All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: سولی
2
00:01:33,039 --> 00:01:38,310
(پژواک صدایش)
3
00:01:39,000 --> 00:01:41,270
(قسمت چهارم)
4
00:01:41,840 --> 00:01:44,100
(تالار هویی یین)
5
00:01:48,020 --> 00:01:48,660
روشان
6
00:01:54,430 --> 00:01:56,030
داشتی سازت رو کوک میکردی؟
7
00:01:56,030 --> 00:01:56,590
آره
8
00:01:57,729 --> 00:02:00,290
میخواستی منو ببینی؟
9
00:02:00,990 --> 00:02:04,480
ارباب جوان، نظرت چیه اول
یه قطعه واست بنوازم و گوش کنی؟
10
00:02:05,020 --> 00:02:05,750
حتما
11
00:03:22,670 --> 00:03:25,190
قبلا این قطعه رو نشنیده بودم
12
00:03:25,320 --> 00:03:26,690
جدید ساختی اینو؟
13
00:03:26,690 --> 00:03:27,329
بله
14
00:03:27,829 --> 00:03:30,230
اسمش اندیشه های یشمه
15
00:03:30,760 --> 00:03:33,220
اختصاصی برای این آزمون آمادهاش کردم
16
00:03:34,190 --> 00:03:35,230
...فقط
17
00:03:36,310 --> 00:03:37,590
هنوز تموم نشده
18
00:03:39,270 --> 00:03:40,530
اندیشه های یشم؟
19
00:03:40,780 --> 00:03:42,150
خداحافظی تو جنگل جرقهی سبز
20
00:03:42,150 --> 00:03:44,010
منجر به ده سال اشتیاق شد
21
00:03:44,030 --> 00:03:45,590
یه روز، یه ملاقات ناگهانی
22
00:03:46,590 --> 00:03:47,670
...دو قلب
23
00:03:53,530 --> 00:03:55,730
نمیتونیم بخش آخر این قطعه
24
00:03:55,750 --> 00:03:57,530
رو به شکل مناسبی کامل کنم
25
00:03:57,530 --> 00:04:00,240
واسه همین از شما کمک میخواستم
26
00:04:02,130 --> 00:04:04,430
درسته من تو قضاوت پایانی نقشی ندارم
27
00:04:04,430 --> 00:04:06,360
ولی اگه به یکی از شرکت کننده ها
28
00:04:06,390 --> 00:04:08,190
کمک کنم در حق بقیه نامردی نیست؟
29
00:04:09,670 --> 00:04:10,230
نه
30
00:04:10,550 --> 00:04:12,590
فقط میخواستم چندتا
31
00:04:12,630 --> 00:04:14,230
سوال ازتون بپرسم، همین
32
00:04:15,140 --> 00:04:16,070
هرسوالی داری بپرس
33
00:04:16,899 --> 00:04:18,300
میخوام بدونم
34
00:04:18,490 --> 00:04:19,630
این یشم سبز
35
00:04:19,910 --> 00:04:21,870
چه معنیای برای شما داره
36
00:04:24,320 --> 00:04:27,590
من تمام این سال ها به صاحب
دیگهی یشم سبز فکر میکردم
37
00:04:28,230 --> 00:04:30,230
ولی نمیدونم اون جوان
38
00:04:30,790 --> 00:04:32,670
هم به من فکر میکرده یانه
39
00:04:36,340 --> 00:04:37,740
...اندیشههای یشم
40
00:04:38,190 --> 00:04:39,820
نمیدونم این اشتیاق
41
00:04:40,570 --> 00:04:41,900
یه طرفهست یا دوطرفه
42
00:04:48,200 --> 00:04:49,700
اگه جواب این سوالم رو نگیرم
43
00:04:50,150 --> 00:04:51,330
فکر نکنم بتونم
44
00:04:51,330 --> 00:04:52,900
این قطعه رو به شکل
مناسبی کامل کنم
45
00:04:53,390 --> 00:04:57,790
واسه همین ازتون سوال کردم
تا منو روشن کنین
46
00:05:00,390 --> 00:05:01,210
...من
47
00:05:04,590 --> 00:05:05,390
روشان
48
00:05:06,260 --> 00:05:07,520
اون زمان منو نجات دادی
49
00:05:07,990 --> 00:05:09,890
راستش تمام این سالها
به این فکر میکردم
50
00:05:09,890 --> 00:05:11,490
که چطور دینم رو بهت ادا کنم
51
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
سنجاقی که بهت دادم
52
00:05:14,620 --> 00:05:16,680
فقط یه یادگاری از اون دوران بود
53
00:05:18,250 --> 00:05:19,470
...مهربونی تو در حق من
54
00:05:19,470 --> 00:05:21,630
هیچ وقت احساس نکردم
درحق شما لطفی کردم
55
00:05:21,870 --> 00:05:22,910
اتفاقی که
56
00:05:23,380 --> 00:05:24,800
اون زمان افتاد رو
57
00:05:24,970 --> 00:05:26,770
به عنوان سرنوشت بین
ما در نظر گرفتم
58
00:05:32,190 --> 00:05:34,510
افسانه ها میگن دیدن جرقهی سبز
59
00:05:34,650 --> 00:05:35,970
خوشبختی میاره
60
00:05:36,600 --> 00:05:37,630
برای من
61
00:05:39,440 --> 00:05:40,600
دیدن شما
62
00:05:41,060 --> 00:05:42,380
خوشبختی بود
63
00:05:45,840 --> 00:05:46,680
روشان
64
00:05:51,870 --> 00:05:52,690
مراقب باش
65
00:06:02,520 --> 00:06:03,400
روشان
66
00:06:05,950 --> 00:06:06,510
روشان
67
00:06:08,510 --> 00:06:09,980
صدمه دیدی؟
68
00:06:10,790 --> 00:06:11,920
...واسه چی هنوز
69
00:06:25,670 --> 00:06:26,540
ارباب جوان
70
00:06:26,740 --> 00:06:28,150
چه بلایی سر روشان اومده؟
71
00:06:28,150 --> 00:06:29,030
زودباش، برو طبیب خبر کن
72
00:06:29,030 --> 00:06:29,960
بله
73
00:06:34,780 --> 00:06:37,670
(عمارت ابری)
74
00:06:44,960 --> 00:06:47,090
احساسات روشان به من
خیلی عمیق شده
75
00:06:47,560 --> 00:06:49,560
دیگه نمیتونم بیشتر از این
لنگ در هوا بذارمش
76
00:06:49,880 --> 00:06:51,610
باید همه چی رو بهش توضیح بدم
77
00:06:53,190 --> 00:06:53,750
خواهر
78
00:06:54,470 --> 00:06:55,970
خواهر، خوبی؟
79
00:06:56,330 --> 00:06:56,810
بیا
80
00:07:01,490 --> 00:07:03,110
خواهرت خوابیده
81
00:07:03,110 --> 00:07:04,170
اذیتش نکن
82
00:07:05,010 --> 00:07:05,920
چه بلایی سرش اومده؟
83
00:07:05,920 --> 00:07:08,110
من و خواهرت داشتیم تو تالار
هویی یین صحبت می کردیم
84
00:07:08,110 --> 00:07:09,230
که یهویی شمعدان از بالا افتاد
85
00:07:09,230 --> 00:07:10,360
و به پاهاش آسیب زد
86
00:07:11,170 --> 00:07:12,510
طبیب الان اینجا بود
87
00:07:12,510 --> 00:07:14,590
گفتش خوشبختانه هیج آسیب جدی
یا شکستگی استخون پیش نیومده
88
00:07:14,590 --> 00:07:17,590
یکم استراحت کنه حالش خوب میشه
89
00:07:17,790 --> 00:07:19,280
شمعدون واسه چی
90
00:07:19,660 --> 00:07:21,310
یهویی افتاده؟
91
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
به شیائوچی گفتم تحقیق کنه
92
00:07:27,430 --> 00:07:28,190
ارباب جوان
93
00:07:29,690 --> 00:07:30,750
خواهرم بیدار شد
94
00:07:32,550 --> 00:07:33,110
خواهر
95
00:07:33,780 --> 00:07:34,380
خواهر
96
00:07:35,270 --> 00:07:36,110
خوبی؟
97
00:07:36,230 --> 00:07:37,760
پاهات بهتره؟
98
00:07:38,830 --> 00:07:39,470
خوبم
99
00:07:40,030 --> 00:07:40,790
فی آر
100
00:07:41,610 --> 00:07:43,150
من هنوز با ارباب جوان حرف دارم
101
00:07:43,150 --> 00:07:44,280
تو میتونی بری دیگه
102
00:07:46,510 --> 00:07:47,190
باشه
103
00:07:47,350 --> 00:07:48,750
من بیرون وایمیستم
104
00:07:48,980 --> 00:07:50,380
استراحت کن باشه؟
105
00:08:01,190 --> 00:08:02,000
ارباب جوان
106
00:08:02,410 --> 00:08:03,510
...پام
107
00:08:04,920 --> 00:08:07,030
طبیب گفت چندتا خراش سطحیه
108
00:08:07,030 --> 00:08:08,850
گفتش شانس آوردی به
استخون آسیبی نزده
109
00:08:08,850 --> 00:08:10,450
اگه به جای دیگهای برخورد میکرد
