All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:32,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ نام مترجم:Yara 2 00:01:32,880 --> 00:01:38,380 [پژواک صدایش] 3 00:01:38,930 --> 00:01:41,450 [قسمت 11] 4 00:01:55,670 --> 00:01:56,600 دنبالم نیاین 5 00:02:06,180 --> 00:02:07,670 تقصیر منه 6 00:02:08,190 --> 00:02:10,070 فکر نمیکردم اینقدر جدی بشه 7 00:02:11,510 --> 00:02:12,490 شیائوچی 8 00:02:16,300 --> 00:02:16,790 ...تو 9 00:02:16,790 --> 00:02:17,310 بگو 10 00:02:17,840 --> 00:02:19,500 چرا به ارباب جوان خیانت کردی؟ 11 00:02:20,150 --> 00:02:20,630 ...من 12 00:02:26,450 --> 00:02:27,050 بگو 13 00:02:28,040 --> 00:02:30,120 اون اول از حرفش برگشت 14 00:02:30,740 --> 00:02:32,230 داشتم شوخی می کردم 15 00:02:32,230 --> 00:02:33,230 میخواستم سر به سرش بذارم 16 00:02:34,110 --> 00:02:34,870 شوخی؟ 17 00:02:35,150 --> 00:02:36,710 میدونی چی میشه اگه 18 00:02:36,710 --> 00:02:37,790 راز ناشنوایی 19 00:02:37,790 --> 00:02:39,850 ارباب جوان فاش بشه؟ 20 00:02:40,750 --> 00:02:41,990 نمیدونم 21 00:02:42,590 --> 00:02:43,920 تا این حد فکر نکردم بهش 22 00:02:44,310 --> 00:02:46,110 فقط نقشه ریختم که 23 00:02:46,110 --> 00:02:47,190 تو ملاء عام 24 00:02:47,190 --> 00:02:48,470 خودشو مضحکه کنه 25 00:02:48,320 --> 00:02:50,510 [مناظر زیبا] 26 00:02:49,150 --> 00:02:51,810 عذاب وجدان نداری از اشتباهاتت درس نگرفتی 27 00:02:52,030 --> 00:02:52,710 اینجوری 28 00:02:52,710 --> 00:02:54,640 ...احساسات ارباب جوان رو 29 00:02:58,470 --> 00:02:59,070 راهنمایی هاشون رو 30 00:03:00,030 --> 00:03:00,630 شیائوچی 31 00:03:01,350 --> 00:03:02,020 بریم 32 00:03:16,620 --> 00:03:18,190 از وقتی از جشن صدمین سالگرد برگشتیم 33 00:03:18,190 --> 00:03:20,240 یه کلمه هم نگفته 34 00:03:20,550 --> 00:03:22,390 باید خیلی عصبانی باشه 35 00:03:27,670 --> 00:03:28,400 شیائوچی 36 00:03:28,790 --> 00:03:30,390 ارباب جوان دنبالم میگرده؟ 37 00:03:50,310 --> 00:03:51,710 هنوزم میتونی بخوری؟ 38 00:03:53,190 --> 00:03:54,150 خیلی خوشمزه ست 39 00:03:54,470 --> 00:03:56,670 تو آوردیش.باید بخورمش 40 00:03:56,750 --> 00:03:57,470 چیه؟ 41 00:03:57,740 --> 00:03:59,150 توش سم ریختی؟ 42 00:04:06,140 --> 00:04:07,950 واقعا مسمومش کردی؟ 43 00:04:14,270 --> 00:04:14,820 سم؟ 44 00:04:20,980 --> 00:04:23,110 میدونی ارباب جوان چطور ناشنوا شدن؟ 45 00:04:24,220 --> 00:04:26,750 چطور این سال ها با احتیاط زندگی کردن؟ 46 00:04:28,240 --> 00:04:29,310 وقتی بچه بودن 47 00:04:29,960 --> 00:04:31,390 فقط به این دلیل که اعلیحضرت به خاطر 48 00:04:31,390 --> 00:04:33,190 استعدادشون در حکومت داری دوستشون داشتن 49 00:04:33,190 --> 00:04:34,990 مسموم و شکار شدن 50 00:04:35,790 --> 00:04:37,120 از این مصیبت جان سالم به در بردن 51 00:04:38,909 --> 00:04:40,510 اما بخاطر سم ناشنوا شدن 52 00:04:43,180 --> 00:04:44,200 ...یعنی 53 00:04:45,250 --> 00:04:49,370 ارباب جوان بخاطر سم ناشنوا شده؟ 54 00:04:50,310 --> 00:04:51,230 از اونموقع 55 00:04:52,590 --> 00:04:55,590 ارباب جوان باید هر روز با احتیاط زندگی کنن 56 00:04:55,950 --> 00:04:57,110 حتی تظاهر میکنن که 57 00:04:57,110 --> 00:04:58,720 یه دخترباز علافن 58 00:04:58,950 --> 00:05:01,390 تا اونا گاردشون رو پایین بیارن 59 00:05:02,330 --> 00:05:04,230 ولی هیچوقت ولشون نمیکنن 60 00:05:07,200 --> 00:05:08,380 یادته 61 00:05:09,340 --> 00:05:12,140 تو راه شهر هم آوایی،راهزن ها بهمون حمله کردن؟ 62 00:05:12,470 --> 00:05:14,310 اونا راهزن نبودن 63 00:05:14,310 --> 00:05:16,030 یکی اجیرشون کرده بود 64 00:05:18,230 --> 00:05:21,290 میگی خودشونو به شکل راهزن در آورده بودن تا ارباب جوان رو بکشن؟ 65 00:05:22,730 --> 00:05:24,330 فقط بخاطر تصاحب سلطنت 66 00:05:24,500 --> 00:05:26,960 میخوان بکشنش؟ 67 00:05:28,030 --> 00:05:28,620 آره 68 00:05:29,790 --> 00:05:32,390 ارباب جوان،بزرگترین خطر براشونه 69 00:05:33,380 --> 00:05:34,520 ارباب جوان مجبوره 70 00:05:35,159 --> 00:05:36,640 بشه مشاور سلطنتی؟ 71 00:05:37,510 --> 00:05:39,110 ارباب جوان اینو نمیخوان 72 00:05:40,010 --> 00:05:41,170 بخاطر دوری از درگیری 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 گاردشون رو آوردن پایین 74 00:05:43,750 --> 00:05:45,670 اما اعلیحضرت دارن پیر میشن 75 00:05:46,590 --> 00:05:49,040 ارباب جوان متوجه مسئولیتشون هستن 76 00:05:49,040 --> 00:05:50,710 بعضی چیزها طبق خواسته شون نیست 77 00:05:50,710 --> 00:05:52,110 ولی باید انجامش بدن 78 00:05:52,110 --> 00:05:54,370 همش برای ثبات دونگ‌شنگه 79 00:05:54,670 --> 00:05:56,670 این افراد زندگی ایشون رو میخوان 80 00:05:56,750 --> 00:05:57,950 نمیتونن اجازه بدن 81 00:05:57,950 --> 00:05:59,150 اونا به دونگ‌شنگ حکومت کنن 82 00:06:01,950 --> 00:06:05,720 نمیشه گوش های ارباب جوان رو درمان کرد؟ 83 00:06:06,610 --> 00:06:07,570 تو تمام این سالها 84 00:06:08,740 --> 00:06:12,190 ارباب جوان و من مخفیانه با کلی طبیب مشهور مشورت کردیم 85 00:06:12,190 --> 00:06:13,720 همشون میگن فایده نداره 86 00:06:14,500 --> 00:06:15,630 میدونی 87 00:06:16,560 --> 00:06:19,110 وقتی صدای نواختنت رو شنیدن 88 00:06:19,110 --> 00:06:20,440 چقدر خوشحال شدن؟ 89 00:06:21,750 --> 00:06:23,150 ایشون به راحتی به کسی اعتماد نمی کنن 90 00:06:23,150 --> 00:06:24,310 اما به تو اعتماد دارن 91 00:06:24,310 --> 00:06:26,110 حتی زندگیشون رو به تو سپردن 92 00:06:28,450 --> 00:06:29,210 ولی تو 93 00:06:30,550 --> 00:06:32,950 ازش برای تهدیدشون استفاده کردی 94 00:06:32,950 --> 00:06:34,070 حتی مثل یه بازی 95 00:06:34,070 --> 00:06:35,030 باهاشون بازی کردی 96 00:06:40,270 --> 00:06:41,510 میدونم اشتباه کردم 97 00:06:44,360 --> 00:06:47,510 قبلا از این چیزها خبر نداشتم 98 00:06:49,310 --> 00:06:50,830 خوشبختانه الان حالش خوبه 99 00:06:52,150 --> 00:06:54,210 خودتو خوش شانس بدون که حالشون خوبه 100 00:06:56,860 --> 00:06:58,659 وگرنه واقعا مسمومت میکردم 101 00:07:06,580 --> 00:07:07,470 آرد 102 00:07:12,750 --> 00:07:14,790 میخواستم تنبیه ات کنم 103 00:07:16,210 --> 00:07:17,810 ...