All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 2 00:01:33,060 --> 00:01:38,380 (پژواک صدایش) 3 00:01:39,090 --> 00:01:41,400 (قسمت هجدهم) 4 00:01:41,820 --> 00:01:46,210 (رودخانه‌های پاک دریاهای آرام) 5 00:01:50,050 --> 00:01:51,190 (اعلامیه) 6 00:01:52,350 --> 00:01:53,550 یالا بیایین 7 00:01:53,550 --> 00:01:55,020 همه بیایین نگاه کنین 8 00:01:55,150 --> 00:01:57,370 کارگاه جرقه‌ی سبز کسایی که استعداد دارن رو جذب میکنه 9 00:01:57,370 --> 00:01:59,509 تنها شرط‌مون اشتیاق داشتن به موسیقیه 10 00:01:59,509 --> 00:02:01,430 هیچ شرط دیگه‌ای نداریم 11 00:02:03,470 --> 00:02:04,870 منظورم اینه واسه مردها محدودیت نداریم 12 00:02:04,870 --> 00:02:07,310 من خودم شخصا کار بررسی بانوها رو انجام میدم 13 00:02:07,310 --> 00:02:08,470 زودباش امضا کن 14 00:02:08,470 --> 00:02:10,110 استاد جینه، جین شانگ یو 15 00:02:10,110 --> 00:02:11,950 دقیقا همونجور که میگن جذابه 16 00:02:11,950 --> 00:02:14,230 ...اگه میتونستم یه شوهر مثل اون پیدا کنم 17 00:02:15,260 --> 00:02:15,740 ...من 18 00:02:17,750 --> 00:02:20,630 امروز کارگاه جرقه سبز رسما هنرجو قبول میکنه 19 00:02:20,630 --> 00:02:22,360 هرکس بیاد با روی باز قبولش میکنیم 20 00:02:23,110 --> 00:02:23,950 مگه کارگاه جرقه‌ی سبز 21 00:02:23,950 --> 00:02:25,070 چند وقت پیش از هم نپاشید؟ 22 00:02:25,070 --> 00:02:25,420 درسته 23 00:02:25,420 --> 00:02:26,320 خبر نداری؟ 24 00:02:26,430 --> 00:02:27,510 سو روفی برگشته 25 00:02:27,590 --> 00:02:28,790 مگه به عنوان نوازنده اختصاصی 26 00:02:28,790 --> 00:02:30,630 ارباب جوان نرفته بود شهر هم آوایی 27 00:02:30,870 --> 00:02:32,550 چرا باز دوباره برگشته کارگاه موسیقی راه بندازه؟ 28 00:02:32,550 --> 00:02:33,510 شنیدم 29 00:02:33,510 --> 00:02:35,680 سو روفی نتونسته ارباب جوان رو از راه به در کنه 30 00:02:35,700 --> 00:02:37,750 و از عمارت ارباب با لگد پرتش کردن بیرون 31 00:02:37,750 --> 00:02:38,620 خبراش 32 00:02:38,870 --> 00:02:40,790 تو کل شهر ابری پیچیده 33 00:02:40,790 --> 00:02:41,950 چی واسه خودت بلغور میکنی؟ 34 00:02:42,350 --> 00:02:42,829 درسته 35 00:02:42,829 --> 00:02:44,030 همتون گوش کنین 36 00:02:44,650 --> 00:02:47,200 سو روفی دوست بچگی منه 37 00:02:47,750 --> 00:02:49,710 از این به بعد هر کی پشت سرش چرت بگه 38 00:02:49,710 --> 00:02:51,030 یا بهش تهمت بزنه 39 00:02:51,030 --> 00:02:53,030 هرچی دیده از چشم خودش دیده 40 00:02:57,600 --> 00:02:58,710 واسه چی رفت؟ 41 00:03:01,330 --> 00:03:04,150 (عمارت سو) 42 00:03:03,230 --> 00:03:06,350 یون مو و من از همدیگه خوشمون میومد 43 00:03:07,110 --> 00:03:08,710 ولی من هیچ وقت اغواش نکردم 44 00:03:13,240 --> 00:03:13,990 فی آر 45 00:03:14,590 --> 00:03:16,520 پس واسه چی خودت تنهایی برگشتی؟ 46 00:03:17,980 --> 00:03:19,829 اونجا حوصله‌ام سررفت 47 00:03:19,850 --> 00:03:21,380 دیگه نمیتونستم بمونم 48 00:03:22,240 --> 00:03:24,630 دلم واسه شما خیلی تنگ شده بود 49 00:03:24,670 --> 00:03:26,000 اومدم شما رو ببینم 50 00:03:27,290 --> 00:03:29,500 اشکالی نداره اگه نمیخواستی توی عمارت ارباب جوان بمونی 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,970 روشان بهم نامه نوشته بود گفته بود 52 00:03:30,970 --> 00:03:32,630 ارباب جوان خیلی دوستش داره 53 00:03:32,910 --> 00:03:35,200 و خیلی بهش توجه میکنه و محبت نشون میده 54 00:03:35,200 --> 00:03:37,520 ...اینجوری میتونه شما دوتا رو از 55 00:03:38,860 --> 00:03:39,550 فی آر 56 00:03:39,770 --> 00:03:41,480 میدونی ارباب جوان 57 00:03:41,800 --> 00:03:43,020 چطور آدمیه 58 00:03:44,300 --> 00:03:45,950 اگه بهت زور گفته 59 00:03:46,550 --> 00:03:47,790 باید بهمون بگی 60 00:03:50,110 --> 00:03:50,630 فی آر 61 00:03:50,900 --> 00:03:52,300 اگه واقعا اذیتت کرده 62 00:03:52,510 --> 00:03:54,030 حتی به قیمت جونم هم که شده 63 00:03:54,030 --> 00:03:55,370 میرم به اعلیحضرت میگم 64 00:03:55,370 --> 00:03:56,900 و ازشون توضیح میخوام 65 00:03:57,270 --> 00:03:58,470 اون اذیتم نکرده 66 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 خوبه پس 67 00:04:01,020 --> 00:04:02,990 به شایعات اهمیت ندین 68 00:04:03,910 --> 00:04:05,700 هرکی هر مشکلی واست به وجود آورد 69 00:04:05,700 --> 00:04:07,500 پدرت و من پشتت وایستادیم 70 00:04:13,020 --> 00:04:13,830 مادر 71 00:04:14,410 --> 00:04:15,590 خیلی گلی 72 00:04:16,070 --> 00:04:16,750 فی آر 73 00:04:21,149 --> 00:04:23,350 چرا نمیای پیش ما بمونی؟ 74 00:04:23,850 --> 00:04:25,060 چطور میتونی تک و تنها وسط جنگل 75 00:04:25,060 --> 00:04:26,830 درست غذا بخوری و بخوابی؟ 76 00:04:26,950 --> 00:04:28,430 درسته، بیا خونه 77 00:04:30,100 --> 00:04:31,270 نگران نباشین 78 00:04:31,750 --> 00:04:33,030 شانگ یو و هوانگ یین 79 00:04:33,030 --> 00:04:35,460 باهام اومدن کمک کنن کارگاه رو راه بندازم 80 00:04:35,460 --> 00:04:37,110 میخوام پیش اونا بمونم 81 00:04:47,460 --> 00:04:48,390 ...اغوا 82 00:04:50,030 --> 00:04:50,890 اعلیحضرت 83 00:04:51,110 --> 00:04:52,700 فهمیدین جین کجا رفته؟ 84 00:04:52,700 --> 00:04:53,430 بله 85 00:04:54,150 --> 00:04:55,030 یکم پیش 86 00:04:55,430 --> 00:04:57,110 با لباس مبدل از شهر هم آوایی خارج شده 87 00:04:57,110 --> 00:05:00,770 حدس می‌زنن مخفیانه به شهر ابری برگشته 88 00:05:04,710 --> 00:05:05,550 مامور مخفی برام نامه فرستاده 89 00:05:05,370 --> 00:05:07,190 در کل شهر ابری شایعاتی پیچیده که سو روفی) (نتوانسته ارباب جوان را اغوا کند و به شهر ابری برگشته 90 00:05:05,830 --> 00:05:07,590 میگن تو کل شهر ابری شایعه شده 91 00:05:07,590 --> 00:05:09,590 روفی نتونسته منو اغوا کنه 92 00:05:09,600 --> 00:05:11,460 و واسه همین مجبور شده برگرده شهر ابری 93 00:05:11,510 --> 00:05:14,190 مشکوکین این دوتا قضیه به هم مربوط باشن؟ 94 00:05:18,570 --> 00:05:19,940 مربوط باشن یا نباشن 95 00:05:19,940 --> 00:05:22,200 باید شخصا برم شهر ابری 96 00:05:22,460 --> 00:05:24,310 اگه دارن از سوروفی واسه 97 00:05:24,310 --> 00:05:25,310 بیرون کشیدن شما استفاده میکنن 98 00:05:26,030 --> 00:05:27,870 اینجوری شما درست نمیرین وسط تله؟ 99 00:05:27,870 --> 00:05:29,870 لطفا دوباره فکر کنین عالیجناب 100 00:05:34,210 --> 00:05:37,350 فکر میکردم اگه سو روفی از پیشم بره 101 00:05:37,680 --> 00:05:40,610 میتونی در آرامش باشه و از نقشه های اونا فاصله بگیره 102 00:05:41,890 --> 00:05:43,020 ولی انتظار نداشتم 103 00:05:43,420 --> 00:05:45,750 عمو علیه اون کاری کنه 104 00:05:47,580 --> 00:05:48,840 حالا که اینطوریه 105 00:05:50,190 --> 00:05:51,430 بهتره خودم برم اونجا 106 00:05:51,430 --> 00:05:53,750 و یه هدف بزرگتر بهشون بدم 107 00:05:53,750 --> 00:05:54,710 میخوام ببینم 108 00:05:55,470 --> 00:05:57,670 دیگه چه حرکتی میخوان بزنن 109 00:05:59,600 --> 00:06:00,350 شیائو چی 110 00:06:00,590 --> 00:06:02,030 ده بیست تا نگهبان زبده انتخاب کن 111 00:06:02,030 --> 00:06:03,960 و بگو مخفیانه دنبالم بیان 112 00:06:04,680 --> 00:06:06,410 امر، امر شماست عالیجناب 113 00:06:07,490 --> 00:06:08,690 ...