All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:32,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
نام مترجم:Yara
2
00:01:32,880 --> 00:01:38,380
[پژواک صدایش]
3
00:01:38,930 --> 00:01:41,450
[قسمت 11]
4
00:01:55,670 --> 00:01:56,600
دنبالم نیاین
5
00:02:06,180 --> 00:02:07,670
تقصیر منه
6
00:02:08,190 --> 00:02:10,070
فکر نمیکردم اینقدر جدی بشه
7
00:02:11,510 --> 00:02:12,490
شیائوچی
8
00:02:16,300 --> 00:02:16,790
...تو
9
00:02:16,790 --> 00:02:17,310
بگو
10
00:02:17,840 --> 00:02:19,500
چرا به ارباب جوان خیانت کردی؟
11
00:02:20,150 --> 00:02:20,630
...من
12
00:02:26,450 --> 00:02:27,050
بگو
13
00:02:28,040 --> 00:02:30,120
اون اول از حرفش برگشت
14
00:02:30,740 --> 00:02:32,230
داشتم شوخی می کردم
15
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
میخواستم سر به سرش بذارم
16
00:02:34,110 --> 00:02:34,870
شوخی؟
17
00:02:35,150 --> 00:02:36,710
میدونی چی میشه اگه
18
00:02:36,710 --> 00:02:37,790
راز ناشنوایی
19
00:02:37,790 --> 00:02:39,850
ارباب جوان فاش بشه؟
20
00:02:40,750 --> 00:02:41,990
نمیدونم
21
00:02:42,590 --> 00:02:43,920
تا این حد فکر نکردم بهش
22
00:02:44,310 --> 00:02:46,110
فقط نقشه ریختم که
23
00:02:46,110 --> 00:02:47,190
تو ملاء عام
24
00:02:47,190 --> 00:02:48,470
خودشو مضحکه کنه
25
00:02:48,320 --> 00:02:50,510
[مناظر زیبا]
26
00:02:49,150 --> 00:02:51,810
عذاب وجدان نداری
از اشتباهاتت درس نگرفتی
27
00:02:52,030 --> 00:02:52,710
اینجوری
28
00:02:52,710 --> 00:02:54,640
...احساسات ارباب جوان رو
29
00:02:58,470 --> 00:02:59,070
راهنمایی هاشون رو
30
00:03:00,030 --> 00:03:00,630
شیائوچی
31
00:03:01,350 --> 00:03:02,020
بریم
32
00:03:16,620 --> 00:03:18,190
از وقتی از جشن صدمین سالگرد برگشتیم
33
00:03:18,190 --> 00:03:20,240
یه کلمه هم نگفته
34
00:03:20,550 --> 00:03:22,390
باید خیلی عصبانی باشه
35
00:03:27,670 --> 00:03:28,400
شیائوچی
36
00:03:28,790 --> 00:03:30,390
ارباب جوان دنبالم میگرده؟
37
00:03:50,310 --> 00:03:51,710
هنوزم میتونی بخوری؟
38
00:03:53,190 --> 00:03:54,150
خیلی خوشمزه ست
39
00:03:54,470 --> 00:03:56,670
تو آوردیش.باید بخورمش
40
00:03:56,750 --> 00:03:57,470
چیه؟
41
00:03:57,740 --> 00:03:59,150
توش سم ریختی؟
42
00:04:06,140 --> 00:04:07,950
واقعا مسمومش کردی؟
43
00:04:14,270 --> 00:04:14,820
سم؟
44
00:04:20,980 --> 00:04:23,110
میدونی ارباب جوان چطور ناشنوا شدن؟
45
00:04:24,220 --> 00:04:26,750
چطور این سال ها با احتیاط زندگی کردن؟
46
00:04:28,240 --> 00:04:29,310
وقتی بچه بودن
47
00:04:29,960 --> 00:04:31,390
فقط به این دلیل که اعلیحضرت به خاطر
48
00:04:31,390 --> 00:04:33,190
استعدادشون در حکومت داری دوستشون داشتن
49
00:04:33,190 --> 00:04:34,990
مسموم و شکار شدن
50
00:04:35,790 --> 00:04:37,120
از این مصیبت جان سالم به در بردن
51
00:04:38,909 --> 00:04:40,510
اما بخاطر سم ناشنوا شدن
52
00:04:43,180 --> 00:04:44,200
...یعنی
53
00:04:45,250 --> 00:04:49,370
ارباب جوان بخاطر سم ناشنوا شده؟
54
00:04:50,310 --> 00:04:51,230
از اونموقع
55
00:04:52,590 --> 00:04:55,590
