All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 2 00:01:32,860 --> 00:01:38,590 (پژواک صدایش) 3 00:01:38,860 --> 00:01:41,570 (قسمت بیستم) 4 00:01:41,690 --> 00:01:44,450 (کارگاه جرقه‌ی سبز) 5 00:01:46,479 --> 00:01:47,229 حالت چطوره؟ 6 00:01:47,229 --> 00:01:48,550 دیشب خوب خوابیدی؟ 7 00:01:48,550 --> 00:01:50,410 هوانگ یینگ و شانگ یو کجان؟ 8 00:01:50,470 --> 00:01:51,320 ...اونا 9 00:01:51,470 --> 00:01:53,509 دیشب خیلی کارا کردی 10 00:01:57,509 --> 00:01:58,160 اونا رو نگاه 11 00:01:58,160 --> 00:01:58,789 اونا رو نگاه کن 12 00:01:58,789 --> 00:01:59,479 اینو بخور 13 00:02:00,360 --> 00:02:01,950 نمیتونی تنهایی اینو بخوری 14 00:02:02,070 --> 00:02:03,290 باید یه چی همراهش باشه 15 00:02:03,290 --> 00:02:04,450 بذار کمکت کنم 16 00:02:06,460 --> 00:02:07,680 غذاها رو خوردی 17 00:02:08,750 --> 00:02:10,550 من نون میخورم- من نون میخورم- 18 00:02:10,550 --> 00:02:13,470 ما هیچ وقت از هم جدا نمیشیم- هیچ وقت جدا نمیشیم- 19 00:02:14,470 --> 00:02:15,670 غذا رو خوردی 20 00:02:16,590 --> 00:02:18,470 من نون میخورم 21 00:02:18,470 --> 00:02:20,970 ما هیچ وقت از هم جدا نمیشیم 22 00:02:22,430 --> 00:02:23,800 صبحونه‌ات رو بخور 23 00:02:23,800 --> 00:02:24,870 ادای منو درنیار 24 00:02:26,590 --> 00:02:27,740 منم میخوام از اونا بخورم 25 00:02:27,740 --> 00:02:28,470 بیا 26 00:02:28,730 --> 00:02:30,440 پس اینو امتحان کن 27 00:02:30,540 --> 00:02:31,500 فی گه 28 00:02:31,910 --> 00:02:33,950 اینجوری پیش بره 29 00:02:33,950 --> 00:02:36,590 یه روز ما سه تا رو ول میکنی نه؟ 30 00:02:38,070 --> 00:02:39,270 چطور ممکنه؟ 31 00:02:39,430 --> 00:02:42,870 تو کارگاه جرقه‌ی سبز هیچ وقت از هم جدا نمیشیم 32 00:02:42,870 --> 00:02:43,310 بخورین 33 00:02:43,950 --> 00:02:44,750 بخور- بخور- 34 00:02:44,750 --> 00:02:45,360 بخورین 35 00:02:55,540 --> 00:02:56,270 کی اونجاست؟ 36 00:03:02,810 --> 00:03:03,460 آروم باشین 37 00:03:03,910 --> 00:03:04,400 منم 38 00:03:05,510 --> 00:03:06,170 عرض ادب 39 00:03:06,670 --> 00:03:07,530 اوضاع چطور پیش میره؟ 40 00:03:07,680 --> 00:03:09,550 تو کل جنگل در حال گشت زنی هستیم 41 00:03:09,550 --> 00:03:10,590 هیچ چیز غیر طبیعی ای ندیدیم 42 00:03:10,590 --> 00:03:11,900 الان که خورشید بالا اومده 43 00:03:11,930 --> 00:03:13,150 دیگه فکر نکنم کسی پیداش بشه 44 00:03:13,150 --> 00:03:14,610 همچنان مراقب باشین 45 00:03:14,910 --> 00:03:16,790 شاید چون نقشه دارن بی خبر اول صبح 46 00:03:16,790 --> 00:03:18,630 ما رو بگیرن شب نیومدن سراغمون 47 00:03:18,630 --> 00:03:20,030 میرم اون طرف رو یه نگاه بندازم 48 00:03:20,110 --> 00:03:21,120 حواستون باشه 49 00:03:21,910 --> 00:03:22,260 بله 50 00:03:28,350 --> 00:03:28,950 نه 51 00:03:29,430 --> 00:03:31,829 یکی به زنگوله‌های مخفی‌ای که کار گذاشتیم خورده 52 00:03:31,860 --> 00:03:33,420 انگار تعدادشون زیاده 53 00:03:33,420 --> 00:03:34,620 بریم ببینیم چه خبره 54 00:03:51,460 --> 00:03:54,200 چرا تو روز روشن آتیش بازی راه انداختن؟ 55 00:03:56,750 --> 00:03:57,350 وای نه 56 00:03:57,570 --> 00:03:58,700 یه چیزی درست نیست 57 00:04:01,180 --> 00:04:02,770 58 00:04:05,150 --> 00:04:05,750 بیا اینجا 59 00:04:05,990 --> 00:04:06,980 چقدر آدم 60 00:04:12,190 --> 00:04:12,910 شما کی هستین؟ 61 00:04:19,740 --> 00:04:22,580 همه رو بکشین 62 00:04:22,990 --> 00:04:23,760 آتیش 63 00:04:23,790 --> 00:04:24,470 پخش شین 64 00:04:24,600 --> 00:04:25,490 بدویین 65 00:04:29,550 --> 00:04:30,210 مراقب باشین 66 00:04:36,230 --> 00:04:36,940 بیائو 67 00:04:37,320 --> 00:04:38,030 بیائو 68 00:04:38,050 --> 00:04:38,890 بیائو 69 00:04:45,350 --> 00:04:45,909 بیائو 70 00:04:46,390 --> 00:04:47,000 بیائو 71 00:04:47,030 --> 00:04:47,770 بیائو 72 00:04:53,210 --> 00:04:54,330 بیائو 73 00:04:54,390 --> 00:04:55,610 خوبی بیائو؟ 74 00:05:02,710 --> 00:05:03,270 بیائو 75 00:05:03,270 --> 00:05:04,170 فی گه 76 00:05:06,960 --> 00:05:08,030 گفتی 77 00:05:09,720 --> 00:05:15,140 هیچ وقت نباید از هم جدا شیم 78 00:05:15,870 --> 00:05:17,550 ...ببخشید، مجبورم 79 00:05:21,990 --> 00:05:22,800 بیائو 80 00:05:23,430 --> 00:05:24,630 بیائو 81 00:05:26,080 --> 00:05:27,520 بیائو 82 00:05:30,310 --> 00:05:31,550 بیائو 83 00:05:32,510 --> 00:05:33,550 بیائو 84 00:05:39,270 --> 00:05:40,190 باهاشون میجنگم 85 00:05:40,190 --> 00:05:40,670 روفی 86 00:05:41,230 --> 00:05:42,409 آروم باش 87 00:05:52,330 --> 00:05:53,540 بیائو 88 00:05:58,350 --> 00:05:59,409 بیائو- یون مو- 89 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 روفی رو ببر 90 00:06:00,550 --> 00:06:01,100 باشه 91 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 روفی، روفی 92 00:06:03,670 --> 00:06:04,450 همین الان برین 93 00:06:04,750 --> 00:06:05,790 بریم- بیائو- 94 00:06:12,830 --> 00:06:13,670 برین 95 00:06:14,430 --> 00:06:15,230 بیائو 96 00:06:15,250 --> 00:06:15,890 برو 97 00:06:30,720 --> 00:06:31,280 بریم 98 00:06:33,490 --> 00:06:34,430 برین دنبالشون 99 00:06:37,980 --> 00:06:38,540 این طرف 100 00:07:36,560 --> 00:07:37,770 این دفعه که برگشتی شهر ابری 101 00:07:37,770 --> 00:07:39,380 باید خیلی مراقب باشی 102 00:07:39,560 --> 00:07:41,220 منتظر میمونم تا برگردی 103 00:07:41,810 --> 00:07:43,300 دستاش رو بشکنین 104 00:07:43,670 --> 00:07:46,100 و مجبورش کنین از رقابت با من دست بکشه 105 00:07:46,280 --> 00:07:47,620 نکشیدش 106 00:07:56,190 --> 00:07:56,790 جناب فرماندار 107 00:08:05,390 --> 00:08:06,030 روفی 108 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 دستات سالمه؟ 