اعلیحضرت هم 114 00:06:12,010 --> 00:06:13,340 همش چرته 115 00:06:14,560 --> 00:06:15,750 تو، ارباب جوان باوقار 116 00:06:15,750 --> 00:06:18,200 میخوای دنبال یه آتش افروز تا شهر ابری بری؟ 117 00:06:18,200 --> 00:06:19,660 بهش فکر هم نکن 118 00:06:19,910 --> 00:06:21,370 پدر، لطفا آروم باشین 119 00:06:22,200 --> 00:06:23,820 درمورد آتش سوزی تو کارگاه هم آوایی 120 00:06:23,820 --> 00:06:25,550 خودم درحال تحقیقم 121 00:06:25,550 --> 00:06:27,090 درسته هنوز مدرک معتبری پیدا نشده 122 00:06:27,090 --> 00:06:28,190 ولی مطمئنم 123 00:06:28,430 --> 00:06:30,090 سو روفی اون کارو نکرده 124 00:06:31,130 --> 00:06:33,180 به خاطر تردید لحظه ای من بود که 125 00:06:33,180 --> 00:06:34,830 به اشتباه متهم شد و مجبور شد از شهر بره 126 00:06:34,830 --> 00:06:37,610 الان باید بی‌بیگناهیش رو ثابت کنم 127 00:06:37,640 --> 00:06:38,310 کافیه 128 00:06:43,570 --> 00:06:44,870 به عنوان ارباب جوان 129 00:06:45,390 --> 00:06:47,530 باید یادت باشه چه جایگاهی داری 130 00:06:47,530 --> 00:06:48,750 تمام حرف ها و حرکاتت 131 00:06:48,750 --> 00:06:50,040 نباید عجولانه و بی مهابا باشه 132 00:06:50,040 --> 00:06:51,380 مخصوصا درمورد مساله مهم ازدواج 133 00:06:51,380 --> 00:06:52,990 همه چی باید به نفع جایگاهی که داری باشه 134 00:06:52,990 --> 00:06:56,050 فقط اینجوری مردم قانع و مطیع میشن 135 00:06:56,400 --> 00:06:57,450 یادت نره 136 00:06:58,050 --> 00:07:01,450 قرارداد ازدواجی که بهت دادم هنوز دستته 137 00:07:02,380 --> 00:07:04,480 اعلیحضرت اصرار دارن مراسم ازدواج شما رو برگزار کنن 138 00:07:04,480 --> 00:07:06,680 اعلیحضرت اصرار داره من برم 139 00:07:06,770 --> 00:07:08,630 پس هیچ راه دیگه ای ندارین 140 00:07:13,110 --> 00:07:13,750 پدر 141 00:07:14,710 --> 00:07:16,110 همونطور که گفتین 142 00:07:16,890 --> 00:07:18,290 چون من ارباب جوانم 143 00:07:18,620 --> 00:07:22,130 کسی که باهاش ازدواج میکنم باید در شان جایگاه من باشه 144 00:07:24,380 --> 00:07:27,630 ولی اگه از جایگاهم کنار بکشم چی؟ 145 00:07:29,300 --> 00:07:30,070 چی گفتی؟ 146 00:07:30,070 --> 00:07:30,710 پدر 147 00:07:31,350 --> 00:07:33,080 من باید به شهر ابری برم 148 00:07:33,580 --> 00:07:35,940 اگه مجبورم کنین با کس دیگه‌ای ازدواج کنم 149 00:07:35,940 --> 00:07:37,110 ممکنه کار به جایی بکشه که 150 00:07:37,110 --> 00:07:38,430 از مقام ارباب جوان کنار بکشم 151 00:07:39,200 --> 00:07:41,110 میخوام یه آدم عادی بشم 152 00:07:41,110 --> 00:07:43,810 و آزادانه با کسی که دوستش دارم تو کوه و کمر زندگی کنم 153 00:07:43,810 --> 00:07:45,520 مثل یه زوج معمولی 154 00:07:46,710 --> 00:07:47,270 ...تو 155 00:07:48,070 --> 00:07:48,590 ‌...تو 156 00:07:56,630 --> 00:07:57,270 شیا مو 157 00:07:58,040 --> 00:07:59,070 برگرد اینجا 158 00:07:59,690 --> 00:08:00,430 شیا مو 159 00:08:06,670 --> 00:08:07,270 شیائوچی 160 00:08:08,220 --> 00:08:08,870 زین رو بده بالا 161 00:08:09,730 --> 00:08:10,470 عالیجناب 162 00:08:10,470 --> 00:08:11,050 عالیجناب 163 00:08:11,050 --> 00:08:11,560 عالیجناب 164 00:08:11,560 --> 00:08:12,960 چی شما دونفر رو کشونده اینجا؟ 165 00:08:15,090 --> 00:08:15,990 عالیجناب 166 00:08:16,010 --> 00:08:17,190 داشتیم اتاق ساز‌ها رو 167 00:08:17,190 --> 00:08:18,420 تعمیر و تمیز میکردیم 168 00:08:18,420 --> 00:08:19,720 یه چیز عجیبی پیدا کردیم 169 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 شخصا آوردیم شما ببینین 170 00:08:24,260 --> 00:08:25,030 این چیه؟ 171 00:08:25,340 --> 00:08:26,930 فکر کنم موم شمعیه که 172 00:08:26,930 --> 00:08:27,930 باهاش آتیش رو روشن کردن 173 00:08:27,930 --> 00:08:30,390 ولی انگار بیشترش خراشیده شده 174 00:08:30,390 --> 00:08:30,910 درسته 175 00:08:30,940 --> 00:08:32,809 ما هیچ وقت تو اتاق ابزار از شمع استفاده نمیکنیم 176 00:08:32,809 --> 00:08:33,390 فکر کردیم 177 00:08:33,390 --> 00:08:35,090 احتمالا این شمع مدرکی واسه پیدا کردن آتش افروز باشه 178 00:08:35,090 --> 00:08:37,820 واسه همین آوردیمش پیش شما عالیجناب 179 00:08:39,730 --> 00:08:41,140 مدرک فوق‌العاده‌ایه 180 00:08:41,360 --> 00:08:43,500 داشتم میرفتم شهر ابری روفی رو ببینم 181 00:08:43,500 --> 00:08:45,230 از طرف اون از شما دوتا ممنونم 182 00:08:45,230 --> 00:08:45,870 واقعا؟ 183 00:08:45,910 --> 00:08:48,110 میخواین روفی رو برگردونین اینجا؟ 184 00:08:48,150 --> 00:08:49,950 میخوام برم اونجا پیشش بمونم 185 00:08:50,090 --> 00:08:51,350 اسب ها رو زین کنین، میریم شهر ابری 186 00:08:51,350 --> 00:08:52,410 اونجا بمونین؟- بله- 187 00:08:53,350 --> 00:08:54,030 میبینمت 188 00:09:03,300 --> 00:09:06,320 (کارگاه جرقه‌ی سبز نیرو جذب میکنه، تنها شرط اشتیاقه) (هیچ محدودیت دیگه ای وجود نداره) 189 00:09:06,390 --> 00:09:07,930 چند روزه اعلامیه ها رو پخش کردیم 190 00:09:07,930 --> 00:09:09,460 ولی یه نفر هم درخواست نداده 191 00:09:09,740 --> 00:09:12,000 احتمالا به خاطر شایعاته 192 00:09:13,310 --> 00:09:15,560 مثل اینکه اون شایعه ها رو 193 00:09:15,920 --> 00:09:18,450 یه آدم مزخرف از قصد پخش کرده 194 00:09:19,370 --> 00:09:21,140 کار کی میتونه باشه جز اون؟ 195 00:09:21,710 --> 00:09:25,100 با اینکه از شهر هم آوایی رفتی 196 00:09:25,620 --> 00:09:28,390 بازم بعضی ها چشم ندارن ببینن راحت داری زندگی میکنی 197 00:09:28,390 --> 00:09:29,150 کیه؟ 198 00:09:29,610 --> 00:09:31,160 کی از قصد داره اوضاع رو واسه فی آر سخت میکنه؟ 199 00:09:31,160 --> 00:09:32,450 کی؟ کیه؟ 200 00:09:32,480 --> 00:09:33,040 کی؟ 201 00:09:36,550 --> 00:09:38,440 الان باید به این فکر کنیم چطوری 202 00:09:38,440 --> 00:09:40,640 مردم رو جذب کنیم بیان اینجا 203 00:09:46,250 --> 00:09:49,180 تبریک میگم سرورم، چیزی که میخواستین به دست آوردین 204 00:09:51,580 --> 00:09:53,860 چون راهبرد تو خیلی عالی بود شان شان 205 00:09:53,860 --> 00:09:56,060 یون مو برگشته شهر ابری 206 00:09:57,240 --> 00:10:00,010 همه همیشه فکر میکردن ارباب جوان خیلی خوش گذرونه 207 00:10:00,010 --> 00:10:02,080 ولی کی میدونست میتونه انقدر فداکار باشه 208 00:10:02,080 --> 00:10:04,260 فکرشو بکن، به خاطر عشقش داره 209 00:10:04,260 --> 00:10:05,300 هزاران مایل سفر میکنه 210 00:10:05,930 --> 00:10:08,190 چه خوش گذرون باشه چه فداکار 211 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 همین که پاش به شهر ابری برسه 212 00:10:10,830 --> 00:10:12,430 نمی‌ذارم زنده از اونجا بیرون بیاد 213 00:10:14,210 --> 00:10:19,570 (کارگاه جرقه سبز) 214 00:10:14,740 --> 00:10:16,710 فی گه، بیا ببین 215 00:10:16,710 --> 00:10:18,390 الان داشتم میومدم 216 00:10:18,500 --> 00:10:19,790 کلی آدم دیدم 217 00:10:20,000 --> 00:10:21,550 فکر کنم واسه ثبت نام اومدن 218 00:10:21,550 --> 00:10:22,810 زودباشین آماده شین 219 00:10:23,290 --> 00:10:24,550 اینجا دقیقا کجاست؟ 