اما ارباب جوان 104 00:07:19,950 --> 00:07:21,150 امیدوارم متوجه شده باشی که 105 00:07:22,590 --> 00:07:24,440 ارباب جوان هنوز بهت اعتماد دارن 106 00:07:24,440 --> 00:07:25,870 ...از این به بعد 107 00:07:27,550 --> 00:07:28,830 هر چی که صلاح میدونی انجام بده 108 00:07:34,580 --> 00:07:37,220 [عمارت ژائو شی] 109 00:07:38,470 --> 00:07:39,470 ارباب جوان نزدیک بود 110 00:07:39,470 --> 00:07:41,830 شانس فرماندار برای گونگ زدن رو بدزده؟ 111 00:07:41,830 --> 00:07:42,630 درسته 112 00:07:42,950 --> 00:07:43,990 اون لحظه 113 00:07:44,670 --> 00:07:45,790 خیلی ناجور بود 114 00:07:46,750 --> 00:07:48,210 چهره فرماندار ترش شده بود 115 00:07:48,310 --> 00:07:49,430 به نظرم ارباب جوان 116 00:07:49,450 --> 00:07:51,230 میخواست فرماندار رو شرم زده کنه 117 00:07:51,670 --> 00:07:54,470 واسه همین فرماندار وقتی برگشت عصبانی بود 118 00:07:55,710 --> 00:07:58,950 اما این حادثه یه کم عجیبه 119 00:07:59,990 --> 00:08:01,360 ارباب جوان معمولا 120 00:08:01,360 --> 00:08:03,390 بی خیال رفتار میکنه 121 00:08:03,470 --> 00:08:05,670 اما هیچوقت همچین کار نامناسبی نمیکنه 122 00:08:06,270 --> 00:08:07,870 تو چنین مناسبت مهمی 123 00:08:07,870 --> 00:08:10,390 به نظرم میدونه که 124 00:08:10,520 --> 00:08:12,150 نباید همچین شوخی بکنه 125 00:08:13,070 --> 00:08:14,870 به نظرم ارباب جوان میخواسته 126 00:08:14,870 --> 00:08:16,230 فرماندار رو شرمنده کنه 127 00:08:16,510 --> 00:08:18,500 فرماندار قرار بود گونگ بزنه 128 00:08:18,500 --> 00:08:19,330 ولی باعث شد طوری بنظر برسه 129 00:08:19,380 --> 00:08:21,380 انگار اون فرصتش رو داده به فرماندار 130 00:08:21,380 --> 00:08:22,060 نه 131 00:08:23,710 --> 00:08:25,720 جرئت نمیکنه همچین کاری کنه 132 00:08:26,390 --> 00:08:29,470 ولی قضیه بوداره 133 00:08:29,810 --> 00:08:32,270 در مورد اتفاقی که افتاده بیشتر بگو 134 00:08:42,980 --> 00:08:45,680 [آهنگ جرقه سبز، رونگ یا] 135 00:09:04,910 --> 00:09:05,470 ...ارباب 136 00:09:07,590 --> 00:09:09,250 یادم نبود نمیشنوه 137 00:09:14,980 --> 00:09:15,700 ببخشید 138 00:09:17,350 --> 00:09:18,200 اشتباه کردم 139 00:09:45,360 --> 00:09:46,690 واقعا متاسفی؟ 140 00:09:52,020 --> 00:09:54,680 این تعهدنامه رو نوشتم 141 00:09:57,240 --> 00:10:00,670 [تعهدنامه] 142 00:10:11,980 --> 00:10:13,480 [آهنگ جرقه سبز، رونگ یا] 143 00:10:12,310 --> 00:10:13,150 بگیرش 144 00:10:14,310 --> 00:10:15,410 رونگ یا؟ 145 00:10:16,870 --> 00:10:19,290 این اسم مستعار بانو یائوشان نیست؟ 146 00:10:19,710 --> 00:10:22,390 مادرم خودش این نت رو رو اصلاح کرده 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,250 بهتر از قبل شده 148 00:10:24,830 --> 00:10:26,830 تنها نسخه در جهانه 149 00:10:26,850 --> 00:10:28,090 مواظبش باش 150 00:10:28,150 --> 00:10:30,070 دست خط بانو یائوشان 151 00:10:31,790 --> 00:10:33,110 واقعا مال منه؟ 152 00:10:35,830 --> 00:10:36,640 ...این 153 00:10:37,750 --> 00:10:40,470 همون غافلگیریه که گفتی؟ 154 00:10:47,750 --> 00:10:48,950 منتظر چی هستی؟ 155 00:10:48,950 --> 00:10:49,950 برو امتحانش کن 156 00:10:50,410 --> 00:10:51,190 باشه 157 00:11:38,210 --> 00:11:41,250 158 00:12:17,320 --> 00:12:20,090 159 00:12:23,510 --> 00:12:25,630 ظاهرا واقعا 160 00:12:25,630 --> 00:12:26,990 آهنگ جرقه سبز رو دوست داری 161 00:12:31,310 --> 00:12:34,250 اولین بار که آهنگ جرقه سبز رو شنیدم 162 00:12:34,790 --> 00:12:37,650 تو یه جشنواره فانوس در شهر ابری بود 163 00:12:37,650 --> 00:12:39,790 همه این آهنگ رو می نواختن 164 00:12:40,100 --> 00:12:41,650 باهاش آواز میخوندن و می رقصیدن 165 00:12:41,710 --> 00:12:43,070 خیلی خوشحال بودن 166 00:12:43,390 --> 00:12:44,820 اولین بار بود که 167 00:12:44,870 --> 00:12:46,390 جذابیت موسیقی رو احساس میکردم 168 00:12:47,830 --> 00:12:49,750 اون لحظه با خودم گفتم 169 00:12:50,350 --> 00:12:51,790 که میخوام یه روزی 170 00:12:51,830 --> 00:12:54,430 همچین آهنگ زیبایی خلق کنم 171 00:12:56,290 --> 00:12:57,150 و بعدش؟ 172 00:13:01,400 --> 00:13:02,780 ...بعدش 173 00:13:04,810 --> 00:13:06,130 متوجه شدم که 174 00:13:06,310 --> 00:13:07,710 این آهنگ رو وقتی بانو یائو شان 175 00:13:07,710 --> 00:13:10,110 تو شهر ابری بودن،نوشتن 176 00:13:10,630 --> 00:13:13,950 واسه همین خواستم راه بانو رو ادامه بدم 177 00:13:14,790 --> 00:13:16,450 و وارد کارگاه نغمه شدم 178 00:13:16,780 --> 00:13:19,110 حتی به سطح چینگ یین رسیدم 179 00:13:20,890 --> 00:13:23,120 اما بعدش 180 00:13:23,210 --> 00:13:25,740 با خودم گفتم کارگاه نغمه قوانین زیادی داره 181 00:13:26,310 --> 00:13:27,520 من فکر می کنم 182 00:13:27,940 --> 00:13:30,230 موسیقی باید مردم رو شاد کنه 183 00:13:30,660 --> 00:13:31,790 نباید این همه 184 00:13:31,790 --> 00:13:33,150 قوانین سفت و سخت وجود داشته باشه 185 00:13:33,660 --> 00:13:36,220 بعدش ژائو هو آر،شی یی 186 00:13:36,240 --> 00:13:38,540 و بیائو رو ملاقات کردم 187 00:13:38,710 --> 00:13:40,840 و کارگاه جرقه سبز رو تاسیس کردیم 188 00:13:42,020 --> 00:13:45,310 اون روزها شادترین لحظات زندگیم بودن 189 00:13:46,390 --> 00:13:49,300 آهنگ های قشنگ و خلاقانه زیادی خلق کردیم 190 00:13:50,390 --> 00:13:51,830 اما هنوزم آهنگ جرقه سبز رو 191 00:13:51,910 --> 00:13:53,510 از همه بیشتر دوست دارم 192 00:13:53,710 --> 00:13:56,840 کلی خاطره باهاش دارم 193 00:13:58,310 --> 00:14:00,550 کلی نسخه ازش ساختم 194 00:14:01,860 --> 00:14:03,830 امیدوار بودم یه روز 195 00:14:03,850 --> 00:14:06,390 برای