109 00:08:07,580 --> 00:08:08,190 خوبم 110 00:08:19,750 --> 00:08:20,630 مراقب باش 111 00:08:32,750 --> 00:08:33,380 روفی 112 00:10:42,470 --> 00:10:43,130 بیا جلو ببینم 113 00:10:43,420 --> 00:10:44,300 بیا جلو ببینم 114 00:11:09,750 --> 00:11:10,610 عالیجناب 115 00:11:15,790 --> 00:11:16,430 شیائوچی 116 00:11:19,500 --> 00:11:20,360 بازم اونه 117 00:11:25,110 --> 00:11:25,970 عالیجناب 118 00:11:26,230 --> 00:11:27,160 ببخشید دیر کردم 119 00:11:28,150 --> 00:11:29,100 نذارین هیچ کدوم 120 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 زنده بمونن 121 00:11:30,720 --> 00:11:31,270 بله 122 00:11:31,870 --> 00:11:32,540 بکشیدشون 123 00:11:40,110 --> 00:11:40,710 جناب فرماندار 124 00:11:41,310 --> 00:11:42,570 یون مو داره فرار میکنه 125 00:11:46,200 --> 00:11:46,840 جناب فرماندار 126 00:11:48,000 --> 00:11:49,270 به افراد بگو عقب نشینی کنن 127 00:11:49,270 --> 00:11:49,950 عقب نشینی؟ 128 00:11:49,980 --> 00:11:52,340 الان از قصد یه تیر صوتی سمتش پرتاب کردم 129 00:11:52,340 --> 00:11:53,670 ولی اصلا متوجه نشد 130 00:11:54,710 --> 00:11:56,290 اگه شیائوچی و سو روفی نبودن 131 00:11:56,290 --> 00:11:57,750 تا الان مرده بود 132 00:11:58,580 --> 00:12:00,020 پس هوانگ فو راست میگفت 133 00:12:00,790 --> 00:12:03,790 مو آر نمیشنوه 134 00:12:06,630 --> 00:12:08,110 این دفعه شکست خوردیم 135 00:12:09,270 --> 00:12:11,400 ولی یه راه دیگه واسه اینکه به حسابش برسم دارم 136 00:12:16,210 --> 00:12:16,870 روفی 137 00:12:17,480 --> 00:12:18,310 الان دیگه جامون امنه 138 00:12:18,310 --> 00:12:18,910 روفی 139 00:12:22,030 --> 00:12:22,590 روفی 140 00:12:23,000 --> 00:12:23,930 روفی پاشو 141 00:12:24,910 --> 00:12:25,700 روفی 142 00:12:31,470 --> 00:12:32,310 روفی 143 00:12:33,800 --> 00:12:34,990 روفی بیدار شو 144 00:12:36,000 --> 00:12:37,460 روفی، خواهش میکنم پاشو 145 00:12:38,070 --> 00:12:38,670 روفی 146 00:12:43,550 --> 00:12:44,710 ممکنه یکم دردت بگیره 147 00:12:45,590 --> 00:12:47,250 تیر رو از بدنت میکشم بیرون 148 00:12:47,670 --> 00:12:48,680 تحمل کن 149 00:12:57,580 --> 00:12:58,300 روفی 150 00:12:58,330 --> 00:12:59,480 خیلی زود خوب میشی 151 00:13:01,670 --> 00:13:03,000 توروخدا دیگه خونریزی نکن 152 00:13:04,150 --> 00:13:05,050 روفی 153 00:13:07,230 --> 00:13:08,620 روفی، خواهش میکنم بیدار شو 154 00:13:11,180 --> 00:13:12,080 روفی 155 00:13:13,870 --> 00:13:14,660 روفی 156 00:13:17,550 --> 00:13:18,430 روفی، پاشو 157 00:13:18,430 --> 00:13:20,030 منو نترسون روفی 158 00:13:25,360 --> 00:13:26,300 منو نترسون 159 00:13:27,670 --> 00:13:28,190 روفی 160 00:13:28,190 --> 00:13:30,830 خواهش میکنم تنهام نذار 161 00:13:31,520 --> 00:13:32,330 روفی 162 00:13:33,900 --> 00:13:35,000 یادت میاد؟ 163 00:13:35,770 --> 00:13:36,270 اینجا همون جاییه که 164 00:13:36,270 --> 00:13:38,190 اولین بار همدیگه رو دیدیم 165 00:13:40,030 --> 00:13:41,030 حالت خوب میشه 166 00:13:41,950 --> 00:13:42,550 روفی 167 00:13:42,940 --> 00:13:44,680 بیدار شو روفی 168 00:13:50,920 --> 00:13:51,510 روفی 169 00:14:10,410 --> 00:14:13,040 جرقه‌ی سبز معجزه میکنه 170 00:14:15,360 --> 00:14:16,130 روفی 171 00:14:16,970 --> 00:14:18,330 روفی، نمیمیری 172 00:14:18,550 --> 00:14:19,180 نگاه کن 173 00:14:19,510 --> 00:14:20,930 جرقه‌ی سبز ظاهر شد 174 00:14:20,930 --> 00:14:22,150 معجزه میشه واست 175 00:14:22,150 --> 00:14:23,030 روفی 176 00:14:23,580 --> 00:14:25,630 روفی پاشو 177 00:14:29,950 --> 00:14:31,620 التماست میکنم 178 00:14:32,270 --> 00:14:33,660 خواهش میکنم روفی، همون جور که 179 00:14:33,660 --> 00:14:35,190 قبلا منو نجات دادی خودتم زنده بمون 180 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 التماست میکنم 181 00:14:37,790 --> 00:14:39,500 توروخدا زنده بمون روفی 182 00:14:43,040 --> 00:14:46,020 التماس میکنم زنده بمون روفی 183 00:14:48,670 --> 00:14:50,150 توروخدا زنده بمون روفی 184 00:14:51,990 --> 00:14:54,430 خواهش میکنم روفی 185 00:15:03,590 --> 00:15:04,450 ...جرقه‌ی سبز 186 00:15:04,910 --> 00:15:05,720 برگرد 187 00:15:06,430 --> 00:15:07,470 برگرد 188 00:15:13,090 --> 00:15:13,690 روفی 189 00:15:16,990 --> 00:15:17,870 خواهش میکنم بیدار شو 190 00:15:17,870 --> 00:15:19,270 میشه بیدار شی؟ 