220 00:10:24,550 --> 00:10:25,480 ...این...این 221 00:10:27,080 --> 00:10:28,710 فکر نکنم واسه ثبت نام اومده باشن 222 00:10:28,710 --> 00:10:31,440 انگار اومدن دردسر درست کنن 223 00:10:32,960 --> 00:10:33,460 نگاه کنین استاد جین 224 00:10:33,460 --> 00:10:34,860 بهتون دروغ نگفتم، درسته؟ 225 00:10:35,070 --> 00:10:35,630 استاد جین دقیقا اینجاست 226 00:10:35,630 --> 00:10:36,710 استاد جین اینجاست 227 00:10:36,710 --> 00:10:37,390 واقعا خودشه 228 00:10:37,390 --> 00:10:38,950 واسه چی همچین جایی اومدین؟ 229 00:10:38,950 --> 00:10:39,230 دقیقا 230 00:10:39,230 --> 00:10:41,710 شایعه بود استاد جین کل دنیا رو سفر کرده 231 00:10:41,710 --> 00:10:43,880 انتظار نداشتم اومده باشه 232 00:10:44,110 --> 00:10:46,240 کارگاه جرقه‌ی سبز درب و داغون 233 00:10:46,270 --> 00:10:47,800 مزخرفه، چی گفتی؟ 234 00:10:47,870 --> 00:10:49,630 فکر کنم سو روفی دیده 235 00:10:49,630 --> 00:10:51,230 نتونسته ارباب جوان رو اغوا کنه 236 00:10:51,230 --> 00:10:53,070 الان استاد جین رو اغوا کرده 237 00:10:53,670 --> 00:10:54,470 استاد جین 238 00:10:54,630 --> 00:10:56,020 گول این زن رو نخور 239 00:10:56,020 --> 00:10:56,740 ...تو 240 00:10:56,740 --> 00:10:57,990 حرف دهنت رو بفهم 241 00:10:58,590 --> 00:10:59,430 استاد جین 242 00:10:59,470 --> 00:11:01,430 من رئیس کارگاه بی زمان تو شهر وو شوانگم 243 00:11:01,430 --> 00:11:02,420 امروز که شما رو اینجا میبینم 244 00:11:02,420 --> 00:11:04,430 دوست دارم ازتون دعوت کنم به کارگاه ما ملحق بشین 245 00:11:04,430 --> 00:11:06,350 کارگاه جرقه‌ی سبز رسما آشغال دونیه 246 00:11:06,350 --> 00:11:07,550 لیاقت شما رو نداره 247 00:11:07,560 --> 00:11:08,150 ...من 248 00:11:08,150 --> 00:11:08,820 استاد جین 249 00:11:08,910 --> 00:11:11,030 من رئیس کارگاه ابر گلگون تو شهر ژو چو ام 250 00:11:11,030 --> 00:11:12,510 شخصا اومدم اینجا از شما دعوت کنم به کارگاه ما ملحق بشین 251 00:11:12,510 --> 00:11:13,790 استاد جین، ما هم شما رو لازم داریم 252 00:11:13,790 --> 00:11:14,550 خواهش میکنم بیایین پیش ما 253 00:11:14,550 --> 00:11:15,510 بیایین 254 00:11:26,020 --> 00:11:28,220 شما با موسیقی آشنایی زیادی دارین 255 00:11:28,550 --> 00:11:30,870 و باید مکان مناسب و درخوری آموزش بدین 256 00:11:30,870 --> 00:11:33,730 باید بتونین درست رو از غلط تشخیص بدین 257 00:11:34,440 --> 00:11:38,360 باورم نمیشه انقدر راحت شایعات رو باور کردین 258 00:11:39,040 --> 00:11:41,590 و انقدر حق به جانب رفتار کنین 259 00:11:41,620 --> 00:11:42,070 ..من 260 00:11:42,220 --> 00:11:42,750 ...این 261 00:11:42,750 --> 00:11:44,470 واقعا به نظرم مسخره‌ست 262 00:11:44,470 --> 00:11:45,630 چرا نمیتونین بیایین پیش ما؟ 263 00:11:45,630 --> 00:11:46,270 دوستان 264 00:11:46,480 --> 00:11:47,620 اگه اومدین اینجا 265 00:11:47,620 --> 00:11:49,120 تا به کارگاه جرقه‌ی سبز ملحق بشین 266 00:11:49,120 --> 00:11:50,580 خوش اومدین 267 00:11:50,830 --> 00:11:52,750 ولی اگه اومدین 268 00:11:52,750 --> 00:11:54,610 دردسر درست کنین 269 00:11:54,920 --> 00:11:56,030 لطفا برگردین 270 00:11:56,370 --> 00:11:57,730 همونجایی که بودین 271 00:11:57,730 --> 00:11:58,620 این دیگه چه مزخرفاتیه؟ 272 00:11:58,620 --> 00:11:59,500 کی میخواد بیا اینجا آخه؟ 273 00:11:59,500 --> 00:12:00,710 کی دوست داره بیاد پیش شما آخه 274 00:12:00,710 --> 00:12:01,670 استخدام؟ 275 00:12:02,110 --> 00:12:05,090 آبرو و شهرت اینجا خاکمال شده 276 00:12:05,180 --> 00:12:06,790 کی میخواد به شما ملحق شه 277 00:12:09,620 --> 00:12:10,470 این دیگه چه مزخرفاتیه؟ 278 00:12:10,470 --> 00:12:12,870 دقیقا ما اومده بودیم استاد جین رو ببینیم 279 00:12:18,390 --> 00:12:19,230 اون چطور؟ 280 00:12:19,680 --> 00:12:21,270 هیچ کس نمیخواد به شما ملحق شه، درسته؟ 281 00:12:21,270 --> 00:12:22,190 دقیقا 282 00:12:22,190 --> 00:12:22,840 هیچ کس پیش شما نمیاد 283 00:12:22,840 --> 00:12:24,150 من میخوام بیام کارگاه جرقه‌ی سبز 284 00:12:24,150 --> 00:12:24,500 اون کیه؟ 285 00:12:24,500 --> 00:12:26,380 کیه؟ یه نفر خودشو داره میکشه بهش توجه بشه 286 00:12:27,230 --> 00:12:28,240 ارباب جوان؟ 287 00:12:30,260 --> 00:12:31,390 اون ارباب جوانه 288 00:12:39,000 --> 00:12:40,370 واسه چی اینجاست؟ 289 00:12:44,350 --> 00:12:45,750 عالیجناب 290 00:12:46,500 --> 00:12:47,710 شما اینجا چیکار میکنین؟ 291 00:12:49,430 --> 00:12:50,690 واسه چی اومدین اینجا؟ 292 00:12:50,690 --> 00:12:51,790 میدونین چیه؟ 293 00:12:51,830 --> 00:12:53,400 شما اینجا جایی ندارین 294 00:12:56,870 --> 00:12:58,350 نمیدونم واسه چی اومدین اینجا 295 00:12:58,350 --> 00:12:59,460 عالیجناب 296 00:12:59,940 --> 00:13:01,180 اومدم ثبت نام کنم 297 00:13:01,550 --> 00:13:02,270 ثبت نام؟ 298 00:13:02,270 --> 00:13:03,030 اومده اینجا ثبت نام کنه؟ 299 00:13:03,030 --> 00:13:04,510 ارباب جوان می‌خواد بیاد اینجا؟ 300 00:13:04,510 --> 00:13:05,540 ارباب جوان میخواد ثبت نام کنه؟ 301 00:13:05,540 --> 00:13:09,090 کارگاه جرقه‌ی سبز نمیتونه از شخصی با جایگاه شما رو پذیرایی کنه 302 00:13:09,090 --> 00:13:10,390 خواهش میکنم برین 303 00:13:17,130 --> 00:13:19,550 هیچ محدودیتی واسه ثبت نام نیست 304 00:13:19,920 --> 00:13:21,430 چرا نمی‌تونم ثبت نام کنم؟ 305 00:13:26,710 --> 00:13:29,300 نگهبان هاتون رو هم آوردین داخل کارگاه موسیقی 306 00:13:30,110 --> 00:13:32,120 ما مردم عادی نمیتونیم به شما جسارت کنیم 307 00:13:32,120 --> 00:13:33,210 خواهش میکنم برین 308 00:13:33,830 --> 00:13:34,470 شیائوچی 309 00:13:35,790 --> 00:13:37,060 از امروز به بعد 310 00:13:37,120 --> 00:13:39,310 تو مسئول حفظ امنیت این محدوده ای 311 00:13:39,310 --> 00:13:41,020 هر اتفاقی که تو کارگاه جرقه‌ی سبز میفته 312 00:13:41,020 --> 00:13:42,030 به تو مربوط نمیشه 313 00:13:42,030 --> 00:13:43,310 ...عالیجناب 314 00:13:43,310 --> 00:13:46,040 میخوای دردسر درست کنی، آره؟ 315 00:13:50,050 --> 00:13:52,980 میخوام بمونم 316 00:13:56,290 --> 00:13:56,990 باشه 317 00:13:57,550 --> 00:13:59,140 اگه بخوای میتونی بمونی 318 00:13:59,710 --> 00:14:02,190 ولی جای خالی واسه استخدام 319 00:14:02,210 --> 00:14:03,130 نوازنده نداریم 320 00:14:03,900 --> 00:14:06,630 فقط یه جای خالی واسه کارآموز داریم 321 00:14:07,030 --> 00:14:09,170 که مسئول خرد کردن چوب و جارو کردن 322 00:14:09,170 --> 00:14:10,290 چای دم کردن 323 00:14:10,390 --> 00:14:12,320 سبزی کاشتن و پخت و پزه 324 00:14:12,540 --> 00:14:15,270 نمیدونم عالیجناب میتونن این کارا رو انجام بدن یا نه؟ 