00:06:12,639 --> 00:06:15,199
You sure of that?From Bangkok, we have
86
00:06:15,199 --> 00:06:16,239
reports that he is involved. Well,
87
00:06:17,919 --> 00:06:19,279
there's no way that he'd smuggle drugs.
88
00:06:19,319 --> 00:06:21,839
Don't be so sure. He was caught this
89
00:06:21,839 --> 00:06:23,759
morning, entering Bangkok airport.
90
00:06:26,559 --> 00:06:28,559
This is utter rubbish. He has more than
91
00:06:28,559 --> 00:06:30,479
enough money. Why should he want to deal
92
00:06:30,479 --> 00:06:32,159
in drugs?Well, the Thai police have
93
00:06:32,159 --> 00:06:32,959
linked him with others they're
94
00:06:32,959 --> 00:06:35,439
investigating. He might even be executed.
95
00:06:41,599 --> 00:06:43,919
We've already investigated everybody. All
96
00:06:43,919 --> 00:06:45,599
that I asked just now was just routine
97
00:06:45,599 --> 00:06:48,479
questioning. I know nothing at all.
98
00:06:48,559 --> 00:06:50,999
I swear it on my life. I'm sure you're
99
00:06:50,999 --> 00:06:52,679
completely innocent. Otherwise you
100
00:06:52,679 --> 00:06:54,079
wouldn't be getting out of here soeasily.
101
00:07:03,049 --> 00:07:05,689
Now it's time for the midday news. Hong
102
00:07:05,689 --> 00:07:07,369
Kong tycoon Chan Hing Yu has been
103
00:07:07,369 --> 00:07:08,929
arrested in Bangkok and charged with
104
00:07:08,929 --> 00:07:10,409
smuggling dangerous drugs between
105
00:07:10,409 --> 00:07:12,249
Thailand and Hong Kong. According to our
106
00:07:12,249 --> 00:07:14,289
sources, Chan Hing Yu was involved in the
107
00:07:14,289 --> 00:07:17,169
smuggling racket for some time. He also
108
00:07:17,169 --> 00:07:18,489
has the Hing Yu company.
109
00:07:21,359 --> 00:07:24,239
Now to report from
110
00:07:24,559 --> 00:07:26,799
the-- Hey, I want a little boy! You won't
111
00:07:26,879 --> 00:07:27,759
get out of here! My father will
112
00:07:41,788 --> 00:07:44,508
kick you out! Mrs. Cham. I'm very sad. I
113
00:07:44,508 --> 00:07:46,668
was in Macau, taking care of business for
114
00:07:46,668 --> 00:07:48,348
the company. I was shocked to hear what
115
00:07:48,348 --> 00:07:50,238
happened to him in Bangkok. You should
116
00:07:50,238 --> 00:07:51,878
have warned him of this long ago. You
117
00:07:51,878 --> 00:07:53,038
know what kind of temp he's got as well
118
00:07:53,038 --> 00:07:54,718
as I do. How the hell could I have known
119
00:07:54,718 --> 00:07:55,958
what he was doing all this time?I didn't
120
00:07:55,958 --> 00:07:56,238
know.
121
00:07:59,038 --> 00:08:01,438
This is Mr. Friend and Mr. Robert.
122
00:08:01,758 --> 00:08:04,518
Mrs. Chapman. Hello. HelloCome in. Now,
123
00:08:13,568 --> 00:08:15,448
what can I do for you?Uncle, what shall
124
00:08:15,448 --> 00:08:17,408
we do now?Oh, let's wait and see what she
125
00:08:17,408 --> 00:08:19,408
says. Maybe she'll give us a redundancy
126
00:08:19,408 --> 00:08:20,928
payment which you could take home to your
127
00:08:20,928 --> 00:08:23,718
mama. Uncle. I think I'd
128
00:08:23,718 --> 00:08:25,198
better get another job. I can't sit about
129
00:08:25,198 --> 00:08:27,118
here and wait. Oh, certainly. You're
130
00:08:27,118 --> 00:08:29,838
still very young. Aho! Aho!
131
00:08:32,078 --> 00:08:34,038
Aho! Take Shaolong somewhere. I don't
132
00:08:34,038 --> 00:08:35,478
want him to stay around here while we're
133
00:08:35,478 --> 00:08:35,918
homeless.
134
00:08:38,718 --> 00:08:40,718
Hey! Shaolong, stop it. There's searching
135
00:08:40,718 --> 00:08:42,478
everywhere up in my father's room. Let
136
00:08:42,478 --> 00:08:44,158
them all out now. Take them out!
137
00:08:44,238 --> 00:08:46,558
Shaolong. Let me down. Shh.
138
00:08:48,478 --> 00:08:49,758
Be good. Do you want to go to the ocean
139
00:08:49,758 --> 00:08:50,998
park?Do you want to go?
140
00:09:01,118 --> 00:09:03,838
See the bus down there?I'm
141
00:09:03,838 --> 00:09:06,798
scared. Shalom, don't be.
142
00:09:07,198 --> 00:09:09,038
You're a big boy now, nearly grown up.
143
00:09:09,478 --> 00:09:11,238
Whenever your father's away, you're the
144
00:09:11,278 --> 00:09:12,958
master of the house. Do you understand?
145
00:09:16,638 --> 00:09:17,238
Look down there.
146
00:09:58,718 --> 00:09:58,878
Ah Fang,
147
00:10:03,198 --> 00:10:04,718
you try to get it higher. We're in the
148
00:10:04,718 --> 00:10:06,758
sky. Okay, okayGo on. Uh
149
00:10:11,198 --> 00:10:12,878
oh. Ah Fang, you've flown it far too high
150
00:10:12,878 --> 00:10:14,398
now. Go and get it and bring it back
151
00:10:14,398 --> 00:10:16,158
here. Okay, I'll go and get it now, okay?
152
00:10:16,158 --> 00:10:16,958
It's gonna be too long.
153
00:10:51,598 --> 00:10:51,678
Hey,
154
00:10:56,958 --> 00:10:59,198
Chauffeur, do you still remember me?
155
00:11:00,798 --> 00:11:03,038
Huh It's you, Calgore. Last time I saw
156
00:11:03,038 --> 00:11:05,038
you with Mr. Chan that day, you you
157
00:11:05,038 --> 00:11:07,838
rescued me. You remember well.
158
00:11:09,638 --> 00:11:10,958
I wonder the police wanted to speak to
159
00:11:10,958 --> 00:11:13,838
you. What else did you tell the police?
160
00:11:14,398 --> 00:11:16,318
I said nothing at all. You don't mean to
161
00:11:16,318 --> 00:11:18,278
tell me you didn't tell them about me?And
162
00:11:18,278 --> 00:11:20,238
why the hell should I?I don't even know
163
00:11:20,238 --> 00:11:22,558
you. How good you know me.
164
00:11:23,758 --> 00:11:26,638
You worked during the day, whereas we'd
165
00:11:26,638 --> 00:11:27,678
worked long after dark.
166
00:11:29,998 --> 00:11:31,238
So you were the ones who were drug
167
00:11:31,238 --> 00:11:34,038
smuggling for the master?I would never.
168
00:11:34,398 --> 00:11:36,478
Mr. Chan had everything. A big
169
00:11:36,478 --> 00:11:38,798
restaurant, a construction company,
170
00:11:39,358 --> 00:11:42,158
and then... a faithful
171
00:11:42,158 --> 00:11:43,758
surfeur. like you.
172
00:11:45,278 --> 00:11:46,598
Did you mention guns then to the police
173
00:11:46,598 --> 00:11:48,798
then?It's none of your damn business.
174
00:15:28,277 --> 00:15:30,157
Kayla, that's him.
175
00:15:33,197 --> 00:15:34,237
Are you badly hurt?
176
00:15:36,437 --> 00:15:38,597
Did the police do that to you?Why should
177
00:15:38,597 --> 00:15:40,357
they do that?I'm only Mr. Chan's damned
178
00:15:40,357 --> 00:15:42,837
driver. Afong, were you involved in
179
00:15:42,837 --> 00:15:45,117
smuggling drugs for him?Mum, don't you
180
00:15:45,117 --> 00:15:46,997
really know?I would never have done that.
181
00:15:46,997 --> 00:15:49,117
But no one would believe that you weren't
182
00:15:49,117 --> 00:15:51,357
involved with him. They say that you were
183
00:15:51,357 --> 00:15:53,157
paid to welter on drugs for that Mr.
184
00:15:53,157 --> 00:15:55,917
Chan. Who gives a damn?Oh,
185
00:15:56,317 --> 00:15:57,997
dear, it's them. Someone telephoned you
186
00:15:57,997 --> 00:15:59,637
earlier, and they told me to warn you
187
00:15:59,637 --> 00:16:01,717
that don't you dare talk to the police.
188
00:16:01,717 --> 00:16:04,477
Oh, they're going to... Mum! We must get
189
00:16:04,477 --> 00:16:06,877
out. HuhGet out?Hmm
190
00:16:12,797 --> 00:16:14,837
I don't think I'd come tonight. I'm
191
00:16:14,837 --> 00:16:17,277
having dinner with my nephew. He may not
192
00:16:17,277 --> 00:16:19,917
earn as much as your boy, but he can
193
00:16:19,917 --> 00:16:21,277
afford to sleep nights.
194
00:16:28,797 --> 00:16:31,557
We better get out. I paid a million
195
00:16:31,557 --> 00:16:32,837
dollars for that. Not a hundred thousand
196
00:16:32,837 --> 00:16:35,837
more is all I'd give. Mr. King, you'll
197
00:16:35,837 --> 00:16:37,437
make more money as the dealer, though.