بانو یائو شان اجراشون کنم 196 00:14:07,580 --> 00:14:08,820 میخوام بهشون بگم 197 00:14:09,130 --> 00:14:10,630 یه بانوی جوان وجود داره که 198 00:14:10,650 --> 00:14:12,860 تمام عمرش تحسینشون میکرده 199 00:14:13,360 --> 00:14:14,790 و امیدواره که روزی 200 00:14:14,790 --> 00:14:16,830 به اندازه ایشون موسیقیدان بزرگی بشه 201 00:14:17,220 --> 00:14:19,690 اما بیشتر از این، میخوام بهشون ثابت کنم که 202 00:14:20,190 --> 00:14:22,430 موسیقی های ابتکاری من و بقیه موسیقی های محلی 203 00:14:22,430 --> 00:14:24,230 از بقیه موسیقی های رسمی چیزی کم ندارن 204 00:14:24,950 --> 00:14:28,030 امیدوارم همه موسیقی دان ها و آهنگ های دنیا 205 00:14:28,030 --> 00:14:29,530 توسط کارگاه ها و سبک هاشون 206 00:14:29,530 --> 00:14:30,490 شناخته بشن 207 00:14:30,630 --> 00:14:32,100 نه درجه رسمی بودنشون 208 00:14:32,100 --> 00:14:35,030 بعدش، آرزوی اصلیم اینه که موسیقیم 209 00:14:35,070 --> 00:14:37,110 برای همه شادی به ارمغان بیاره 210 00:14:38,180 --> 00:14:38,910 گل گفتی 211 00:14:39,090 --> 00:14:46,170 [تعمل و تزکیه مداوم] 212 00:14:40,580 --> 00:14:42,700 موسیقی برای مردم شادی میاره 213 00:14:44,660 --> 00:14:46,060 هیچوقت فکر نمیکردم که 214 00:14:46,490 --> 00:14:48,710 این گربه وحشی کوچولو و بداخلاق 215 00:14:48,730 --> 00:14:50,490 همچین رویاهای بزرگی داشته باشه 216 00:14:52,960 --> 00:14:54,150 حالا که اینطوره 217 00:14:54,430 --> 00:14:56,040 فردا میبرمت 218 00:14:56,070 --> 00:14:57,630 دیدن بانو یائو شان،چطوره؟ 219 00:14:57,630 --> 00:14:58,390 واقعا؟ 220 00:15:01,650 --> 00:15:05,190 ولی نمیخوام اینطوری ببینمشون 221 00:15:05,280 --> 00:15:05,990 چرا؟ 222 00:15:07,170 --> 00:15:09,150 می خوام با توانایی های خودم 223 00:15:09,180 --> 00:15:11,070 براشون اجرا کنم 224 00:15:11,340 --> 00:15:13,310 فکر می کردم یه فرصتی دارم 225 00:15:13,550 --> 00:15:16,230 اما الان حتی پیشینه موسیقی هم ندارم 226 00:15:16,430 --> 00:15:18,870 یا حتی شانس ورود به کارگاه هم آوایی 227 00:15:25,480 --> 00:15:26,310 اشکالی نداره 228 00:15:27,140 --> 00:15:28,560 از این به بعد 229 00:15:28,600 --> 00:15:30,110 به همین گوش هات بودن 230 00:15:30,130 --> 00:15:31,450 راضی میمونم 231 00:15:33,970 --> 00:15:36,060 شیائوچی همه چی رو دربارت بهم گفته 232 00:15:36,390 --> 00:15:37,470 ...این همه سال 233 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 کلی عذاب کشیدی 234 00:15:46,820 --> 00:15:48,220 ...اون عذاب 235 00:15:49,090 --> 00:15:51,420 بعد از این همه مدت بهش عادت کردم 236 00:15:52,850 --> 00:15:56,390 اما از این به بعد چون تو رو دارم 237 00:15:56,910 --> 00:15:58,640 همه چیز فرق میکنه 238 00:16:08,100 --> 00:16:09,070 ارباب جوان 239 00:16:09,540 --> 00:16:11,110 باید برم چین بزنم 240 00:16:56,790 --> 00:16:57,720 این صندلی رو 241 00:16:57,720 --> 00:16:59,270 هشت بار تمیز کردی 242 00:17:02,880 --> 00:17:03,590 جدی؟ 243 00:17:07,599 --> 00:17:09,599 پنج بار این میز رو تمیز کردی 244 00:17:14,780 --> 00:17:15,589 چی شده؟ 245 00:17:17,250 --> 00:17:18,010 هیچی 246 00:17:18,230 --> 00:17:18,890 وایستا 247 00:17:22,619 --> 00:17:23,310 بیا اینجا 248 00:17:25,940 --> 00:17:28,540 معمولاً وقتی بهت میگفتم هر سه روز اینجا رو تمیز کنی 249 00:17:28,540 --> 00:17:30,590 همش در میرفتی 250 00:17:31,880 --> 00:17:33,540 چرا یهویی اینقدر پرتلاش شدی؟ 251 00:17:33,540 --> 00:17:34,360 بگو ببینم 252 00:17:34,630 --> 00:17:36,090 به کمکم نیاز داری 253 00:17:36,460 --> 00:17:38,050 یا به دردسر افتادی؟ 254 00:17:42,230 --> 00:17:45,550 شما نمیذارین بقیه وارد اینجا بشن 255 00:17:45,930 --> 00:17:47,840 اما سو روفی ثابت کرده که قابل اعتماده 256 00:17:47,840 --> 00:17:50,300 میتونین وظایف مهم رو بهش بسپارین 257 00:17:50,950 --> 00:17:51,890 مطمئنم 258 00:17:52,030 --> 00:17:53,680 به خوبی ازتون مراقبت میکنه 259 00:17:56,870 --> 00:17:57,840 آهان 260 00:18:01,720 --> 00:18:03,570 فضول خان، سعی می کنی از زیر کار در بری؟ 261 00:18:05,290 --> 00:18:06,010 باشه 262 00:18:07,060 --> 00:18:08,970 شب و روز کنارم هستی 263 00:18:09,110 --> 00:18:10,910 میدونم چقدر زحمت میکشی 264 00:18:11,150 --> 00:18:13,650 بذار اون گربه وحشی چند روزی به کارها رسیدگی کنه 265 00:18:13,650 --> 00:18:15,450 چند روز مرخصی بگیر 266 00:18:25,340 --> 00:18:26,200 کار دیگه ای هست؟ 267 00:18:35,340 --> 00:18:37,350 سالهاست باهاتونم 268 00:18:38,430 --> 00:18:39,960 حتی یه بار هم احساس خستگی نکردم 269 00:18:41,000 --> 00:18:42,260 راستش 270 00:18:43,110 --> 00:18:44,790 درسته که ارباب منین 271 00:18:45,520 --> 00:18:47,450 اما بیشتر شبیه یه برادر بزرگتر هستین 272 00:18:48,480 --> 00:18:51,080 خاطرم هست که این سالها چقدر مراقبم بودین 273 00:18:52,720 --> 00:18:54,600 می خوام برای همیشه در خدمتتون باشم 274 00:18:54,610 --> 00:18:55,100 ...اما 275 00:18:59,660 --> 00:19:01,180 براتون چای درست میکنم 276 00:19:02,310 --> 00:19:03,570 کارتو تموم نکردی 277 00:19:06,950 --> 00:19:09,230 کم پیش میاد اینقدر احساساتی بشه 278 00:19:09,790 --> 00:19:12,060 خودشم با حرفاش خجالت کشید 279 00:19:32,610 --> 00:19:33,430 شیائوچی 280 00:19:34,780 --> 00:19:35,430 شیائوچی؟ 281 00:19:38,340 --> 00:19:39,270 شیائوچی کجاست؟ 282 00:19:40,310 --> 00:19:41,640 منم دنبالشم 283 00:19:42,190 --> 00:19:43,070 اینجا نیست؟ 284 00:19:43,540 --> 00:19:44,470 چرا اینجایی؟ 285 00:19:45,430 --> 00:19:48,270 شیائو چی خیلی بی‌منطقه 286 00:19:49,510 --> 00:19:51,710 همین که دیروز برام سخنرانی کرد خودش بد بود 287 00:19:51,710 --> 00:19:53,000 من زیادی خوش اخلاقم 288 00:19:53,460 --> 00:19:54,280 امروز 289 00:19:54,750 --> 00:19:57,110 یه فهرست طولانی برام نوشته 290 00:19:57,660 --> 00:19:58,950 گفته طبق فهرست عمل کنم 291 00:19:58,950 --> 00:20:00,990 و ازت مراقبت کنم 292 00:20:01,260 --> 00:20:01,820 باشه 293 00:20:02,030 --> 00:20:03,470 اگه من تمام کارهای خونه رو انجام بدم 294 00:20:03,470 --> 00:20:04,530 پس اون برای چیه؟ 