325 00:14:16,310 --> 00:14:17,430 این دیگه چه حرفیه؟ 326 00:14:17,430 --> 00:14:19,190 باشه، مشکلی نیست 327 00:14:20,600 --> 00:14:21,460 عالیجناب 328 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 ان شاالله که زیر حرفت نزنی بانو 329 00:14:30,960 --> 00:14:32,100 از این به بعد 330 00:14:32,820 --> 00:14:34,950 من پادوی کوچیک کارگاه شمام 331 00:14:43,170 --> 00:14:45,150 ارباب جوان رفته کارگاه جرقه‌ی سبز 332 00:14:45,150 --> 00:14:47,210 مثل اینکه شایعه ها اشتباه بودن 333 00:15:10,230 --> 00:15:11,150 شیائوچی 334 00:15:19,790 --> 00:15:20,920 واسه چی میخندی؟ 335 00:15:21,000 --> 00:15:22,330 اجازه لبخند زدن نداری 336 00:15:25,310 --> 00:15:25,950 بگو ببینم 337 00:15:26,660 --> 00:15:27,860 واسه چی اینجایی؟ 338 00:15:31,590 --> 00:15:32,430 روفی 339 00:15:33,250 --> 00:15:35,930 ...میدونم دلت رو شکوندم 340 00:15:36,210 --> 00:15:37,300 همونجا وایستا 341 00:15:37,610 --> 00:15:40,310 دیگه نمیخوام درمورد اتفاقاتی که تو شهر هم آوایی افتاد حرف بزنم 342 00:15:40,310 --> 00:15:42,620 هرچی به تو مربوط میشده 343 00:15:42,650 --> 00:15:44,310 رو فراموش کردم 344 00:15:44,910 --> 00:15:47,310 اگه واسه اون چیزا اینجایی 345 00:15:48,620 --> 00:15:49,630 خواهشا برو 346 00:15:49,650 --> 00:15:51,050 خواهش میکنم آروم باش بانو 347 00:15:51,810 --> 00:15:54,070 راستش همین که به شهر ابری رسیدم 348 00:15:54,080 --> 00:15:56,880 یه سری شایعات بی اساس درموردت شنیدم 349 00:15:57,840 --> 00:15:59,650 حالا که داری کارگاهت رو دوباره راه میندازی 350 00:15:59,650 --> 00:16:01,580 چرا نمیذاری یکم اینجا بمونم؟ 351 00:16:01,580 --> 00:16:04,440 اینجوری شایعات هم از بین میرن 352 00:16:04,440 --> 00:16:05,870 این کار یه جورایی 353 00:16:05,930 --> 00:16:08,470 به نفع همه ست 354 00:16:09,370 --> 00:16:10,780 ارباب جوان که واقعا نمیخواد 355 00:16:10,780 --> 00:16:13,110 تو کارگاه پادویی کنه؟ 356 00:16:14,270 --> 00:16:15,070 باشه پس 357 00:16:15,830 --> 00:16:17,620 حالا که انقدر میخوای اینجا کار کنی 358 00:16:17,620 --> 00:16:18,910 منم قبول میکنم 359 00:16:19,540 --> 00:16:21,550 هرچند پادویی کارگاه جرقه‌ی سبز 360 00:16:21,550 --> 00:16:22,780 اصلا کار راحتی نیست 361 00:16:23,730 --> 00:16:25,590 مخصوصا واسه کسی مثل تو 362 00:16:25,590 --> 00:16:27,750 یه ارباب جوان نازپرورده 363 00:16:27,810 --> 00:16:28,360 ...من 364 00:16:34,420 --> 00:16:36,060 سرتاپاگوشم بانو 365 00:16:40,090 --> 00:16:40,820 اول 366 00:16:41,250 --> 00:16:43,300 باید هرروز بین ساعت پنج تا هفت صبح بیدار شی 367 00:16:43,300 --> 00:16:45,270 آب بجوشونی، چوب خرد کنی، آشپزی کنی 368 00:16:45,270 --> 00:16:47,780 چون تو مسئول غذای همه‌ی آدمای اینجایی 369 00:16:47,780 --> 00:16:49,220 باشه. مشکلی نیست 370 00:16:49,830 --> 00:16:50,800 دوم 371 00:16:51,400 --> 00:16:53,270 وقتی بقیه دارن تمرین میکنن 372 00:16:53,270 --> 00:16:54,530 وظیفه تو اینه واسشون چای بیاری 373 00:16:54,530 --> 00:16:56,030 وقتی بقیه دارن استراحت میکنن 374 00:16:56,030 --> 00:16:57,300 باید سازهاشون رو تمیز کنی 375 00:16:57,300 --> 00:16:59,080 وقتی بقیه خوابن 376 00:16:59,080 --> 00:17:01,860 باید تمام اتاق های کارگاه رو تمیز کنی 377 00:17:01,860 --> 00:17:03,570 همین طور 378 00:17:03,590 --> 00:17:04,430 هرچی درخت تو حیاطه باید تمیز کنی 379 00:17:04,430 --> 00:17:05,530 و باید همه این کارا رو هرروز انجام بدی 380 00:17:05,530 --> 00:17:06,880 باشه، مشکلی نیست 381 00:17:07,150 --> 00:17:08,950 پس از امروز شروع میکنم 382 00:17:09,910 --> 00:17:12,230 واقعا میخواد ارباب جوان رو مجبور کنه این همه کار انجام بده؟ 383 00:17:12,230 --> 00:17:15,089 دستور دیگه ای ندارین بانو 384 00:17:16,290 --> 00:17:17,180 درضمن 385 00:17:17,560 --> 00:17:20,329 تمام این وظایف رو باید خودت انجام بدی 386 00:17:20,349 --> 00:17:22,349 حق نداری کسی رو استخدام کنی 387 00:17:24,390 --> 00:17:25,190 راستی 388 00:17:25,819 --> 00:17:27,839 تمام اتاق های اینجا پره 389 00:17:30,040 --> 00:17:31,190 تو حیاط میتونی بخوابی فقط 390 00:17:31,190 --> 00:17:31,960 میخوای اینکارا رو بکنی؟ 391 00:17:31,960 --> 00:17:33,150 معلومه میخوام 392 00:17:33,710 --> 00:17:35,990 من تجربه‌ی پادویی ندارم 393 00:17:35,990 --> 00:17:37,590 همین که اجازه دادی 394 00:17:37,870 --> 00:17:39,900 اینجا بمونم شانس آوردم بانو 395 00:17:39,900 --> 00:17:41,960 معلومه که میخوام همه این کارا رو انجام بدم 396 00:17:42,070 --> 00:17:42,710 خوبه 397 00:17:43,590 --> 00:17:44,470 خیلی خوبه 398 00:17:45,900 --> 00:17:47,110 از این به بعد 399 00:17:47,120 --> 00:17:50,190 تو پادوی اینجایی و بهت میگیم شیا مو 400 00:17:50,430 --> 00:17:51,310 شیامو 401 00:17:53,340 --> 00:17:56,230 باشه پس، من شیامو از شما ممنونم این اسم رو برام انتخاب کردین 402 00:17:56,550 --> 00:17:57,590 اون ارباب جوانه 403 00:17:57,590 --> 00:17:58,070 دقیقا 404 00:17:58,070 --> 00:17:58,470 دقیقا 405 00:17:58,470 --> 00:18:00,270 چطور ارباب جوان رو شیامو صدا کنیم؟ 406 00:18:01,230 --> 00:18:03,070 همه چی رو قبول کرد؟ 407 00:18:05,300 --> 00:18:06,030 باشه 408 00:18:06,390 --> 00:18:07,660 چیز دیگه ای هم هست؟ 409 00:18:07,660 --> 00:18:09,070 کارت رو انجام بده پس 410 00:18:09,080 --> 00:18:09,820 بله 411 00:18:12,110 --> 00:18:12,720 بعلاوه 412 00:18:14,190 --> 00:18:15,200 امروز 413 00:18:15,500 --> 00:18:17,240 دور و ور من نچرخ 414 00:18:17,240 --> 00:18:18,840 نمیخوام قیافه‌ات رو ببینم 415 00:18:23,030 --> 00:18:23,710 باشه 416 00:18:26,320 --> 00:18:29,250 فقط اینکه نمیدونم باغچه سبزیجات کجاست 417 00:18:29,870 --> 00:18:30,980 شی یی 418 00:18:31,350 --> 00:18:33,180 باغچه رو نشونش بده 419 00:18:33,180 --> 00:18:33,680 باشه 420 00:18:34,270 --> 00:18:35,600 عالیجناب خواهش میکنم 421 00:18:36,220 --> 00:18:37,490 لطفا شیا مو صدام کن 422 00:18:37,680 --> 00:18:38,310 ممنون 423 00:18:39,000 --> 00:18:39,800 شیا مو- شیا مو صداش کن- 424 00:18:39,800 --> 00:18:40,350 بفرمایین 425 00:18:40,600 --> 00:18:41,810 باشه ممنون 426 00:19:01,750 --> 00:19:02,510 روفی 427 00:19:02,820 --> 00:19:04,010 میخوای چیکار کنی؟ 428 00:19:04,010 --> 00:19:05,650 میخوای بذاری اینجا بمونه؟ 