ارباب جوان باید هر روز با احتیاط زندگی کنن
56
00:04:55,950 --> 00:04:57,110
حتی تظاهر میکنن که
57
00:04:57,110 --> 00:04:58,720
یه دخترباز علافن
58
00:04:58,950 --> 00:05:01,390
تا اونا گاردشون رو پایین بیارن
59
00:05:02,330 --> 00:05:04,230
ولی هیچوقت ولشون نمیکنن
60
00:05:07,200 --> 00:05:08,380
یادته
61
00:05:09,340 --> 00:05:12,140
تو راه شهر هم آوایی،راهزن ها بهمون حمله کردن؟
62
00:05:12,470 --> 00:05:14,310
اونا راهزن نبودن
63
00:05:14,310 --> 00:05:16,030
یکی اجیرشون کرده بود
64
00:05:18,230 --> 00:05:21,290
میگی خودشونو به شکل راهزن در آورده بودن تا ارباب جوان رو بکشن؟
65
00:05:22,730 --> 00:05:24,330
فقط بخاطر تصاحب سلطنت
66
00:05:24,500 --> 00:05:26,960
میخوان بکشنش؟
67
00:05:28,030 --> 00:05:28,620
آره
68
00:05:29,790 --> 00:05:32,390
ارباب جوان،بزرگترین خطر براشونه
69
00:05:33,380 --> 00:05:34,520
ارباب جوان مجبوره
70
00:05:35,159 --> 00:05:36,640
بشه مشاور سلطنتی؟
71
00:05:37,510 --> 00:05:39,110
ارباب جوان اینو نمیخوان
72
00:05:40,010 --> 00:05:41,170
بخاطر دوری از درگیری
73
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
گاردشون رو آوردن پایین
74
00:05:43,750 --> 00:05:45,670
اما اعلیحضرت دارن پیر میشن
75
00:05:46,590 --> 00:05:49,040
ارباب جوان متوجه مسئولیتشون هستن
76
00:05:49,040 --> 00:05:50,710
بعضی چیزها طبق خواسته شون نیست
77
00:05:50,710 --> 00:05:52,110
ولی باید انجامش بدن
78
00:05:52,110 --> 00:05:54,370
همش برای ثبات دونگشنگه
79
00:05:54,670 --> 00:05:56,670
این افراد زندگی ایشون رو میخوان
80
00:05:56,750 --> 00:05:57,950
نمیتونن اجازه بدن
81
00:05:57,950 --> 00:05:59,150
اونا به دونگشنگ حکومت کنن
82
00:06:01,950 --> 00:06:05,720
نمیشه گوش های ارباب جوان رو درمان کرد؟
83
00:06:06,610 --> 00:06:07,570
تو تمام این سالها
84
00:06:08,740 --> 00:06:12,190
ارباب جوان و من مخفیانه با کلی طبیب مشهور مشورت کردیم
85
00:06:12,190 --> 00:06:13,720
همشون میگن فایده نداره
86
00:06:14,500 --> 00:06:15,630
میدونی
87
00:06:16,560 --> 00:06:19,110
وقتی صدای نواختنت رو شنیدن
88
00:06:19,110 --> 00:06:20,440
چقدر خوشحال شدن؟
89
00:06:21,750 --> 00:06:23,150
ایشون به راحتی به کسی اعتماد نمی کنن
90
00:06:23,150 --> 00:06:24,310
اما به تو اعتماد دارن
91
00:06:24,310 --> 00:06:26,110
حتی زندگیشون رو به تو سپردن
92
00:06:28,450 --> 00:06:29,210
ولی تو
93
00:06:30,550 --> 00:06:32,950
ازش برای تهدیدشون استفاده کردی
94
00:06:32,950 --> 00:06:34,070
حتی مثل یه بازی
95
00:06:34,070 --> 00:06:35,030
باهاشون بازی کردی
96
00:06:40,270 --> 00:06:41,510
میدونم اشتباه کردم
97
00:06:44,360 --> 00:06:47,510
قبلا از این چیزها خبر نداشتم
98
00:06:49,310 --> 00:06:50,830
خوشبختانه الان حالش خوبه
99
00:06:52,150 --> 00:06:54,210
خودتو خوش شانس بدون که حالشون خوبه
100
00:06:56,860 --> 00:06:58,659
وگرنه واقعا مسمومت میکردم
101
00:07:06,580 --> 00:07:07,470
آرد
102
00:07:12,750 --> 00:07:14,790
میخواستم تنبیه ات کنم
103
00:07:16,210 --> 00:07:17,810
...اما ارباب جوان
104
00:07:19,950 --> 00:07:21,150
امیدوارم متوجه شده باشی که
105