110
00:08:10,500 --> 00:08:12,940
خدا میدونست چی میشد
111
00:08:12,940 --> 00:08:15,810
اون لحظه فقط به محافظت از
یشم سبز فکر میکردم
112
00:08:15,810 --> 00:08:17,810
نتونستم به چیز دیگه ای فکر کنم
113
00:08:18,550 --> 00:08:21,990
انقدر اون یشم واست مهمه؟
114
00:08:23,080 --> 00:08:25,210
واسه شما مهم نیست ارباب جوان؟
115
00:08:29,460 --> 00:08:30,330
روشان
116
00:08:30,400 --> 00:08:31,310
...این یشم
117
00:08:32,919 --> 00:08:34,780
اون یشم رو انداختم رفت
118
00:08:35,620 --> 00:08:36,679
ارباب جوان
119
00:08:36,950 --> 00:08:38,390
الان میخواین به
120
00:08:38,750 --> 00:08:40,080
سوالم جواب بدین؟
121
00:08:42,299 --> 00:08:45,260
تو و اون یشم
122
00:08:46,380 --> 00:08:48,030
واسه من خیلی مهم هستین
123
00:08:51,230 --> 00:08:54,940
و واسه رابطه دوستیمون هم
ارزش زیادی قائلم
124
00:08:55,820 --> 00:08:57,020
ولی این احساس
125
00:08:58,150 --> 00:08:59,880
هیچ ربطی به عشق نداره
126
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
الان میفهمم
127
00:09:07,250 --> 00:09:08,430
الان میدونم
128
00:09:09,240 --> 00:09:11,100
اندیشههای یشم چطوری
تموم میشه
129
00:09:13,120 --> 00:09:14,430
به چندتا از خدمتکارا گفتم
130
00:09:14,430 --> 00:09:15,960
بیان و مراقبت باشن
131
00:09:16,010 --> 00:09:18,410
لطفا یه چندروزی رو استراحت کن
132
00:09:18,750 --> 00:09:20,020
دوباره میام میبینمت
133
00:09:20,020 --> 00:09:21,280
ممنون ارباب جوان
134
00:09:30,610 --> 00:09:34,270
(عمارت ابری)
135
00:09:48,620 --> 00:09:49,950
منتظر من بودی؟
136
00:09:53,590 --> 00:09:54,850
کی منتظر توئه؟
137
00:09:56,970 --> 00:09:58,570
حال خواهرم خوبه؟
138
00:09:59,470 --> 00:10:00,670
خواهرت خوبه
139
00:10:02,150 --> 00:10:04,450
سر چی داشتین بحث میکردین؟
140
00:10:05,040 --> 00:10:06,240
انگاری شما دوتا
141
00:10:06,270 --> 00:10:07,200
یه چیزیتون میشه
142
00:10:09,200 --> 00:10:11,220
نمیخوای بدونی
143
00:10:12,040 --> 00:10:14,090
چرا اینجوری بودیم؟
144
00:10:16,840 --> 00:10:19,000
من همه چی رو به خواهرت توضیح دادم
145
00:10:19,000 --> 00:10:19,730
نگران نباش
146
00:10:19,990 --> 00:10:22,190
تو موقعیت سختی قرارت نمیدم
147
00:10:23,230 --> 00:10:24,710
148
00:10:23,930 --> 00:10:24,550
چی شد؟
149
00:10:24,650 --> 00:10:26,180
دلیلش رو پیدا کردی؟
150
00:10:26,180 --> 00:10:26,990
ارباب جوان
151
00:10:27,390 --> 00:10:28,350
نتیجه اولیه تحقیقات نشون میده
152
00:10:28,350 --> 00:10:29,940
احتمالا به خاطرت جویدن موشه
153
00:10:29,940 --> 00:10:30,830
جویدن موش؟
154
00:10:32,110 --> 00:10:34,840
چطور ممکنه تو کارگاه هم آوایی
موش داشته باشیم؟
155
00:10:36,200 --> 00:10:37,220
منو عفو کنین
156
00:10:37,590 --> 00:10:38,830
سهل انگاری من تو پیشگیری
157
00:10:38,830 --> 00:10:40,210
منجر به یه اشتباه بزرگ شد
158
00:10:40,210 --> 00:10:41,870
لطفا منو مجازات کنین ارباب جوان
159
00:10:43,110 --> 00:10:44,370
تقصیر تو نیست
160
00:10:45,330 --> 00:10:46,610
کی میتونست فکرشم بکنه
161
00:10:46,610 --> 00:10:48,810
که موش طناب شمعدون سقفی رو بجوئه؟
162
00:10:49,900 --> 00:10:51,220
وزیر لینگ، باید یه زحمتی بکشین
163
00:10:51,220 --> 00:10:52,800
یکم سم موش بگیرین و بین
همه تقسیم کنین
164
00:10:52,800 --> 00:10:55,300
تا دیگه همچین اتفاقی اینجا نیفته
165
00:10:55,300 --> 00:10:55,980
بله
166
00:10:56,140 --> 00:10:57,600
همین الان میرم دنبالش
167
00:11:05,990 --> 00:11:06,680
ارباب جوان
168
00:11:07,670 --> 00:11:10,330
به نظرم یه جای کار میلنگه
169
00:11:10,360 --> 00:11:12,220
میترسم قضیه تصادفی نباشه
170
00:11:18,620 --> 00:11:20,420
راستش به نظر منم عجیبه
171
00:11:21,610 --> 00:11:23,470
موش یهویی از کجا پیداش شد؟
172
00:11:29,470 --> 00:11:30,190
ارباب جوان
173
00:11:31,790 --> 00:11:32,520
ارباب جوان
174
00:11:33,150 --> 00:11:35,080
واسه چی اینقدر تار چنگ اینجاست؟
175
00:11:36,510 --> 00:11:38,420
وقتی رفتم دیدن روشان
176
00:11:38,440 --> 00:11:40,370
داشت تارهای چنگ رو کوک میکرد
177
00:11:49,310 --> 00:11:49,910
جناب فرماندار
178
00:11:49,930 --> 00:11:51,110
وسایل رو میذارم اینجا
179
00:11:51,110 --> 00:11:51,830
از خدمتتون مرخص میشم
180
00:11:51,830 --> 00:11:52,630
میتونی بری
181
00:11:57,910 --> 00:11:59,640
حالت چطوره شان شان؟
182
00:12:00,350 --> 00:12:01,750
پات هنوزم درد میکنه؟
183
00:12:03,630 --> 00:12:05,620
ای کاش میشد جای تو درد میکشیدم
184
00:12:07,070 --> 00:12:08,310
نگران نباشین جناب فرماندار
185
00:12:08,310 --> 00:12:09,070
من خوبم
186
00:12:09,230 --> 00:12:10,110
طبیب گفت
187
00:12:10,370 --> 00:12:12,190
پام فقط یکم کبود شده
188
00:12:12,190 --> 00:12:13,210
استخون پام چیزی نشده
189
00:12:13,210 --> 00:12:13,870
مساله مهمی نیست
190
00:12:13,870 --> 00:12:15,530
چطور ممکنه مهم نباشه؟
191
00:12:15,870 --> 00:12:17,930
حتی یه زخم کوچیک روی بدن
تو مهمه
192
00:12:20,270 --> 00:12:21,790
این جوشانده رو واست گرفتم
193
00:12:21,820 --> 00:12:23,170
واسه تقویت استخون ها
و گردنش خونت خوبه
194
00:12:23,170 --> 00:12:24,540
کمک میکنن زودتر خوب شی
195
00:12:24,540 --> 00:12:25,800
یادت باشه حتما بخوری
196
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
ممنون جناب فرماندار
197
00:12:27,950 --> 00:12:29,660
از وقتی تو شهر ابری بودیم
تا وقتی به شهر هم آوایی اومدیم
198
00:12:29,660 --> 00:12:31,460
شما همیشه باهام مهربون بودین
199
00:12:32,190 --> 00:12:34,230
نمیدونم چطور لطف شما رو جبران کنم
200
00:12:34,500 --> 00:12:36,330
خیلی باهام رسمی صحبت میکنی
201
00:12:36,990 --> 00:12:38,120
هرکاری واست میکنم
202
00:12:38,200 --> 00:12:39,780
وظیفه خودم میدونم
203
00:12:40,350 --> 00:12:42,590
نمیدونم پام کی خوب میشه
204
00:12:42,810 --> 00:12:44,740
نمیخوام آزمون انتخابی
رو از دست بدم
205
00:12:44,770 --> 00:12:46,100
فقط روی خوب شدنت تمرکز کن
206
00:12:46,100 --> 00:12:47,550
به چیزای دیگه فکر نکن
207
00:12:47,550 --> 00:12:49,150
بقیه چیزا رو بسپار به من
208
00:12:49,270 --> 00:12:52,150
پس بازم همه چی رو
میسپارم به شما فرماندار
209
00:12:53,410 --> 00:12:56,120
210
00:13:01,440 --> 00:13:02,970
چیزی نیست، نگران نباشین
211
00:13:12,310 --> 00:13:12,900
روشان
212
00:13:13,750 --> 00:13:15,170
واسه چی از جات بلند شدی؟
213