198
00:16:38,077 --> 00:16:40,717
You'll make more than ten times my asking
199
00:16:40,717 --> 00:16:43,717
fee. Mr. King, go out for a little
200
00:16:43,717 --> 00:16:44,157
bit more.
201
00:16:47,517 --> 00:16:50,117
Cargo. You must have been chanting you as
202
00:16:50,117 --> 00:16:52,797
closest associate. But now the Thai
203
00:16:52,797 --> 00:16:55,757
police have caught him. If I were you, I
204
00:16:55,757 --> 00:16:57,197
wouldn't hang around here any longer than
205
00:16:57,197 --> 00:17:00,077
you absolutely have to. The cops will get
206
00:17:00,077 --> 00:17:02,877
you. All
207
00:17:02,917 --> 00:17:05,757
right, but I want it in
208
00:17:05,757 --> 00:17:08,397
cash though. Hey, sure on condition
209
00:17:09,997 --> 00:17:11,437
that you get your money when I get those
210
00:17:11,437 --> 00:17:12,157
damn drugs back.
211
00:17:16,237 --> 00:17:17,917
Does it hurt a lot now?It's all right.
212
00:17:17,917 --> 00:17:20,717
Are the police still after you?
213
00:17:21,237 --> 00:17:22,077
Of course they're not.
214
00:17:25,077 --> 00:17:27,437
You'd better leave Hong Kong soon. I
215
00:17:27,437 --> 00:17:29,397
don't think I can leave right now.
216
00:17:30,477 --> 00:17:31,837
You don't want to give up your salary.
217
00:17:31,837 --> 00:17:34,077
It's not that. It's the kid.
218
00:17:35,117 --> 00:17:38,076
Shalom needs a friend now. What do
219
00:17:38,156 --> 00:17:40,876
people say about you?People think I'm a
220
00:17:40,876 --> 00:17:43,276
damn fool. But I heard the master.
221
00:17:44,396 --> 00:17:45,516
Long before we met each other.
222
00:17:47,436 --> 00:17:50,076
Mother then was really very ill.
223
00:17:50,636 --> 00:17:53,236
I ran up debts to pay for a medicine. He
224
00:17:53,236 --> 00:17:55,596
helped me. Believe me, I was in real
225
00:17:55,596 --> 00:17:56,156
trouble then.
226
00:18:01,396 --> 00:18:03,636
The phone. You haven't even paid us the
227
00:18:03,676 --> 00:18:05,436
interest on all the money that you've
228
00:18:05,436 --> 00:18:08,156
borrowed. I'm sorry. I
229
00:18:08,156 --> 00:18:10,436
wanted to, but mother's still ill. But
230
00:18:10,436 --> 00:18:12,596
I'll try and get it soon. She's so...
231
00:18:13,356 --> 00:18:15,636
Hey, we couldn't get it she dies. You
232
00:18:15,676 --> 00:18:17,796
must pay your debt right now. Your mother
233
00:18:17,796 --> 00:18:19,276
could fall down dead in the street. We
234
00:18:19,276 --> 00:18:21,916
could not give a damn. You
235
00:18:21,916 --> 00:18:24,236
there. You'll get your cash. Just leave
236
00:18:24,236 --> 00:18:26,156
my mother out of this. Mother's boy's had
237
00:18:26,156 --> 00:18:26,436
it now!
238
00:18:34,916 --> 00:18:36,396
Just leave me alone! Leave
239
00:18:42,836 --> 00:18:42,956
you?
240
00:19:27,076 --> 00:19:28,676
Hey, is that the car cable our phone?Yes,
241
00:19:28,676 --> 00:19:31,076
sir. How come he's mixed up with that
242
00:19:31,076 --> 00:19:31,836
thug, big churn?
243
00:19:40,236 --> 00:19:41,756
He's handled himself quite well. Umm
244
00:19:48,116 --> 00:19:50,716
Hey, Kalgoor. Hey.
245
00:19:51,436 --> 00:19:53,996
How much does he owe you?Not much. A few
246
00:19:53,996 --> 00:19:56,076
thousand. Let him go. I'll take care of
247
00:19:56,076 --> 00:19:58,476
him. Go. Put his debit on my tab.
248
00:20:03,036 --> 00:20:05,436
I wanted to, but Mother's still ill. But
249
00:20:05,436 --> 00:20:06,316
I'll try and get it soon.
250
00:20:09,276 --> 00:20:11,716
You're perfectly sure?I think
251
00:20:12,276 --> 00:20:13,636
My father and mother wouldn't be happy if
252
00:20:13,636 --> 00:20:15,316
you wanted to stay there. I think it's
253
00:20:15,316 --> 00:20:15,676
over.
254
00:20:27,836 --> 00:20:29,196
HmmAfong, you're leaving now?That'sright.
255
00:20:32,236 --> 00:20:33,436
Perhaps you'd like to stay home for more
256
00:20:33,436 --> 00:20:35,196
money?No, thank you.
257
00:20:36,396 --> 00:20:38,236
You're afraid that the police might
258
00:20:38,236 --> 00:20:38,756
arrest you?
259
00:20:42,796 --> 00:20:45,596
I can't stay on. I was told my
260
00:20:45,596 --> 00:20:48,236
husband used to say, Hafong is a man you
261
00:20:48,236 --> 00:20:51,196
can depend on. He tells the
262
00:20:51,196 --> 00:20:51,556
truth.
263
00:20:56,076 --> 00:20:57,436
Like hell, I'll count on you.
264
00:21:00,236 --> 00:21:03,036
Mistress, you know that I must leave. You
265
00:21:03,036 --> 00:21:05,596
go and tell Shaolong then. Here,
266
00:21:06,236 --> 00:21:08,876
take this. You'd better keep the money.
267
00:21:09,916 --> 00:21:12,716
I don't need it now. ohh What a man of
268
00:21:12,716 --> 00:21:14,716
conscience. I'd better go and clean the
269
00:21:14,716 --> 00:21:15,036
car.
270
00:21:32,636 --> 00:21:35,116
I'm going down to Thailand to take care
271
00:21:35,116 --> 00:21:36,796
of something very urgent at my new
272
00:21:36,796 --> 00:21:39,756
factory. Should anything
273
00:21:39,756 --> 00:21:42,356
happen to me while I'm there,An accident
274
00:21:42,396 --> 00:21:45,036
or something like that. Would you deliver
275
00:21:45,036 --> 00:21:46,476
this letter to my lawyer, please?
276
00:21:50,396 --> 00:21:52,796
You do know, Mr. Chow?Of course, sir.
277
00:21:53,676 --> 00:21:56,316
Give it to him yourself. Nothing will
278
00:21:56,316 --> 00:21:58,556
happen. Tyler does such a lot of gods.
279
00:21:59,076 --> 00:22:00,836
I'm sure you'll come back safely. They'll
280
00:22:00,836 --> 00:22:01,556
look after you. Hmm
281
00:22:07,356 --> 00:22:10,316
You try and guess who's here. Chow long.
282
00:22:11,756 --> 00:22:11,836
Hao
283
00:22:15,196 --> 00:22:16,476
Fong, you're going to leave me here
284
00:22:16,476 --> 00:22:18,316
alone. Please don't go, please don't go.
285
00:22:21,916 --> 00:22:24,076
When your papa comes back, I'll return to
286
00:22:24,076 --> 00:22:27,076
my duties here. Hao Fong, if you go
287
00:22:27,076 --> 00:22:28,396
away now, there won't be anyone to look
288
00:22:28,396 --> 00:22:30,356
after me anymore. Your mother will get
289
00:22:30,356 --> 00:22:33,036
you a new driver to to play with you. I
290
00:22:33,036 --> 00:22:35,036
don't want someone new, I want you, I
291
00:22:35,036 --> 00:22:37,716
want you, I want you. Shalom, be good.
292
00:22:38,716 --> 00:22:41,115
When I've moved my house,You can come
293
00:22:41,115 --> 00:22:43,995
over and visit. I'll teach you
294
00:22:43,995 --> 00:22:45,755
cool food. All right. You may not be
295
00:22:45,755 --> 00:22:46,555
lying. Mm-hmm
296
00:22:48,555 --> 00:22:49,115
I'd never.
297
00:22:57,275 --> 00:22:59,115
Be good now. See you soon.
298
00:23:13,235 --> 00:23:13,755
Bye-bye. Papa!
299
00:23:22,395 --> 00:23:22,915
It's for you!
300
00:23:25,195 --> 00:23:25,595
Thank you.
301
00:23:40,675 --> 00:23:42,635
This is Yuen Chu Wei reading our midday
302
00:23:42,635 --> 00:23:44,715
bulletin. Local tycoon Chan Hing Yu in
303
00:23:44,715 --> 00:23:46,235
Thailand has been found guilty in the
304
00:23:46,235 --> 00:23:47,995
High Court of dealing in dangerous drugs.
305
00:23:47,995 --> 00:23:49,435
He's been sentenced to death.
306
00:24:47,435 --> 00:24:49,755
Mr. King, listen to me. I have the drugs
307
00:24:49,755 --> 00:24:51,355
in my possession. They're hidden in a
308
00:24:51,355 --> 00:24:54,195
cave. He lied to you. Umm Channing
309
00:24:54,195 --> 00:24:57,035
Yu is no fool. He didn't trust even his
310
00:24:57,035 --> 00:24:59,275
right hand, ma'am. And I wonder why that
311
00:24:59,275 --> 00:25:01,755
was. They have to be here. They must have
312
00:25:01,755 --> 00:25:03,835
arrived by now. Kaogor, do you know where
313
00:25:03,835 --> 00:25:06,235
they are?I don't know.