00:07:22,590 --> 00:07:24,440
ارباب جوان هنوز بهت اعتماد دارن
106
00:07:24,440 --> 00:07:25,870
...از این به بعد
107
00:07:27,550 --> 00:07:28,830
هر چی که صلاح میدونی انجام بده
108
00:07:34,580 --> 00:07:37,220
[عمارت ژائو شی]
109
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
ارباب جوان نزدیک بود
110
00:07:39,470 --> 00:07:41,830
شانس فرماندار برای گونگ زدن رو بدزده؟
111
00:07:41,830 --> 00:07:42,630
درسته
112
00:07:42,950 --> 00:07:43,990
اون لحظه
113
00:07:44,670 --> 00:07:45,790
خیلی ناجور بود
114
00:07:46,750 --> 00:07:48,210
چهره فرماندار ترش شده بود
115
00:07:48,310 --> 00:07:49,430
به نظرم ارباب جوان
116
00:07:49,450 --> 00:07:51,230
میخواست فرماندار رو شرم زده کنه
117
00:07:51,670 --> 00:07:54,470
واسه همین فرماندار وقتی برگشت عصبانی بود
118
00:07:55,710 --> 00:07:58,950
اما این حادثه یه کم عجیبه
119
00:07:59,990 --> 00:08:01,360
ارباب جوان معمولا
120
00:08:01,360 --> 00:08:03,390
بی خیال رفتار میکنه
121
00:08:03,470 --> 00:08:05,670
اما هیچوقت همچین کار نامناسبی نمیکنه
122
00:08:06,270 --> 00:08:07,870
تو چنین مناسبت مهمی
123
00:08:07,870 --> 00:08:10,390
به نظرم میدونه که
124
00:08:10,520 --> 00:08:12,150
نباید همچین شوخی بکنه
125
00:08:13,070 --> 00:08:14,870
به نظرم ارباب جوان میخواسته
126
00:08:14,870 --> 00:08:16,230
فرماندار رو شرمنده کنه
127
00:08:16,510 --> 00:08:18,500
فرماندار قرار بود گونگ بزنه
128
00:08:18,500 --> 00:08:19,330
ولی باعث شد طوری بنظر برسه
129
00:08:19,380 --> 00:08:21,380
انگار اون فرصتش رو داده به فرماندار
130
00:08:21,380 --> 00:08:22,060
نه
131
00:08:23,710 --> 00:08:25,720
جرئت نمیکنه همچین کاری کنه
132
00:08:26,390 --> 00:08:29,470
ولی قضیه بوداره
133
00:08:29,810 --> 00:08:32,270
در مورد اتفاقی که افتاده بیشتر بگو
134
00:08:42,980 --> 00:08:45,680
[آهنگ جرقه سبز، رونگ یا]
135
00:09:04,910 --> 00:09:05,470
...ارباب
136
00:09:07,590 --> 00:09:09,250
یادم نبود نمیشنوه
137
00:09:14,980 --> 00:09:15,700
ببخشید
138
00:09:17,350 --> 00:09:18,200
اشتباه کردم
139
00:09:45,360 --> 00:09:46,690
واقعا متاسفی؟
140
00:09:52,020 --> 00:09:54,680
این تعهدنامه رو نوشتم
141
00:09:57,240 --> 00:10:00,670
[تعهدنامه]
142
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
[آهنگ جرقه سبز، رونگ یا]
143
00:10:12,310 --> 00:10:13,150
بگیرش
144
00:10:14,310 --> 00:10:15,410
رونگ یا؟
145
00:10:16,870 --> 00:10:19,290
این اسم مستعار بانو یائوشان نیست؟
146
00:10:19,710 --> 00:10:22,390
مادرم خودش این نت رو رو اصلاح کرده
147
00:10:22,480 --> 00:10:24,250
بهتر از قبل شده
148
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
تنها نسخه در جهانه
149
00:10:26,850 --> 00:10:28,090
مواظبش باش
150
00:10:28,150 --> 00:10:30,070
دست خط بانو یائوشان
151
00:10:31,790 --> 00:10:33,110
واقعا مال منه؟
152
00:10:35,830 --> 00:10:36,640
...این
153
00:10:37,750 --> 00:10:40,470
همون غافلگیریه که گفتی؟
154
00:10:47,750 --> 00:10:48,950
منتظر چی هستی؟
155
00:10:48,950 --> 00:10:49,950
برو امتحانش کن
156
00:10:50,410 --> 00:10:51,190
باشه