00:13:18,250 --> 00:13:19,850
شما اینجا چیکار میکنین ارباب جوان
214
00:13:20,230 --> 00:13:21,990
فقط میخواستم حالت رو بپرسم
215
00:13:22,020 --> 00:13:23,550
یکم واست جوشانده خریدم
216
00:13:27,310 --> 00:13:28,850
پاهات تازه داره خوب میشه
217
00:13:28,850 --> 00:13:30,510
واسه چی از جات پا شدی؟
218
00:13:30,790 --> 00:13:33,220
خوابیدن روی تخت
خیلی خسته کنندهست
219
00:13:33,460 --> 00:13:35,590
جناب فرماندار این عصا رو بهم داد
220
00:13:35,670 --> 00:13:37,870
واسه همین گفتم یکم تمرین کنم
221
00:13:38,730 --> 00:13:40,350
عموم خیلی با ملاحظهست
222
00:13:40,350 --> 00:13:41,470
ولی پاهات تازه داره خوب میشه
223
00:13:41,470 --> 00:13:43,070
باید مراقب باشی
224
00:13:43,280 --> 00:13:44,540
ممنون ارباب جوان
225
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
موسیقی دان سو
226
00:13:51,930 --> 00:13:53,990
جناب فرماندار واستون کجاوه فرستاده
227
00:13:58,110 --> 00:13:59,310
پس منم باهات میام
228
00:14:04,040 --> 00:14:06,070
این کجاوه واسه شماست
229
00:14:10,050 --> 00:14:10,840
شما دوتا لطفا یه لحظه صبر کنین
230
00:14:10,840 --> 00:14:12,100
میرم دوباره بررسی کنم
231
00:14:13,570 --> 00:14:15,490
عموم واقعا خیلی به فکرته
232
00:14:16,490 --> 00:14:17,060
بله
233
00:14:17,400 --> 00:14:19,130
جناب فرماندار خیلی لطف دارن
234
00:14:21,920 --> 00:14:23,250
چیکار میکنی؟
235
00:14:25,780 --> 00:14:27,750
بهت گفتم بهش دست نزن
236
00:14:27,780 --> 00:14:29,160
چت شده؟
237
00:14:29,560 --> 00:14:31,760
اگه کجاوه به این گرونی
کثیف شه میخوای چیکار کنی؟
238
00:14:32,180 --> 00:14:33,950
کجاوههای اشراف زاده ها خیلی گرونه
239
00:14:33,950 --> 00:14:35,350
دارایی کل خاندان ما رو جمع کنی
240
00:14:35,350 --> 00:14:37,080
اندازه پول این کجاوه نمیشه
241
00:14:37,080 --> 00:14:38,800
یه خط روش بندازی
242
00:14:39,070 --> 00:14:41,740
باید کلیههات رو بفروشی پولشو بدی
243
00:14:42,390 --> 00:14:42,990
بس کن
244
00:14:49,250 --> 00:14:50,570
بانوی من، متاسفم
245
00:14:50,590 --> 00:14:51,190
بلند شو
246
00:14:51,190 --> 00:14:52,730
این سلیطه نمیتونه جلوی
دستهاش رو بگیره
247
00:14:52,730 --> 00:14:54,220
کجاوه شما رو کثیف کرد
248
00:14:54,220 --> 00:14:56,010
خودم مجازاتش کردم
249
00:14:59,950 --> 00:15:01,150
درد میکنه نه؟
250
00:15:03,820 --> 00:15:05,280
از این کجاوه خوشت میاد؟
251
00:15:12,370 --> 00:15:13,940
دوست داری سوارش
بشی یه دور بزنی؟
252
00:15:17,380 --> 00:15:20,180
نظرتون چیه باهام سوار کجاوه بشین؟
253
00:15:21,900 --> 00:15:22,830
...این
254
00:15:27,270 --> 00:15:28,030
بگو
255
00:15:28,950 --> 00:15:29,510
...این
256
00:15:30,190 --> 00:15:31,390
بانوی من، اینطوری نمیشه
257
00:15:31,390 --> 00:15:32,310
خواهش میکنم، این کار مجاز نیست
258
00:15:32,310 --> 00:15:33,470
خدمتکارایی مثل ما
259
00:15:33,470 --> 00:15:34,180
اجازه سوار شدن تو این کجاوه رو ندارن
260
00:15:34,180 --> 00:15:34,870
ساکت باش
261
00:15:35,670 --> 00:15:36,850
کجاوه مال منه
262
00:15:36,850 --> 00:15:38,100
من تصمیم میگیرم
263
00:15:38,140 --> 00:15:39,060
کی سوارش بشه
264
00:16:09,750 --> 00:16:10,810
هنوز درد میکنه؟
265
00:16:39,940 --> 00:16:41,410
یه زمانی شبیه شما بودم
266
00:16:44,270 --> 00:16:45,600
اگه سخت کار کنی
267
00:16:45,820 --> 00:16:47,430
تو هم میتونی مثل من بشی
268
00:16:49,270 --> 00:16:50,400
ازش خوشت میاد؟
269
00:17:04,810 --> 00:17:07,440
ممنون کجاوه رو واسم روندین
270
00:17:07,440 --> 00:17:08,890
واقعا ازتون ممنونم
271
00:17:09,700 --> 00:17:11,260
کار امروزت
272
00:17:11,280 --> 00:17:12,480
خیلی منو تحت تاثیر قرار داد
273
00:17:12,680 --> 00:17:13,829
هنوزم همون دختر یشمی هستی
274
00:17:13,829 --> 00:17:15,960
که به بقیه امید میده
275
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
من فقط کاری که لازم بود انجام دادم
276
00:17:20,940 --> 00:17:23,400
ارباب جوان، احتیاجی به تمجید نیست
277
00:17:23,579 --> 00:17:24,700
دیگه دیروقته
278
00:17:24,730 --> 00:17:26,589
باید بری استراحت کنی
279
00:17:27,030 --> 00:17:29,160
ارباب جوان، شما برین استراحت کنین
280
00:18:09,350 --> 00:18:13,220
(عمارت سو)
281
00:18:11,310 --> 00:18:13,040
این کجاوه خیلی قشنگه
282
00:18:25,130 --> 00:18:26,460
کی بهت گفته بهش دست بزنی؟
283
00:18:27,510 --> 00:18:29,770
این اولین کجاوهی بانوی جوانه
284
00:18:29,980 --> 00:18:32,270
کل خاندان ما یه جا جمع بشن
285
00:18:32,270 --> 00:18:34,030
هم نمیتونن همچین کجاوه ای بخرن
286
00:18:34,030 --> 00:18:35,340
تو رو بفروشیم هم
287
00:18:35,390 --> 00:18:37,200
نمیتونیم یه چرخ اینو بخریم
288
00:18:37,200 --> 00:18:38,960
چطور جرات میکنی اینجوری گستاخی کنی؟
289
00:18:40,390 --> 00:18:41,120
پدر
290
00:18:41,230 --> 00:18:43,450
واسه چی زندگی ما انقدر بی ارزشه؟
291
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
چند بار باید بهت بگم؟
292
00:18:45,750 --> 00:18:46,410
...من
293
00:18:46,700 --> 00:18:48,740
ما اینجوری متولد شدیم
294
00:18:48,920 --> 00:18:49,830
نمیشه عوضش کرد
295
00:18:49,830 --> 00:18:51,470
باورم نمیشه
من میخوام تغییرش بدم
296
00:18:51,470 --> 00:18:52,000
...من
297
00:18:53,630 --> 00:18:54,760
بازم داری جواب منو میدی؟
298
00:18:54,950 --> 00:18:56,950
واسه چی انقدر چرت و پرت میگی؟
299
00:18:57,150 --> 00:18:59,960
زودتر بزرگ شو فقط شوهرت بدم بری
300
00:19:00,070 --> 00:19:01,530
شوهر که کنی
301
00:19:01,630 --> 00:19:03,230
پول بیشتری دستم میاد
302
00:19:03,230 --> 00:19:04,840
شراب بخورم
303
00:19:05,030 --> 00:19:06,610
اینجوری زحمات منو جبران میکنی
304
00:19:06,610 --> 00:19:08,010
فهمیدی؟
305
00:19:22,270 --> 00:19:23,190
ممنون ارباب
306
00:19:23,270 --> 00:19:24,410
ممنون بانو
307
00:19:25,030 --> 00:19:26,000
ممنون ارباب
308
00:19:26,020 --> 00:19:27,150
ممنون بانو
309
00:19:32,580 --> 00:19:33,510
مراقب باش
310
00:19:40,030 --> 00:19:41,250
بچه حالش خوبه؟
311
00:19:40,890 --> 00:19:46,600
312
00:19:42,210 --> 00:19:42,770
فی آر
313
00:19:45,630 --> 00:19:46,360
خوبی؟
314
00:19:54,800 --> 00:19:57,440
میخوایم تو رو به فرزندی قبول کنیم
315
00:19:58,120 --> 00:20:00,140
از این به بعد دختر منی
316
00:20:00,700 --> 00:20:02,240
میشی خواهر بزرگتر فی آر
317
00:20:02,240 --> 00:20:04,450