295 00:20:05,030 --> 00:20:06,030 خودت ببین 296 00:20:10,390 --> 00:20:12,230 بانو سو،تو مدتیه که اینجایی 297 00:20:12,230 --> 00:20:13,990 با عادت های ارباب جوان 298 00:20:13,990 --> 00:20:15,330 آشنا شدی 299 00:20:15,330 --> 00:20:16,790 مسائل جزئی اتاق مطالعه رو 300 00:20:16,790 --> 00:20:18,470 مفصل توضیح دادم 301 00:20:18,470 --> 00:20:19,590 لطفا حفظش کن 302 00:20:19,590 --> 00:20:20,110 درسته؟ 303 00:20:20,110 --> 00:20:21,710 از ارباب جوان به خوبی مراقبت کن 304 00:20:21,830 --> 00:20:23,960 خواهش می کنم به نشانه قدردانی،قبول کن 305 00:20:24,240 --> 00:20:24,830 تکون نخور 306 00:20:24,770 --> 00:20:26,240 [از ارباب جوان محافظت کن و بهشون گوش بده] 307 00:20:25,750 --> 00:20:27,950 فقط دو نفر از این راز خبر دارن 308 00:20:27,990 --> 00:20:30,100 از این به بعد،فقط این راز فقط برای دو نفره 309 00:20:28,860 --> 00:20:30,130 310 00:20:30,270 --> 00:20:32,070 نباید شخص سومی وجود داشته باشه 311 00:20:32,420 --> 00:20:33,100 وای نه 312 00:20:36,450 --> 00:20:37,580 کجا میری؟ 313 00:20:45,800 --> 00:20:46,470 شیائوچی 314 00:21:00,230 --> 00:21:01,830 فضول خان. اینکارها چیه؟ 315 00:21:02,990 --> 00:21:03,670 ارباب جوان 316 00:21:06,950 --> 00:21:07,880 چی شده؟ 317 00:21:14,350 --> 00:21:15,810 تو اولین دیدارمون 318 00:21:16,230 --> 00:21:17,470 گفتین 319 00:21:17,750 --> 00:21:20,240 راز شنوایی شما فقط برای دو نفره 320 00:21:20,240 --> 00:21:20,870 ...الان 321 00:21:22,550 --> 00:21:24,880 بهتره سو روفی بشه گوشتون 322 00:21:26,710 --> 00:21:28,050 واسه همین میخواستم کاری که 323 00:21:28,120 --> 00:21:29,260 ...مباشر وانگ کرد رو تقلید کنم 324 00:21:29,260 --> 00:21:30,030 تقلید؟ 325 00:21:30,160 --> 00:21:32,320 برای نشون دادن وفاداریت از مرگ اون تقلید کنی؟ 326 00:21:39,390 --> 00:21:40,970 اونموقع هنوز جوون بودم 327 00:21:42,100 --> 00:21:44,830 فقط میدونستم که از صمیم قلب ازم محافظت می کنه 328 00:21:45,400 --> 00:21:46,870 اما وقتی تصمیم گرفت بمیره 329 00:21:46,870 --> 00:21:48,400 نتونستم به موقع جلوش رو بگیرم 330 00:21:50,080 --> 00:21:51,350 میدونی 331 00:21:51,350 --> 00:21:53,350 چند ساله که پیشمونم؟ 332 00:21:54,910 --> 00:21:55,570 ارباب جوان 333 00:22:05,610 --> 00:22:08,590 مگه نگفتی من بیشتر شبیه برادر بزرگترم 334 00:22:09,250 --> 00:22:10,690 تا اربابت؟ 335 00:22:21,030 --> 00:22:21,960 سرت رو بلند کن 336 00:22:23,750 --> 00:22:24,620 بهم اعتماد کن 337 00:22:25,440 --> 00:22:26,650 ازت محافظت میکنم 338 00:22:27,700 --> 00:22:30,030 همونطور که تو این سالها از من محافظت کردی 339 00:22:30,470 --> 00:22:31,190 ...پس 340 00:22:32,860 --> 00:22:34,030 من مجبور نیستم بمیرم؟ 341 00:22:35,030 --> 00:22:36,960 میتونم یک عمر همراهتون باشم؟ 342 00:22:40,900 --> 00:22:42,360 اما یادت باشه 343 00:22:42,870 --> 00:22:45,270 دیگه همچین ترفندهایی در کار نباشه 344 00:22:45,300 --> 00:22:46,110 شنیدی؟ 345 00:22:49,030 --> 00:22:50,750 راستش نمیخواستم 346 00:22:50,750 --> 00:22:52,190 اینطوری بمیرم 347 00:22:52,190 --> 00:22:53,350 بزرگترین آرزوی من 348 00:22:53,710 --> 00:22:55,150 اینه که براتون از آب و آتش بگذرم 349 00:22:55,150 --> 00:22:55,890 ...براتون بمیرم 350 00:22:55,890 --> 00:22:56,710 یه لحظه 351 00:22:57,300 --> 00:22:58,690 برای من بمیری؟ 352 00:22:58,710 --> 00:22:59,960 بسه دیگه 353 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 دست از این همه مزخرف بردار 354 00:23:05,480 --> 00:23:07,630 در ضمن،مرخصی که بهت قول داده بودم 355 00:23:07,630 --> 00:23:08,430 لغو میشه 356 00:23:08,990 --> 00:23:11,250 بعد از تمیزکاری بیا اتاق کارم 357 00:23:13,730 --> 00:23:14,290 بله 358 00:23:31,350 --> 00:23:32,350 ...اینا 359 00:23:38,800 --> 00:23:39,950 کجاست؟ 360 00:23:41,260 --> 00:23:42,660 دنبال چی هستین؟ 361 00:23:48,430 --> 00:23:49,750 این چیه؟ 362 00:23:55,220 --> 00:23:56,010 ...این 363 00:23:57,540 --> 00:23:57,780 [آهنگ های یانگ] 364 00:23:57,840 --> 00:23:59,250 [سوابق کارگاه هم آوایی] 365 00:24:05,900 --> 00:24:06,750 پیداش کردم 366 00:24:09,110 --> 00:24:09,770 ارباب جوان 367 00:24:10,410 --> 00:24:11,880 چی رو پیدا کردین؟ 368 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 یه بار شنیدم که مادرم می گفت 369 00:24:13,940 --> 00:24:15,250 کارگاه هم آوایی 370 00:24:15,250 --> 00:24:17,650 سابقه پذیرفتن استعدادهای انتخاب دوم رو داره 371 00:24:17,650 --> 00:24:19,250 تو این کتاب ثبت شده 372 00:24:21,580 --> 00:24:22,240 ارباب جوان 373 00:24:22,840 --> 00:24:26,040 واقعا میخواین سو روفی رو وارد کارگاه هم آوایی کنین؟ 374 00:24:26,110 --> 00:24:26,820 اما شما اونو 375 00:24:26,820 --> 00:24:28,160 به عنوان گوش هاتون آموزش دادین 376 00:24:28,160 --> 00:24:29,260 اگه بره اونجا 377 00:24:29,260 --> 00:24:29,670 ...اونوقت 378 00:24:29,670 --> 00:24:30,930 گوشم مهمه 379 00:24:32,430 --> 00:24:33,710 اما رویای روفی 380 00:24:34,630 --> 00:24:35,890 هم به همون اندازه مهمه 381 00:24:44,640 --> 00:24:45,900 [آهنگ های جدید از آلاچیق یشم] 382 00:24:45,900 --> 00:24:46,810 [مجموعه چانگ چینگ به سبک یوآن] 383 00:24:46,810 --> 00:24:47,480 [سوابق کارگاه هم آوایی] 384 00:25:03,020 --> 00:25:04,280 ارباب جوان- جناب جین- 385 00:25:04,640 --> 00:25:05,370 ارباب جوان 386 00:25:05,400 --> 00:25:07,300 به ندرت پیش میاد تو قصر ببینمت 387 00:25:07,330 --> 00:25:09,390 حتما پدرم برای اجرا دعوتت کرده 388 00:25:09,390 --> 00:25:09,980 نه 389 00:25:10,750 --> 00:25:11,870 اومدم اینجا 390 00:25:12,460 --> 00:25:13,940 تا از اعلیحضرت یه خواهش کنم 391 00:25:13,940 --> 00:25:14,850 چه حسن تصادفی 392 00:25:14,850 --> 00:25:17,650 منم چیز مهمی برای بحث با پدرم دارم 393 00:25:18,640 --> 00:25:20,330 یعنی ممکنه که هردو- یعنی ممکنه که هردو- 394 00:25:20,330 --> 00:25:22,190 برای یه چیز اومده باشیم؟