314
00:25:06,555 --> 00:25:07,795
Channing Yu is the only one who knows
315
00:25:07,795 --> 00:25:10,715
where they are. Kaogor, you know
316
00:25:10,715 --> 00:25:13,555
what you're going to do. I don't know
317
00:25:13,675 --> 00:25:15,595
now. The police are after me. What the
318
00:25:15,595 --> 00:25:17,755
hell can I do?I thought that once I had
319
00:25:17,755 --> 00:25:19,275
the money, I'd get the hell out of Hong
320
00:25:19,275 --> 00:25:21,635
Kong. But well, now I oh, you don't need
321
00:25:21,635 --> 00:25:22,955
to get out of Hong Kong. I'll make sure
322
00:25:22,955 --> 00:25:24,875
the police never catch you. But I want
323
00:25:24,875 --> 00:25:26,635
something from you in return. You must
324
00:25:26,635 --> 00:25:28,075
help me find those drugs.
325
00:25:30,875 --> 00:25:32,395
What the hell have I done that's so wrong?
326
00:25:33,435 --> 00:25:34,635
Maybe you'd like to tell me what the hell
327
00:25:34,635 --> 00:25:36,075
you've done that's so goddamn right for
328
00:25:36,075 --> 00:25:38,355
us. If I'd known this, I would have stuck
329
00:25:38,355 --> 00:25:40,755
with just cleaning cars. Why is my life
330
00:25:40,755 --> 00:25:41,515
never easy?
331
00:25:44,075 --> 00:25:45,995
Tell me, darling. What must I do?
332
00:25:47,035 --> 00:25:49,035
Come on, now, come on, now. You never got
333
00:25:49,035 --> 00:25:50,795
all that much from your boss. You protect
334
00:25:50,795 --> 00:25:52,635
him or people laugh at you. But I respect
335
00:25:52,635 --> 00:25:54,635
my feelings. Mr. Chan was my friend.
336
00:25:55,355 --> 00:25:57,275
You're stupid. You can't go around being
337
00:25:57,275 --> 00:26:00,155
so foolish. Then I just give up. It seems
338
00:26:00,795 --> 00:26:02,275
everyone in Hong Kong has suddenly become
339
00:26:02,275 --> 00:26:04,955
very honest. All except for me. I'm a
340
00:26:04,955 --> 00:26:07,075
smuggler. Look at all those damn
341
00:26:07,075 --> 00:26:09,275
millionaires. None of them has a real
342
00:26:09,275 --> 00:26:11,115
heart. None of them gives a damn shit
343
00:26:46,155 --> 00:26:48,315
There's no rush for you to get a job. We
344
00:26:48,315 --> 00:26:50,715
have some money. I can get some work to
345
00:26:50,715 --> 00:26:53,635
do at home anyway. Ma,
346
00:26:54,715 --> 00:26:56,155
Mr. Chan is going to be executed very
347
00:26:56,155 --> 00:26:57,915
soon. Shalong,
348
00:26:59,995 --> 00:27:01,595
he must be very upset about it right now.
349
00:27:01,755 --> 00:27:03,115
I want him to come and stay with us here.
350
00:27:03,275 --> 00:27:05,995
All right. But then, I think he's not
351
00:27:05,995 --> 00:27:07,475
used to living in a place quite the same
352
00:27:07,475 --> 00:27:09,915
as this one. He won't like it here.
353
00:27:10,955 --> 00:27:11,595
Let's see.
354
00:27:24,715 --> 00:27:26,315
I strongly object to what you're going to
355
00:27:26,315 --> 00:27:28,555
do. Tan's already decided to execute him.
356
00:27:28,875 --> 00:27:30,355
What kind of a lawyer be willing to take
357
00:27:30,355 --> 00:27:32,635
on such a hopeless case?And how much are
358
00:27:32,635 --> 00:27:34,395
we going to spend in an effort to save my
359
00:27:34,395 --> 00:27:37,275
husband?Tan Hing Yu
360
00:27:37,275 --> 00:27:39,835
is your husband and my very good friend.
361
00:27:40,635 --> 00:27:42,634
Since he's been sentenced to death,It
362
00:27:42,634 --> 00:27:44,274
doesn't matter how much money or how much
363
00:27:44,274 --> 00:27:46,394
of our time, we must try our best to save
364
00:27:46,394 --> 00:27:48,394
him. And we cannot just let them kill
365
00:27:48,394 --> 00:27:51,354
him. You really make it
366
00:27:51,354 --> 00:27:54,234
sound easy. No matter how much money,
367
00:27:54,714 --> 00:27:57,194
where is the money?In the bank at the
368
00:27:57,194 --> 00:28:00,194
moment is a hundred grand. That's what
369
00:28:00,194 --> 00:28:02,474
a lawyer spends on a night on the town.
370
00:28:04,554 --> 00:28:07,114
If you could loan me a couple of million,
371
00:28:08,074 --> 00:28:10,234
well then I might think again.
372
00:28:14,474 --> 00:28:17,394
Mr. Chow, if we employ a Thai lawyer out
373
00:28:17,394 --> 00:28:19,194
over there, could you tell us how much
374
00:28:19,234 --> 00:28:20,634
and how long it would take us to win?Uh
375
00:28:24,794 --> 00:28:27,674
I can't tell you. Can you
376
00:28:27,674 --> 00:28:29,834
let me know if he'll come back safely?
377
00:28:31,914 --> 00:28:33,994
If a doctor could say his patients would
378
00:28:33,994 --> 00:28:36,114
be cured after he's treated them, then
379
00:28:36,114 --> 00:28:37,594
there wouldn't be any need forcemeteries.
380
00:28:40,234 --> 00:28:42,634
Mr. Chow. you're looking after all his
381
00:28:42,634 --> 00:28:45,114
business, you can sell all his
382
00:28:45,114 --> 00:28:47,914
companies?Uh, you'd get ten million.
383
00:28:50,074 --> 00:28:51,754
My dear, we should at least try it.
384
00:28:53,274 --> 00:28:56,194
Chen Chengfong, Mr. Chow, are you really
385
00:28:56,194 --> 00:28:58,554
trying to help my husband?Or trying to
386
00:28:58,554 --> 00:28:59,914
get your hands on his property?
387
00:29:01,194 --> 00:29:03,794
Mrs. Chen, your husband and I were very
388
00:29:03,794 --> 00:29:06,234
good friends. I'm very sorry that
389
00:29:06,634 --> 00:29:09,034
you won't accept that. Sorry?
390
00:29:09,834 --> 00:29:11,674
If you're really sorry,And with such
391
00:29:11,674 --> 00:29:13,034
close friends, then you should have
392
00:29:13,034 --> 00:29:14,394
warned him earlier against smuggling.
393
00:29:14,634 --> 00:29:17,274
Chan Hing Yu was very secretive. He never
394
00:29:17,274 --> 00:29:19,434
told me anything about smuggling drugs.
395
00:29:19,674 --> 00:29:22,594
Bullshit chao. Who knows?Perhaps you
396
00:29:22,634 --> 00:29:24,394
made a profit from it. Maybe you're the
397
00:29:24,394 --> 00:29:25,354
one who planned his death.
398
00:29:31,754 --> 00:29:33,914
My dear, it's not fair for you to say
399
00:29:33,914 --> 00:29:35,754
such things to your husband's lawyer.
400
00:29:37,194 --> 00:29:39,194
He was Chan Hing Yu's good friend. He was
401
00:29:39,194 --> 00:29:41,914
never mine. I couldn't care.
402
00:29:45,354 --> 00:29:47,994
In that case, I'm all booked up. I'm
403
00:29:47,994 --> 00:29:49,274
afraid there's nothing I can do to help
404
00:29:49,274 --> 00:29:51,794
you at all. Ah,
405
00:29:52,794 --> 00:29:53,914
then you'd better hand over all his
406
00:29:53,914 --> 00:29:56,394
business to me. My dear, I don't think
407
00:29:56,394 --> 00:29:57,834
you should be quite so hasty.
408
00:29:59,114 --> 00:30:01,754
Certainly. I will do just what you say
409
00:30:01,914 --> 00:30:04,674
within the next week or so. Chechen phone
410
00:30:04,674 --> 00:30:07,514
goodbye. Uh, a moment. Just a
411
00:30:07,594 --> 00:30:10,474
minute. Do you have
412
00:30:10,474 --> 00:30:12,954
my husband's will with you?'Fraid not. He
413
00:30:12,954 --> 00:30:15,434
didn't give me a will. If you ask me, I
414
00:30:15,434 --> 00:30:17,554
don't think you'll get a damn thing out
415
00:30:17,554 --> 00:30:17,914
of it.
416
00:30:28,394 --> 00:30:29,034
Mr. Chow.
417
00:30:33,354 --> 00:30:35,194
Just before he left, he asked if I could
418
00:30:35,194 --> 00:30:36,634
give you this letter, if anything
419
00:30:36,634 --> 00:30:38,794
happened to him. I found. Bring it to me.
420
00:30:39,714 --> 00:30:41,794
Tell me what's in there. The letter was
421
00:30:41,794 --> 00:30:43,994
given to me for the lawyer, Mr. Chow. Let
422
00:30:45,594 --> 00:30:48,234
me be clear. He's not with your boss any
423
00:30:48,234 --> 00:30:51,194
longer. Now give it to me.
424
00:30:57,354 --> 00:30:58,634
Why the hell won't you give it to me?
425
00:31:01,754 --> 00:31:04,634
I had this given to me because the boss
426
00:31:04,634 --> 00:31:07,274
trusted me. I'll do as I was told.
427
00:31:07,634 --> 00:31:09,954
I'll give it to him. AhAnd why did you
428
00:31:09,954 --> 00:31:11,274
come here today?Shaolong.