191 00:15:21,260 --> 00:15:22,050 روفی 192 00:15:35,430 --> 00:15:36,260 روفی 193 00:15:39,590 --> 00:15:41,280 منو تنها نذار 194 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 روفی 195 00:15:53,780 --> 00:15:54,800 نه 196 00:16:00,890 --> 00:16:01,820 نه 197 00:16:05,330 --> 00:16:06,730 روفی 198 00:16:07,320 --> 00:16:09,400 تنهام نذار 199 00:16:14,550 --> 00:16:18,410 200 00:16:18,790 --> 00:16:22,100 201 00:16:22,770 --> 00:16:26,660 202 00:16:23,110 --> 00:16:23,900 روفی 203 00:16:24,700 --> 00:16:25,710 بیدار شدی 204 00:16:27,040 --> 00:16:30,360 205 00:16:31,060 --> 00:16:34,660 206 00:16:31,220 --> 00:16:33,620 فکر نمیکردم شیطان رجیم هم گریه کنه 207 00:16:35,310 --> 00:16:38,480 208 00:16:38,300 --> 00:16:39,490 خنگول 209 00:16:39,400 --> 00:16:43,140 210 00:16:41,470 --> 00:16:43,110 هنوز جونت در خطره 211 00:16:43,430 --> 00:16:45,200 چطور میتونم بمیرم؟ 212 00:16:43,600 --> 00:16:48,350 213 00:16:47,540 --> 00:16:49,300 هنوز باید گوش‌ات باشم 214 00:16:49,070 --> 00:16:56,130 215 00:16:49,340 --> 00:16:50,680 و ازت محافظت کنم 216 00:16:52,500 --> 00:16:54,590 تو فقط گوش من نیستی 217 00:16:55,950 --> 00:16:57,700 همه چیز منی (م: مترجم بَمرده) 218 00:16:57,210 --> 00:17:04,890 219 00:17:05,589 --> 00:17:12,410 220 00:17:13,230 --> 00:17:20,730 221 00:17:18,869 --> 00:17:20,819 بذارم اونجا یکم استراحت کنیم 222 00:17:20,900 --> 00:17:21,470 باشه 223 00:17:25,740 --> 00:17:26,430 آروم 224 00:17:30,190 --> 00:17:30,720 مراقب باش 225 00:17:36,430 --> 00:17:37,310 زخم‌ات چطوره؟ 226 00:17:37,310 --> 00:17:38,570 بدتر نشدی که؟ 227 00:17:39,350 --> 00:17:40,260 نمیدونم به خاطر قدرت جرقه‌ی سبزه 228 00:17:40,260 --> 00:17:41,920 یا بند اومدن خونریزی 229 00:17:43,150 --> 00:17:44,610 ولی الان حالم خیلی بهتره 230 00:17:45,190 --> 00:17:46,000 خداروشکر 231 00:17:46,990 --> 00:17:48,200 ...زخم‌ات 232 00:17:51,110 --> 00:17:52,950 بذار خودم راه برم دیگه 233 00:17:59,030 --> 00:18:00,720 نمیدونم بقیه حالشون چطوره 234 00:18:02,320 --> 00:18:04,830 امیدوارم حالشون خوب باشه 235 00:18:05,480 --> 00:18:06,880 مطمئنم حالشون خوبه 236 00:18:07,390 --> 00:18:08,830 بیچاره بیائو 237 00:18:11,950 --> 00:18:14,360 آره، بیچاره بیائو 238 00:18:15,540 --> 00:18:18,030 تمام اون قاتلا رو یون شانگ فرستاده بود؟ 239 00:18:19,900 --> 00:18:21,190 همه این کارا رو واسه اینکه از شر تو خلاص شه 240 00:18:21,190 --> 00:18:23,250 و مشاور سلطنتی بشه انجام میده؟ 241 00:18:25,960 --> 00:18:29,090 قبلا دلیلش این بود 242 00:18:30,500 --> 00:18:33,100 ولی الان خواهرت یکی دیگه از دلایلشه 243 00:18:33,260 --> 00:18:34,380 خواهرم؟ 244 00:18:35,380 --> 00:18:37,640 سو روشان چه ربطی به این قضیه داره؟ 245 00:18:37,910 --> 00:18:39,420 عموم فکر میکنه 246 00:18:39,700 --> 00:18:41,560 من میخوام سو روشان رو از چنگش دربیارم 247 00:18:41,740 --> 00:18:43,300 بهش گفتم 248 00:18:43,870 --> 00:18:45,600 تنها کسی که دوست دارم تویی 249 00:18:45,710 --> 00:18:47,440 ولی مطمئنم باور نکرده 250 00:18:47,710 --> 00:18:48,720 بعدش 251 00:18:49,710 --> 00:18:52,430 سر قضیه هوانگ فو که باهم بزرگ شده بودن 252 00:18:52,430 --> 00:18:54,760 بیشتر مصمم شده منو بکشه 253 00:19:02,750 --> 00:19:04,070 بیا برگردیم 254 00:19:04,540 --> 00:19:05,120 باشه 255 00:19:06,260 --> 00:19:06,780 بیا 256 00:19:08,550 --> 00:19:09,230 مراقب باش 257 00:19:11,550 --> 00:19:12,080 من خوبم 258 00:19:12,550 --> 00:19:12,990 بریم 259 00:19:12,990 --> 00:19:13,430 باشه 260 00:19:27,600 --> 00:19:30,000 (اینجا بیائو آرمیده است) 261 00:19:28,020 --> 00:19:30,020 بیائو تو سن کم پدر و مادرش رو از دست داد 262 00:19:30,830 --> 00:19:32,780 ما تنها اعضای خانواده‌ش بودیم 263 00:19:33,430 --> 00:19:34,670 مطمئنم نمیخواد 264 00:19:34,670 --> 00:19:37,070 زیاد از کارگاه جرقه‌ی سبز دور بشه 265 00:19:38,020 --> 00:19:40,020 هرجا رفتی اینو با خودت بردی 266 00:19:41,870 --> 00:19:43,470 بذار اینجا هم کنارت باشه 267 00:19:47,670 --> 00:19:49,290 تنهایی طاقت نمیاری 268 00:19:49,910 --> 00:19:51,830 حوصله‌ت که سر رفت واسه خودت ساز بزن 269 00:19:51,830 --> 00:19:52,890 اینجوری حالت بهتر میشه 270 00:19:52,890 --> 00:19:54,450 271 00:19:53,230 --> 00:19:54,070 بیائو 272 00:19:55,030 --> 00:19:56,270 شک نکن 273 00:19:56,440 --> 00:19:57,620 انتقامت رو میگیریم 274 00:19:58,230 --> 00:19:59,610 آشغالا 275 00:20:00,700 --> 00:20:02,840 تو خونه خودمون میخواستن ما رو بکشن 276 00:20:03,280 --> 00:20:05,740 فکر نکنم بعد از این دیگه بتونیم آرامش داشته باشیم 277 00:20:06,230 --> 00:20:07,630 عوض اینکه از ترس 278 00:20:07,630 --> 00:20:08,770 اینجا قایم شیم 279 00:20:09,110 --> 00:20:10,430 باید برگردیم 280 00:20:10,430 --> 00:20:11,390 و دقیقا بغل گوش اونا 281 00:20:11,390 --> 00:20:12,790 هرجور میخوایم زندگی کنیم 282 00:20:14,150 --> 00:20:15,670 من میخوام برگردم شهر هم آوایی 283 00:20:15,670 --> 00:20:18,070 می‌خوام بهترین موسیقی دان دنیا بشم 284 00:20:18,490 --> 00:20:21,270 کارگاه جرقه‌ی سبز رو تو کل دونگ شنگ معروف میکنم 285 00:20:21,270 --> 00:20:22,070 بهشون نشون میدم 286 00:20:22,350 --> 00:20:23,950 به این راحتی نمیتونن ما