429 00:19:05,650 --> 00:19:06,870 میخوام ببینم 430 00:19:06,870 --> 00:19:08,510 چیکار میخواد بکنه 431 00:19:11,150 --> 00:19:11,790 راستی 432 00:19:12,160 --> 00:19:13,740 اعلامیه ها رو بکن 433 00:19:14,530 --> 00:19:15,790 جایگاه اون خاصه 434 00:19:16,120 --> 00:19:17,300 و چشم های زیادی اینجا شما رو دنبال میکنن 435 00:19:17,300 --> 00:19:18,900 بهتره دردسر درست نکنیم 436 00:19:22,820 --> 00:19:23,670 فی گه- فی گه- 437 00:19:23,670 --> 00:19:24,110 فی گه 438 00:19:27,820 --> 00:19:29,660 استاد جین 439 00:19:30,100 --> 00:19:32,890 واقعا قراره ایشون رو شیا مو صدا کنیم؟ 440 00:19:33,790 --> 00:19:35,550 هرکاری فی آر میگه انجام بده 441 00:19:35,570 --> 00:19:38,130 ولی اون‌‌‌... ارباب جوانه 442 00:19:38,190 --> 00:19:39,070 ...ما 443 00:19:39,070 --> 00:19:40,730 خوب که چی ارباب جوانه؟ 444 00:19:41,140 --> 00:19:42,460 تو شهر هم آوایی 445 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 حسابی فی آر رو اذیت کرد 446 00:19:45,350 --> 00:19:46,580 باید از فرصت استفاده کنیم 447 00:19:46,580 --> 00:19:48,830 و عقده های قدیمی مون رو خالی کنیم 448 00:19:48,860 --> 00:19:51,670 جرات کرده فی آر رو اذیت کنه؟ 449 00:19:52,070 --> 00:19:53,710 پدرش رو درمیاریم 450 00:19:53,710 --> 00:19:54,430 آره، بیا بریم باهاش حرف بزنیم 451 00:19:54,430 --> 00:19:55,750 تو باغچه سبزیجات- درسته- 452 00:19:55,750 --> 00:19:56,910 بیل من کجاست؟- گفتی بیل- 453 00:19:56,910 --> 00:19:58,510 داس من کجاست؟ 454 00:19:58,630 --> 00:20:02,030 یادم افتاد سبزیجات باغچه تموم شده، درسته؟ 455 00:20:18,350 --> 00:20:18,910 بانو 456 00:20:19,060 --> 00:20:20,120 میام داخل 457 00:20:28,510 --> 00:20:29,840 کی اجازه داد بیای داخل؟ 458 00:20:29,840 --> 00:20:30,540 برو بیرون 459 00:20:30,810 --> 00:20:32,470 میدونم نمیخوای منو ببینی 460 00:20:33,010 --> 00:20:35,350 اینجوری لازم نیست صورتم رو ببینی 461 00:20:36,110 --> 00:20:37,680 سبزیجات باغچه تموم شده 462 00:20:37,680 --> 00:20:40,390 واسه چیدن سبزیجات وحشی رفتم کوه 463 00:20:40,390 --> 00:20:42,390 پختم و فرستادمشون 464 00:20:42,860 --> 00:20:44,790 اینو مخصوص تو درست کردم 465 00:20:44,790 --> 00:20:46,470 حتی اگه هنوزم عصبانی باشی 466 00:20:46,490 --> 00:20:47,830 بازم باید غذا بخوری 467 00:20:48,530 --> 00:20:51,870 واقعا اینا رو خودت پختی عالیجناب؟ 468 00:20:51,900 --> 00:20:53,350 بانو اشتباه گفتین 469 00:20:53,600 --> 00:20:54,910 الان دیگه ارباب جوان نیستم 470 00:20:55,120 --> 00:20:56,190 شیا مو ام 471 00:21:00,110 --> 00:21:02,310 اینی که پختی خوردنی هم هست؟ 472 00:21:03,390 --> 00:21:05,440 درسته یکم پختش پیچیده بود 473 00:21:05,440 --> 00:21:07,630 بیائو و شی یی گفتن 474 00:21:07,640 --> 00:21:08,900 خیلی خوشمزه‌ست 475 00:21:09,620 --> 00:21:11,630 باشه، بذارش اونجا 476 00:21:11,920 --> 00:21:12,990 و برو بیرون 477 00:21:35,400 --> 00:21:36,240 روفی 478 00:21:37,240 --> 00:21:38,670 چرا هنوز اینجایی؟ 479 00:21:38,740 --> 00:21:40,030 نه میخوام قیافه‌ات رو ببینم 480 00:21:40,030 --> 00:21:40,950 نه میخوام صدات رو بشنوم 481 00:21:40,950 --> 00:21:44,080 و اصلا هم نمیخوام روفی صدام کنی 482 00:21:45,340 --> 00:21:45,710 (مجموعه‌ی زیتر) 483 00:21:48,750 --> 00:21:49,390 ببخشید 484 00:21:49,640 --> 00:21:50,730 به خاطر تردید من 485 00:21:50,730 --> 00:21:52,190 بهت ظلم شد و صدمه دیدی 486 00:21:52,630 --> 00:21:53,350 کافیه 487 00:21:54,520 --> 00:21:56,210 دیگه نمیخوام هیچی بشنوم 488 00:21:56,210 --> 00:21:57,540 همین الان برو بیرون 489 00:22:22,480 --> 00:22:23,350 میدونم 490 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 هرچی هم که توضیح بدم 491 00:22:26,550 --> 00:22:28,750 نمیتونه دلی که ازت شکستم رو درست کنه 492 00:22:31,010 --> 00:22:32,870 و میدونم نمیخوای منو ببینی 493 00:22:33,950 --> 00:22:34,950 ولی روفی 494 00:22:35,410 --> 00:22:36,910 دلم واقعا واست تنگ شده 495 00:22:38,370 --> 00:22:39,970 اگه بتونی منو ببخشی 496 00:22:41,340 --> 00:22:44,100 هرکاری بگی واست انجام میدم 497 00:23:21,470 --> 00:23:22,190 فی آر 498 00:23:29,460 --> 00:23:30,710 فی گه، مشکل پیش اومده 499 00:23:30,710 --> 00:23:31,230 یه اتفاق بدی افتاده 500 00:23:31,230 --> 00:23:32,430 آروم باش و نگاه کن 501 00:23:32,430 --> 00:23:34,750 بامبوی سبز یه نیم غلاف داره 502 00:23:34,750 --> 00:23:35,260 چی شده؟ 503 00:23:35,260 --> 00:23:36,120 ژائو هو رو نگاه کن 504 00:23:36,190 --> 00:23:36,950 ...و شاخه های جدید 505 00:23:36,950 --> 00:23:37,350 ژائو هو؟ 506 00:23:37,350 --> 00:23:38,910 از دیوار بیا پایین 507 00:23:39,310 --> 00:23:42,990 رنگ سبز لطیف هنگام غروب از میان کتاب نفوذ میکنه 508 00:23:46,110 --> 00:23:48,710 اینجا نشستم و به افق خیره شدم 509 00:23:48,710 --> 00:23:49,780 ژائو هو دیگه لکنت نداره؟ 510 00:23:49,780 --> 00:23:52,350 زره سبز پوشیدم- نمیدونم- 511 00:23:52,370 --> 00:23:53,350 بیائو کو؟ 512 00:23:53,540 --> 00:23:54,280 اون طرفه 513 00:23:54,280 --> 00:23:56,570 چشم های کوچک و دهان گشاد- بیائو؟- 514 00:23:59,980 --> 00:24:00,580 بیائو؟ 515 00:24:02,060 --> 00:24:03,350 نمیدونم چشونه 516 00:24:03,350 --> 00:24:04,500 ولی یهویی قاطی کردن 517 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 بیائو همش میگه قورباغه ست 518 00:24:06,700 --> 00:24:07,990 قبلا خیلی وراجی میکرد 519 00:24:07,990 --> 00:24:09,390 ولی الان همش غورغور میکنه 520 00:24:09,540 --> 00:24:10,670 شی یی از اونم ترسناک تره 521 00:24:10,670 --> 00:24:12,270 غذاش که تموم شد شروع کرد به شعر خوندن 522 00:24:12,270 --> 00:24:14,330 و یهویی لکنت زبونش خوب شد 523 00:24:16,570 --> 00:24:18,170 خیلی بانمکه نه؟ 524 00:24:18,410 --> 00:24:20,470 از کی اینجوری شدن؟ 525 00:24:20,510 --> 00:24:22,830 یه ربع بعد ناهار 526 00:24:22,830 --> 00:24:23,540 ...ناهار 527 00:24:24,250 --> 00:24:25,450 شما دوتا ناهار خوردین؟ 528 00:24:25,450 --> 00:24:26,750 من هنوز وقت نکردم 529 00:24:26,750 --> 00:24:28,600 اینی که مو پخته خوردنیه؟ 530 00:24:28,640 --> 00:24:29,630 من اشتها ندارم 531 00:24:29,630 --> 00:24:31,550 شانگ یو چی؟ شانگ یو هم خورده؟ 532 00:24:31,550 --> 00:24:32,460 نگران نباش 533 00:24:32,500 --> 00:24:33,530 غذای که شیا مو بپزه 534 00:24:33,530 --> 00:24:35,260 عمرا بخوره 535 00:24:35,430 --> 00:24:37,710 من غذای استاد جین رو بهش دادم 536 00:24:37,720 --> 00:24:38,590 یادم رفت بهش بگم 537 00:24:38,590 --> 00:24:40,250 غذا رو ارباب جوان پخته 538 00:24:41,580 --> 00:24:42,660 حواستون به این دوتا باشه 539 00:24:42,660 --> 00:24:43,470 برو یون مو رو بیار 540 00:24:43,510 --> 00:24:44,150 باشه 541 00:24:47,070 --> 00:24:48,000 جین 542 00:24:48,000 --> 00:24:48,970 بیائو 543 00:24:49,620 --> 00:24:50,260 بیائو 544 00:24:53,470 --> 00:24:54,160 جین 545 00:24:59,550 --> 00:25:01,800 همه‌ی غذا رو که نخوردی، خوردی؟ 546 00:25:04,550 --> 00:25:05,310 جین؟ 547 00:25:06,400 --> 00:25:07,690 خوبی جین؟ 