از این به بعد خواهر واقعی من میشی
318
00:20:04,480 --> 00:20:05,430
هرچی مال منه
مال تو هم هست
319
00:20:05,430 --> 00:20:06,030
ممنون
320
00:20:07,390 --> 00:20:09,390
اسمت سو روشان میشه
321
00:20:09,430 --> 00:20:10,840
الان دیگه خانواده ایم
322
00:20:18,550 --> 00:20:19,390
فی آر
323
00:20:20,430 --> 00:20:21,890
اگه میخوای کسی رو سرزنش کنی
324
00:20:22,230 --> 00:20:25,210
باید خودت رو سرزنش کنی
که سرراه من وایستادی
325
00:20:26,350 --> 00:20:28,830
326
00:20:27,770 --> 00:20:29,640
این آزمون توسط من
327
00:20:29,640 --> 00:20:30,970
فرماندار شهر ابری
328
00:20:31,150 --> 00:20:32,540
ارباب لیانگ از وزارت تشریفات
329
00:20:32,540 --> 00:20:34,620
و استاد جین شانگ یو قضاوت میشه
330
00:20:35,000 --> 00:20:36,780
ما چهارنفر داوری خواهیم کرد
331
00:20:36,780 --> 00:20:38,830
به دلیل ماهیت خاص
332
00:20:38,830 --> 00:20:40,090
موضوع یعنی اشتیاق
333
00:20:40,100 --> 00:20:42,230
میتونین تنها یا دونفره اجرا کنین
334
00:20:42,630 --> 00:20:44,440
بهترین اجرای تکی یا گروهی
335
00:20:44,460 --> 00:20:46,110
نمایندهی کارگاه هم آوایی خواهد بود
336
00:20:46,110 --> 00:20:48,000
و در مراسم امسال اجرا میکنه
337
00:20:48,000 --> 00:20:50,330
آزمون رسما آغاز میشه
338
00:21:00,670 --> 00:21:01,750
این بخش از قطعه
339
00:21:01,750 --> 00:21:03,280
خیلی خوب طراحی شده
340
00:21:07,690 --> 00:21:08,910
نظر شما چیه استاد جین؟
341
00:21:08,910 --> 00:21:10,240
خیلی خوب مینوازن
342
00:21:10,900 --> 00:21:12,360
اجرای خوبی بود
343
00:21:13,770 --> 00:21:15,080
(چهار)
(سه)
344
00:21:17,240 --> 00:21:19,020
(هفت)
(صفر)
345
00:21:23,370 --> 00:21:23,810
(پنج)
(نه)
346
00:21:24,120 --> 00:21:24,950
(نه)
347
00:21:25,060 --> 00:21:26,160
(سه)
(صفر)
348
00:21:26,290 --> 00:21:27,580
(هفت)
(یک)
349
00:21:27,610 --> 00:21:29,470
(یک)
(صفر)
350
00:21:36,080 --> 00:21:37,420
عرض ادب، اساتید گرامی
351
00:21:37,420 --> 00:21:39,950
قطعه ای که میخوایم واستون اجرا کنیم
352
00:21:39,970 --> 00:21:41,300
سرآغاز اشتیاقه
353
00:21:41,670 --> 00:21:44,470
در سحر به آسمان خیره می شوم
در غروب ابرها را تماشا می کنم
354
00:21:44,660 --> 00:21:46,000
همزمان که راه میروم
به تو فکر میکنم
355
00:21:46,630 --> 00:21:47,890
وقتی میشینم
به تو فکر میکنم
356
00:21:50,140 --> 00:21:50,940
ممکنه شروع کنی
357
00:22:30,780 --> 00:22:32,440
انگار گریه می کند، انگار التماس می کند
358
00:22:33,160 --> 00:22:35,090
گویی شکایت می کند، گویی مشتاق است
359
00:22:35,890 --> 00:22:39,320
مثل بانویی که به آرامی احساساتش
را در گوشش زمزمه می کند
360
00:22:41,000 --> 00:22:42,350
این سرآغاز اشتیاق است
361
00:22:42,350 --> 00:22:43,940
پر از اشتیاقه
362
00:22:43,940 --> 00:22:45,470
پر از احساس
363
00:22:51,540 --> 00:22:54,430
نوازندگی لیوچین غمگین و پر از احساسه
364
00:22:54,550 --> 00:22:56,980
انگار به قلب آدم چنگ میزنه
365
00:22:57,250 --> 00:22:59,050
مهارت این بچه بی نظیره
366
00:23:01,790 --> 00:23:03,450
کجاش خاصه؟
367
00:23:04,040 --> 00:23:05,030
بذار بهت بگم
368
00:23:05,060 --> 00:23:07,420
همش واسه اینه که سو روفی
نتونسته شرکت کنه
369
00:23:07,420 --> 00:23:09,140
وگرنه فرصت اونجا وایستادن
عمرا گیرش می اومد
370
00:23:09,140 --> 00:23:10,930
ولی به نظر من
371
00:23:11,260 --> 00:23:15,060
صدای پیپا کم از لیوچین نداره
372
00:23:15,430 --> 00:23:16,640
باشه باشه
373
00:23:16,660 --> 00:23:19,390
واسه اینه که نوازندگی روشان رو نشنیدی
374
00:24:00,740 --> 00:24:01,940
اجرای هوانگ یینگ
375
00:24:01,940 --> 00:24:04,200
از سوروفی غمگین تر بود
376
00:24:05,510 --> 00:24:07,230
به نظر میاد کسی که اشتیاقش رو داره
377
00:24:07,230 --> 00:24:08,900
باعث این نا رضایتی شده
378
00:25:04,060 --> 00:25:06,190
بعد از بحث و بررسی بین داوران
379
00:25:06,290 --> 00:25:07,750
به اتفاق آرا به نتیجه رسیدیم
380
00:25:07,920 --> 00:25:09,600
جایگاه اول متعلقه به
381
00:25:09,890 --> 00:25:12,420
اجرای گروه چینگ هه از هوانگ یینگ
382
00:25:13,110 --> 00:25:13,950
آفرین
383
00:25:19,190 --> 00:25:20,100
وایستین
384
00:25:22,930 --> 00:25:24,250
به نظرم نامردیه
385
00:25:26,480 --> 00:25:28,210
حالا که این آزمون برای همه آزاده
386
00:25:28,430 --> 00:25:30,070
نباید هرکسی که تو کارگاه موسیقی هست
387
00:25:30,070 --> 00:25:31,630
اجازه شرکت تو مسابقه رو داشته باشه؟
388
00:25:31,630 --> 00:25:32,330
جناب فرماندار
389
00:25:32,590 --> 00:25:34,390
بهتون توضیح دادیم
390
00:25:34,510 --> 00:25:36,530
اینجور نیست که سو روشان
اجازه شرکت تو مسابقه رو نداشته باشه
391
00:25:36,530 --> 00:25:37,710
...فقط جراحت پاش
392
00:25:37,710 --> 00:25:39,800
پاش آسیب دیده
دستاش که سالمه
393
00:25:39,800 --> 00:25:41,670
میتونه ساز بزنه
394
00:25:41,670 --> 00:25:43,790
سخت میتونه راه بره
395
00:25:43,790 --> 00:25:44,580
این چطوره؟
396
00:25:44,580 --> 00:25:45,290
پیشنهاد میدم
397
00:25:46,350 --> 00:25:48,590
همگی به عمارت ابری بریم
398
00:25:48,590 --> 00:25:49,890
و اجرای اونو بشنویم
399
00:25:49,890 --> 00:25:51,690
ایجوری عادلانه میشه، درسته؟
400
00:25:51,950 --> 00:25:52,960
...خوب
401
00:25:53,550 --> 00:25:56,110
اجرای جداگونه ممکنه با قانون
همخونی نداشته باشه
402
00:25:56,110 --> 00:25:57,750
چی با قانون همخونی نداره؟
403
00:25:57,750 --> 00:25:59,150
قوانین رو آدما میسازن
404
00:25:59,260 --> 00:26:01,460
مو آر، به نظرت این کار خلاف قانونه؟
405
00:26:05,480 --> 00:26:07,240
حیف سو روشان نمیتونه
406
00:26:07,240 --> 00:26:08,570
تو مسابقه شرکت کنه
407
00:26:09,630 --> 00:26:10,740
ولی عمو
408
00:26:11,150 --> 00:26:12,110
دیگه گروه چینگ سه
409
00:26:12,110 --> 00:26:13,790
رو به عنوان برنده اعلام کردیم
410
00:26:13,790 --> 00:26:14,900
اگه رای رو برگردونیم
411
00:26:14,900 --> 00:26:17,360
در حق اونا هم نامردی میشه، درسته؟
412
00:26:17,580 --> 00:26:18,460
بله
413
00:26:19,590 --> 00:26:21,390
خوب سو روفی، نظر تو چیه؟
414
00:26:22,470 --> 00:26:23,510
بهش فکر کن
415
00:26:23,550 --> 00:26:25,260
خواهرت همیشه باهات خوب بوده
416
00:26:25,260 --> 00:26:27,710
میتونی تحمل کنی این مسابقه رو از دست بده؟
417
00:26:27,710 --> 00:26:30,040
برد اینجوری هیچ افتخاری نداره
418
00:26:30,950 --> 00:26:32,350
...خوب-
نمیتونم موافقت کنی-