429
00:31:16,234 --> 00:31:17,194
I came here to see him.
430
00:31:21,354 --> 00:31:24,194
A new friend to play with.
431
00:31:25,914 --> 00:31:27,674
If you agree to it, I'd like him to come
432
00:31:27,674 --> 00:31:30,634
and stay. Give me your address. I
433
00:31:30,634 --> 00:31:32,754
heard she was a while back. In two days'
434
00:31:32,754 --> 00:31:34,234
time, I'll send him over to stay there.
435
00:31:35,794 --> 00:31:37,034
Thank you, Mistress. Thank you.
436
00:32:49,673 --> 00:32:52,313
Oh, Jimmy, let's come into the bedroom
437
00:32:52,313 --> 00:32:52,873
now, love.
438
00:33:19,273 --> 00:33:22,273
Jimmy?HuhWhat day is it
439
00:33:22,273 --> 00:33:24,793
today, love?Why do you ask?
440
00:33:26,953 --> 00:33:29,113
What is Saturday?I want to ride
441
00:33:29,113 --> 00:33:29,993
horses.
442
00:33:32,793 --> 00:33:33,793
What again, dear?Ah
443
00:34:23,393 --> 00:34:25,833
Come on. Rounding the corner.
444
00:34:26,873 --> 00:34:27,673
Rounding the corner.
445
00:34:30,793 --> 00:34:33,753
Rounding the corner. Give me.
446
00:34:33,793 --> 00:34:36,713
Give me. Come on, darling.
447
00:34:38,233 --> 00:34:39,273
I've backed the winner.
448
00:34:43,193 --> 00:34:45,273
Back the winner. I thought you'd. I
449
00:34:45,273 --> 00:34:47,673
thought you'd. You're taking a pace.
450
00:34:53,753 --> 00:34:53,873
I've
451
00:35:00,273 --> 00:35:03,113
come. I've come. I've come.
452
00:35:22,313 --> 00:35:24,793
We should then charlem to our Fong. It'll
453
00:35:24,793 --> 00:35:25,753
save us a lot of trouble.
454
00:35:28,793 --> 00:35:31,593
You go find him. Give him five thousand.
455
00:35:34,553 --> 00:35:35,833
You're giving him far too much.
456
00:35:37,593 --> 00:35:40,473
It's not that much to make him
457
00:35:40,473 --> 00:35:43,113
give that will to me, but then...
458
00:35:44,513 --> 00:35:45,953
You know what to do if he doesn't give it
459
00:35:45,953 --> 00:35:46,313
to me.
460
00:35:49,033 --> 00:35:50,713
Yeah. I've some money for you.
461
00:35:52,233 --> 00:35:54,633
Take it in exchange for the letter. Now
462
00:35:54,673 --> 00:35:57,673
you let me think. Um.. Who
463
00:35:57,673 --> 00:35:59,193
should I give the letter to?
464
00:36:00,393 --> 00:36:03,033
Alfong, you're a very smart person.
465
00:36:03,833 --> 00:36:05,913
It should surely belong to the wife of
466
00:36:05,913 --> 00:36:08,353
Channing Yu. And Mr. Cha, there's no
467
00:36:08,353 --> 00:36:10,833
reason for you to give it to him. Tell it
468
00:36:10,833 --> 00:36:13,473
from me. I appreciate it, but I cannot
469
00:36:13,473 --> 00:36:16,473
take the money. If
470
00:36:16,473 --> 00:36:18,313
you want more, then just name the price.
471
00:36:18,633 --> 00:36:21,513
It's not that. That'd be no remedy. I
472
00:36:21,513 --> 00:36:23,433
still need to think it over. Come back
473
00:36:23,433 --> 00:36:26,393
tomorrow. Stupid bastardDo you
474
00:36:26,393 --> 00:36:28,233
think you're doing me a favor?You better
475
00:36:28,233 --> 00:36:29,913
give me that letter right now. Give it to
476
00:36:29,913 --> 00:36:32,633
me. Give it to me. Wait, wait, wait
477
00:36:32,913 --> 00:36:34,473
Let him go. What do you think you're
478
00:36:34,473 --> 00:36:37,113
doing?Let him go. I'll come up at least.
479
00:36:37,113 --> 00:36:39,913
Let him go. Shut up, he's out of hell.
480
00:38:30,472 --> 00:38:32,672
must be very important. I must try and
481
00:38:32,672 --> 00:38:35,112
get it. And I think I know just how.
482
00:38:35,912 --> 00:38:38,152
Jimmy, go and tell him that
483
00:38:38,952 --> 00:38:41,192
I want to see him right away. I must try
484
00:38:41,192 --> 00:38:44,152
to find his weak spot. What'll you do to
485
00:38:44,152 --> 00:38:47,072
him?Oh, I'll find a
486
00:38:47,072 --> 00:38:49,552
way of dealing with that man. How do you
487
00:38:49,552 --> 00:38:51,192
plan trying to persuade him?In your bed?
488
00:38:53,392 --> 00:38:55,312
Bastard You know a better way of doing
489
00:38:55,312 --> 00:38:55,912
it, then tell me.
490
00:38:58,632 --> 00:38:59,032
Jimmy!
491
00:39:04,712 --> 00:39:06,712
Jimmy! Jimmy!
492
00:39:08,312 --> 00:39:08,352
Ohh
493
00:39:11,752 --> 00:39:14,392
Darling, you can't just leave, just like
494
00:39:14,432 --> 00:39:16,872
that. Jimmy.
495
00:39:29,332 --> 00:39:31,492
Hey, what do you think you're doing?
496
00:39:33,412 --> 00:39:35,892
We were just talking. Like damned hell
497
00:39:35,892 --> 00:39:38,292
you were. I saw you two kissing.
498
00:39:39,732 --> 00:39:42,052
Don't be silly. Of course we were not. I
499
00:39:42,052 --> 00:39:44,372
saw you, and you still want to lie to me?
500
00:39:44,372 --> 00:39:47,252
Shalom, stop it right now, or I'll beat
501
00:39:47,252 --> 00:39:49,532
you till you cry. You'd better not.
502
00:39:50,292 --> 00:39:52,772
If you try that one on me, I'll beat you.
503
00:39:53,432 --> 00:39:55,832
I'll crush you! Watch me.
504
00:39:56,232 --> 00:39:58,792
Shalom. You don't respect me. I'm your
505
00:39:58,792 --> 00:40:01,672
mother. You're not really my mother. My
506
00:40:01,672 --> 00:40:03,512
mother died all alone because of you.
507
00:40:05,032 --> 00:40:07,592
YouYou'd better watch out now. Come on.
508
00:40:07,912 --> 00:40:09,472
Come onI'm you.
509
00:40:11,272 --> 00:40:12,952
Jimmy, go and get the little dabble for
510
00:40:13,032 --> 00:40:13,432
me. How are
511
00:40:16,712 --> 00:40:19,632
you?OhhHello, you!
512
00:40:23,192 --> 00:40:25,152
Well, I'll get my hands on you. You come
513
00:40:25,152 --> 00:40:27,992
out from up there. I'll get
514
00:40:29,672 --> 00:40:29,872
you. Oi! Hey!
515
00:40:33,352 --> 00:40:35,952
What's he gonna do?Stop it! I'm fine that
516
00:40:35,952 --> 00:40:37,272
time. Now you stop that.
517
00:40:43,192 --> 00:40:43,792
Hey! Okay, right now!
518
00:40:48,712 --> 00:40:50,272
Where are you trying to beat him?Where
519
00:40:50,272 --> 00:40:51,992
are you trying to beat him?Leave him
520
00:40:51,992 --> 00:40:53,752
alone. Stop it.
521
00:41:03,352 --> 00:41:05,352
It's odd. Ophongna spends his time at
522
00:41:05,352 --> 00:41:07,352
home making plastic flowers, and he's
523
00:41:07,752 --> 00:41:08,872
moved out to the new territories.
524
00:41:10,872 --> 00:41:13,832
He is very strange indeed. I wonder
525
00:41:13,832 --> 00:41:16,832
what he's planning to do now. I think
526
00:41:16,832 --> 00:41:19,152
he knows something. But then, we can't
527
00:41:19,152 --> 00:41:21,272
seem to find out what he's up to. Go find
528
00:41:21,272 --> 00:41:22,472
him and tell him that I need him.
529
00:41:26,432 --> 00:41:27,752
I need him to help me find out where
530
00:41:27,752 --> 00:41:29,112
those damn jugs have been hidden.
531
00:41:49,472 --> 00:41:51,672
Take it slower, dear. There's no hurry.
532
00:41:52,392 --> 00:41:53,992
And it's this phone. Oh,
533
00:41:55,352 --> 00:41:57,112
Kyungshu. What's the matter?
534
00:41:59,752 --> 00:42:02,072
I was thinking about this, this house.
535
00:42:02,232 --> 00:42:03,952
Kyungshua, would you like us to pay the
536
00:42:03,952 --> 00:42:06,592
rent earlier?There's no need for you to
537
00:42:06,632 --> 00:42:08,632
pay the rent at all. I want you to move
538
00:42:08,712 --> 00:42:11,672
out by the end of next month. Why is
539
00:42:11,672 --> 00:42:13,792
that?I didn't know that you were the
540
00:42:13,792 --> 00:42:15,552
driver of Channing knew the smuggler. If
541
00:42:15,552 --> 00:42:17,152
you had told me no matter how much you
542
00:42:17,152 --> 00:42:18,472
offered to me, I would never have rented
543
00:42:18,472 --> 00:42:20,552
the place out to the pair of you. You
544
00:42:20,552 --> 00:42:22,312
don't know just how much. The villagers
545
00:42:22,312 --> 00:42:24,192
hate him. There's no way for anyone who
546
00:42:24,192 --> 00:42:25,792
knew him to live among us. Since you work
547
00:42:25,792 --> 00:42:27,352
for Channing, you you can't possibly stay
548
00:42:27,352 --> 00:42:29,512
here. I also heard that you were fighting
549
00:42:29,512 --> 00:42:31,512
a couple of days back. I think that you'd
550
00:42:31,512 --> 00:42:32,632
better get out right away.