548 00:25:11,470 --> 00:25:12,810 خوبی جین؟ 549 00:25:18,730 --> 00:25:19,950 انقدر حرف نزن 550 00:25:24,350 --> 00:25:25,110 پیپا 551 00:25:29,810 --> 00:25:30,610 بزن 552 00:25:40,510 --> 00:25:41,340 زودباش 553 00:25:41,630 --> 00:25:42,650 باشه باشه 554 00:26:11,740 --> 00:26:12,600 جین 555 00:26:13,820 --> 00:26:14,960 خوبی؟ 556 00:26:15,870 --> 00:26:16,750 قطع نکن 557 00:26:32,870 --> 00:26:33,630 جین 558 00:26:34,210 --> 00:26:35,350 خوبی جین؟ 559 00:26:35,710 --> 00:26:36,970 بس کن- ولم کن- 560 00:26:37,740 --> 00:26:40,060 فانی ها نباید به خدا بی احترامی کنن 561 00:26:41,430 --> 00:26:43,390 بس... بس کن 562 00:26:43,420 --> 00:26:44,250 بی تربیت 563 00:26:44,470 --> 00:26:45,330 به من دست نزن 564 00:26:47,630 --> 00:26:48,700 اینجوری نمیشه، بیا اینجا 565 00:26:48,700 --> 00:26:49,910 بریم 566 00:26:50,070 --> 00:26:51,510 یالا، بریم 567 00:26:51,590 --> 00:26:52,460 ‌...تو 568 00:26:54,790 --> 00:26:55,930 علف سمی بوده؟ 569 00:26:56,290 --> 00:26:58,290 میگی این علف های سمی بودن؟ 570 00:26:58,330 --> 00:27:00,370 فرقش با سبزیجات وحشی چیه؟ 571 00:27:00,370 --> 00:27:01,950 به این میگن سوسن یه روزه 572 00:27:01,950 --> 00:27:04,310 وقتی بچه بودم و با پدرم میرفتیم گیاه جمع کنیم 573 00:27:04,310 --> 00:27:05,240 بهم یاد داد 574 00:27:05,500 --> 00:27:07,020 که این علف خیلی سمیه 575 00:27:07,060 --> 00:27:08,320 توهم زاست 576 00:27:08,730 --> 00:27:10,840 و میتونه تغییرات زیادی رو توی رفتار کسی که خورده ایجاد کنه 577 00:27:10,840 --> 00:27:13,370 و کاری کنه کاملا از خودشون دربیان 578 00:27:18,520 --> 00:27:19,250 چیه؟ 579 00:27:19,250 --> 00:27:20,910 تو هم میخوای مسموم بشی؟ 580 00:27:21,750 --> 00:27:24,210 وقت نداریم از تو مراقبت کنیم 581 00:27:25,710 --> 00:27:27,370 پس این سم تهدید کننده زندگیه؟ 582 00:27:27,370 --> 00:27:28,790 نمیخواد طبیب خبر کنیم؟ 583 00:27:28,790 --> 00:27:29,570 نگران نباش 584 00:27:30,100 --> 00:27:32,810 یه گیاهی هست که میتونه این سم رو پاکسازی کنه 585 00:27:32,810 --> 00:27:34,150 بهش وسمه میگن 586 00:27:34,630 --> 00:27:36,270 وقتی کوچیک بودم، من و پدرم 587 00:27:36,270 --> 00:27:38,330 یه بار تو جنگل جرقه‌ی سبز دیدیمش 588 00:27:38,810 --> 00:27:41,770 بدبختی اینه، با اینکه تو گرما رشد میکنه و میتونه سرما رو تحمل کنه 589 00:27:41,770 --> 00:27:43,480 این گیاه در معرض سیله 590 00:27:43,480 --> 00:27:46,040 تو شهر ابری کناره‌ی آب کم پیدا میشه 591 00:27:46,150 --> 00:27:48,010 و پیدا کردن این گیاه هم سخته 592 00:27:49,200 --> 00:27:50,150 ...وسمه 593 00:27:50,190 --> 00:27:51,230 ...وسمه 594 00:27:51,490 --> 00:27:52,130 شی یی 595 00:27:52,250 --> 00:27:53,830 میشه شکلش رو بکشی؟ 596 00:27:54,070 --> 00:27:56,270 میرم کوه و دنبالش میگردم 597 00:27:56,620 --> 00:27:57,090 باشه 598 00:27:57,090 --> 00:27:58,190 ولش کن 599 00:27:58,350 --> 00:27:59,890 تو فرق بین گندم و جو رو نمیدونی 600 00:27:59,890 --> 00:28:01,990 چطور میتونی گیاه های وحشی رو از هم تشخیص بدی 601 00:28:01,990 --> 00:28:04,360 نصف روزه اینجایی، نصف آدمای اینجا رو مسموم کردی 602 00:28:04,360 --> 00:28:05,460 کارگاه جرقه‌ی سبز اینجوری 603 00:28:05,460 --> 00:28:07,300 نمیتونه هزینه‌ی زندگی یه پادو مثل تو رو بده 604 00:28:07,300 --> 00:28:08,080 باید بری 605 00:28:08,080 --> 00:28:09,160 نه بانو 606 00:28:10,300 --> 00:28:12,700 میتونم فرق بین گندم و جو رو یاد بگیرم 607 00:28:12,720 --> 00:28:14,990 میتونم مهارت آشپزیم رو بهتر کنم 608 00:28:14,990 --> 00:28:18,180 هر تنبیهی واسه مسموم کردن بقیه واسم درنظر بگیری قبول میکنم 609 00:28:18,180 --> 00:28:20,380 ولی مجبورم نکن از اینجا برم 610 00:28:20,480 --> 00:28:22,210 تا وقتی که تو شهر ابری هستی 611 00:28:22,210 --> 00:28:23,600 من باید اینجا بمونم 612 00:28:25,100 --> 00:28:26,560 مثلا ارباب جوانی 613 00:28:26,560 --> 00:28:29,020 نمیتونی که تا ابد اینجا بمونی، میتونی؟ 614 00:28:29,450 --> 00:28:32,450 پس از موقعیت خودم به عنوان ارباب جوان کناره گیری میکنم 615 00:28:34,040 --> 00:28:34,970 ارباب جوان 616 00:28:35,610 --> 00:28:38,610 گفتی میخوای از موقعیت خودت کناره گیری کنی؟ 617 00:28:39,460 --> 00:28:40,860 شما باور میکنین؟ 618 00:28:41,050 --> 00:28:42,760 اگه حرفاش قابل اعتماد بود 619 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 من الان تو این وضعیت نبودم 620 00:28:46,590 --> 00:28:47,440 بانو 621 00:28:52,470 --> 00:28:54,470 ...فی آر واقعا 622 00:28:55,670 --> 00:28:57,650 گفتم دیگه بهم نگو ارباب جوان 623 00:28:57,680 --> 00:28:58,640 صدام کن شیا مو 624 00:28:59,580 --> 00:29:00,860 باشه شیا مو 625 00:29:01,840 --> 00:29:02,990 ولی هنوزم باید یه زحمتی بکشی 626 00:29:02,990 --> 00:29:04,300 نقاشی اون گیاه رو واسم بکشی 627 00:29:04,300 --> 00:29:05,900 باشه الان میکشم 628 00:29:12,790 --> 00:29:14,520 بفرما اینم نقاشی گیاهه 629 00:29:17,810 --> 00:29:18,690 شیا مو 630 00:29:19,140 --> 00:29:21,480 واقعا میخوای خودت بری؟ 631 00:29:21,920 --> 00:29:23,580 اینجا رو میسپارم بهت 632 00:29:23,710 --> 00:29:24,820 بعد اینکه گیاه رو پیدا کردم 633 00:29:24,820 --> 00:29:26,750 فوری میام پیشت 634 00:29:27,100 --> 00:29:29,100 این گیاه خیلی کمیابه 635 00:29:29,260 --> 00:29:30,930 ممکنه به این راحتی پیدا نشه 636 00:29:30,950 --> 00:29:32,280 لطفا خیلی مراقب باش 637 00:29:33,400 --> 00:29:34,130 نگران نباش 638 00:29:34,440 --> 00:29:35,480 با این نقاشی 639 00:29:35,480 --> 00:29:37,220 عمرا اشتباه کنم 640 00:29:37,220 --> 00:29:37,830 راستی 641 00:29:37,990 --> 00:29:39,250 الان حالشون چطوره؟ 642 00:29:40,810 --> 00:29:42,980 وسمه ای که پدرم چندسال پیش آورده رو 643 00:29:42,980 --> 00:29:44,840 خشک و پودر کردم 644 00:29:44,860 --> 00:29:46,150 ولی الان 645 00:29:46,170 --> 00:29:47,730 یکم ازش مونده 646 00:29:47,730 --> 00:29:49,260 فقط به یکیشون جواب میده 647 00:29:49,260 --> 00:29:50,900 دادمش به استاد جین 648 00:29:50,900 --> 00:29:52,960 هوانگ یینگ گفت به خوردش میده 649 00:29:53,080 --> 00:29:55,190 شی یی و بیائو 650 00:29:55,390 --> 00:29:56,710 حسابی خودشون رو خسته کردن 651 00:29:56,710 --> 00:29:58,540 فی آر بردشون اتاق خودشون 652 00:29:58,540 --> 00:29:59,700 الان حالشون خوبه 653 00:30:00,570 --> 00:30:03,070 راستی بهتره 654 00:30:03,070 --> 00:30:04,520 قبل از تاریکی گیاه رو بیاری 655 00:30:04,520 --> 00:30:05,660 اگه طول بکشه 656 00:30:05,660 --> 00:30:09,590 حتی اگه پادزهر رو بهشون بدیم بازم یه سری آسیب باقی میمونه 657 00:30:10,760 --> 00:30:11,490 نگران نباش 658 00:30:11,640 --> 00:30:13,460 حتما قبل از تاریکی میام 659 00:30:13,460 --> 00:30:14,020 باشه 660 00:30:21,260 --> 00:30:22,120 عالیجناب 661 00:30:23,500 --> 00:30:24,920 اجازه بدین من جای شما برم 662 00:30:26,710 --> 00:30:28,570 وظیفه‌ت رو فراموش کردی؟ 