رو شکست بدن 287 00:20:26,270 --> 00:20:26,670 باشه 288 00:20:27,310 --> 00:20:28,510 منم باهات میام 289 00:20:29,800 --> 00:20:31,670 وقتشه سنگ‌هامو با یون شانگ 290 00:20:31,670 --> 00:20:32,770 وا بکنم 291 00:20:32,950 --> 00:20:33,950 منم باهاتون میام 292 00:20:34,610 --> 00:20:35,400 منم میام 293 00:20:35,550 --> 00:20:37,010 ما یه گروهیم 294 00:20:37,030 --> 00:20:38,560 همه کارا رو باهم انجام میدیم 295 00:20:38,810 --> 00:20:39,750 باهمدیگه 296 00:20:40,970 --> 00:20:43,200 میدونم میخواین انتقام بیائو رو بگیرین 297 00:20:44,350 --> 00:20:45,920 ولی همتون میدونین 298 00:20:46,590 --> 00:20:50,190 اعلیحضرت سو روفی رو تو شهر هم آوایی مجازات کرده 299 00:20:51,350 --> 00:20:52,810 چطور میخواد برگرده اونجا؟ 300 00:20:55,520 --> 00:20:56,580 نگران نباشین بچه ها 301 00:20:57,190 --> 00:20:58,520 یه راه واسه 302 00:20:58,880 --> 00:21:00,520 اثبات بی‌گناهی روفی پیدا کردم 303 00:21:01,920 --> 00:21:03,350 شک نکنین صحیح و سالم همه رو 304 00:21:03,350 --> 00:21:05,010 به شهر هم آوایی میبرم 305 00:21:05,920 --> 00:21:06,540 خوبه 306 00:21:06,840 --> 00:21:08,380 پس بیایین بزنیم به دل جاده 307 00:21:08,670 --> 00:21:11,080 شهر هم آوایی رو زیر و رو کنیم 308 00:21:12,950 --> 00:21:13,770 باشه 309 00:21:28,210 --> 00:21:28,810 روفی 310 00:21:32,610 --> 00:21:33,940 جوشونده آماده‌ست 311 00:21:34,670 --> 00:21:35,880 بیا، بذار خودم بهت میدم 312 00:21:36,510 --> 00:21:38,170 نه ممنون، خودم میخورم 313 00:21:40,030 --> 00:21:40,590 باشه 314 00:21:46,150 --> 00:21:46,950 مراقب باش 315 00:21:49,070 --> 00:21:50,200 بذار کمکت کنم 316 00:22:01,590 --> 00:22:02,150 بیا 317 00:22:10,670 --> 00:22:11,670 دستت رو بده من 318 00:22:17,510 --> 00:22:18,570 هنوزم درد میکنه؟ 319 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 همش تقصیر منه 320 00:22:26,270 --> 00:22:27,600 نتونستم ازت محافظت کنم 321 00:22:28,550 --> 00:22:29,680 تقصیر تو نیست 322 00:22:30,100 --> 00:22:31,470 دیگه خوب شدم 323 00:22:31,490 --> 00:22:32,250 نگران نباش 324 00:22:36,680 --> 00:22:37,810 شیطان رجیم 325 00:22:38,050 --> 00:22:39,910 بعد اینکه برگشتیم شهر هم آوایی 326 00:22:40,400 --> 00:22:43,390 باید با یون شانگ بجنگی 327 00:22:45,220 --> 00:22:46,510 به این فکر میکنم 328 00:22:46,950 --> 00:22:49,960 که هر لحظه ممکنه تو خطر باشی 329 00:22:51,320 --> 00:22:52,470 نگران میشم 330 00:22:55,050 --> 00:22:58,170 مخصوصا بعد از مرگ بیائو 331 00:23:00,320 --> 00:23:01,080 .‌..من فقط 332 00:23:07,110 --> 00:23:08,000 میفهمم 333 00:23:09,640 --> 00:23:10,900 راستش، قبلا 334 00:23:11,860 --> 00:23:14,120 فقط میخواستم بیخیال باشم و خوشگذرونی کنم 335 00:23:15,390 --> 00:23:16,850 وقتی دونگ شنگ بهم احتیاج داشت 336 00:23:17,280 --> 00:23:19,780 از پدرم و یون شانگ حمایت کنم 337 00:23:20,810 --> 00:23:22,540 وقتی دونگ شنگ بهم احتیاج نداشت 338 00:23:22,970 --> 00:23:24,850 پیش کسی که دوست دارم باشم 339 00:23:25,470 --> 00:23:27,910 سفر کنم و از زندگیم لذت ببرم 340 00:23:30,070 --> 00:23:31,220 ولی الان 341 00:23:31,380 --> 00:23:33,250 نمیتونم همینجوری وایستم و ببینم 342 00:23:33,580 --> 00:23:35,360 دونگ شنگ دست یون شانگ بیفته 343 00:23:35,360 --> 00:23:36,420 یه آدم کینه توز 344 00:23:36,790 --> 00:23:38,400 بی رحم و نامرد 345 00:23:39,510 --> 00:23:42,390 پدرم برای رونق گرفتن دونگ شنگ خیلی تلاش کرده 346 00:23:42,390 --> 00:23:44,270 نمیتونم بذارم یون شانگ همه چی رو نابود میکنه 347 00:23:44,270 --> 00:23:45,000 نگران نباش 348 00:23:46,230 --> 00:23:48,160 هر تصمیمی که بگیری 349 00:23:49,320 --> 00:23:50,850 من همیشه کنارت میمونم 350 00:23:56,840 --> 00:23:57,440 راستی 351 00:23:58,670 --> 00:24:00,000 یه چیز دیگه هم هست 352 00:24:00,700 --> 00:24:02,450 به نظرت سو روشان 353 00:24:03,420 --> 00:24:05,680 پشت این سوقصد بوده؟ 354 00:24:07,970 --> 00:24:10,170 بعد از آتیش سوزی توی کارگاه هم آوایی 355 00:24:10,250 --> 00:24:12,110 و اتفاق یشم سبز 356 00:24:14,200 --> 00:24:16,480 خودم واسه بدترین چیزا آماده کردم 357 00:24:16,670 --> 00:24:18,130 این دفعه که برگشتیم 358 00:24:18,420 --> 00:24:20,780 باید یه راهی پیدا کنم بهش نزدیک شم 359 00:24:22,430 --> 00:24:23,570 روفی 360 00:24:24,330 --> 00:24:25,530 زیاد فکر نکن 361 00:24:26,200 --> 00:24:28,170 همه چی رو بسپار به من 362 00:24:28,750 --> 00:24:29,420 تو میتونی 363 00:24:29,900 --> 00:24:31,660 هر کاری میخوای انجام بدی 364 00:24:34,640 --> 00:24:37,730 به خاطر سوتفاهم هایی که بین ما بود 365 00:24:38,050 --> 00:24:41,580 مدام منو از خودت دور میکردی 366 00:24:43,610 --> 00:24:44,700 از این به بعد 367 00:24:45,000 --> 00:24:46,710 مهم نیست درآینده چه اتفاقی بیفته 368 00:24:46,710 --> 00:24:48,510 دیگه خودت تنهایی همه کارا رو انجام نده 369 00:24:48,710 --> 00:24:50,640 منم کنارت میجنگم 370 00:24:52,680 --> 00:24:53,810 یادت نیست؟ 