551
00:42:35,192 --> 00:42:36,072
I'm sorry, Mrs. Fong.
552
00:42:55,391 --> 00:42:56,951
Who are you?KJ.
553
00:43:02,491 --> 00:43:05,331
The Silver Nightclub. Right. You
554
00:43:05,331 --> 00:43:06,811
remember. You've been there with Chan
555
00:43:06,811 --> 00:43:08,651
before. Sure.
556
00:43:09,991 --> 00:43:12,271
I've been there twice. My employer, King
557
00:43:12,271 --> 00:43:14,311
Fei-Fu, was a good friend of your, Mr.
558
00:43:14,311 --> 00:43:16,271
Chan. He heard that you weren't his
559
00:43:16,271 --> 00:43:18,231
driver anymore. He wants to tell you that
560
00:43:18,631 --> 00:43:20,471
he has found a place for you, working
561
00:43:20,471 --> 00:43:22,231
with us down at the nightclub. Um,
562
00:43:24,151 --> 00:43:26,951
but I... He plays extremely well. Mr.
563
00:43:26,951 --> 00:43:28,631
King is a good man, just like Mr. Chan.
564
00:43:29,271 --> 00:43:30,631
Treats us well, just like his own
565
00:43:30,631 --> 00:43:33,271
friends. Also, your kung-fu is very good.
566
00:43:33,751 --> 00:43:35,271
The boss really likes a man who canfight.
567
00:43:42,791 --> 00:43:45,191
It's easy to buy flats these days. No
568
00:43:45,191 --> 00:43:47,311
need to waste money renting a place like
569
00:43:47,311 --> 00:43:49,991
this. If you work in the nightclub, Mr.
570
00:43:49,991 --> 00:43:52,551
King will lend you enough cash to put
571
00:43:52,551 --> 00:43:54,631
down a deposit. You could then have a
572
00:43:54,631 --> 00:43:55,431
flat of your own.
573
00:44:09,151 --> 00:44:09,511
Come in.
574
00:44:13,671 --> 00:44:16,391
Mr. King. Mr. King. Sit
575
00:44:16,391 --> 00:44:17,191
down. Thanks.
576
00:44:22,791 --> 00:44:25,671
Mr. Chan is one of my closest associates.
577
00:44:27,031 --> 00:44:29,751
He helped me a great deal. And what
578
00:44:30,631 --> 00:44:33,031
has happened to him in Thailand has made
579
00:44:33,031 --> 00:44:35,591
me very sorry. Umm Sure.
580
00:44:37,191 --> 00:44:39,511
You used to tell me that you are a very
581
00:44:39,511 --> 00:44:42,471
reliable man. I think
582
00:44:43,031 --> 00:44:45,671
he wanted you to take part in his
583
00:44:45,671 --> 00:44:46,071
business.
584
00:44:52,831 --> 00:44:55,791
Afong. I know a lot about
585
00:44:55,791 --> 00:44:57,431
your past from what Mr. Chan told me.
586
00:44:58,711 --> 00:44:59,991
That I won't force you to work here.
587
00:45:02,071 --> 00:45:03,671
Everyone needs a job so they can eat.
588
00:45:08,191 --> 00:45:09,831
Your mother has a serious heart disease.
589
00:45:11,351 --> 00:45:14,311
which must take a lot of money. You go
590
00:45:14,311 --> 00:45:17,111
think it over. If you're really
591
00:45:17,111 --> 00:45:19,751
interested, the Silver Nightclub will
592
00:45:19,751 --> 00:45:22,591
always be interested in you joining us
593
00:45:22,591 --> 00:45:22,951
here. Huh
594
00:45:26,391 --> 00:45:29,351
Thank you, Mr. King. The flats in
595
00:45:29,351 --> 00:45:32,151
Majikok, uh, really not
596
00:45:32,151 --> 00:45:35,071
too bad. You find one that you like
597
00:45:35,071 --> 00:45:37,511
there. Take this cash.
598
00:45:39,671 --> 00:45:39,711
Ah
599
00:45:42,871 --> 00:45:43,351
Thank you.
600
00:45:47,191 --> 00:45:48,671
Over there on the 7th floor. Oh,
601
00:45:50,391 --> 00:45:51,511
it's a lovely place.
602
00:46:46,031 --> 00:46:47,551
Jerry, take that thing
603
00:46:51,511 --> 00:46:51,991
off. All right.
604
00:46:59,511 --> 00:47:01,271
Have you found our phone, ehOh,
605
00:47:02,551 --> 00:47:05,071
I heard he's moved again. I heard he's
606
00:47:05,071 --> 00:47:05,791
bought his own flat.
607
00:47:08,631 --> 00:47:10,231
Perhaps there was cash in that letter.
608
00:47:13,911 --> 00:47:15,991
Don't be silly. There wouldn't be enough
609
00:47:15,991 --> 00:47:18,551
to buy a flat. I suspect that my
610
00:47:18,551 --> 00:47:21,191
husband thought that he might get caught.
611
00:47:22,831 --> 00:47:24,951
It's a will. That's what's inside the
612
00:47:24,951 --> 00:47:25,351
letter.
613
00:47:29,831 --> 00:47:31,191
If it's a will, then he should hand it
614
00:47:31,191 --> 00:47:31,591
over.
615
00:47:34,511 --> 00:47:36,951
If he really liked me, I wouldn't have
616
00:47:36,951 --> 00:47:39,911
you to replace him. You are
617
00:47:39,911 --> 00:47:40,711
an idiot.
618
00:48:07,990 --> 00:48:09,830
My name is Yuan Chi Wai, and here is the
619
00:48:09,830 --> 00:48:11,750
news. Our reporter in Thailand says that
620
00:48:11,750 --> 00:48:14,070
in Bangkok, Hong Kong tycoon Chan Hing Yu
621
00:48:14,070 --> 00:48:16,390
was executed this morning. His buddy is
622
00:48:16,390 --> 00:48:17,870
now awaiting collection by a member of
623
00:48:17,870 --> 00:48:19,710
his family. And to continue with local
624
00:48:19,710 --> 00:48:21,510
news, a representation for the new
625
00:48:21,510 --> 00:48:22,990
territories has approached the government
626
00:48:22,990 --> 00:48:23,670
secretariat.
627
00:48:39,760 --> 00:48:41,960
Ohh Fond, how's your girlfriend?When are
628
00:48:41,960 --> 00:48:44,080
you tying the knot?I want to wait a year
629
00:48:44,080 --> 00:48:46,920
or two. Don't just think about cash.
630
00:48:47,240 --> 00:48:48,440
You should start a family.
631
00:48:54,710 --> 00:48:57,350
Oh, no, no, no, I can't. Take it. Go on.
632
00:48:57,710 --> 00:48:59,270
If your mum's illness, huhTake it.
633
00:49:04,310 --> 00:49:05,630
Catch. Catch it.
634
00:49:11,350 --> 00:49:12,790
Darla, I don't want to play anymore.
635
00:49:12,790 --> 00:49:13,990
Let's go and see inside that house. Huh
636
00:49:14,510 --> 00:49:16,790
But it's haunted. Children shouldn't go
637
00:49:16,790 --> 00:49:18,830
in there. Let's take some pictures
638
00:49:18,830 --> 00:49:19,870
instead. Okay, okayAll
639
00:49:22,670 --> 00:49:24,870
right. Okay.
640
00:49:25,910 --> 00:49:26,390
Come look, jump.
641
00:49:50,640 --> 00:49:53,520
Uncle. Uh, how far?What's up?
642
00:49:53,800 --> 00:49:54,560
Where are you going?Ohh
643
00:49:57,070 --> 00:49:59,350
Master is dead now. I might as well go.
644
00:49:59,350 --> 00:50:01,950
Umm I watched the
645
00:50:01,950 --> 00:50:03,990
TV. He fell. Oh.
646
00:50:05,910 --> 00:50:08,310
Down dead to the ground. His eyes still
647
00:50:08,310 --> 00:50:11,190
open. Maybe he missed Shaolong. Uh,
648
00:50:12,870 --> 00:50:15,030
after he moved. I couldn't find you.
649
00:50:15,510 --> 00:50:16,870
Shaolong didn't want to keep staying
650
00:50:16,870 --> 00:50:18,750
here, so they sent him to stay with Mr.
651
00:50:18,750 --> 00:50:21,190
Chin for a while. I want to go and visit
652
00:50:21,190 --> 00:50:21,350
him.
653
00:50:27,990 --> 00:50:29,590
I don't know what the hell Mrs. Chen
654
00:50:29,590 --> 00:50:31,470
thinks she's doing, hiring Jimmy as a
655
00:50:31,470 --> 00:50:33,350
chauffeur. They spend most of their time
656
00:50:34,310 --> 00:50:36,390
upstairs in the master's room, doing,
657
00:50:36,390 --> 00:50:37,510
well, God knows what.
658
00:50:48,070 --> 00:50:48,790
Madame.
659
00:50:52,630 --> 00:50:53,030
Here. Umm
660
00:50:55,350 --> 00:50:57,750
Not now. Take it now.