- برای یه چیز اومده باشیم؟- 395 00:25:23,130 --> 00:25:25,260 من اول میرم- من اول میرم- 396 00:25:26,930 --> 00:25:35,230 [فضیلت ضروری ترین است] 397 00:25:28,380 --> 00:25:30,420 هر دو درخواست ملاقات با من رو داشتین 398 00:25:31,250 --> 00:25:33,910 نمیدونم کار کی فوری تره 399 00:25:34,340 --> 00:25:35,740 کی میخواد اول بگه؟ 400 00:25:36,600 --> 00:25:37,400 اعلیحضرت 401 00:25:38,810 --> 00:25:39,460 پدر 402 00:25:42,160 --> 00:25:43,350 دونگ شنگ پایداره 403 00:25:43,350 --> 00:25:44,760 احترام شما به موسیقی 404 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 یه مدت طولانیه که 405 00:25:45,850 --> 00:25:47,710 موضوعی محبوب در بین مردمه 406 00:25:47,870 --> 00:25:50,000 تحت تاثیر عظمت جشن 407 00:25:50,060 --> 00:25:51,410 صدمین سالگرد دیروز قرار گرفتم 408 00:25:51,410 --> 00:25:53,570 یک شبه سندی تهیه کردم تا ثبتش کنم 409 00:25:53,570 --> 00:25:54,770 لطفا بخونیدش 410 00:25:58,740 --> 00:26:00,000 حق با ارباب جوانه 411 00:26:00,510 --> 00:26:01,950 این آزمون کارگاهی 412 00:26:01,970 --> 00:26:03,480 استعدادها را از همه جا جمع کرده 413 00:26:03,480 --> 00:26:04,360 این یه نعمت برای 414 00:26:04,360 --> 00:26:05,960 مردم و ما نوازندگانه 415 00:26:06,570 --> 00:26:08,410 خوشحالم که نوازنده های جدید 416 00:26:08,430 --> 00:26:10,290 توجه شما رو جلب کردن 417 00:26:10,420 --> 00:26:12,610 اما برای کسایی که بخاطر 418 00:26:12,750 --> 00:26:14,430 اضطراب یا 419 00:26:14,590 --> 00:26:16,830 عم برنامه ریزی موفق نشدن 420 00:26:16,850 --> 00:26:18,310 احساس تاسف میکنم 421 00:26:21,880 --> 00:26:23,890 با هم هماهنگ کردین؟ 422 00:26:23,800 --> 00:26:32,490 [فضیلت ضروری ترین است] 423 00:26:24,150 --> 00:26:25,810 اگه اشتباه نکنم 424 00:26:26,110 --> 00:26:27,510 اومدین که 425 00:26:27,830 --> 00:26:29,230 به نمایندگی از نوازندگانی که 426 00:26:29,230 --> 00:26:32,350 موفق نشدن صحبت کنین 427 00:26:33,000 --> 00:26:34,730 درسته- درسته- 428 00:26:44,700 --> 00:26:46,460 [سوابق کارگاه هم آوایی] 429 00:26:54,550 --> 00:26:55,110 پدر 430 00:26:55,130 --> 00:26:56,870 یه بار از مادر شنیدم 431 00:26:57,070 --> 00:27:00,180 یه بار مسابقات جواهر پنهان برگزار شد 432 00:27:00,290 --> 00:27:01,880 و استعدادهای انتخاب دوم انتخاب شدن 433 00:27:01,880 --> 00:27:04,340 و در سوابق کارگاه هم آوایی 434 00:27:04,370 --> 00:27:05,970 سوابق دقیقی ازش وجود داره 435 00:27:06,570 --> 00:27:07,830 مسابقه جواهر پنهان؟ 436 00:27:09,310 --> 00:27:09,980 راستش 437 00:27:10,560 --> 00:27:12,670 پونزده سال پیش برگزار شد 438 00:27:12,800 --> 00:27:16,090 [فضیلت ضروری ترین است] 439 00:27:15,340 --> 00:27:15,970 پدر 440 00:27:16,590 --> 00:27:17,950 از اونجایی که سابقه همچین چیزی وجود داره 441 00:27:17,950 --> 00:27:20,590 متواضعانه تقاضا دارم که حکم صادر کنین 442 00:27:20,610 --> 00:27:22,140 تا مسابقه جواهر پنهان رو برگزار بشه 443 00:27:22,190 --> 00:27:25,250 و دسته دیگه ای از نوازندگان برای کارگاه انتخاب بشن 444 00:27:31,300 --> 00:27:34,110 من همیشه قدردانی اعلیحضرت از استعدادها رو تحسین میکردم 445 00:27:34,110 --> 00:27:35,910 اگر دوباره مسابقه جواهر پنهان رو برگزار کنین 446 00:27:35,910 --> 00:27:37,030 مطمئنم استعدادهای سراسر دنیا 447 00:27:37,030 --> 00:27:39,070 از عشق شما به استعدادها قدردانی میکنن 448 00:27:39,070 --> 00:27:40,470 و خودشون رو وقف این میکنن که 449 00:27:40,570 --> 00:27:41,590 براتون جبران کنن 450 00:27:43,900 --> 00:27:45,590 حالا که هردوتون اینو عنوان کردین 451 00:27:45,830 --> 00:27:47,430 اگر موافقت نکنم 452 00:27:48,190 --> 00:27:50,910 نمیشم کسی که قدر استعدادها رو نمیدونه؟ 453 00:27:50,910 --> 00:27:53,110 ببخشید پدر- ببخشید اعلیحضرت- 454 00:27:55,670 --> 00:27:56,740 خیلی خوب 455 00:27:57,470 --> 00:27:59,120 کاری که گفتین رو انجام میدم 456 00:27:59,430 --> 00:28:01,470 یه مسابقه جواهر پنهان برگزار میکنیم 457 00:28:01,850 --> 00:28:03,050 شما عاقل هستین پدر 458 00:28:03,420 --> 00:28:04,950 شما عاقل هستین اعلیحضرت 459 00:28:07,750 --> 00:28:08,880 میتونین برین 460 00:28:09,880 --> 00:28:10,540 اطاعت- اطاعت- 461 00:28:17,780 --> 00:28:19,120 اگه اشتباه نکنم 462 00:28:19,220 --> 00:28:20,450 پیشنهادت برای این بود که 463 00:28:20,480 --> 00:28:21,390 فرصتی برای روفی ایجاد بشه تا 464 00:28:21,390 --> 00:28:22,920 وارد کارگاه هم آوایی بشه 465 00:28:24,800 --> 00:28:26,340 تو مرد باهوشی هستی 466 00:28:26,810 --> 00:28:28,720 اینکه سو روفی به کارگاه ملحق شه یا نه 467 00:28:28,720 --> 00:28:29,790 به من مربوطه 468 00:28:30,780 --> 00:28:32,060 چیزهایی برای رسیدگی دارم 469 00:28:32,060 --> 00:28:32,940 نمیتونم زیاد صحبت کنم 470 00:28:33,110 --> 00:28:33,960 ایشالا یه روز دیگه 471 00:28:41,280 --> 00:28:42,380 بهش فکر که میکنم میبینم 472 00:28:43,070 --> 00:28:45,330 رقیبم الان فقط ارباب جوانه 473 00:28:46,070 --> 00:28:46,670 باشه 474 00:28:46,910 --> 00:28:47,950 ببینیم 475 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 در نهایت روفی کی رو انتخاب میکنه 476 00:28:52,270 --> 00:28:55,310 [تالار چوچین] 477 00:28:54,640 --> 00:28:55,520 عرض ادب،ارباب جوان 478 00:28:55,520 --> 00:28:57,070 نیازی به تشریفات نیست وزیر لینگ 479 00:28:57,070 --> 00:28:58,710 چیزی که خواستم آماده ست؟ 