371 00:24:54,110 --> 00:24:55,950 من گوش‌های قشنگتم 372 00:24:55,980 --> 00:24:57,220 ما یه روحیم در دو بدن 373 00:24:57,250 --> 00:24:58,310 جدا نشدنی هستیم 374 00:25:00,670 --> 00:25:03,120 باشه. بهت قول میدم 375 00:25:03,970 --> 00:25:05,600 ولی تو هم باید بهم قول بدی 376 00:25:05,600 --> 00:25:06,930 روی خوب شدنت تمرکز کن 377 00:25:07,430 --> 00:25:08,640 به چیز دیگه ای فکر نکن 378 00:25:09,770 --> 00:25:12,220 شیائو چی رو فرستادم نیروهای کمکی رو خبر کنه 379 00:25:12,220 --> 00:25:14,080 اونا کل راه از ما محافظت میکنن 380 00:25:14,250 --> 00:25:16,070 اینجوری مطمئن تره 381 00:25:56,870 --> 00:25:58,040 جین؟ 382 00:26:01,320 --> 00:26:03,280 میدونستم دلت واسم تنگ شده 383 00:26:05,220 --> 00:26:06,750 اومدم بهت دارو بدم 384 00:26:08,830 --> 00:26:09,750 بیا تو خوب 385 00:26:16,740 --> 00:26:17,800 چیکار میکنی؟ 386 00:26:19,930 --> 00:26:22,100 دارو آوردی 387 00:26:22,670 --> 00:26:24,160 نمیخوای خودت واسم بزنی؟ 388 00:26:24,160 --> 00:26:25,770 خودم دستم نمیرسه 389 00:26:26,200 --> 00:26:27,570 این کار درست نیست 390 00:26:29,200 --> 00:26:30,500 یه لحظه وایستا 391 00:26:30,660 --> 00:26:31,740 میرم به روفی میگم بیاد 392 00:26:31,770 --> 00:26:32,940 اون میتونه کمکت کنه 393 00:26:32,960 --> 00:26:33,890 وایستا 394 00:26:40,470 --> 00:26:43,140 ما همدیگه رو بوسیدیم 395 00:26:43,530 --> 00:26:44,570 و بغل کردیم 396 00:26:45,090 --> 00:26:46,810 الان دیگه مال منی 397 00:26:47,820 --> 00:26:49,800 واسه چی هنوزم خجالت میکشی؟ 398 00:26:52,750 --> 00:26:55,060 نمیخوام واست سوتفاهم بشه 399 00:26:58,110 --> 00:27:01,030 اتفاق اون روز همش تصادفی بود 400 00:27:07,750 --> 00:27:09,330 منظورت چیه؟ 401 00:27:10,690 --> 00:27:12,440 تو اینجوری فکر میکنی؟ 402 00:27:15,670 --> 00:27:17,600 چیزی که من فکر میکنم اصلا مهم نیست 403 00:27:20,390 --> 00:27:21,780 همینی که گفتم شده 404 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 شاید اولش تصادفی بود 405 00:27:36,070 --> 00:27:37,700 ولی بعدش که بوسیدمت 406 00:27:38,200 --> 00:27:40,100 کاملا جدی 407 00:27:41,390 --> 00:27:43,270 و از ته دل بود 408 00:27:45,420 --> 00:27:47,530 هرچقدر هم که پوست کلفت باشم 409 00:27:49,290 --> 00:27:51,250 بازم یه دخترم 410 00:27:54,550 --> 00:27:57,660 قبلا فکر میکردم 411 00:27:57,720 --> 00:28:00,270 سو روفی تنها مانع بین ماست 412 00:28:03,260 --> 00:28:05,170 ولی الان که ازش دست کشیدی 413 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 واسه چی بازم اینجوری باهام رفتار میکنی؟ 414 00:28:16,610 --> 00:28:17,580 پس 415 00:28:21,120 --> 00:28:22,720 علت اصلی اون نبوده 416 00:28:24,410 --> 00:28:25,370 من بودم 417 00:28:28,670 --> 00:28:30,130 مشکل منم 418 00:28:55,390 --> 00:28:56,120 اون نیست 419 00:29:00,550 --> 00:29:01,450 مشکل 420 00:29:03,350 --> 00:29:04,410 از اول خودم بودم 421 00:29:32,920 --> 00:29:36,360 422 00:29:37,790 --> 00:29:38,650 عالیجناب 423 00:29:39,190 --> 00:29:40,490 کجاوه و اسب ها بیرون جنگل منتظرن 424 00:29:40,490 --> 00:29:41,620 وقت رفتنه 425 00:29:41,990 --> 00:29:42,550 باشه 426 00:29:44,900 --> 00:29:45,670 روفی 427 00:29:45,700 --> 00:29:46,700 یکم دیگه وایستا 428 00:29:48,920 --> 00:29:49,740 باشه 429 00:29:50,750 --> 00:29:51,610 عالیجناب 430 00:29:51,950 --> 00:29:52,430 روفی 431 00:29:52,430 --> 00:29:53,070 شانگ یو 432 00:29:53,080 --> 00:29:55,420 433 00:29:55,870 --> 00:29:56,510 چطور شد؟ 434 00:29:56,510 --> 00:29:57,970 هوانگ یینگ رو پیدا کردی؟ 435 00:29:59,990 --> 00:30:02,900 میترسم این دفعه جدی جدی رفته باشه 436 00:30:09,590 --> 00:30:10,450 میگم 437 00:30:10,640 --> 00:30:11,640 شما جلوتر برین 438 00:30:11,950 --> 00:30:12,770 من بازم دنبالش میگردم 439 00:30:12,770 --> 00:30:15,030 و وقتی پیداش کردم میام بهتون میرسم 440 00:30:16,380 --> 00:30:17,860 مراقبت باش 441 00:30:17,950 --> 00:30:18,680 نگران نباش 442 00:30:19,110 --> 00:30:20,090 فقط ما دوتاییم 443 00:30:20,090 --> 00:30:21,690 سریع‌تر از شما میتونیم سفر کنیم 444 00:30:21,690 --> 00:30:24,110 نظرت چیه توی چایخونه‌ی بیرون 445 00:30:24,110 --> 00:30:25,440 شهر هم آوایی همدیگه رو ببینیم؟ 446 00:30:26,850 --> 00:30:27,730 مراقب باشین 447 00:30:29,950 --> 00:30:30,510 بریم 448 00:30:31,680 --> 00:30:35,350 449 00:30:31,830 --> 00:30:32,470 بریم 450 00:30:52,580 --> 00:30:53,410 هوانگ یینگ 451 00:30:55,340 --> 00:30:56,600 کجا رفتی آخه؟ 452 00:31:02,580 --> 00:31:03,500 جناب فرماندار 453 00:31:03,590 --> 00:31:05,220 از شهر وو شوانگ نیروی کمکی گرفتن 454 00:31:05,220 --> 00:31:07,280 که تا شهر هم آوایی همراهیشون کنن 455 00:31:09,330 --> 00:31:12,390 داشتم فکر میکردم چطوری اونا رو بکشونم شهر هم آوایی 456 00:31:12,390 --> 00:31:14,590 ولی مثل اینکه خودشون طعمه رو گرفتن 457 00:31:20,310 --> 00:31:21,190 یکم 458 00:31:21,190 --> 00:31:23,110 صدای زیر رو بالاتر ببرم؟ 459 00:31:23,110 --> 00:31:24,030 آره 460 00:31:24,030 --> 00:31:25,490 میشه یکم به درد بخوری؟ 461 00:31:25,950 --> 00:31:27,300 همینجوری گفتم 462 00:31:27,760 --> 00:31:29,090 استاد جین- شانگ یو- 463 00:31:29,520 --> 00:31:30,400 اومدی؟ 