419
00:26:32,620 --> 00:26:33,880
ما برنده شدیم
420
00:26:34,010 --> 00:26:36,340
چطور میتونن الکی الکی
مقاممون رو ازمون بگیرن؟
421
00:26:36,550 --> 00:26:37,560
درسته روفی
422
00:26:37,560 --> 00:26:39,130
حرف نوازندگی تو مراسم پرستشه
423
00:26:39,130 --> 00:26:40,790
موضوع سر افتخار خانوادگیه
424
00:26:42,020 --> 00:26:44,080
همتون خیلی کوته فکرین
425
00:26:44,150 --> 00:26:47,790
سو روشان هنوز ساز نزده، اونوقت
شما از الان نگرانین ببازیم؟
426
00:26:47,790 --> 00:26:49,010
به نظر من که عمرا بتونه
427
00:26:49,310 --> 00:26:51,510
سرآغاز اشتیاق ما رو از دست بده
428
00:26:51,910 --> 00:26:52,950
مگه نه روفی؟
429
00:26:55,460 --> 00:26:56,470
وزیر لینگ
430
00:26:56,470 --> 00:26:57,670
اساتید گرامی
431
00:26:58,470 --> 00:27:00,110
ما میخوایم سو روشان باهامون
432
00:27:00,110 --> 00:27:01,630
رقابت کنه
433
00:27:02,110 --> 00:27:02,780
خوبه
434
00:27:03,580 --> 00:27:04,490
خوبه
435
00:27:05,110 --> 00:27:07,010
حالا که انقدر ذهن بازی دارین
436
00:27:07,240 --> 00:27:09,100
ما هم استثنا قائل میشیم
437
00:27:09,480 --> 00:27:11,560
و به سو روشان اجازه اجرای جداگونه میدیم
438
00:27:12,940 --> 00:27:14,830
من الان میرم به سوروشان خبر میدم
439
00:27:14,830 --> 00:27:16,230
و میگم که آماده شه
440
00:27:16,310 --> 00:27:17,170
وزیر لینگ
441
00:27:17,300 --> 00:27:18,550
اجازه بدین من جای شما برم
442
00:27:18,910 --> 00:27:19,470
باشه
443
00:27:20,340 --> 00:27:22,110
همه تو این چند روز سخت تلاش کردن
444
00:27:22,110 --> 00:27:23,370
برین و استراحت کنین
445
00:27:24,270 --> 00:27:25,230
بله
446
00:27:25,260 --> 00:27:28,060
447
00:27:25,830 --> 00:27:27,300
خواهر، اینجایی؟
448
00:27:27,630 --> 00:27:28,990
وزیر لینگ ازم خواست
449
00:27:28,990 --> 00:27:30,510
بیام درمورد ارزیابی
450
00:27:30,510 --> 00:27:31,660
باهات صحبت کنم
451
00:27:31,680 --> 00:27:32,480
بیا تو
452
00:27:42,710 --> 00:27:43,360
خواهر
453
00:27:43,570 --> 00:27:45,380
این اتاق چرا اینقدر تاریکه؟
454
00:27:47,140 --> 00:27:47,870
...من فقط
455
00:27:51,290 --> 00:27:52,320
خوبی؟
456
00:27:52,790 --> 00:27:53,590
چیزی نیست
457
00:27:54,160 --> 00:27:56,020
میشه واسم یه لیوان آب بریزی؟
458
00:28:25,670 --> 00:28:26,790
ببخشید
459
00:28:26,910 --> 00:28:29,470
ظرف روغن رو ریختم
460
00:28:29,510 --> 00:28:30,560
اشکالی نداره
461
00:28:32,590 --> 00:28:35,510
ولی پیدا کردن چراغ روغنی راحت نیست
462
00:28:36,820 --> 00:28:37,990
میرم از رئیس یکم میگیرم
463
00:28:37,990 --> 00:28:39,160
عجله نکن
464
00:28:40,190 --> 00:28:42,840
کارگاه هم آوایی درمورد چراغ پیه سوز
خیلی سختگیره
465
00:28:42,840 --> 00:28:44,260
اینجوری بخوای بری بگیری
466
00:28:44,260 --> 00:28:45,920
مطمئنا هیچی بهت نمیدن
467
00:28:47,060 --> 00:28:47,920
این چطوره؟
468
00:28:48,130 --> 00:28:49,860
برو از یکی دیگه واسم قرض بگیر
469
00:28:49,860 --> 00:28:51,230
احتمالا به خاطر احترامی که
واسم قائلن
470
00:28:51,230 --> 00:28:52,670
یکم بهم قرض میدن
471
00:28:54,030 --> 00:28:55,020
میرم از شانگ یو میگیرم
472
00:28:55,020 --> 00:28:55,820
نه، از اون نه
473
00:28:57,630 --> 00:28:59,750
استاد جین سطحش از ما بالاتره
474
00:28:59,750 --> 00:29:01,880
چطور میتونیم ازش چیزی بگیریم؟
475
00:29:03,280 --> 00:29:04,610
به جاش برو پیش تانگ شوئه
476
00:29:05,190 --> 00:29:06,530
پس صبر کن تا بیام
477
00:29:06,530 --> 00:29:09,020
کارم که تموم شد، باهم حرف میزنیم
478
00:29:09,020 --> 00:29:09,670
باشه
479
00:29:09,700 --> 00:29:11,030
یکم آب گرم بخور پس
480
00:29:11,030 --> 00:29:11,560
باشه
481
00:29:29,600 --> 00:29:33,330
482
00:29:33,390 --> 00:29:34,430
کیه؟
483
00:29:36,260 --> 00:29:37,430
تو؟
484
00:29:37,870 --> 00:29:39,200
تو اینجا چیکار میکنی؟
485
00:29:39,290 --> 00:29:41,270
میشه یکم بهم روغن چراغ بدی؟
486
00:29:41,300 --> 00:29:41,960
نه نمیتونم
487
00:29:43,190 --> 00:29:44,560
واسه خواهرم میخوام
488
00:29:45,940 --> 00:29:47,060
نوازنده سو؟
489
00:29:48,270 --> 00:29:50,000
چطور شده روغن چراغ میخواد؟
490
00:29:50,270 --> 00:29:52,690
اتفاقی کوزه روغن رو ریختم
491
00:29:52,870 --> 00:29:54,530
اگه از رئیس بخوایم
492
00:29:54,670 --> 00:29:55,730
تنبیه میشیم
493
00:29:55,830 --> 00:29:56,700
...پس
494
00:29:57,740 --> 00:29:59,150
میشه تو یکم بهم بدی؟
495
00:30:02,190 --> 00:30:03,210
یه لحظه وایستا پس
496
00:30:03,210 --> 00:30:03,910
ممنون
497
00:30:09,330 --> 00:30:10,070
خواهر
498
00:30:12,630 --> 00:30:14,030
واست روغن گرفتم
499
00:30:14,030 --> 00:30:16,230
دستت درد نکنه، بذار اونجا
500
00:30:27,630 --> 00:30:28,350
خواهر
501
00:30:28,670 --> 00:30:29,780
خوبی؟
502
00:30:29,820 --> 00:30:30,420
خوبم
503
00:30:30,630 --> 00:30:32,210
احتمالا سرما خوردم
504
00:30:32,510 --> 00:30:33,830
پات چطوره؟
505
00:30:34,280 --> 00:30:35,260
بهتره
506
00:30:36,150 --> 00:30:36,940
راستی
507
00:30:37,060 --> 00:30:39,920
گفتی وزیر لینگ خواسته
مسابقه بدم
508
00:30:39,920 --> 00:30:40,980
واسهی چی؟
509
00:30:41,790 --> 00:30:42,430
خوب
510
00:30:42,460 --> 00:30:44,490
این بار حرف مراسم پرستش بهشته
511
00:30:44,490 --> 00:30:46,800
فرماندار شهر ابری گفت
تو هم توی مسابقه شرکت کنی
512
00:30:46,800 --> 00:30:47,990
واسه همین وزیر لینگ تصمیم گرفت
513
00:30:47,990 --> 00:30:49,750
اجازه بده جداگونه اجرا کنی
514
00:30:51,320 --> 00:30:52,920
حالا تو مسابقه
515
00:30:52,940 --> 00:30:54,670
کی اول شد؟
516
00:30:57,780 --> 00:30:59,130
ما بردیم
517
00:30:59,900 --> 00:31:02,160
با مهارتی که تو داری
از نتیجه تعجب نکردم
518
00:31:02,270 --> 00:31:04,060
ولی اونا خواستن تو مسابقه شرکت کنم
519
00:31:04,060 --> 00:31:04,920
و تو هم موافقت کردی؟
520
00:31:05,190 --> 00:31:06,230
البته
521
00:31:06,800 --> 00:31:08,930
منم میخوام باهات
522
00:31:08,950 --> 00:31:10,810
یه مسابقه عادلانه داشته باشم
523
00:31:10,860 --> 00:31:13,560
نمیترسی مقام اول رو ازتون بگیرم؟
524
00:31:14,650 --> 00:31:15,640
یا نکنه فکر میکنین
525
00:31:15,670 --> 00:31:17,270
من بهتون میبازم؟
526
00:31:18,090 --> 00:31:20,730
همونجوری که ارباب جوان رو بهت باختم؟
527
00:31:20,760 --> 00:31:21,690
خواهر
528
00:31:21,720 --> 00:31:23,960