480 00:28:58,830 --> 00:28:59,670 آماده ست 481 00:29:07,350 --> 00:29:08,610 بازش کنین و نگاه کنین 482 00:29:10,570 --> 00:29:11,450 [پیشینه موسیقی] 483 00:29:11,520 --> 00:29:11,750 [مهر وزارت موسیقی] 484 00:29:11,770 --> 00:29:13,950 [سو روفی از شهر ابری] [رتبه هفتم ژنگ ژنگ] 485 00:29:17,070 --> 00:29:18,800 پیشینه موسیقیم رو درست کردی؟ 486 00:29:19,020 --> 00:29:20,230 نه فقط این 487 00:29:23,740 --> 00:29:24,770 به اینم نگاه کن 488 00:29:30,230 --> 00:29:31,920 مسابقه جواهر پنهان؟ 489 00:29:33,550 --> 00:29:38,030 یه قرنه که کارگاه هم آوایی، نوازندگان برجسته سراسر جهان رو گرد هم میاره 490 00:29:38,030 --> 00:29:39,930 تا وارد تالارش بشن 491 00:29:40,110 --> 00:29:41,350 اما به لطف اعلیحضرت 492 00:29:41,350 --> 00:29:43,830 از ترس اینکه مبادا استعدادها نادیده گرفته بشن 493 00:29:43,850 --> 00:29:45,370 با کمال تاسف 494 00:29:46,090 --> 00:29:48,970 مسابقه جواهر پنهان یه بار دیگر برگزار میشه 495 00:29:49,110 --> 00:29:51,870 هر کسی که پیشینه موسیقی داره میتونه ملحق شه 496 00:29:54,110 --> 00:29:56,520 پس منم میتونم؟ 497 00:29:57,960 --> 00:29:59,340 من همیشه سر قول هایی که 498 00:29:59,360 --> 00:30:00,750 بهت دادم میمونم 499 00:30:01,280 --> 00:30:02,260 ممنون 500 00:30:02,670 --> 00:30:03,430 اما در حال حاضر 501 00:30:03,430 --> 00:30:05,750 پیشینه ات فقط به رتبه هفتم ژنگ ژنگ بازگردونده شده 502 00:30:05,750 --> 00:30:08,210 که به سختی واجد شرایطت میکنه 503 00:30:08,890 --> 00:30:09,840 و اینکه 504 00:30:10,060 --> 00:30:12,020 آزمون قراره خیلی سخت باشه 505 00:30:12,510 --> 00:30:13,790 وزیر لینگ و ارباب لیانگ 506 00:30:13,790 --> 00:30:15,520 ارزیابی رو انجام میدن 507 00:30:15,520 --> 00:30:18,120 و داور کارگاه هم آوایی هم هستن 508 00:30:18,270 --> 00:30:19,630 پس باید سخت تلاش کنی 509 00:30:19,740 --> 00:30:21,630 اینکه بتونی وارد کارگاه هم آوایی بشی یا نه 510 00:30:21,630 --> 00:30:23,190 به خودت بستگی داره 511 00:30:23,360 --> 00:30:24,110 نگران نباش 512 00:30:24,110 --> 00:30:26,260 ناامیدت نمیکنم 513 00:30:28,310 --> 00:30:30,070 لطفا راهنماییم کنین وزیر لینگ 514 00:30:30,070 --> 00:30:31,470 نیازی به تشریفات نیست 515 00:30:32,590 --> 00:30:34,050 ممنون وزیر لینگ 516 00:30:34,630 --> 00:30:35,830 مرخص میشیم 517 00:30:49,090 --> 00:30:50,720 مسابقه سه روز دیگه ست 518 00:30:50,910 --> 00:30:52,110 من برم تو اتاقم تمرین کنم 519 00:30:52,110 --> 00:30:53,700 برای شام منتظر من نباش 520 00:30:53,700 --> 00:30:54,260 باشه 521 00:30:59,030 --> 00:30:59,830 چی شده؟ 522 00:31:00,770 --> 00:31:02,160 اگه به کارگاه هم آوایی برم 523 00:31:02,160 --> 00:31:03,070 تو چی میشی؟ 524 00:31:03,920 --> 00:31:04,870 نگران من نباش 525 00:31:04,870 --> 00:31:05,870 برنامه های خودم رو دارم 526 00:31:05,870 --> 00:31:06,470 نه 527 00:31:06,720 --> 00:31:08,340 باید به طور جدی 528 00:31:08,340 --> 00:31:09,710 در موردش صحبت کنیم 529 00:31:11,890 --> 00:31:12,500 باشه 530 00:31:26,190 --> 00:31:28,270 مطمئنی باید اینکار رو بکنیم؟ 531 00:31:28,440 --> 00:31:31,630 این باعث میشه جدی تر به نظر برسه 532 00:31:34,920 --> 00:31:38,340 پس الان تنها راه حل اینه که 533 00:31:38,340 --> 00:31:40,940 تو طول روز،تو کارگاه تمرین کنم 534 00:31:41,270 --> 00:31:41,750 شیائوچی 535 00:31:41,780 --> 00:31:43,310 تو از ارباب جوان محافظت کن 536 00:31:43,670 --> 00:31:47,160 شب، یواشکی میام اینجا 537 00:31:47,270 --> 00:31:48,730 و با ارباب جوان میخوابم 538 00:31:51,580 --> 00:31:52,510 چی شده؟ 539 00:31:52,670 --> 00:31:54,640 باید شب ها مراقبت باشم 540 00:31:54,750 --> 00:31:56,350 اگه دوباره قاتل ها بیان 541 00:31:56,350 --> 00:31:57,430 میتونم بهت هشدار بدم 542 00:31:59,710 --> 00:32:00,710 حالت خوبه؟ 543 00:32:01,270 --> 00:32:02,070 چیزی نیست 544 00:32:02,270 --> 00:32:03,270 چای خیلی داغ بود 545 00:32:06,690 --> 00:32:07,670 داغ نیست 546 00:32:10,460 --> 00:32:11,480 راستش 547 00:32:12,140 --> 00:32:14,540 مجبور نیستی شب ها قایمکی بیای 548 00:32:14,890 --> 00:32:16,350 نمیشه 549 00:32:17,150 --> 00:32:18,590 تو خیلی سخاوتمند بودی 550 00:32:18,590 --> 00:32:20,030 برای ورود به کارگاه بهم کمک کردی 551 00:32:20,030 --> 00:32:22,190 چطور میتونم ولت کنم؟ 552 00:32:22,210 --> 00:32:23,190 تازه 553 00:32:23,340 --> 00:32:24,510 به شیائوچی نگاه کن 554 00:32:24,680 --> 00:32:27,190 شبانه روز پیشته 555 00:32:27,280 --> 00:32:28,830 اونم بدون استراحت 556 00:32:36,760 --> 00:32:37,710 نگاه کن 557 00:32:37,970 --> 00:32:39,710 حتی موهاش سفید شدن 558 00:32:39,870 --> 00:32:41,150 داره پیر میشه 559 00:32:41,150 --> 00:32:42,310 جوون بیچاره 560 00:32:46,320 --> 00:32:47,380 بیا،پسش بگیر 561 00:32:49,430 --> 00:32:50,200 بنابراین 562 00:32:50,230 --> 00:32:52,800 باید بهش فرصت نفس کشیدن بدی 563 00:32:52,860 --> 00:32:54,360 تو طول روز اون مراقبته 564 00:32:54,360 --> 00:32:56,230 و شب ها من مراقبتم 565 00:32:56,310 --> 00:32:57,710 هر کدوم یه وظیفه داریم 566 00:32:59,230 --> 00:33:00,290 چطور همچین 567 00:33:00,290 --> 00:33:01,830 راه حل کاملی به ذهنم رسید؟ 568 00:33:03,860 --> 00:33:04,990 خیلی خوبه 569 00:33:05,810 --> 00:33:06,810 تموم شد؟ 570 00:33:08,310 --> 00:33:09,840 راستش میخواستم بگم 571 00:33:09,870 --> 00:33:11,880 مجبور نیستی شب ها مخفیانه بیای 572 00:33:12,220 --> 00:33:14,270 چون قبلاً به وزیر لینگ دستور دادم 573 00:33:14,270 --> 00:33:15,440 وقتی کارگاه تعطیل شد 574 00:33:15,440 --> 00:33:17,110 مجبور نیستی اونجا بمونی 575 00:33:17,230 --> 00:33:18,390 فقط انتظار نداشتم 576 00:33:18,620 --> 00:33:21,310 خودت مطرحش کنی 577 00:33:21,630 --> 00:33:24,070 به همه چی رسیدگی کردی؟ 578 00:33:25,260 --> 00:33:27,080 چرا زودتر نگفتی؟ 