464 00:31:34,070 --> 00:31:34,420 بشین 465 00:31:34,420 --> 00:31:35,510 بشین 466 00:31:55,880 --> 00:31:57,360 پیداش نکردی؟ 467 00:31:57,980 --> 00:31:59,910 دو روز تو شهر ابری موندم 468 00:32:01,710 --> 00:32:03,980 همه رو دنبالش گشتم 469 00:32:03,980 --> 00:32:06,240 تو مسیر از همه پرس و جو کردم 470 00:32:07,110 --> 00:32:08,640 ولی پیداش نکردم 471 00:32:09,100 --> 00:32:10,960 نمیخواستم بیشتر از این شما رو منتظر بذارم 472 00:32:11,040 --> 00:32:12,240 واسه همین اومدم 473 00:32:13,540 --> 00:32:14,520 یکم آب بخور 474 00:32:15,900 --> 00:32:16,880 شانگ یو 475 00:32:17,160 --> 00:32:19,320 مگه همیشه شکایت نمیکردی هوانگ یینگ 476 00:32:19,320 --> 00:32:20,600 چسبیده بهت؟ 477 00:32:21,100 --> 00:32:22,230 الان که رفته 478 00:32:22,230 --> 00:32:23,870 دیگه هیچ کس دنبالت نیست 479 00:32:23,870 --> 00:32:25,930 واسه چی پس انقدر خودتو میکشی پیداش کنی؟ 480 00:32:27,550 --> 00:32:29,530 تیکه ننداز 481 00:32:30,850 --> 00:32:32,570 فقط دارم به شانگ یو کمک میکنم 482 00:32:32,710 --> 00:32:35,110 بفهمه چه احساسی داره 483 00:32:42,070 --> 00:32:43,590 جای هوانگ یینگ 484 00:32:44,000 --> 00:32:46,030 رو واسش نگه میداریم 485 00:32:46,220 --> 00:32:47,080 مطمئنم 486 00:32:48,030 --> 00:32:49,390 برمیگرده 487 00:32:50,710 --> 00:32:51,310 باشه 488 00:32:51,630 --> 00:32:53,560 فعلا که نتونستیم هوانگ یینگ رو پیدا کنیم 489 00:32:53,730 --> 00:32:55,190 پس من اول میرم قصر 490 00:32:55,270 --> 00:32:57,070 تا مدرک رو به پدرم نشون بدم 491 00:32:58,200 --> 00:32:59,550 و بی‌گناهی روفی رو ثابت کنم 492 00:33:00,350 --> 00:33:02,550 تا بتونه به شهر هم آوایی برگرده 493 00:33:06,070 --> 00:33:07,150 استاد جین 494 00:33:07,270 --> 00:33:09,580 این آوا رو الان ساختیم 495 00:33:09,990 --> 00:33:10,960 نگاه کنین 496 00:33:10,960 --> 00:33:11,620 استاد جین 497 00:33:12,030 --> 00:33:13,600 این نمونه مشکلی نداره؟ 498 00:33:13,960 --> 00:33:17,420 (قصر یونگ کانگ) 499 00:33:18,630 --> 00:33:19,830 پدر، عرض ادب 500 00:33:22,140 --> 00:33:24,860 قبلا، با وجود مخالفت شما رفتم شهر ابری 501 00:33:24,860 --> 00:33:26,460 و شما رو نگران کردم 502 00:33:26,690 --> 00:33:27,950 منو عفو کنین 503 00:33:31,620 --> 00:33:33,320 تصمیم گرفتی که بری 504 00:33:34,690 --> 00:33:36,190 چی شده یهو دوباره برگشتی؟ 505 00:33:37,870 --> 00:33:38,550 پدر 506 00:33:39,870 --> 00:33:41,430 هنوزم از دستم عصبانی هستین؟ 507 00:33:45,350 --> 00:33:47,740 اگه به خاطر نگرانی بیش از حد مادرت نبود 508 00:33:47,740 --> 00:33:49,140 و بهم التماس نمیکرد بهت رحم کنم 509 00:33:49,330 --> 00:33:51,990 بهش اجازه نمی‌دادم اصلا وارد قصر بشی 510 00:33:52,070 --> 00:33:53,700 همین الان برو دیدن مادرت 511 00:33:54,930 --> 00:33:56,260 بذار خیالش راحت شه 512 00:33:58,190 --> 00:34:00,850 یه مساله مهمی هست که باید بهتون بگم 513 00:34:14,460 --> 00:34:15,100 پدر 514 00:34:26,690 --> 00:34:27,659 این چیه؟ 515 00:34:27,750 --> 00:34:28,810 یه تیکه از چوبه 516 00:34:28,960 --> 00:34:31,989 یکی از میز های اتاق سازها تو کارگاه هم آواییه 517 00:34:31,989 --> 00:34:34,590 نشون میده چقدر دقیق واسه تهمت زدن به سو روفی 518 00:34:34,710 --> 00:34:36,750 اون آتیش سوزی عمدی رو برنامه ریزی کرده بودن 519 00:34:37,230 --> 00:34:39,630 باز داری درمورد اون مجرم حرف میزنی 520 00:34:42,100 --> 00:34:44,300 اون موقع هم به خاطر اون رفتی شهر ابری 521 00:34:44,420 --> 00:34:46,300 و از مقامت کناره گیری کردی 522 00:34:46,810 --> 00:34:48,310 فکر کردم سر عقل اومدی 523 00:34:48,310 --> 00:34:49,830 و برگشتی اینجا 524 00:34:49,830 --> 00:34:51,750 ولی مثل اینکه کاملا جادو جمبلت کرده 525 00:34:51,750 --> 00:34:52,760 گوش کن 526 00:34:53,070 --> 00:34:54,870 یه کلمه دیگه واسه دفاع از اون بگو 527 00:34:54,900 --> 00:34:57,700 تا طبق قانون مجازاتش کنم 528 00:35:00,150 --> 00:35:02,260 وقتی قوانین دونگ شنگ رو بازبینی کردین 529 00:35:02,630 --> 00:35:03,790 من هنوز بچه بودم 530 00:35:03,910 --> 00:35:05,750 ولی یه بار یه چیزی بهم گفتین 531 00:35:05,790 --> 00:35:07,920 که خیلی روی من تاثیر گذاشت و همیشه به خاطر سپردمش 532 00:35:07,920 --> 00:35:09,140 شما گفتین 533 00:35:09,510 --> 00:35:11,820 قوانین دونگ شنگ رو بارها و بارها بازنگری میکنین 534 00:35:11,820 --> 00:35:13,740 تا مطمئن شین که قانون 535 00:35:13,770 --> 00:35:15,290 عادلانه و درست باشه 536 00:35:16,210 --> 00:35:18,420 و مجرم ها به سزای اعمالشون برسن 537 00:35:18,420 --> 00:35:20,820 و هیچ بی گناهی به اشتباه مورد ظلم قرار نگیره 538 00:35:27,580 --> 00:35:28,190 ادامه بده 539 00:35:28,440 --> 00:35:29,000 بله 540 00:35:32,910 --> 00:35:34,210 بعد از اتفاق اون روز 541 00:35:34,210 --> 00:35:36,570 چند نفر رو واسه تحقیق به اون اتاق فرستادم 542 00:35:36,570 --> 00:35:38,300 ولی هیچ چیز غیرطبیعی‌ای پیدا نکردن 543 00:35:38,330 --> 00:35:39,950 تا وقتی این تیکه موم رو 544 00:35:39,950 --> 00:35:41,420 گوشه میز اون اتاق ندیده بودم 545 00:35:41,710 --> 00:35:43,150 هیچ سرنخی وجود نداشت 546 00:35:44,110 --> 00:35:45,320 