663 00:30:28,620 --> 00:30:29,900 هیچی 664 00:30:29,920 --> 00:30:32,650 مهم تر از امنیت این جنگل نیست 665 00:30:33,720 --> 00:30:35,610 تمام کارایی که گفتم 666 00:30:35,610 --> 00:30:36,870 تو جنگل انجام دادی؟ 667 00:30:36,870 --> 00:30:37,530 خیالتون راحت 668 00:30:37,530 --> 00:30:38,480 همه چی کاملا آماده‌ست 669 00:30:38,480 --> 00:30:39,760 نگهبانان مخفی دو دسته شدن 670 00:30:39,760 --> 00:30:40,540 و شب و روز نگهبانی میدن 671 00:30:40,540 --> 00:30:42,330 زنگوله های مخفی هم تو کل جنگل جاسازی شدن 672 00:30:42,330 --> 00:30:43,430 هر حرکتی بشه 673 00:30:43,430 --> 00:30:45,230 زنگوله ها هشدار میدن 674 00:30:45,300 --> 00:30:46,150 آفرین 675 00:30:47,170 --> 00:30:47,780 بعلاوه 676 00:30:47,910 --> 00:30:48,910 چند نفر دیگه 677 00:30:49,010 --> 00:30:50,650 واسه نگهبانی از عمارت فرماندار بفرست 678 00:30:50,650 --> 00:30:53,840 هر حرکتی که کردن فوری بهم خبر بدین 679 00:30:53,840 --> 00:30:54,700 عالیجناب 680 00:30:56,080 --> 00:30:58,740 هنوزم میخواین حواسم رو پرت کنین درسته؟ 681 00:31:00,870 --> 00:31:02,230 حالا که اینجام 682 00:31:02,530 --> 00:31:04,060 باید مطمئن شم جاشون امنه 683 00:31:05,030 --> 00:31:05,860 شیائوچی 684 00:31:05,990 --> 00:31:06,920 این یه دستوره 685 00:31:13,990 --> 00:31:14,850 عالیجناب 686 00:31:15,300 --> 00:31:17,780 امیدوارم شیا مو بتونه گیاه رو پیدا کنه 687 00:31:19,060 --> 00:31:20,790 واقعا خودش تنهایی رفت؟ 688 00:31:21,280 --> 00:31:21,760 آره 689 00:31:21,790 --> 00:31:22,760 تنها رفت 690 00:31:23,990 --> 00:31:24,870 ...تنها 691 00:31:27,640 --> 00:31:29,510 همتون با ارباب جوان و 692 00:31:29,920 --> 00:31:31,630 نجیب زاده دونگ شنگ مثل یه خدمتکار عادی رفتار کردین 693 00:31:31,630 --> 00:31:33,360 بازم اومد اینجا 694 00:31:33,390 --> 00:31:35,330 یه بارم شکایت نکرد 695 00:31:35,330 --> 00:31:36,950 الان هم به خاطر اشتباه سهوی ارباب جوان 696 00:31:36,950 --> 00:31:38,020 اونا مسموم شدن 697 00:31:38,060 --> 00:31:39,340 با شخصیتی که ایشون دارن 698 00:31:39,340 --> 00:31:40,070 حتما خیلی پشیمونن 699 00:31:40,070 --> 00:31:42,470 واسه همین اصرار داشتن خودشون تنها برن 700 00:31:43,520 --> 00:31:44,980 من بهش گفتم 701 00:31:45,190 --> 00:31:46,220 مجبور نیست اینکارو بکنه 702 00:31:46,220 --> 00:31:47,260 خودم میرم 703 00:31:48,000 --> 00:31:50,210 تو... چرا جلوش رو نگرفتی؟ 704 00:31:50,530 --> 00:31:52,990 ...خودت خوب میدونی گوش‌های 705 00:31:54,170 --> 00:31:56,430 خودت میدونی شرایط ارباب جوان خاصه 706 00:31:56,520 --> 00:31:58,370 میدونی چقدر خطرناکه تنها بره 707 00:31:58,370 --> 00:32:00,100 الان چرا اینا رو میگی؟ 708 00:32:00,230 --> 00:32:01,960 چیزی به اسم قلب داری اصلا؟ 709 00:32:10,440 --> 00:32:11,700 فی ، کجا میری؟ 710 00:32:11,700 --> 00:32:13,260 این بشر به هیچ دردی نمیخوره 711 00:32:13,260 --> 00:32:14,110 اگه پادزهر رو پیدا نکنه 712 00:32:14,110 --> 00:32:15,690 و سم زدایی شی یی و بیائو عقب بیفته چی؟ 713 00:32:15,690 --> 00:32:17,020 میرم ببینم چیکار میکنه 714 00:32:18,550 --> 00:32:21,230 ولی من نقاشیش رو به شیا مو دادم 715 00:32:21,430 --> 00:32:23,630 خوبه یکم وجدان داره حداقل 716 00:32:29,610 --> 00:32:30,940 ای فانی گستاخ 717 00:32:31,020 --> 00:32:33,060 آیا میدانی من ارباب نواختن زیتر در بهشتم 718 00:32:33,060 --> 00:32:35,270 ‌...بهترین و تک نوازنده‌ی کل دنیا 719 00:32:35,270 --> 00:32:36,270 بیا بیا 720 00:32:37,190 --> 00:32:38,150 خیلی خوب، باشه 721 00:32:38,150 --> 00:32:39,300 استاد بهشتی زیتر 722 00:32:39,300 --> 00:32:40,230 آروم بگیر 723 00:32:40,230 --> 00:32:41,690 داروت رو بخور، باشه؟ 724 00:32:43,970 --> 00:32:44,510 ...این 725 00:32:44,510 --> 00:32:45,430 خیلی تلخه 726 00:32:45,430 --> 00:32:46,690 این چه داروییه؟ 727 00:32:46,950 --> 00:32:48,490 یه ذره‌ش رو هم نباید بذاری حروم شه 728 00:32:48,490 --> 00:32:50,300 این آخرین کاسه ست 729 00:32:50,300 --> 00:32:50,900 مو رفته گیاه بیاره 730 00:32:50,900 --> 00:32:52,890 و ما هم نمیدونیم کی برمیگرده 731 00:32:52,890 --> 00:32:53,820 هرگز همچین داروی مبتذل 732 00:32:53,820 --> 00:32:56,020 و ناخوشایندی رو بخورم 733 00:33:00,140 --> 00:33:01,190 بهت گفته باشم 734 00:33:01,390 --> 00:33:02,510 چه بخوای چه نخوای 735 00:33:02,510 --> 00:33:03,820 باید اینو تا ته بخوری 736 00:33:03,820 --> 00:33:04,430 یالا 737 00:33:05,950 --> 00:33:06,890 دهنت رو باز کن 738 00:33:07,950 --> 00:33:08,880 دهنت رو باز کن 739 00:33:09,590 --> 00:33:10,380 بخور 740 00:33:10,980 --> 00:33:12,600 زودباش قورتش بده 741 00:33:12,880 --> 00:33:13,580 ...تو 742 00:33:15,140 --> 00:33:15,700 باشه 743 00:33:16,080 --> 00:33:18,080 بعدا نگی چرا زورت کردم 744 00:33:41,880 --> 00:33:45,000 الان میتونی قورتش بدی؟ 745 00:33:51,550 --> 00:33:52,830 خیلی خوش طعم بود 746 00:33:53,250 --> 00:33:55,470 یه جرعه دیگه میخواهم 747 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 شیطان رجیم 748 00:34:40,480 --> 00:34:42,190 همش یادم میره نمیشنوه 749 00:34:57,950 --> 00:34:59,270 نمیتونه بشنوه 750 00:34:59,730 --> 00:35:01,990 بازم گیر داده تنها بیاد جنگل 751 00:35:02,540 --> 00:35:04,770 فقط میخواد دردسر درست کنه 752 00:35:06,990 --> 00:35:08,610 خودش خواسته اصلا 753 00:35:09,280 --> 00:35:12,250 تازشم، خودش بود که اول کاری دردسر درست کرد 754 00:35:12,250 --> 00:35:13,110 حقش بود 755 00:36:52,270 --> 00:36:53,510 شیطان رجیم 756 00:37:42,590 --> 00:37:44,100 کدوم جهنم دره ای رفته؟ 757 00:37:45,120 --> 00:37:47,850 اگه گیر مار سمی بیفته چی؟ 758 00:38:03,920 --> 00:38:04,550 گزارش 759 00:38:04,570 --> 00:38:06,770 زنگوله های مخفی شناسایی شدن 760 00:38:07,030 --> 00:38:08,510 بریم ببینیم 761 00:38:23,660 --> 00:38:24,470 روفی 762 00:39:25,450 --> 00:39:26,090 روفی 763 00:39:31,560 --> 00:39:32,510 تو چرا اینجایی؟ 764 00:39:33,140 --> 00:39:33,910 ...من 765 00:39:36,150 --> 00:39:37,610 نگران من بودی؟ 766 00:39:38,780 --> 00:39:39,980 فکرای بیخود نکن 767 00:39:41,370 --> 00:39:43,630 درسته باهام سرد رفتار میکنی 768 00:39:43,660 --> 00:39:45,980 ولی هنوزم از ته دلت بهم اهمیت میدی، درسته؟ 769 00:39:45,980 --> 00:39:48,510 من فقط نگران بودم نتونی گیاهه رو پیدا کنی 770 00:39:48,510 --> 00:39:49,910 و گم شی 771 00:39:49,910 --> 00:39:51,030 شی یی و بیائو 772 00:39:51,030 --> 00:39:52,640 هنوز درمان نشدن 773 00:39:52,640 --> 00:39:54,170 نمی‌خوام به گناه های 774 00:39:54,200 --> 00:39:55,350 ارباب جوان آدم کشی هم اضافه شه 775 00:39:55,350 --> 00:39:56,230 مجبور بودم 776 00:40:00,310 --> 00:40:01,510 گیاهه رو پیدا کردی؟ 