چطوری میتونی این دوتا رو
باهم مقایسه کنی؟
529
00:31:24,340 --> 00:31:25,930
درضمن، توی مسائل احساسی
530
00:31:25,930 --> 00:31:27,480
احساس دوطرف به هم مهمه
531
00:31:27,480 --> 00:31:28,910
هیچ برد و باختی تو عشق نیست
532
00:31:28,910 --> 00:31:29,750
آره
533
00:31:29,860 --> 00:31:31,150
حرف قلب آدماست
534
00:31:31,150 --> 00:31:32,350
احساس دو طرف مهمه
535
00:31:32,350 --> 00:31:33,540
کی رو میتونم سرزنش کنم؟
536
00:31:34,520 --> 00:31:35,480
خواهر
537
00:31:36,180 --> 00:31:38,840
منم نمیخواستم اوضاع این شکلی بشه
538
00:31:39,280 --> 00:31:41,900
نمیخوام ما دوتا خواهر
539
00:31:41,930 --> 00:31:44,260
سر این قضیه باهم دشمن بشیم
540
00:31:44,750 --> 00:31:45,790
اگه قضیه اینه
541
00:31:45,790 --> 00:31:48,050
پس نظرت چیه ارباب جوان
رو بدی به من؟
542
00:31:49,700 --> 00:31:51,110
هم خواهرت رو میخوای
543
00:31:51,130 --> 00:31:52,430
هم معشوقهات رو
544
00:31:52,430 --> 00:31:52,990
فی آر
545
00:31:53,020 --> 00:31:54,780
به نظرت زیادی حریص نیستی؟
546
00:31:54,780 --> 00:31:56,630
فکر کردی کل دنیا دور تو میچرخه
547
00:31:56,630 --> 00:31:57,300
و همه چی باید به کام تو باشه؟
548
00:31:57,300 --> 00:31:59,070
منظورم این نبود
549
00:31:59,780 --> 00:32:00,310
باشه
550
00:32:00,540 --> 00:32:02,320
حالا که قراره تو مسابقه شرکت کنم
551
00:32:02,320 --> 00:32:03,720
پس باید الان برم
552
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
خواهر خواهش میکنم مراقب باش
553
00:32:10,130 --> 00:32:10,650
بیا
554
00:32:13,470 --> 00:32:14,030
خواهر
555
00:32:14,060 --> 00:32:15,790
...بیا-
باشه-
556
00:32:16,270 --> 00:32:17,430
اگه میخوای صحبت کنی
557
00:32:18,180 --> 00:32:20,360
موقع غروب تو اتاق سازها
منتظرم باش
558
00:32:20,360 --> 00:32:22,220
به جایی که تمرین میکنم
خیلی نزدیکه
559
00:32:23,640 --> 00:32:24,540
باشه
560
00:32:24,980 --> 00:32:27,170
غروب میبینمت
561
00:32:38,410 --> 00:32:47,700
(اتاق سازها)
562
00:32:42,390 --> 00:32:43,180
خواهر
563
00:32:52,970 --> 00:32:54,460
چرا نیومده؟
564
00:33:00,090 --> 00:33:00,860
کمک
565
00:33:00,860 --> 00:33:02,590
اتاق سازها آتیش گرفته
566
00:33:09,880 --> 00:33:11,480
واسه چی آتیش گرفته؟ آره-
چی شده؟-
567
00:33:11,480 --> 00:33:13,210
آتیش، زودباشین خاموشش کنین
568
00:33:13,390 --> 00:33:15,350
تازه رسیدم و دیدم اونجا آتیش گرفته
569
00:33:15,350 --> 00:33:16,450
تو اینجا تنها بودی
570
00:33:16,450 --> 00:33:17,550
تو که آتیش رو روشن نکردی، کردی؟
571
00:33:17,550 --> 00:33:21,880
572
00:33:18,270 --> 00:33:19,030
کار من نبود
573
00:33:19,030 --> 00:33:20,110
من که رسیدم آتیش روشن شده بود
574
00:33:20,110 --> 00:33:20,900
چطور ممکنه؟
575
00:33:20,900 --> 00:33:22,870
تو اینجا تنها بودی؟-
چه خبره؟-
576
00:33:22,870 --> 00:33:23,760
رئیس موسیقی
577
00:33:23,760 --> 00:33:24,590
وقتی ما رسیدیم
578
00:33:24,590 --> 00:33:25,780
تو تنها کسی بود که از
اتاق اومد بیرون
579
00:33:25,780 --> 00:33:27,160
به اون مشکوکم
580
00:33:27,160 --> 00:33:29,160
همتون زودباشین آتیش رو خاموش کنین
581
00:33:29,160 --> 00:33:30,650
کس دیگه ای اونجا نیست؟
582
00:33:30,650 --> 00:33:31,330
نه
583
00:33:31,360 --> 00:33:32,630
اون تنها اون تو بود
584
00:33:32,630 --> 00:33:33,610
کار من نبود
585
00:33:33,630 --> 00:33:35,290
ببریدش تالار هویی یین
586
00:33:35,830 --> 00:33:36,290
خواهر
587
00:33:36,370 --> 00:33:36,750
بریم
588
00:33:36,750 --> 00:33:37,470
من اینکارو نکردم
589
00:33:37,470 --> 00:33:38,390
کار من نبود-
بریم-
590
00:33:38,390 --> 00:33:39,430
کار من نبود
591
00:33:39,900 --> 00:33:42,410
592
00:33:41,790 --> 00:33:42,550
سو روفی
593
00:33:42,690 --> 00:33:43,950
تو آتیش رو روشن کردی؟
594
00:33:44,110 --> 00:33:44,840
من نبودم
595
00:33:44,860 --> 00:33:45,590
ولش کنین
596
00:33:48,430 --> 00:33:49,080
روفی
597
00:33:49,640 --> 00:33:50,440
شانگ یو
598
00:33:50,470 --> 00:33:51,400
خوبی؟
599
00:33:51,590 --> 00:33:52,920
دقیقا چی شده؟
600
00:33:53,260 --> 00:33:54,430
استاد جین
601
00:33:54,850 --> 00:33:56,780
سو روفی تو اتاق سازها
آتیش راه انداخته
602
00:33:56,780 --> 00:33:58,220
و ما سر بزنگاه گیرش انداختیم
603
00:33:58,220 --> 00:33:59,340
من اینکارو نکردم
604
00:33:59,590 --> 00:34:01,060
قرار بودم خواهرم رو
605
00:34:01,060 --> 00:34:02,470
تو اتاق سازها ببینم
606
00:34:05,120 --> 00:34:07,080
قرار گذاشتیم تو اتاق ساز
همدیگه رو ببینیم
607
00:34:07,290 --> 00:34:08,550
ولی وزیر لینگ و من
608
00:34:08,550 --> 00:34:09,920
داشتیم باهم صحبت میکردیم
609
00:34:09,920 --> 00:34:11,030
و من دیر رسیدم
610
00:34:11,060 --> 00:34:11,989
بله
611
00:34:12,270 --> 00:34:13,830
وقتی شنیدم آتیش سوزی شده
612
00:34:13,830 --> 00:34:14,860
با عجله رفتیم اونجا
613
00:34:15,190 --> 00:34:15,790
روفی
614
00:34:16,429 --> 00:34:18,020
تو کی رسیدی اونجا؟
615
00:34:18,530 --> 00:34:20,790
منم یکم قبل از اونا رسیدم اونجا
616
00:34:20,790 --> 00:34:22,440
یکم بعد اینکه رسیدم اونجا
آتیش راه افتاد
617
00:34:22,440 --> 00:34:24,520
منم همه رو صدا کردم
بیان آتیش رو خاموش کنن
618
00:34:24,520 --> 00:34:26,600
ولی اونا به جاش منو دستگیر کردن
619
00:34:26,639 --> 00:34:27,199
روفی
620
00:34:27,469 --> 00:34:28,530
وقتی رسیدی
621
00:34:28,550 --> 00:34:29,900
کس دیگه ای اونجا نبود؟
622
00:34:30,780 --> 00:34:32,030
چه خبره؟
623
00:34:33,739 --> 00:34:36,000
شنیدم اتاق سازها آتیش گرفته
624
00:34:38,260 --> 00:34:39,060
کیه؟
625
00:34:39,870 --> 00:34:41,940
کی جرات کرده تو کارگاه هم آوایی
آتیش سوزی راه بندازه؟
626
00:34:41,940 --> 00:34:42,750
عرض ادب، جناب فرماندار
627
00:34:42,750 --> 00:34:44,280
طرف رو دستگیر کردین؟
628
00:34:48,870 --> 00:34:50,290
تو آتیش سوزی راه انداختی؟
629
00:34:50,730 --> 00:34:52,380
هنوز داریم تحقیق میکنیم
630
00:34:52,380 --> 00:34:55,030
به نظرم آتیش سوزی کار سوروفی نبوده
631
00:34:55,030 --> 00:34:55,710
جناب فرماندار
632
00:34:56,929 --> 00:34:59,030
فی آر و من قرار بود تو اتاق سازها
همدیگه رو ببینیم
633
00:34:59,030 --> 00:35:00,700
ولی وقتی آتیش سوزی شد
634
00:35:01,230 --> 00:35:02,830
اون فقط اونجا بود
635
00:35:06,560 --> 00:35:07,450
جناب فرماندار
636
00:35:08,080 --> 00:35:09,240