پدر، باید بدونین 547 00:35:45,320 --> 00:35:47,910 آتیش روشن کردن تو اتاق سازها اکیدا ممنوعه 548 00:35:47,910 --> 00:35:49,790 و ورود به اونجا در شب مجازات داره 549 00:35:50,310 --> 00:35:51,310 واسه همین این موم 550 00:35:52,110 --> 00:35:53,570 کاملا مشکوکه 551 00:35:55,110 --> 00:35:56,950 اینطور نتیجه گیری میکنم 552 00:35:57,350 --> 00:35:58,430 مجرم واقعی 553 00:35:58,590 --> 00:36:00,910 یه نخ آتش زا توی شمع گذاشته 554 00:36:01,020 --> 00:36:02,890 و از زمانی که داشته میسوخته 555 00:36:02,990 --> 00:36:05,400 واسه اینکه از موقعیت فرار کنه استفاده کرده 556 00:36:05,790 --> 00:36:07,950 اینجوری مطمئن میشده 557 00:36:07,990 --> 00:36:09,550 وقتی سو روفی میرسه اونجا 558 00:36:09,550 --> 00:36:12,110 اتاق سازها آتیش میگیره 559 00:36:12,550 --> 00:36:14,430 و همه چی میفته گردن اون 560 00:36:18,210 --> 00:36:19,870 از کجا میدونی خود سو روفی 561 00:36:19,900 --> 00:36:22,100 واسه بیگناه جلوه دادن خودش 562 00:36:22,300 --> 00:36:25,700 از این روش استفاده نکرده؟ 563 00:36:26,590 --> 00:36:27,580 همین که اون وارد شده اتاق آتیش گرفته 564 00:36:27,580 --> 00:36:30,230 سو روفی درجا دستگیر شده و به دیوان عالی برده شد 565 00:36:30,230 --> 00:36:31,430 وقت نداشته 566 00:36:31,570 --> 00:36:33,900 موم رو از گوشه‌ی میز پاک کنه 567 00:36:34,120 --> 00:36:34,910 متوجه شدم بیشتر 568 00:36:34,910 --> 00:36:36,350 موم پاک شده 569 00:36:36,480 --> 00:36:38,030 و فقط یه لایه نازک مونده 570 00:36:39,170 --> 00:36:42,020 همین ثابت میکنه مجرم کس دیگه ایه 571 00:36:42,020 --> 00:36:44,230 و به سو روفی به اشتباه اتهام زده شده 572 00:36:50,400 --> 00:36:52,590 پدر، امیدوارم عدالت رو برقرار کنین 573 00:36:52,590 --> 00:36:53,990 و این اتهام اشتباه رو پاک کنین 574 00:36:56,730 --> 00:36:57,270 باشه 575 00:36:58,170 --> 00:37:01,030 اتهامات سو روفی موقتا پاک میشه 576 00:37:01,120 --> 00:37:03,250 ولی تا وقتی مجرم واقعی دستگیر نشده 577 00:37:03,350 --> 00:37:06,270 اجازه ورود به کارگاه هم آوایی رو نداره 578 00:37:07,230 --> 00:37:08,290 ممنون پدر 579 00:37:08,710 --> 00:37:09,940 اصلا شبیه 580 00:37:10,920 --> 00:37:12,710 مردهای خاندان یون نیستی 581 00:37:13,410 --> 00:37:15,440 یه بدبخت عاشق پیشه ای 582 00:37:17,110 --> 00:37:18,840 شمام همینطورین پدر 583 00:37:18,840 --> 00:37:20,700 مادر تنها بانوییه که دوست دارین 584 00:37:21,110 --> 00:37:22,970 منم شما رو الگوی خودم قرار دادم 585 00:37:23,500 --> 00:37:24,480 کافیه 586 00:37:24,510 --> 00:37:25,740 برو پیش مادرت 587 00:37:27,140 --> 00:37:27,730 بله 588 00:37:28,100 --> 00:37:32,240 589 00:37:44,230 --> 00:37:44,980 عمو 590 00:37:46,710 --> 00:37:47,390 مو آر 591 00:37:50,720 --> 00:37:52,020 چه زود برگشتی 592 00:37:52,060 --> 00:37:54,090 تو شهر ابری اتفاقی افتاده؟ 593 00:37:54,310 --> 00:37:56,240 ممنون از توجهت عمو 594 00:37:56,440 --> 00:37:58,240 شهر ابری تحت امر شماست 595 00:37:58,240 --> 00:37:59,520 تحت فرماندهی شما 596 00:37:59,520 --> 00:38:00,840 چه اتفاقی ممکنه افتاده باشه؟ 597 00:38:01,710 --> 00:38:03,110 ولی یه چیزی رو 598 00:38:03,110 --> 00:38:04,430 متوجه شدم 599 00:38:05,710 --> 00:38:06,550 چی؟ 600 00:38:07,760 --> 00:38:08,920 یه چیزایی 601 00:38:09,190 --> 00:38:11,190 قبلا اصلا واسم اهمیت نداشت 602 00:38:12,830 --> 00:38:14,670 ولی وقتی دیدم بقیه هی تلاش میکنن 603 00:38:14,670 --> 00:38:16,000 اونا رو ازم بگیرن 604 00:38:16,430 --> 00:38:18,380 به نظرم اون چیزا 605 00:38:18,580 --> 00:38:19,710 جالب شدن 606 00:38:24,430 --> 00:38:26,560 خوبه، به این میگن روحیه مردونه 607 00:38:26,830 --> 00:38:29,510 مردای خاندان یون باید همینجوری باشن 608 00:38:29,510 --> 00:38:30,400 ولی 609 00:38:31,120 --> 00:38:33,780 اون چیزا از اول هم مال تو نبودن 610 00:38:34,310 --> 00:38:34,940 مو آر 611 00:38:36,140 --> 00:38:37,900 یه نصیحت دوستانه 612 00:38:38,360 --> 00:38:39,550 بعضی چیزا 613 00:38:40,810 --> 00:38:42,460 رو نباید بعضی ها داشته باشن 614 00:38:46,190 --> 00:38:47,850 از کجا میدونی نمیتونم 615 00:38:48,080 --> 00:38:49,790 داشته باشم‌شون عمو؟ 616 00:38:52,270 --> 00:38:59,260 617 00:38:59,350 --> 00:39:02,060 618 00:39:02,170 --> 00:39:05,540 619 00:39:03,190 --> 00:39:06,310 باورم نمیشه ارباب جوان اعلیحضرت رو قانع کرده باشه 620 00:39:06,310 --> 00:39:07,640 و سو روفی رو بیگناه اعلام کنه 621 00:39:08,070 --> 00:39:09,000 هرچند 622 00:39:09,270 --> 00:39:12,070 اجازه ورود به کارگاه هم آوایی رو نداریم 623 00:39:12,070 --> 00:39:13,270 پس نباید زیاد بهش فکر کنیم 624 00:39:13,270 --> 00:39:14,390 آره دقیقا 625 00:39:14,810 --> 00:39:16,180 ارباب جوان گفت 626 00:39:16,430 --> 00:39:19,110 عمارت ارباب جوان فعلا امن نیست 627 00:39:19,110 --> 00:39:20,550 پس باید کارگاه جرقه‌ی سبز رو 628 00:39:20,550 --> 00:39:22,150 تو خونه ای که من خریدم راه بندازی 629 00:39:22,450 --> 00:39:23,860 میتونیم باهم بمونیم 630 00:39:24,220 --> 00:39:25,210 اینجوری واسه همه بهتره 631 00:39:25,210 --> 00:39:26,040 شانگ یو 632 