661
00:50:58,870 --> 00:51:01,430
He's not cold in his grave yet, so
662
00:51:01,430 --> 00:51:04,390
scum. Ah, you know, that's
663
00:51:04,390 --> 00:51:05,830
probably the reason that he died with his
664
00:51:05,830 --> 00:51:08,070
eyes open. Take it now. And don't you
665
00:51:08,070 --> 00:51:10,150
come back again. Hey, wait.
666
00:51:12,270 --> 00:51:13,710
Jimmy, Jimmy, get
667
00:51:24,150 --> 00:51:24,230
out.
668
00:51:31,310 --> 00:51:32,670
You've come back. I was looking
669
00:51:32,670 --> 00:51:33,510
everywhere for you.
670
00:51:37,510 --> 00:51:38,910
You want me to go to Thailand to collect
671
00:51:38,910 --> 00:51:41,670
him?My
672
00:51:41,670 --> 00:51:43,670
family affairs are nothing to do with
673
00:51:43,670 --> 00:51:46,630
you. You really shouldn't let little
674
00:51:46,630 --> 00:51:48,990
Shalom know about about how you conduct
675
00:51:48,990 --> 00:51:51,190
your private life. And I
676
00:51:51,910 --> 00:51:53,350
shouldn't have let it be known to my
677
00:51:53,350 --> 00:51:56,350
husband's friends. It's
678
00:51:56,350 --> 00:51:57,630
a pity you're naughty, son. Ohh
679
00:52:09,510 --> 00:52:10,630
You get out of here now!
680
00:52:15,110 --> 00:52:16,710
That's for the best boss I ever knew.
681
00:52:16,870 --> 00:52:18,830
You're lucky I don't kill him! You dare
682
00:52:18,870 --> 00:52:20,030
say that! He'll kill you!
683
00:53:37,349 --> 00:53:37,429
Ah,
684
00:53:45,029 --> 00:53:47,909
fang. Now listen. It was that lawyer, Mr.
685
00:53:47,909 --> 00:53:50,229
Chow, who has betrayed my dead husband.
686
00:53:50,869 --> 00:53:52,589
Lawyer Chow,wants to seize all my
687
00:53:52,629 --> 00:53:54,669
husband's property. You just think about
688
00:53:54,709 --> 00:53:57,269
it. I think you you should give me the
689
00:53:57,269 --> 00:53:58,629
letter my husband gave to you.
690
00:54:02,589 --> 00:54:05,069
If you give it to me, I'll see you're
691
00:54:05,069 --> 00:54:07,989
awarded. I'll think it all
692
00:54:07,989 --> 00:54:08,309
over.
693
00:54:21,909 --> 00:54:23,349
ohh Hey, Ben!
694
00:54:25,269 --> 00:54:28,269
Come on, you dear. Hey, Ben, how did
695
00:54:28,269 --> 00:54:30,909
you find we were here?I went to the
696
00:54:30,909 --> 00:54:32,469
village a few times, but you were gone.
697
00:54:33,029 --> 00:54:35,829
So I asked the gardener, and he
698
00:54:36,069 --> 00:54:37,749
told me you were here. I tried to find
699
00:54:37,749 --> 00:54:38,749
you, but I didn't know which flat you
700
00:54:38,749 --> 00:54:40,789
were in. So I wandered round downstairs
701
00:54:40,789 --> 00:54:42,549
for a while. And finally...
702
00:54:45,189 --> 00:54:47,589
Are thumbs all right?Our thumbs found
703
00:54:47,589 --> 00:54:49,349
another job. He's at the Silver Knight
704
00:54:49,349 --> 00:54:50,709
Club working as a captain.
705
00:54:56,549 --> 00:54:58,309
Oh, it's extremely difficult to get a job
706
00:54:58,309 --> 00:54:59,029
these days.
707
00:55:01,989 --> 00:55:02,709
I know that.
708
00:55:09,549 --> 00:55:10,709
There, get that one.
709
00:55:20,229 --> 00:55:20,789
Shalom.
710
00:55:27,349 --> 00:55:29,069
Shalom, how are you?I really enjoy
711
00:55:29,229 --> 00:55:31,029
staying here. Uncle's very good to me. He
712
00:55:31,069 --> 00:55:33,629
buys me lots of toys. Chin Chatfong, I
713
00:55:33,629 --> 00:55:35,909
hope you don't mind. Any time at all.
714
00:55:40,669 --> 00:55:42,149
Um.. Mr. Chan asked me to give this
715
00:55:42,149 --> 00:55:44,029
letter to his lawyer, but his wife has
716
00:55:44,029 --> 00:55:45,869
said he might be the one who betrayed
717
00:55:45,869 --> 00:55:48,629
him, so I thought I'd
718
00:55:48,629 --> 00:55:49,669
better give it to you.
719
00:55:53,829 --> 00:55:55,429
I think it may be most important.
720
00:55:59,269 --> 00:56:01,109
You see, we have beautiful girls and
721
00:56:01,509 --> 00:56:03,269
music. Help yourselves.
722
00:56:06,629 --> 00:56:09,109
Well, happy birthday. You're very good to
723
00:56:09,109 --> 00:56:10,069
help. Same to you.
724
00:56:13,709 --> 00:56:15,589
Hey, come on.
725
00:56:17,269 --> 00:56:19,469
Let's toast Mr. King's birthday. If you
726
00:56:19,469 --> 00:56:21,509
don't, you'll be angry. Come on, cheers.
727
00:56:30,509 --> 00:56:32,829
Mr. King, remember that thing we were
728
00:56:32,829 --> 00:56:35,429
asking you about?Anything been done yet?
729
00:56:35,429 --> 00:56:38,349
Ah, don't worry. If I say
730
00:56:38,349 --> 00:56:40,789
I'll help, you can bet your life.
731
00:56:41,509 --> 00:56:43,149
But I won't back down on any promise that
732
00:56:43,149 --> 00:56:43,709
I made.
733
00:56:45,989 --> 00:56:47,829
Arthong. Propose a bus or toast. Come on,
734
00:56:47,829 --> 00:56:49,869
that's it.
735
00:56:58,229 --> 00:57:00,469
Have a great day. Thank you.
736
00:57:04,789 --> 00:57:05,429
Excuse me.
737
00:57:07,949 --> 00:57:10,789
How long?You like it here now?Oh,
738
00:57:10,789 --> 00:57:13,589
yes, Sir, I do. Only it's too
739
00:57:13,589 --> 00:57:15,989
busy. Oh, no, no, noJust the opposite.
740
00:57:16,469 --> 00:57:18,949
Oh, from now and then I shall find you
741
00:57:18,949 --> 00:57:21,269
more to do. I like being busy.
742
00:57:22,989 --> 00:57:25,109
And how's your new flat?Oh, it's great.
743
00:57:25,269 --> 00:57:26,309
Very good. Thank you.
744
00:57:29,589 --> 00:57:32,509
HmmHafong, before Mr. Chan left for
745
00:57:32,509 --> 00:57:35,509
Thailand, he mentioned to me about some
746
00:57:35,509 --> 00:57:38,309
goods. Do you have any
747
00:57:38,309 --> 00:57:41,109
idea where he kept the goods?
748
00:57:43,389 --> 00:57:45,589
What were they?Why?
749
00:57:46,709 --> 00:57:48,709
He told you nothing. I was only a
750
00:57:48,709 --> 00:57:51,269
chauffeur. He never told me anything
751
00:57:51,269 --> 00:57:52,389
about his business deals.
752
00:57:55,429 --> 00:57:57,268
Bafong, you wouldn't be keeping a secret.
753
00:57:59,108 --> 00:58:01,788
I don't know anything. Mr. King has
754
00:58:01,788 --> 00:58:03,748
already put a deposit down. We have
755
00:58:03,748 --> 00:58:06,028
chanting you as a receipt. If we can't
756
00:58:06,028 --> 00:58:08,068
get the goods, the boss will lose more
757
00:58:08,068 --> 00:58:10,868
than a million. Cooperate. Tell us where
758
00:58:10,868 --> 00:58:12,748
the goods have been hidden, and we'll pay
759
00:58:12,748 --> 00:58:14,588
you a reward, $500,000.
760
00:58:16,948 --> 00:58:18,388
I really don't know what goods you're
761
00:58:18,388 --> 00:58:20,548
talking about. You were chanting your
762
00:58:20,548 --> 00:58:22,148
chauffeur as well as his bodyguard.
763
00:58:25,748 --> 00:58:27,348
You must know where the goods we want are
764
00:58:27,348 --> 00:58:29,948
stored. Sorry, Mr. King, I really do not
765
00:58:29,948 --> 00:58:30,308
know.
766
00:58:35,788 --> 00:58:37,108
Tell me if the goods are now in Hong
767
00:58:37,108 --> 00:58:39,588
Kong. Don't pretend you don't know.
768
00:58:40,068 --> 00:58:41,108
HuhWell...
769
00:58:45,428 --> 00:58:46,708
You really think the night guards need
770
00:58:46,708 --> 00:58:48,708
people like you, though?You think that
771
00:58:48,708 --> 00:58:51,028
flat is yours forevermore?Kogor,
772
00:58:51,828 --> 00:58:54,628
I don't know anything. You
773
00:58:54,628 --> 00:58:56,868
think a bus makes his money as easy as
774
00:58:56,868 --> 00:58:57,268
that?
775
00:59:14,948 --> 00:59:16,308
You better all stop fighting right now.
776
00:59:19,468 --> 00:59:22,068
Afong, you should really let me have
777
00:59:22,068 --> 00:59:24,948
those goods. Think
778
00:59:24,948 --> 00:59:25,308
about it.
779
00:59:32,548 --> 00:59:35,108
That smells good. You're teasing me.