ولی مطمئنم
637
00:35:09,270 --> 00:35:11,670
آتیش سوزی کار فی آر نیست
638
00:35:15,870 --> 00:35:17,210
پس
639
00:35:17,410 --> 00:35:19,480
سو روفی مظنون اصلیه
640
00:35:20,650 --> 00:35:21,370
نگهبانا
641
00:35:21,990 --> 00:35:23,200
ببریدش دیوان عالی
642
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
فرماندار یون-
...دیوان عالی-
643
00:35:25,000 --> 00:35:26,550
هنوز قضیه روشن نشده
644
00:35:26,550 --> 00:35:28,210
بردن سو روفی به دیوان عالی
645
00:35:28,210 --> 00:35:29,410
یکم وجهه بدی نداره؟
646
00:35:29,410 --> 00:35:31,840
تو نمیخواد به من بگی چیکار کنم
647
00:35:32,340 --> 00:35:34,120
اگه کسی دیگه جرات کنه دخالت کنه
648
00:35:34,120 --> 00:35:36,580
اونم میبرم دیوان عالی
649
00:35:36,650 --> 00:35:37,650
همونجا وایستا
650
00:35:41,520 --> 00:35:43,020
تا وقتی من اینجام
651
00:35:43,640 --> 00:35:45,370
هیچ کس حق نداره سوروفی رو ببره
652
00:35:50,930 --> 00:35:51,810
شانگ یو
653
00:35:53,230 --> 00:35:54,690
نمیخواد نگران من باشی
654
00:35:54,690 --> 00:35:56,860
وجدانم راحته و از هیچی نمیترسم
655
00:35:56,860 --> 00:35:59,050
به وقتش میرم دیوان عالی
656
00:35:59,050 --> 00:36:00,280
و همه چی رو بهشون توضیح میدم
657
00:36:00,280 --> 00:36:01,540
درسته استاد جین
658
00:36:01,540 --> 00:36:02,740
عجله نکنین
659
00:36:02,900 --> 00:36:04,350
اگه اوضاع بهم بریزه
660
00:36:04,350 --> 00:36:07,480
حتی اگه سوروفی بی گناه هم باشه
روشن کردن اوضاع سخت میشه
661
00:36:08,580 --> 00:36:09,380
درسته
662
00:36:09,490 --> 00:36:10,430
باید مدرک بیگناهی
663
00:36:10,430 --> 00:36:11,830
سو روفی رو پیدا کنیم
664
00:36:11,830 --> 00:36:13,760
البته، باید حقش رو بگیریم
665
00:36:19,400 --> 00:36:20,030
جناب فرماندار
666
00:36:20,500 --> 00:36:22,030
لطفا به فی آر سخت نگیرین
667
00:36:22,680 --> 00:36:23,540
نگران نباش
668
00:36:27,760 --> 00:36:28,690
به کارتون برسین
669
00:36:36,740 --> 00:36:39,440
(دیوان عالی)
670
00:36:52,880 --> 00:36:56,320
نگرانین این پرونده چطور میشه ارباب؟
671
00:36:58,620 --> 00:37:00,620
خود پرونده چیز پیچیده ای نیست
672
00:37:00,870 --> 00:37:03,030
مساله اینه سو روفی
673
00:37:03,090 --> 00:37:05,510
نوازنده شخصی ارباب جوانه
674
00:37:05,510 --> 00:37:08,380
و شنیدم جدیدا تو کارگاه هم آوایی
675
00:37:08,540 --> 00:37:10,640
ارباب جوان اونو جلوی همه بوسیده
676
00:37:10,790 --> 00:37:13,270
و گفته کسی که دوست داره اونه
677
00:37:14,040 --> 00:37:15,460
پس یعنی
678
00:37:15,800 --> 00:37:18,270
احتمالا همسر آیندهی ارباب جوان میشه
679
00:37:18,890 --> 00:37:20,860
اگه پرونده رو درست قضاوت نکنم
680
00:37:20,900 --> 00:37:23,620
باید برم اشهدم رو بخونم
681
00:37:23,790 --> 00:37:25,390
احتیاجی نیست نگران باشین قربان
682
00:37:25,550 --> 00:37:26,820
همونطور که گفتین
683
00:37:27,080 --> 00:37:29,480
سوروفی و ارباب جوان خیلی بهم نزدیکن
684
00:37:29,670 --> 00:37:31,270
اگه اتفاقی واسش بیفته
685
00:37:31,330 --> 00:37:33,190
چطور ممکنه ارباب جوان هیچ حرکتی نکنه؟
686
00:37:33,350 --> 00:37:35,540
یعنی میگی وایستیم ارباب جوان بیاد
687
00:37:35,540 --> 00:37:36,940
و ببینیم چی میگه؟
688
00:37:38,140 --> 00:37:39,670
ارباب جوان اومدن
689
00:37:41,170 --> 00:37:41,880
ارباب جوان
690
00:37:45,880 --> 00:37:47,700
عرض ادب ارباب جوان
691
00:37:48,410 --> 00:37:50,140
لطفا بلند شد بازرس سلطنتی
692
00:37:50,140 --> 00:37:52,470
ارباب جوان لطفا بفرمایین بشینین
693
00:37:52,490 --> 00:37:53,410
نمیخواد
694
00:37:54,070 --> 00:37:55,830
میشه بپرسم واسه چی تشریف آوردین اینجا؟
695
00:37:55,830 --> 00:37:57,050
دستوری چیزی دارین؟
696
00:37:57,050 --> 00:37:59,650
شنیدم سو روفی رو آوردین اینجا
697
00:38:00,200 --> 00:38:01,830
ازش بازجویی هم کردین؟
698
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
صادقانه بگم
699
00:38:02,860 --> 00:38:03,760
موضوع مهمیه
700
00:38:03,760 --> 00:38:05,420
هنوز ازش بازجویی نکردم
701
00:38:06,530 --> 00:38:09,190
انگار پرونده یه جورایی پیچیده شده
702
00:38:09,690 --> 00:38:10,430
...خوب
703
00:38:10,450 --> 00:38:11,450
ارباب جوان
704
00:38:12,230 --> 00:38:13,760
پرونده اصلا پیچیده نیست
705
00:38:13,760 --> 00:38:16,220
ففط اینکه سوروفی زیادی مشکوکه
706
00:38:16,220 --> 00:38:18,140
واسه همین نمیشه عجولانه تصمیم گیری کرد
707
00:38:18,140 --> 00:38:20,500
میخواستیم به قصر بریم تا
یکم راهنمایی بگیریم
708
00:38:20,500 --> 00:38:21,130
بله
709
00:38:21,160 --> 00:38:23,020
میخواستم از شما راهنمایی بگیرم
710
00:38:23,470 --> 00:38:25,620
جناب بازرس، شما انسان با تجربه ای هستین
711
00:38:25,620 --> 00:38:28,100
همه چی رو کامل در نظر گرفتین
712
00:38:28,670 --> 00:38:30,390
حالا که اینجام
713
00:38:30,500 --> 00:38:33,260
میخواستم ازتون بخوام الان
بازجویی رو شروع کنین
714
00:38:33,310 --> 00:38:33,870
بله
715
00:38:34,120 --> 00:38:36,330
پس از یه نفر میخوام مظنون
رو بیاره اینجا
716
00:38:36,330 --> 00:38:36,890
نمیخواد
717
00:38:37,190 --> 00:38:39,120
خودمون میریم زندان
718
00:38:39,230 --> 00:38:40,160
بریم-
بله-
719
00:38:45,450 --> 00:38:47,510
خوب دیگه، بازجویی رو شروع میکنم
720
00:38:49,570 --> 00:38:50,720
بانو یو، لطفا
721
00:38:50,750 --> 00:38:52,750
دقیقا اون زمان شرایط چطوری بود؟
722
00:38:53,550 --> 00:38:54,750
قربان
723
00:38:56,460 --> 00:38:58,130
اون موقع من و خواهرم
724
00:38:58,130 --> 00:39:00,220
قرار بود تو اتاق سازها
همدیگه رو ببینیم
725
00:39:00,220 --> 00:39:01,350
من اول رسیدم
726
00:39:01,590 --> 00:39:02,740
وقتی رسیدم اونجا
727
00:39:02,780 --> 00:39:03,840
یهویی آتیش سوزی شد
728
00:39:03,840 --> 00:39:05,030
میخواستم آتیش رو خاموش کنم
729
00:39:05,030 --> 00:39:06,300
ولی با مجرم منو اشتباه گرفتن
730
00:39:06,300 --> 00:39:07,560
و آوردن اینجا
731
00:39:07,560 --> 00:39:10,210
پس میگی اتاق سازها آتیش گرفته بود؟
732
00:39:10,820 --> 00:39:13,200
کس دیگه ای رو هم اونجا دیدی؟
733
00:39:16,350 --> 00:39:17,160
نه
734
00:39:17,550 --> 00:39:18,860
به عبارت دیگه
735
00:39:19,240 --> 00:39:20,280
هیچ مدرکی نداری
736
00:39:20,310 --> 00:39:22,110
ثابت کنه اونجا دقیقا چه
اتفاقی افتاده
737
00:39:28,330 --> 00:39:30,230
ولی این قضیه دلیل بر این نیست
738