00:39:28,780 --> 00:39:30,120 قبل از برگشتن به عمارت جین 633 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 باید یکی رو ببینم 634 00:39:34,010 --> 00:39:35,240 باید بهش بگم 635 00:39:35,650 --> 00:39:37,270 من سو روفی برگشتم 636 00:39:37,430 --> 00:39:39,960 و کارگاه جرقه‌ی سبز رو هم باخودم آوردم اینجا 637 00:39:40,300 --> 00:39:42,430 با کارایی که تا الان کرده 638 00:39:42,450 --> 00:39:44,580 بهتره تنهایی نری دیدنش 639 00:39:44,630 --> 00:39:45,690 جلوی چشم همه 640 00:39:45,690 --> 00:39:47,290 نمیتونه بلایی سرت بیاره 641 00:39:47,430 --> 00:39:49,110 ولی نباید بی دقتی کنی 642 00:39:49,720 --> 00:39:50,470 نگران نباش 643 00:39:50,910 --> 00:39:52,710 دیگه مثل قبل ساده لوح نیستم 644 00:40:14,280 --> 00:40:15,770 مگه از شهر هم آوایی پرتت نکردن بیرون؟ 645 00:40:15,770 --> 00:40:16,710 چطور جرات کردی اینجا بیای؟ 646 00:40:16,710 --> 00:40:17,370 ژو یا 647 00:40:17,700 --> 00:40:19,140 حواست به رفتارت باشه 648 00:40:20,350 --> 00:40:22,350 اعلیحضرت خودشون دستور دادن 649 00:40:22,410 --> 00:40:24,690 نوازنده ژو سوالی داری 650 00:40:24,690 --> 00:40:26,090 میتونی بری پیش اعلیحضرت 651 00:40:26,180 --> 00:40:27,830 اعلیحضرت دستور دادن؟ 652 00:40:28,080 --> 00:40:30,670 مشخصه ارباب جوان یه کاری واسش کرده 653 00:40:30,670 --> 00:40:32,150 یه نفر خودش خوب میدونه ارباب جوان 654 00:40:32,150 --> 00:40:33,810 شوهر خواهر آینده‌شه 655 00:40:33,930 --> 00:40:35,750 ولی بازم خجالت نمیکشه 656 00:40:35,750 --> 00:40:36,350 ...تو 657 00:40:38,070 --> 00:40:38,730 بی حیا 658 00:40:38,730 --> 00:40:39,310 حرف دهنت رو بفهم 659 00:40:39,310 --> 00:40:40,840 به کی میگی بی حیا؟ 660 00:40:40,840 --> 00:40:42,230 همون که ناراحت شده 661 00:40:42,230 --> 00:40:42,750 ‌‌‌‌...تو 662 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 نیومدم با تو بحث کنم 663 00:40:45,100 --> 00:40:46,760 اومدم یه چیز مهمی رو بگم 664 00:40:46,870 --> 00:40:48,780 من کارگاه جرقه‌ی سبز رو رهبری میکنم 665 00:40:48,920 --> 00:40:50,990 و میخوام کارگاه هم آوایی شما رو به چالش بکشم 666 00:40:50,990 --> 00:40:52,180 اگه مشکلی دارین 667 00:40:52,180 --> 00:40:54,660 بیایین تو مسابقه بعدی همدیگه رو ببینیم 668 00:40:54,660 --> 00:40:55,940 توهم زدی 669 00:40:56,360 --> 00:40:58,000 فکر کردی با یه کارگاه موسیقی فکستنی 670 00:40:58,000 --> 00:40:59,220 میتونی واسه خودت اسم و رسم به دست بیاری؟ 671 00:40:59,220 --> 00:41:00,420 مسخره‌ست 672 00:41:03,430 --> 00:41:05,030 واسه اینکه عضو کارگاه شما بشم 673 00:41:05,200 --> 00:41:07,530 باید یه نوازنده‌ی درب و داغون باشم 674 00:41:09,070 --> 00:41:10,070 استاد جین 675 00:41:10,260 --> 00:41:11,280 استاد جین 676 00:41:11,430 --> 00:41:12,310 واسه چی ارزش خودتون رو 677 00:41:12,310 --> 00:41:14,310 با رفتن به یه کارگاه درجه سه میارین پایین؟ 678 00:41:14,330 --> 00:41:15,740 واسه اینه که اون یه جادوگره 679 00:41:15,740 --> 00:41:17,270 بعد اینکه شوهرخواهرش رو از راه به در کرده 680 00:41:17,270 --> 00:41:18,880 رفته سراغ استاد جین 681 00:41:28,700 --> 00:41:29,390 فی ار 682 00:41:29,810 --> 00:41:31,740 خوبه که آدم جاه طلبی هستی 683 00:41:31,940 --> 00:41:35,010 ولی باید حد خودت رو بدونی 684 00:41:35,380 --> 00:41:37,550 کارایی که تو شهر ابری میکردی واسم مهم نیست 685 00:41:37,550 --> 00:41:39,490 ولی نباید گروهت رو 686 00:41:39,490 --> 00:41:40,890 میوردی کارگاه هم آوایی 687 00:41:41,150 --> 00:41:42,790 و بخوای ما رو به چالش بکشی 688 00:41:43,860 --> 00:41:46,310 اگه قبول کنم 689 00:41:46,890 --> 00:41:49,740 کارگاه هم آوایی رو تحقیر میکنم، درسته؟ 690 00:41:50,070 --> 00:41:51,670 اگه همه لنگه تو 691 00:41:51,670 --> 00:41:53,330 پا شن بیان اینجا و کارگاه من رو 692 00:41:53,730 --> 00:41:54,990 به چالش بکشن 693 00:41:55,550 --> 00:41:58,270 اونوقت اینجا رسما میشه بازار شام 694 00:41:58,300 --> 00:41:58,840 درسته 695 00:41:58,840 --> 00:41:59,700 دقیقا 696 00:42:01,790 --> 00:42:03,990 چون ارباب جوان هوات رو داره 697 00:42:04,020 --> 00:42:06,150 جایگاه خودتو فراموش نکن 698 00:42:06,760 --> 00:42:08,090 حق نداری تو کارگاه من 699 00:42:09,050 --> 00:42:10,990 هر چی دلت خواست بگی 700 00:42:11,310 --> 00:42:13,520 سو روشان 701 00:42:14,070 --> 00:42:15,630 فکر کردی کی هستی؟ 702 00:42:16,190 --> 00:42:17,270 تو در اصل خدمتکار 703 00:42:17,270 --> 00:42:18,950 ...خانواده سو بودی 704 00:42:18,950 --> 00:42:19,620 خفه شو 705 00:42:20,500 --> 00:42:22,300 چی گفت؟ ...نشنیدم چی گفت 706 00:42:22,700 --> 00:42:23,500 چی گفت؟ 707 00:42:23,500 --> 00:42:24,700 مزخرف نگو 708 00:42:25,030 --> 00:42:25,630 ...تو 709 00:42:36,070 --> 00:42:37,090 خیالت راحت 710 00:42:37,770 --> 00:42:39,880 کاملا عادلانه و منصفانه 711 00:42:39,880 --> 00:42:40,990 کارگاه هم آوایی رو شکست میدم 712 00:42:41,750 --> 00:42:43,970 و وزیر موسیقی میشم 713 00:43:00,970 --> 00:46:43,970 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 49198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.