157
00:11:38,210 --> 00:11:41,250
158
00:12:17,320 --> 00:12:20,090
159
00:12:23,510 --> 00:12:25,630
ظاهرا واقعا
160
00:12:25,630 --> 00:12:26,990
آهنگ جرقه سبز رو دوست داری
161
00:12:31,310 --> 00:12:34,250
اولین بار که آهنگ جرقه سبز رو شنیدم
162
00:12:34,790 --> 00:12:37,650
تو یه جشنواره فانوس در شهر ابری بود
163
00:12:37,650 --> 00:12:39,790
همه این آهنگ رو می نواختن
164
00:12:40,100 --> 00:12:41,650
باهاش آواز میخوندن و می رقصیدن
165
00:12:41,710 --> 00:12:43,070
خیلی خوشحال بودن
166
00:12:43,390 --> 00:12:44,820
اولین بار بود که
167
00:12:44,870 --> 00:12:46,390
جذابیت موسیقی رو احساس میکردم
168
00:12:47,830 --> 00:12:49,750
اون لحظه با خودم گفتم
169
00:12:50,350 --> 00:12:51,790
که میخوام یه روزی
170
00:12:51,830 --> 00:12:54,430
همچین آهنگ زیبایی خلق کنم
171
00:12:56,290 --> 00:12:57,150
و بعدش؟
172
00:13:01,400 --> 00:13:02,780
...بعدش
173
00:13:04,810 --> 00:13:06,130
متوجه شدم که
174
00:13:06,310 --> 00:13:07,710
این آهنگ رو وقتی بانو یائو شان
175
00:13:07,710 --> 00:13:10,110
تو شهر ابری بودن،نوشتن
176
00:13:10,630 --> 00:13:13,950
واسه همین خواستم راه بانو رو ادامه بدم
177
00:13:14,790 --> 00:13:16,450
و وارد کارگاه نغمه شدم
178
00:13:16,780 --> 00:13:19,110
حتی به سطح چینگ یین رسیدم
179
00:13:20,890 --> 00:13:23,120
اما بعدش
180
00:13:23,210 --> 00:13:25,740
با خودم گفتم کارگاه نغمه قوانین زیادی داره
181
00:13:26,310 --> 00:13:27,520
من فکر می کنم
182
00:13:27,940 --> 00:13:30,230
موسیقی باید مردم رو شاد کنه
183
00:13:30,660 --> 00:13:31,790
نباید این همه
184
00:13:31,790 --> 00:13:33,150
قوانین سفت و سخت وجود داشته باشه
185
00:13:33,660 --> 00:13:36,220
بعدش ژائو هو آر،شی یی
186
00:13:36,240 --> 00:13:38,540
و بیائو رو ملاقات کردم
187
00:13:38,710 --> 00:13:40,840
و کارگاه جرقه سبز رو تاسیس کردیم
188
00:13:42,020 --> 00:13:45,310
اون روزها شادترین لحظات زندگیم بودن
189
00:13:46,390 --> 00:13:49,300
آهنگ های قشنگ و خلاقانه زیادی خلق کردیم
190
00:13:50,390 --> 00:13:51,830
اما هنوزم آهنگ جرقه سبز رو
191
00:13:51,910 --> 00:13:53,510
از همه بیشتر دوست دارم
192
00:13:53,710 --> 00:13:56,840
کلی خاطره باهاش دارم
193
00:13:58,310 --> 00:14:00,550
کلی نسخه ازش ساختم
194
00:14:01,860 --> 00:14:03,830
امیدوار بودم یه روز
195
00:14:03,850 --> 00:14:06,390
برای بانو یائو شان اجراشون کنم
196
00:14:07,580 --> 00:14:08,820
میخوام بهشون بگم
197
00:14:09,130 --> 00:14:10,630
یه بانوی جوان وجود داره که
198
00:14:10,650 --> 00:14:12,860
تمام عمرش تحسینشون میکرده
199
00:14:13,360 --> 00:14:14,790
و امیدواره که روزی
200
00:14:14,790 --> 00:14:16,830
به اندازه ایشون موسیقیدان بزرگی بشه
201
00:14:17,220 --> 00:14:19,690
اما بیشتر از این، میخوام بهشون ثابت کنم که
202
00:14:20,190 --> 00:14:22,430
موسیقی های ابتکاری من و بقیه موسیقی های محلی
203
00:14:22,430 --> 00:14:24,230
از بقیه موسیقی های رسمی چیزی کم ندارن
204
00:14:24,950 --> 00:14:28,030
امیدوارم همه موسیقی دان ها و آهنگ های دنیا
205
00:14:28,030 --> 00:14:29,530
توسط کارگاه ها و سبک هاشون