780
00:59:36,628 --> 00:59:38,708
I wonder if Afong will like it or not. Of
781
00:59:38,708 --> 00:59:40,548
course he will. Of course he will.
782
00:59:43,748 --> 00:59:44,388
He's coming now.
783
00:59:50,828 --> 00:59:52,628
Oh, it's me. Why are you here?
784
00:59:55,188 --> 00:59:57,348
Hey, why are you so dirty?
785
00:59:59,028 --> 01:00:01,908
There's even more. Dear, Phil,
786
01:00:02,628 --> 01:00:04,308
have you been out fighting again?I
787
01:00:04,308 --> 01:00:05,548
couldn't help it. There were a couple of
788
01:00:05,548 --> 01:00:08,188
drunken sailors. Are you hurt?Not
789
01:00:08,188 --> 01:00:11,068
anymore. You're here. Stop
790
01:00:11,068 --> 01:00:13,068
being so flirtatious. I didn't even try
791
01:00:13,068 --> 01:00:15,708
to find you, but you found me. You dare
792
01:00:15,748 --> 01:00:17,188
say that, you shut your mouth!
793
01:00:22,708 --> 01:00:25,028
Your man Ah Fong handed these to me. It's
794
01:00:25,108 --> 01:00:27,668
Chan Hing Yu's last will. I made a
795
01:00:27,668 --> 01:00:28,228
duplicate.
796
01:00:32,708 --> 01:00:35,108
He's left you over two million dollars.
797
01:00:35,428 --> 01:00:38,308
This is ridiculous. His main benefactor
798
01:00:38,308 --> 01:00:40,788
is Xiaolong, his son. Xiaolong?
799
01:00:41,348 --> 01:00:43,108
Where is Xiaolong staying now?He should
800
01:00:43,108 --> 01:00:44,708
be staying here. This is his home now.
801
01:00:45,508 --> 01:00:48,388
You're right, you're right. But then, in
802
01:00:48,388 --> 01:00:50,668
your husband's will, until Shaolong
803
01:00:50,708 --> 01:00:53,668
reaches 21, I am his legal guardian. This
804
01:00:53,668 --> 01:00:55,948
is absolute nonsense. Where is the
805
01:00:55,948 --> 01:00:58,788
original will?It's locked up
806
01:00:58,788 --> 01:00:59,588
inside my safe.
807
01:01:18,468 --> 01:01:21,028
No wonder Chin Chang Fung wants little
808
01:01:21,028 --> 01:01:22,708
brat to remain over at his place now. If
809
01:01:24,228 --> 01:01:26,148
he can force Shaolin to sign it over,
810
01:01:26,628 --> 01:01:28,068
then he'll have all my husband's
811
01:01:28,068 --> 01:01:31,028
property. That's
812
01:01:31,028 --> 01:01:33,508
no problem. Shaolin is still under 21.
813
01:01:33,828 --> 01:01:35,148
His signature is completely worthless.
814
01:01:36,548 --> 01:01:37,788
But he can take over the business and
815
01:01:38,068 --> 01:01:39,108
declare bankruptcy.
816
01:01:41,108 --> 01:01:42,508
Then little Shaolin wouldn't really know
817
01:01:42,508 --> 01:01:45,308
what's happening. So he can milk all the
818
01:01:45,308 --> 01:01:46,868
money he wants from any of the companies.
819
01:01:47,668 --> 01:01:49,788
He's really very kind to have let you
820
01:01:49,788 --> 01:01:51,188
have that $2,000,000 to keep for
821
01:01:51,188 --> 01:01:53,228
yourself. Very true. A
822
01:01:53,908 --> 01:01:56,228
four-eyed frog is far more clever than I
823
01:01:56,348 --> 01:01:58,188
am. You think he's tampered with the
824
01:01:58,188 --> 01:02:01,108
will, then?I just think this is
825
01:02:01,188 --> 01:02:04,148
rubbish. Shall we try to get
826
01:02:04,148 --> 01:02:06,308
the original will?How the hell can we do
827
01:02:06,308 --> 01:02:08,468
that?He has it locked up safely.
828
01:02:10,148 --> 01:02:11,948
I'll find a way of getting it off him if
829
01:02:11,948 --> 01:02:13,028
it's the last thing I do.
830
01:02:24,628 --> 01:02:26,148
Look, my friend, where do you
831
01:02:30,708 --> 01:02:33,588
go?Look, my friend. What is look, my
832
01:02:33,588 --> 01:02:33,948
friend?
833
01:02:37,108 --> 01:02:39,548
Is it like wonton
834
01:02:39,548 --> 01:02:40,308
noodles?
835
01:02:43,068 --> 01:02:44,468
You bastards have kidnapped her. Where
836
01:02:45,028 --> 01:02:47,548
Where have you got her?Our phone. We're
837
01:02:47,548 --> 01:02:49,868
prepared to make a deal with you. Just
838
01:02:49,868 --> 01:02:51,748
tell us where the goods are stored, and
839
01:02:51,748 --> 01:02:53,268
we'll help you to find where she's gone.
840
01:02:53,588 --> 01:02:56,148
Yes or no?Are you trying to threaten me?
841
01:02:57,068 --> 01:02:59,587
I'll call the police. Go on.
842
01:03:00,507 --> 01:03:01,587
Who can prove that we've ever had
843
01:03:01,587 --> 01:03:02,627
anything to do with her?
844
01:03:07,587 --> 01:03:09,907
We'll give you 24 hours to tell us where
845
01:03:09,907 --> 01:03:12,387
those damn goods are hidden. Then your
846
01:03:12,387 --> 01:03:14,547
luck may fend. It'll be turned into
847
01:03:14,547 --> 01:03:15,507
wonton noodles.
848
01:03:29,947 --> 01:03:32,707
Papo, have you made-up your mind yet?Yes.
849
01:03:33,667 --> 01:03:36,227
I'll find the goods now. But then,
850
01:03:37,347 --> 01:03:39,627
you'd better not harm her at all. Don't
851
01:03:39,627 --> 01:03:42,067
you worry. I wouldn't go near her at all,
852
01:03:42,507 --> 01:03:44,387
even if you let me. She just isn't my
853
01:03:44,387 --> 01:03:44,707
type.
854
01:03:47,867 --> 01:03:50,787
Hey, Papa, don't be so violent. 24
855
01:03:50,947 --> 01:03:52,867
hours is a very short time.
856
01:03:53,907 --> 01:03:56,547
Listen, I don't want anyone
857
01:03:57,267 --> 01:04:00,067
to go near her. Otherwise, I'll
858
01:04:00,067 --> 01:04:01,667
kick all of you bastards' teeth in.
859
01:04:25,337 --> 01:04:26,337
Who are you?Get up.
860
01:04:28,577 --> 01:04:28,897
Get up.
861
01:04:34,017 --> 01:04:34,257
Move.
862
01:05:13,187 --> 01:05:13,747
ohh Who is it?
863
01:05:17,147 --> 01:05:19,147
Ophong, what are you doing here?I'm
864
01:05:19,187 --> 01:05:19,747
searching.
865
01:05:34,547 --> 01:05:36,307
Mistress, why did your husband store his
866
01:05:36,307 --> 01:05:38,427
goods?Ophong, I've never seen you in such
867
01:05:38,427 --> 01:05:40,387
a bad state. What's wrong with you?What
868
01:05:40,387 --> 01:05:42,787
are you looking for?Some gunnemopium.
869
01:05:43,547 --> 01:05:44,987
I think it might be hidden here. He
870
01:05:44,987 --> 01:05:46,947
received Mr. King's deposit. Apparently
871
01:05:46,947 --> 01:05:48,547
the goods are in Hong Kong. Hurry up and
872
01:05:48,547 --> 01:05:51,027
tell me where the bus hid the goods. Then
873
01:05:51,027 --> 01:05:53,467
get down and beg me. You should have
874
01:05:53,467 --> 01:05:55,067
given me my husband's will instead of to
875
01:05:55,107 --> 01:05:58,067
Chin. HuhHis will?
876
01:05:58,427 --> 01:06:00,187
That's right. My husband's will was
877
01:06:00,187 --> 01:06:02,347
inside that letter. I'll count on that
878
01:06:02,667 --> 01:06:05,347
the rest of my life. That's got nothing
879
01:06:05,347 --> 01:06:07,507
to do with me. I must just get the goods.
880
01:06:08,627 --> 01:06:10,867
If I tell you where they are, how will
881
01:06:10,867 --> 01:06:11,667
you thank me?
882
01:06:15,907 --> 01:06:18,627
I'll take care of Shaolong till I
883
01:06:18,627 --> 01:06:18,947
die.
884
01:06:22,627 --> 01:06:25,027
Why not look after me instead of that
885
01:06:25,027 --> 01:06:26,627
baby?Umm
886
01:06:28,227 --> 01:06:30,707
My dear, you're a bit of an idiot.
887
01:06:31,427 --> 01:06:32,707
Why would he keep so many drugs in the
888
01:06:32,707 --> 01:06:35,427
wardrobe?Tell me that, my darling. You
889
01:06:35,427 --> 01:06:38,147
tell me! The goods must have been stored
890
01:06:38,147 --> 01:06:40,507
somewhere far away. on one of the
891
01:06:40,507 --> 01:06:43,427
outlying islands. YeahOr
892
01:06:43,427 --> 01:06:46,147
they might even be in the New Territories
893
01:06:46,147 --> 01:06:48,747
or somewhere near there. You better set
894
01:06:48,747 --> 01:06:50,867
off right now, or you're not going to
895
01:06:50,907 --> 01:06:52,667
find all that much of a chance of finding
896
01:06:52,667 --> 01:06:53,027
them.