579 00:33:28,720 --> 00:33:30,280 اونموقع نمیدونستم 580 00:33:30,310 --> 00:33:31,950 انقدر نگرانمی 581 00:33:34,830 --> 00:33:36,150 اینقدر از خود راضی نباش 582 00:33:38,400 --> 00:33:40,070 فقط به عنوان یه انسان 583 00:33:40,070 --> 00:33:42,910 اصول اولیه انسانیت رو به جا میارم 584 00:33:50,760 --> 00:33:52,100 ...شما...شما دوتا 585 00:33:53,180 --> 00:33:55,110 چرا اینطوری بهم نگاه می کنین؟ 586 00:33:56,790 --> 00:33:58,190 میرم چین تمرین کنم 587 00:33:58,240 --> 00:33:59,160 خداحافظ 588 00:34:10,120 --> 00:34:10,980 ارباب جوان 589 00:34:11,179 --> 00:34:12,310 چرا می خندین؟ 590 00:34:12,989 --> 00:34:15,870 این گربه وحشی یهویی چنگال هاش رو جمع کرد 591 00:34:15,960 --> 00:34:17,560 خیلی بامزه ست 592 00:34:23,290 --> 00:34:24,820 تو به چی می خندی؟ 593 00:34:28,270 --> 00:34:29,030 خب 594 00:34:29,350 --> 00:34:31,380 دارین از میوه(ثمره)کارتون لذت میبرین 595 00:34:31,380 --> 00:34:33,120 براتون خوشحالم ارباب جوان 596 00:34:34,590 --> 00:34:36,550 این میوه به حساب نمیاد 597 00:34:36,550 --> 00:34:39,150 نهایتش فقط یه گله 598 00:34:39,949 --> 00:34:40,790 گل؟ 599 00:34:45,310 --> 00:34:47,070 ار...ارباب جوان 600 00:34:49,060 --> 00:34:50,770 به نظر شما هم دارم پیر میشم؟ 601 00:34:53,320 --> 00:34:56,020 به نظرم فقط یه کم 602 00:35:03,440 --> 00:35:06,520 ژو یا گفت داره اعلامیه مسابقه جواهر پنهان رو میبینه 603 00:35:06,520 --> 00:35:07,980 چرا انقدر طولش میده؟ 604 00:35:08,660 --> 00:35:09,250 چو جیو 605 00:35:09,730 --> 00:35:10,560 برو نگاه کن 606 00:35:12,600 --> 00:35:13,570 اینجام 607 00:35:15,200 --> 00:35:16,040 به این نگاه کنین 608 00:35:17,360 --> 00:35:19,450 [مسابقه جواهر پنهان] 609 00:35:17,490 --> 00:35:18,550 اطلاعیه میگه 610 00:35:18,550 --> 00:35:20,110 اگه پیشینه موسیقی داشته باشی 611 00:35:20,110 --> 00:35:20,910 میتونی مجددا توی 612 00:35:20,910 --> 00:35:22,310 کارگاه ثبت نام کنی 613 00:35:22,310 --> 00:35:23,670 سه روز دیگه ست 614 00:35:23,670 --> 00:35:25,830 جشن صدمین سالگرد به پایان رسیده 615 00:35:25,830 --> 00:35:28,230 چرا یهویی مسابقه جواهر پنهان برگزار میکنن؟ 616 00:35:28,250 --> 00:35:29,990 شنیدم این مسابقه برای سالها 617 00:35:29,990 --> 00:35:31,980 یه سنت بوده 618 00:35:31,980 --> 00:35:33,350 اما از اونجایی که همه 619 00:35:33,350 --> 00:35:34,850 شانس پیوستن به کارگاه رو گرامی میداشتن 620 00:35:34,850 --> 00:35:36,430 هیچکس واسه این مسابقه صبر نمیکرد 621 00:35:36,430 --> 00:35:38,160 واسه همین به مرور فراموش شد 622 00:35:38,510 --> 00:35:42,150 اما این بار،ارباب جوان و ارباب جین 623 00:35:42,190 --> 00:35:43,750 با هم به اعلیحضرت مطرحش کردن 624 00:35:44,750 --> 00:35:46,390 ارباب جوان و ارباب جین؟ 625 00:35:48,000 --> 00:35:49,130 مسابقه جواهر پنهان؟ 626 00:35:50,230 --> 00:35:52,750 یعنی فی آر هم شرکت میکنه؟ 627 00:35:55,310 --> 00:35:58,130 [کارگاه هم آوایی] 628 00:35:57,030 --> 00:35:57,830 سو روفی 629 00:36:00,060 --> 00:36:00,710 اینجام 630 00:36:00,800 --> 00:36:01,890 لیو شی نیان 631 00:36:02,710 --> 00:36:03,320 اینجام 632 00:36:04,780 --> 00:36:05,670 وو وی 633 00:36:05,950 --> 00:36:06,460 اینجام 634 00:36:07,920 --> 00:36:08,600 هوانگ یینگ 635 00:36:09,770 --> 00:36:10,680 هوانگ یینگ؟ 636 00:36:11,470 --> 00:36:12,990 اونه؟ 637 00:36:13,440 --> 00:36:14,270 هوانگ یینگ 638 00:36:14,310 --> 00:36:14,870 اینجام 639 00:36:18,080 --> 00:36:19,200 چرا اینقدر دیر اومدی؟ 640 00:36:19,270 --> 00:36:20,790 کارگاه هم آوایی خیلی بزرگه 641 00:36:20,790 --> 00:36:22,330 گم شدم 642 00:36:22,630 --> 00:36:25,060 تویی؟ 643 00:36:25,650 --> 00:36:26,270 ...تو 644 00:36:26,310 --> 00:36:27,400 فنگ دو لی 645 00:36:27,700 --> 00:36:28,830 چه حسن تصادفی 646 00:36:30,400 --> 00:36:32,530 تو نوازنده ارباب جوان نیستی؟ 647 00:36:32,900 --> 00:36:33,530 چرا میخوای به 648 00:36:33,610 --> 00:36:35,540 کارگاه هم آوایی ملحق شی؟ 649 00:36:37,350 --> 00:36:39,100 به خاطر جین جین عزیزم نیست، مگه نه؟ 650 00:36:42,110 --> 00:36:43,090 نگران نباش 651 00:36:43,200 --> 00:36:45,130 به جین جین عزیزت چشم ندارم 652 00:36:45,150 --> 00:36:46,230 ما فقط دوستیم 653 00:36:46,230 --> 00:36:47,430 نمیتونی دوستش باشی 654 00:36:47,900 --> 00:36:48,900 داری زیاده روی میکنی 655 00:36:49,840 --> 00:36:52,100 من شانگ یو رو بیشتر از تو میشناسم 656 00:36:52,180 --> 00:36:53,500 شما با هم نیستین 657 00:36:53,520 --> 00:36:54,680 و حتی اگه با هم بودین 658 00:36:54,710 --> 00:36:56,280 هنوزم می تونستیم دوست باشیم 659 00:36:56,300 --> 00:36:56,930 باشه 660 00:36:57,390 --> 00:37:00,390 پس فکر موندن تو کارگاه هم آوایی رو از سرت بیرون کن 661 00:37:00,960 --> 00:37:02,560 تو خیلی بی منطقم 662 00:37:02,750 --> 00:37:04,740 آره من بی منطقم 663 00:37:11,560 --> 00:37:13,240 حالا که همه اینجان 664 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 برای امتحان 665 00:37:14,950 --> 00:37:15,950 آماده شین 666 00:37:15,810 --> 00:37:20,170 [تالار چو یین] 667 00:37:24,320 --> 00:37:24,980 ارباب جوان 668 00:37:25,750 --> 00:37:26,880 اگه میخواین تماشا کنین 669 00:37:27,050 --> 00:37:28,160 چرا نمیرین تو؟ 670 00:37:28,160 --> 00:37:29,560 چرا باید پنهانی نگاه کنیم؟ 671 00:37:29,900 --> 00:37:31,230 نمیتونیم وارد شیم و تماشا کنیم 672 00:37:32,030 --> 00:37:33,470 پیروزی سو روفی 673 00:37:33,500 --> 00:37:34,870 باید کاملا 674 00:37:34,890 --> 00:37:36,380 منصفانه باشه 675 00:37:36,830 --> 00:37:37,980 اگه وارد بشیم 676 00:37:38,450 --> 00:37:39,930 حتی اگه روفی ببره 677 00:37:39,950 --> 00:37:40,750 فکر میکنن 678 00:37:40,790 --> 00:37:42,320 به خاطر من بوده که 679 00:37:42,470 --> 00:37:43,870 قبول شده 680 00:37:44,800 --> 00:37:46,910 خیلی بهش توجه میکنین 681 00:37:50,980 --> 00:37:54,340 اما اگه اینجا چمباتمه بزنیم 682 00:37:54,620 --> 00:37:56,270 اگه مچمون رو بگیرن چی؟ 