00:39:30,230 --> 00:39:31,690
که تو آتیش روشن کرده باشی
739
00:39:32,230 --> 00:39:34,790
فقط باید درمورد آتیش سوزی عمدی
740
00:39:34,810 --> 00:39:36,540
مدرک پیدا کنیم
741
00:39:36,710 --> 00:39:37,500
ارباب جوان
742
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
نظر شما چیه؟
743
00:39:40,450 --> 00:39:42,050
به نکته خوبی اشاره کردین جناب بازرس
744
00:39:42,050 --> 00:39:44,050
کمکتون میکنم مدرک پیدا کنین
745
00:39:44,690 --> 00:39:45,730
امیدوارم
746
00:39:45,760 --> 00:39:47,420
بتونین به خوبی از سو روفی
مراقبت کنین
747
00:39:47,420 --> 00:39:48,260
متوجه هستم
748
00:39:48,630 --> 00:39:49,630
با بانو سو
749
00:39:49,660 --> 00:39:50,900
جوری رفتار میشه
انگار خونه خودشونه
750
00:39:52,190 --> 00:39:52,990
نه نه
751
00:39:53,020 --> 00:39:54,100
منظورم اینه
752
00:39:54,120 --> 00:39:56,320
به خوبی حواسم به ایشون هست
753
00:40:03,840 --> 00:40:04,590
نگران نباش
754
00:40:04,620 --> 00:40:06,480
حتما مدرک پیدا میکنم
755
00:40:09,680 --> 00:40:11,210
منتظرم باش
756
00:40:22,410 --> 00:40:23,590
چه فایده وزیر لینگ اجازه داده
757
00:40:23,590 --> 00:40:24,650
بیاییم اینجا؟
758
00:40:24,700 --> 00:40:26,760
کلا سوخته و خاکستر شده
759
00:40:26,840 --> 00:40:28,680
چه مدرکی میتونیم پیدا کنیم؟
760
00:40:30,510 --> 00:40:32,470
حتی اگه اندازه سرسوزن امید داشته باشیم
761
00:40:32,470 --> 00:40:33,430
من تسلیم نمیشم
762
00:40:36,450 --> 00:40:37,880
شما بیشتر از همه بهش اهمیت میدین
763
00:40:37,880 --> 00:40:40,010
حتی ارباب جوان هم اندازه شما نگران نیست
764
00:40:40,010 --> 00:40:41,410
کی گفته نگران نیستم؟
765
00:40:41,750 --> 00:40:42,790
انتظار نداشتم شما
766
00:40:42,790 --> 00:40:43,950
قبل از من برسین اینجا
767
00:40:44,350 --> 00:40:45,750
چیزی پیدا کردین؟
768
00:40:46,500 --> 00:40:48,590
دیوان عالی دیشب تحقیق کرده
769
00:40:48,590 --> 00:40:50,240
اگه مدرکی اینجا بود
770
00:40:50,340 --> 00:40:52,070
به نظرتون امکان داشت پیدا نکنن؟
771
00:40:53,390 --> 00:40:55,050
شمام اینجور فکر میکنین جناب جین؟
772
00:40:56,380 --> 00:40:57,440
جدا از جمع کردن
773
00:40:57,640 --> 00:40:59,750
سازهای مختلف
774
00:40:59,910 --> 00:41:02,570
تو این اتاق سازهای
با ارزشی وجود داشته
775
00:41:03,360 --> 00:41:04,810
از مصالح گرفته تا
776
00:41:04,810 --> 00:41:05,940
طراحی اتاق
777
00:41:06,050 --> 00:41:08,990
همه جوره مقاومت دربرابر آتیش
و گرما رو بالا بردن
778
00:41:08,990 --> 00:41:10,740
آتیش سوزی دیروز خیلی شدید بود
779
00:41:10,740 --> 00:41:12,300
مطمئنم مجرم
780
00:41:12,340 --> 00:41:13,890
از روغنی چیزی استفاده کرده
781
00:41:13,890 --> 00:41:15,690
اگه بتونیم چیزی که باعث
آتیش سوزی شده رو پیدا کنیم
782
00:41:15,960 --> 00:41:18,400
میتونیم بی گناهی روفی رو ثابت کنیم
783
00:41:18,940 --> 00:41:21,050
الان که اینو گفتین
784
00:41:22,560 --> 00:41:24,660
احساس میکنم یه بویی میشنوم
785
00:41:27,840 --> 00:41:29,100
بوش مثل پیِ چراغه
786
00:41:30,550 --> 00:41:31,260
پی چراغ؟
787
00:41:31,630 --> 00:41:33,560
مادر من پی رو بیشتر از هرچیزی دوست داره
788
00:41:33,710 --> 00:41:35,450
از وقتی وزیر شده
789
00:41:35,450 --> 00:41:37,040
دستور داده تمام چراغ های کارگاه هم آوایی
790
00:41:37,040 --> 00:41:38,770
رو با پی حیوانی روشن کنن
791
00:41:38,920 --> 00:41:42,150
پس مجرم از پی واسه آتیش سوزی استفاده کرده
792
00:41:43,420 --> 00:41:46,010
خوب این چطوری بی گناهی
سو روفی رو ثابت میکنه؟
793
00:41:46,010 --> 00:41:48,010
اون نمیتونسته از پی چراغ
استفاده کنه؟
794
00:41:48,540 --> 00:41:50,620
کارگاه هم آوایی همیشه روی
پیشگیری از آتیش سوزی تاکید داشته
795
00:41:50,620 --> 00:41:53,320
مصرف پی چراغ شدیدا با
نظارت انجام میشه
796
00:41:53,320 --> 00:41:55,910
پی چراغ واسه هر کسی
797
00:41:55,910 --> 00:41:56,990
جیره بندی شده
798
00:41:57,020 --> 00:41:58,550
و افراد خاصی اونا رو نگه میدارن
799
00:41:58,550 --> 00:42:00,300
روفی تا حالا تو کارگاه هم آوایی نبوده
800
00:42:00,300 --> 00:42:01,630
و اصلا این فرصت رو نداشته
801
00:42:01,630 --> 00:42:02,890
پی چراغ بگیره
802
00:42:06,570 --> 00:42:08,130
پس یعنی
803
00:42:08,400 --> 00:42:11,330
مجرم یکی از افراد کارگاه هم آواییه
804
00:42:14,610 --> 00:42:16,350
ولی بوش یه شبه از بین رفته
805
00:42:16,350 --> 00:42:17,950
نمیشه مدرک در نظر گرفتش
806
00:42:18,340 --> 00:42:19,000
هوانگ یینگ
807
00:42:19,270 --> 00:42:20,180
تو حس بویایی قویای داری
808
00:42:20,180 --> 00:42:21,070
میشه بو بکشی
809
00:42:21,070 --> 00:42:23,670
ببینی این بو دقیقا از کجا میاد؟
810
00:42:23,670 --> 00:42:25,800
دماغ من خیلی با ارزشه
811
00:42:25,940 --> 00:42:27,270
چطوری میتونم واسه همچین چیزی
ازش استفاده کنم؟
812
00:42:28,150 --> 00:42:29,550
...مگه اینکه
813
00:42:29,550 --> 00:42:30,510
مگه اینکه چی؟
814
00:42:31,420 --> 00:42:33,280
خودتونو نگاه کنین، از نگرانی دارین پس میفتین
815
00:42:34,630 --> 00:42:36,630
مگه اینکه شما
816
00:42:38,070 --> 00:42:38,750
بهم التماس کنین
817
00:42:40,140 --> 00:42:40,680
باشه
818
00:42:41,020 --> 00:42:42,320
من از اعماق قلبم ازتون خواهش میکنم بانو هوانگ
819
00:42:42,320 --> 00:42:44,930
کمکم کنین ببینم این بو
دقیقا از کجا میاد؟
820
00:42:44,930 --> 00:42:46,860
در آینده چیزی لازم داشتین
821
00:42:46,980 --> 00:42:48,640
تمام تلاشم رو میکنم
تا بهتون کمک کنم
822
00:42:48,880 --> 00:42:49,580
هوانگ یینگ
823
00:42:50,150 --> 00:42:51,810
منم ازت خواهش میکنم
824
00:42:51,870 --> 00:42:53,850
اگه کمک کنی بی گناهی سو روفی
رو ثابت کنیم
825
00:42:53,850 --> 00:42:54,270
...من
826
00:42:54,290 --> 00:42:56,290
چرا خودت رو بهش پیشنهاد نمیکنی؟
827
00:43:00,950 --> 00:43:02,010
هرچیزی جز اون
828
00:43:02,190 --> 00:43:03,450
هرچی باشه قبوله
829
00:43:06,080 --> 00:43:06,610
باشه
830
00:43:21,700 --> 00:43:23,420
روغن چراغ باید تو این باشه
831
00:43:26,860 --> 00:43:27,660
همین
832
00:43:28,070 --> 00:43:29,170
الان باید بفهمیم
833
00:43:29,170 --> 00:43:30,390
روغن چراغ کی تموم شده
834
00:43:30,390 --> 00:43:31,320
و خبر نداده
835
00:43:31,350 --> 00:43:32,590
اون طرف باید مجرم باشه
836
00:43:36,590 --> 00:47:21,590
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: سولی
61838