777 00:40:02,800 --> 00:40:03,400 نگاه کن 778 00:40:04,470 --> 00:40:05,680 منتظر چی هستی پس؟ 779 00:40:05,680 --> 00:40:06,710 شی یی و بیائو 780 00:40:06,710 --> 00:40:08,330 منتظرن اینا رو ببریم بهشون بدیم 781 00:40:08,330 --> 00:40:09,130 بیا برگردیم 782 00:40:12,190 --> 00:40:13,190 وایستا بیام 783 00:40:15,190 --> 00:40:16,040 وایستا 784 00:40:28,940 --> 00:40:29,550 بریم 785 00:40:29,920 --> 00:40:31,380 به افراد خبر بدین عقب نشینی کنن 786 00:40:31,990 --> 00:40:33,250 به دشمن هشدار ندن 787 00:40:33,310 --> 00:40:33,980 بله- بله- 788 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 گیاه رو پیدا کردیم 789 00:40:41,430 --> 00:40:42,760 بیایین نگاه کنین 790 00:40:44,090 --> 00:40:45,150 گیاه رو پیدا کردین؟ 791 00:40:46,020 --> 00:40:47,210 بذار ببینم 792 00:40:51,120 --> 00:40:52,440 نگاه کن، اینه؟ 793 00:40:54,980 --> 00:40:55,590 خودشه 794 00:40:55,590 --> 00:40:56,510 همینه 795 00:41:11,270 --> 00:41:12,120 مو 796 00:41:12,150 --> 00:41:15,860 گیاهی که پختی چه شکلی بود؟ 797 00:41:15,910 --> 00:41:17,300 از کجا پیداش کردی؟ 798 00:41:17,700 --> 00:41:18,370 چیه؟ 799 00:41:18,630 --> 00:41:20,060 نکنه میخوای بازم امتحانش کنی؟ 800 00:41:21,640 --> 00:41:22,750 نه نه 801 00:41:23,500 --> 00:41:24,300 معلومه که نه 802 00:41:28,290 --> 00:41:28,880 تو 803 00:41:29,260 --> 00:41:29,990 باهام بیا 804 00:41:37,670 --> 00:41:38,910 شی یی، بیا 805 00:41:38,990 --> 00:41:39,590 باشه 806 00:41:52,430 --> 00:41:54,550 هدف اصلیت از اومدن به شهر ابری چیه؟ 807 00:41:54,550 --> 00:41:56,430 یه بار به رو فی صدمه زدی 808 00:41:57,000 --> 00:41:58,990 نمی‌ذارم بازم این اتفاق بیفته 809 00:41:59,310 --> 00:42:00,440 این دفعه اومدم 810 00:42:00,850 --> 00:42:01,510 پیش 811 00:42:01,510 --> 00:42:03,230 روفی بمونم 812 00:42:03,730 --> 00:42:05,490 و نذارم دوباره آسیب ببینه 813 00:42:05,490 --> 00:42:07,280 چون تو بهش اعتماد نداشتی 814 00:42:07,280 --> 00:42:08,390 به اشتباه زندانی شد 815 00:42:08,390 --> 00:42:10,230 و از شهر هم آوایی اخراج شد 816 00:42:10,230 --> 00:42:11,830 الان اومدی میگی میخوای ازش محافظت کنی؟ 817 00:42:11,830 --> 00:42:13,840 من هیچ وقت بهش شک نداشتم 818 00:42:14,680 --> 00:42:16,660 فقط اون زمان مدرک کافی نداشتم 819 00:42:16,660 --> 00:42:19,320 نمیتونستیم ثابت کنیم کار سو روشانه 820 00:42:23,990 --> 00:42:24,990 پس قضیه عروسیت چی بود؟ 821 00:42:24,990 --> 00:42:27,900 عروسی کار پدرم بود 822 00:42:28,580 --> 00:42:30,030 اونم نقطه نظر های خودش رو داره 823 00:42:30,030 --> 00:42:31,710 تا آخرش باهاش بحث کردم 824 00:42:31,710 --> 00:42:33,310 ولی به نتیجه نرسیدیم 825 00:42:34,490 --> 00:42:35,760 پس از نظر تو 826 00:42:35,780 --> 00:42:37,080 همه اشتباه‌ها رو بقیه انجام دادن 827 00:42:37,080 --> 00:42:38,390 و تو هیچ کاری نکردی نه؟ 828 00:42:38,390 --> 00:42:38,740 نه 829 00:42:38,990 --> 00:42:40,360 معلومه منم اشتباه کردم 830 00:42:40,360 --> 00:42:42,270 اشتباهم این بود که فقط به احساسات خودم اهمیت دادم 831 00:42:42,270 --> 00:42:44,070 و احساسات روفی رو نادیده گرفتم 832 00:42:45,150 --> 00:42:46,270 همیشه فکر میکردم 833 00:42:46,730 --> 00:42:48,190 اگه از پیش من بره 834 00:42:48,620 --> 00:42:50,380 از خطر فاصله میگیره 835 00:42:50,380 --> 00:42:51,240 کدوم خطر؟ 836 00:42:51,900 --> 00:42:53,930 جناب جین تو کل دنیا رو سفر کردی 837 00:42:53,930 --> 00:42:54,990 چیزایی مثل دعوا سر قدرت 838 00:42:54,990 --> 00:42:56,230 حتی برادرا رو هم باهم دشمن میکنه 839 00:42:56,230 --> 00:42:57,590 نباید این چیزا واست عجیب باشه 840 00:42:57,900 --> 00:42:59,630 اگه روفی کنار من میموند 841 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 ممکن بود پاش کشیده شه وسط 842 00:43:02,400 --> 00:43:04,330 واسه همین خواستم که بره 843 00:43:04,830 --> 00:43:06,630 پس واسه چی اومدی پیشش دوباره؟ 844 00:43:06,840 --> 00:43:07,910 راستش رو بگم 845 00:43:08,350 --> 00:43:09,350 قبل از اینکه بیام 846 00:43:09,370 --> 00:43:12,060 رفتم پیش اعلیحضرت و از مقامم به عنوان ارباب جوان کناره گیری کردم 847 00:43:12,060 --> 00:43:13,420 و قرار ازدواج رو بهم زدم 848 00:43:13,420 --> 00:43:16,260 فقط میخوام کنار اون باشم 849 00:43:16,840 --> 00:43:18,500 حتی اگه مجبور شم یه انسان عادی باشم 850 00:43:19,430 --> 00:43:21,030 این آینده ایه که آرزوش رو دارم 851 00:43:21,900 --> 00:43:23,700 اگه حرفام رو باور نمیکنی جناب جین 852 00:43:29,390 --> 00:43:30,830 میتونی همین الان منو بکشی 853 00:43:43,060 --> 00:43:44,820 میتونم این یه بار رو بهت اعتماد کنم 854 00:43:45,210 --> 00:43:46,360 ولی اگه بفهمم 855 00:43:46,360 --> 00:43:48,100 چیزی رو ازم قایم میکنی 856 00:43:48,100 --> 00:43:49,500 به این راحتی نمی‌ذارم قسر در بری 857 00:43:50,050 --> 00:43:51,110 ممنون جناب جین 858 00:43:51,660 --> 00:43:53,010 نمیخواد ازم تشکر کنی 859 00:43:53,010 --> 00:43:54,610 حتی اگه واسه کارات دلیل داشتی 860 00:43:54,840 --> 00:43:55,830 بازم نباید 861 00:43:55,830 --> 00:43:57,370 اونجوری دل سو روفی رو میشکستی 862 00:43:57,370 --> 00:43:59,430 شاید از بیرون بیخیال به نظر بیاد 863 00:43:59,630 --> 00:44:01,360 ولی وقتی دلش میشکنه 864 00:44:01,430 --> 00:44:02,990 به این راحتی ها طرف رو نمیبخشه 865 00:44:02,990 --> 00:44:04,920 فهمیدم منظورت چیه 866 00:44:05,550 --> 00:44:08,150 وقتی از پیشم رفت تازه فهمیدم 867 00:44:08,170 --> 00:44:09,670 هیچی تو این دنیا 868 00:44:09,670 --> 00:44:11,230 با یه لبخند اون قابل مقایسه نیست 869 00:44:11,830 --> 00:44:13,710 تا وقتی که بتونم کنارش باشم 870 00:44:14,610 --> 00:44:16,620 حتی اگه مجبور شم واسش ساز جابه جا کنم 871 00:44:16,620 --> 00:44:18,060 یا حتی یه پادو باشم 872 00:44:18,640 --> 00:44:19,220 با کمال میل انجام میدم 873 00:44:19,220 --> 00:44:20,360 انتظار نداشتم 874 00:44:20,360 --> 00:44:23,220 احساسات شیطان رجیم به تو انقدر خالصانه باشه 875 00:44:25,060 --> 00:44:26,500 خوب که چی؟ 876 00:44:26,960 --> 00:44:29,240 تو این دنیا، صداقت بدون اعتماد 877 00:44:29,280 --> 00:44:30,230 یعنی پشم 878 00:44:30,940 --> 00:44:33,400 تازه، هنوزم همون آدمیه که قبلا بود 879 00:44:35,210 --> 00:44:36,650 بی تربیت تر هم شده 880 00:44:39,870 --> 00:44:40,340 وایستا 881 00:44:40,380 --> 00:44:41,650 یعنی چی هنوزم همون آدمیه که قبلا بود؟ 882 00:44:50,650 --> 00:48:30,650 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 66126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.