683 00:37:56,270 --> 00:37:57,850 آبروتون خدشه دار میشه 684 00:37:59,390 --> 00:38:00,430 آبروی من 685 00:38:00,430 --> 00:38:01,830 با همچین چیز کوچیکی 686 00:38:01,830 --> 00:38:03,090 خدشه دار نمیشه 687 00:38:04,600 --> 00:38:06,260 چرا امروز اینقدر پرحرفی؟ 688 00:38:06,260 --> 00:38:07,260 مزاحمم نشو 689 00:38:10,620 --> 00:38:12,420 [تالار چو یین] 690 00:38:12,070 --> 00:38:14,830 مسابقه جواهر پنهان یه نظام تک-دور حذف در پیش میگیره 691 00:38:14,830 --> 00:38:17,430 دوازده نفرتون از سازهاتون استفاده میکنین 692 00:38:17,430 --> 00:38:19,030 تا قطعه جدیدی که ساختیم رو 693 00:38:19,030 --> 00:38:20,190 همزمان بنوازین 694 00:38:20,430 --> 00:38:21,960 "یعنی قطعه "شکستن آرایش 695 00:38:22,070 --> 00:38:24,270 هر کی این قطعه رو کامل بزنه 696 00:38:24,470 --> 00:38:26,230 وارد کارگاه میشه 697 00:38:26,630 --> 00:38:27,630 همون قطعه؟ 698 00:38:27,630 --> 00:38:28,760 زیادی آسون نیست؟ 699 00:38:30,550 --> 00:38:31,550 بیاین شروع کنیم 700 00:38:39,870 --> 00:38:41,260 [شکستن آرایش] 701 00:39:30,150 --> 00:39:32,280 تو در دور اول عصبی نبود 702 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 تو دور دوم هم عملکرد خوبی داشت 703 00:41:27,520 --> 00:41:29,650 دور سوم خیلی چالش برانگیزه 704 00:42:02,430 --> 00:42:04,190 احسنت- احسنت- 705 00:42:11,690 --> 00:42:12,840 سو روفی 706 00:42:13,550 --> 00:42:14,390 هوانگ یینگ 707 00:42:15,230 --> 00:42:16,100 وو وی 708 00:42:16,510 --> 00:42:17,390 لیو شی نیان 709 00:42:18,070 --> 00:42:21,070 تبریک میگم، شما موفق شدین 710 00:42:21,560 --> 00:42:23,600 تبریک- تبریک- 711 00:42:34,280 --> 00:42:34,960 ارباب جوان 712 00:42:35,170 --> 00:42:36,320 سو روفی اونو موفق شد؟ 713 00:42:36,320 --> 00:42:37,910 خیلی تعجب آوره؟ 714 00:42:37,930 --> 00:42:39,450 خیلی وقت پیش، پیش بینی کرده بودم 715 00:42:39,490 --> 00:42:40,650 موفق میشه 716 00:42:40,990 --> 00:42:43,290 حالا برگردیم؟ 717 00:42:43,980 --> 00:42:44,890 چی گفتی؟ 718 00:42:44,890 --> 00:42:45,820 برگردیم؟ 719 00:42:46,380 --> 00:42:48,310 هنوز گروه بندی مونده 720 00:42:48,480 --> 00:42:49,310 بعدش میریم 721 00:42:49,310 --> 00:42:49,910 باشه 722 00:42:50,870 --> 00:42:51,510 چطوره 723 00:42:52,270 --> 00:42:53,600 یه جای دیگه قایم شیم؟ 724 00:42:54,870 --> 00:42:56,470 امروز چه بلایی سرت اومده؟ 725 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 فقط همینجا بمون 726 00:42:59,420 --> 00:43:01,440 من...پاهام بی حس شدن 727 00:43:02,690 --> 00:43:03,950 فکر می کنی مال من نشدن؟ 728 00:43:04,750 --> 00:43:05,480 تحمل کن 729 00:43:11,990 --> 00:43:13,450 ممنون وزیر لینگ 730 00:43:17,600 --> 00:43:18,260 هوانگ یینگ 731 00:43:18,940 --> 00:43:20,000 تبریک میگم 732 00:43:20,040 --> 00:43:21,500 ممنون وزیر لینگ 733 00:43:24,890 --> 00:43:25,950 تبریک میگم 734 00:43:26,030 --> 00:43:27,720 ممنون وزیر لینگ- ممنون وزیر لینگ- 735 00:43:27,720 --> 00:43:28,520 منتظرم باشین 736 00:43:35,540 --> 00:43:36,220 فی آر 737 00:43:37,110 --> 00:43:37,930 خواهر 738 00:43:37,980 --> 00:43:39,190 چرا همچین چیز مهمی رو 739 00:43:39,190 --> 00:43:40,310 بهم نگفتی؟ 740 00:43:40,310 --> 00:43:42,070 مشغول تمرین بودم 741 00:43:42,070 --> 00:43:43,350 یادم رفت بهت بگم 742 00:43:43,840 --> 00:43:44,570 نگاه کن 743 00:43:44,700 --> 00:43:46,040 قبول شدم 744 00:43:47,070 --> 00:43:47,870 عالیه 745 00:43:47,870 --> 00:43:48,510 الان 746 00:43:48,540 --> 00:43:49,620 میتونیم با هم باشیم 747 00:43:50,750 --> 00:43:51,920 ایول 748 00:43:54,430 --> 00:43:54,940 نگاه کن 749 00:43:55,430 --> 00:43:56,140 روفی 750 00:43:57,900 --> 00:43:58,960 تبریک میگم 751 00:43:59,100 --> 00:44:00,150 جین جین 752 00:44:00,450 --> 00:44:02,190 دلت برام تنگ شده بود؟ 753 00:44:05,670 --> 00:44:06,630 نمیتونم نفس بکشم 754 00:44:06,660 --> 00:44:08,170 اول یه سوالم رو جواب بده 755 00:44:08,170 --> 00:44:09,100 من دوستت ندارم 756 00:44:09,840 --> 00:44:10,640 دروغگو 757 00:44:10,750 --> 00:44:12,030 اگه از من خوشت نمیاد 758 00:44:12,360 --> 00:44:13,820 چرا بخاطر من از اعلیحضرت خواستی 759 00:44:13,840 --> 00:44:16,320 مسابقه جواهر پنهان رو برگزار کنه؟ 760 00:44:16,430 --> 00:44:18,590 کی گفته این مسابقه برای تو برگزار شده؟ 761 00:44:19,270 --> 00:44:20,070 انکارش نکن 762 00:44:20,090 --> 00:44:20,610 باشه 763 00:44:23,300 --> 00:44:25,940 شما چهار نفر یه گروه میشین 764 00:44:25,970 --> 00:44:27,970 میشین گروه قافیه چینگ هه 765 00:44:34,340 --> 00:44:35,190 سو رو شان 766 00:44:35,480 --> 00:44:38,850 بدینوسیله بهت عنوان چینگ یین رتبه اول داده میشه 767 00:44:39,250 --> 00:44:42,180 باشد که هرگز تعالیم اجدادمون رو فراموش نکنی 768 00:44:42,230 --> 00:44:44,630 صداقت آسمان و زمین رو داشته باشی 769 00:44:44,710 --> 00:44:46,980 به فضیلت الهی برسی 770 00:44:47,380 --> 00:44:49,590 و روح همه موجودات رو شکوفا کنی 771 00:44:50,100 --> 00:44:52,310 من، سو روشان هرگز فراموش نمی کنم 772 00:45:00,330 --> 00:45:02,870 این سو روشان فقط 17 سالشه 773 00:45:02,940 --> 00:45:04,150 باید جوون ترین 774 00:45:04,150 --> 00:45:05,470 چینگ یین شهر ابری باشه 775 00:45:05,470 --> 00:45:07,020 اشتباه می کنی 776 00:45:07,180 --> 00:45:08,190 شنیدم خواهرش وقتی 777 00:45:08,190 --> 00:45:10,320 ده ساله بود عنوان چینگ یین رو گرفته 778 00:45:10,430 --> 00:45:12,320 اما به دلایلی نامعلوم 779 00:45:12,320 --> 00:45:14,050 یهویی این عنوان رو رها کرده 780 00:45:14,120 --> 00:45:16,140 پس خواهرش تحسین برانگیزتره 781 00:45:17,000 --> 00:49:00,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ نام مترجم:Yara 56694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.