897
01:07:18,307 --> 01:07:19,427
Hey, you can't do that.
898
01:07:23,067 --> 01:07:23,267
Papa,
899
01:07:28,027 --> 01:07:29,507
why have you gone and brought me here?
900
01:07:29,987 --> 01:07:31,267
We're going to search for something.
901
01:07:56,387 --> 01:07:57,747
My father said that no one should go
902
01:07:57,747 --> 01:08:00,546
inside this house. Shalom, your
903
01:08:00,546 --> 01:08:02,706
father told me to come and look here. Do
904
01:08:02,706 --> 01:08:05,106
you want to help me?Really?All right,
905
01:08:05,266 --> 01:08:05,826
I'll help.
906
01:08:35,026 --> 01:08:35,906
Drink up, my dear.
907
01:10:22,306 --> 01:10:23,986
Oh, Tom, I'm so tired.
908
01:10:28,746 --> 01:10:29,426
Charo, get up.
909
01:10:47,066 --> 01:10:49,266
Charo, this is a very important mission.
910
01:10:49,346 --> 01:10:52,066
We must finish it. Yes,
911
01:10:52,146 --> 01:10:52,386
sir.
912
01:10:56,546 --> 01:10:58,946
Cargo! Cargo! Now stop it. Our farm
913
01:10:58,946 --> 01:11:00,626
folded in with the goods. The boss wants
914
01:11:00,626 --> 01:11:02,106
us to get them. Better come along right
915
01:11:02,106 --> 01:11:03,106
now, or that we travel.
916
01:11:06,306 --> 01:11:08,426
You run along. I'll be coming soon. The
917
01:11:08,426 --> 01:11:10,226
boss asks us to bring her with us. Then
918
01:11:10,226 --> 01:11:11,946
if we're tricked, we'll kill her.
919
01:11:49,106 --> 01:11:52,066
My dear, I've been expecting you. HuhYou
920
01:11:53,106 --> 01:11:55,746
knew I'd be coming here?Yes, I did.
921
01:11:56,466 --> 01:11:58,226
You obviously haven't slept. You must be
922
01:11:58,226 --> 01:11:59,906
tired. Please sit down.
923
01:12:25,746 --> 01:12:27,826
Jimmy, where's he got to?
924
01:12:29,346 --> 01:12:30,786
Oh, I nearly forgot all about it.
925
01:12:49,996 --> 01:12:51,996
My photography's still good, don't you
926
01:12:51,996 --> 01:12:54,826
think so?Yesterday, I had a really
927
01:12:54,826 --> 01:12:56,466
exciting photo session of the house.
928
01:12:57,106 --> 01:12:59,266
Fortunately, my friend was a little
929
01:12:59,266 --> 01:13:01,186
slower with his shooting.
930
01:13:25,055 --> 01:13:27,975
Central. I want to
931
01:13:27,975 --> 01:13:30,945
talk about Jimmy. or even
932
01:13:30,945 --> 01:13:33,825
the original of the will. All I
933
01:13:33,825 --> 01:13:35,345
want is the two million.
934
01:13:37,665 --> 01:13:39,185
When can you let me have it?
935
01:13:41,425 --> 01:13:41,515
The
936
01:13:44,855 --> 01:13:47,495
money owing to you is not in cash. It's
937
01:13:47,495 --> 01:13:48,535
the house you're living in at this
938
01:13:48,535 --> 01:13:51,295
moment. But he forgot, three years back,
939
01:13:51,295 --> 01:13:52,855
he mortgaged the house to the bank for
940
01:13:52,855 --> 01:13:53,815
money he needed.
941
01:13:58,895 --> 01:14:00,335
Here's a final notice that came from the
942
01:14:00,335 --> 01:14:02,945
bank. I have given you a maximum of seven
943
01:14:02,945 --> 01:14:05,025
days from now to sell it by auction.
944
01:14:10,465 --> 01:14:13,465
Central, he always praised you
945
01:14:13,465 --> 01:14:15,505
as being kind and generous.
946
01:14:16,305 --> 01:14:19,225
Little did he know that it
947
01:14:19,265 --> 01:14:20,225
was you who
948
01:14:21,825 --> 01:14:24,545
betrayed him. If I were to tell
949
01:14:24,705 --> 01:14:27,665
all his friends, do you
950
01:14:27,665 --> 01:14:29,585
think they'd let you get away with it?
951
01:14:32,225 --> 01:14:34,705
My dear, you know it all. I turned him
952
01:14:34,705 --> 01:14:37,665
in. But then I'd like to remind you of
953
01:14:37,665 --> 01:14:40,225
one more thing. I got the gun when I was
954
01:14:40,225 --> 01:14:41,985
robbed by your friend last night. The
955
01:14:41,985 --> 01:14:44,305
police now have that gun and they will
956
01:14:44,305 --> 01:14:46,545
find that you are the one who owns it.
957
01:14:47,025 --> 01:14:48,545
And in time they will know that it was
958
01:14:48,545 --> 01:14:51,345
also you who planned the attempt on my
959
01:14:51,345 --> 01:14:53,225
life and that you've wanted to kill me
960
01:14:53,225 --> 01:14:55,865
all the time. You'd better not tell any
961
01:14:55,865 --> 01:14:57,345
of Chan's friends I betrayed him.
962
01:15:01,425 --> 01:15:03,465
You're not as stupid as you need people
963
01:15:03,465 --> 01:15:04,185
to relieve.
964
01:15:21,665 --> 01:15:24,505
Ohh It's all over. Anything to
965
01:15:24,545 --> 01:15:25,465
live for now.
966
01:15:33,665 --> 01:15:36,465
Come on. You're still quite lovely. Don't
967
01:15:36,465 --> 01:15:38,385
pity yourself. Your body's still
968
01:15:38,385 --> 01:15:40,865
beautiful, you know. Chanting you fell
969
01:15:40,865 --> 01:15:41,665
for you, didn't they?
970
01:15:51,905 --> 01:15:54,545
You really think, huh, I'm still
971
01:15:54,545 --> 01:15:56,945
beautiful?'Course I do.
972
01:15:57,545 --> 01:15:58,905
You have youth from beauty and abundance.
973
01:15:58,945 --> 01:16:00,305
Everything. Look at you. You've
974
01:16:00,785 --> 01:16:02,825
everything to live for. Whatever you want
975
01:16:02,825 --> 01:16:04,385
will come to you if you let it happen.
976
01:16:04,865 --> 01:16:06,545
You can get as much as twenty million
977
01:16:06,545 --> 01:16:08,625
dollars if you tried. Any sort of money.
978
01:16:08,665 --> 01:16:09,665
What you want, you'll get.
979
01:16:15,185 --> 01:16:17,825
You really think I'm worth that much?Do
980
01:16:18,745 --> 01:16:20,945
you?All that I want is two million
981
01:16:20,945 --> 01:16:23,905
dollars. Come on, come.
982
01:16:27,305 --> 01:16:29,345
My dear, I suggest that you find someone
983
01:16:29,345 --> 01:16:32,225
else very soon. I myself have never been
984
01:16:32,225 --> 01:16:33,825
in the market for damn whores
985
01:16:35,265 --> 01:16:35,905
Now get out.
986
01:17:23,625 --> 01:17:23,825
Hey!
987
01:17:28,225 --> 01:17:30,105
Come up! The drugs are up here!
988
01:17:32,145 --> 01:17:34,545
Listen now. You take them up there.
989
01:17:35,185 --> 01:17:36,465
Make sure that no one messes it up now.
990
01:17:37,825 --> 01:17:40,225
Right. Let's go.
991
01:17:51,665 --> 01:17:53,745
There are the damn drugs. Check. It's all
992
01:17:53,745 --> 01:17:54,065
there. Our
993
01:17:56,705 --> 01:17:58,945
phone. Thank you. You're welcome.
994
01:17:59,745 --> 01:18:02,705
Now give her back to me. Oh, how stupid.
995
01:18:02,865 --> 01:18:03,745
I almost forgot her. Our
996
01:18:08,184 --> 01:18:08,304
phone.
997
01:18:18,144 --> 01:18:18,984
All right, take it down. Right.
998
01:18:27,264 --> 01:18:29,744
Shalom. Over here.
999
01:18:30,784 --> 01:18:31,824
You take Shalom with you.
1000
01:18:35,384 --> 01:18:36,944
What will you do?I'm not going to let
1001
01:18:36,944 --> 01:18:38,384
those bastards get away with kidnapping
1002
01:18:38,384 --> 01:18:38,944
you so easily.
1003
01:18:41,584 --> 01:18:41,624
Oh.
1004
01:18:45,984 --> 01:18:48,784
You'll be very careful, darling. I will
1005
01:18:48,784 --> 01:18:50,784
be. You get the hell away from this
1006
01:18:50,784 --> 01:18:52,224
place. I'll join you soon.
1007
01:18:56,144 --> 01:18:59,024
Right. Hey, quickly
1008
01:18:59,024 --> 01:19:00,064
come along this way.
1009
01:19:26,944 --> 01:19:27,984
KJ, have you gone mad?
1010
01:19:56,304 --> 01:19:59,264
KJ. You've been with me now a long time.
1011
01:20:00,784 --> 01:20:03,304
What do you think you're doing?Sorry, Mr.
1012
01:20:03,304 --> 01:20:05,504
King. I was working as a narcotics agent
1013
01:20:05,904 --> 01:20:08,224
long before I met you. Let's not fight.
1014
01:20:08,944 --> 01:20:10,144
You had better give yourself up now
1015
01:20:10,144 --> 01:20:10,784
peacefully.
1016
01:20:19,024 --> 01:20:19,064
Ohh
68860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.