206
00:14:29,530 --> 00:14:30,490
شناخته بشن
207
00:14:30,630 --> 00:14:32,100
نه درجه رسمی بودنشون
208
00:14:32,100 --> 00:14:35,030
بعدش، آرزوی اصلیم اینه که موسیقیم
209
00:14:35,070 --> 00:14:37,110
برای همه شادی به ارمغان بیاره
210
00:14:38,180 --> 00:14:38,910
گل گفتی
211
00:14:39,090 --> 00:14:46,170
[تعمل و تزکیه مداوم]
212
00:14:40,580 --> 00:14:42,700
موسیقی برای مردم شادی میاره
213
00:14:44,660 --> 00:14:46,060
هیچوقت فکر نمیکردم که
214
00:14:46,490 --> 00:14:48,710
این گربه وحشی کوچولو و بداخلاق
215
00:14:48,730 --> 00:14:50,490
همچین رویاهای بزرگی داشته باشه
216
00:14:52,960 --> 00:14:54,150
حالا که اینطوره
217
00:14:54,430 --> 00:14:56,040
فردا میبرمت
218
00:14:56,070 --> 00:14:57,630
دیدن بانو یائو شان،چطوره؟
219
00:14:57,630 --> 00:14:58,390
واقعا؟
220
00:15:01,650 --> 00:15:05,190
ولی نمیخوام اینطوری ببینمشون
221
00:15:05,280 --> 00:15:05,990
چرا؟
222
00:15:07,170 --> 00:15:09,150
می خوام با توانایی های خودم
223
00:15:09,180 --> 00:15:11,070
براشون اجرا کنم
224
00:15:11,340 --> 00:15:13,310
فکر می کردم یه فرصتی دارم
225
00:15:13,550 --> 00:15:16,230
اما الان حتی پیشینه موسیقی هم ندارم
226
00:15:16,430 --> 00:15:18,870
یا حتی شانس ورود به کارگاه هم آوایی
227
00:15:25,480 --> 00:15:26,310
اشکالی نداره
228
00:15:27,140 --> 00:15:28,560
از این به بعد
229
00:15:28,600 --> 00:15:30,110
به همین گوش هات بودن
230
00:15:30,130 --> 00:15:31,450
راضی میمونم
231
00:15:33,970 --> 00:15:36,060
شیائوچی همه چی رو دربارت بهم گفته
232
00:15:36,390 --> 00:15:37,470
...این همه سال
233
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
کلی عذاب کشیدی
234
00:15:46,820 --> 00:15:48,220
...اون عذاب
235
00:15:49,090 --> 00:15:51,420
بعد از این همه مدت بهش عادت کردم
236
00:15:52,850 --> 00:15:56,390
اما از این به بعد چون تو رو دارم
237
00:15:56,910 --> 00:15:58,640
همه چیز فرق میکنه
238
00:16:08,100 --> 00:16:09,070
ارباب جوان
239
00:16:09,540 --> 00:16:11,110
باید برم چین بزنم
240
00:16:56,790 --> 00:16:57,720
این صندلی رو
241
00:16:57,720 --> 00:16:59,270
هشت بار تمیز کردی
242
00:17:02,880 --> 00:17:03,590
جدی؟
243
00:17:07,599 --> 00:17:09,599
پنج بار این میز رو تمیز کردی
244
00:17:14,780 --> 00:17:15,589
چی شده؟
245
00:17:17,250 --> 00:17:18,010
هیچی
246
00:17:18,230 --> 00:17:18,890
وایستا
247
00:17:22,619 --> 00:17:23,310
بیا اینجا
248
00:17:25,940 --> 00:17:28,540
معمولاً وقتی بهت میگفتم هر سه روز اینجا رو تمیز کنی
249
00:17:28,540 --> 00:17:30,590
همش در میرفتی
250
00:17:31,880 --> 00:17:33,540
چرا یهویی اینقدر پرتلاش شدی؟
251
00:17:33,540 --> 00:17:34,360
بگو ببینم
252
00:17:34,630 --> 00:17:36,090
به کمکم نیاز داری
253
00:17:36,460 --> 00:17:38,050
یا به دردسر افتادی؟
254
00:17:42,230 --> 00:17:45,550
شما نمیذارین بقیه وارد اینجا بشن
255
00:17:45,930 --> 00:17:47,840
اما سو روفی ثابت کرده که قابل اعتماده
256
00:17:47,840 --> 00:17:50,300
میتونین وظایف مهم رو بهش بسپارین
257
00:17:50,950 --> 00:17:51,890
مطمئنم
258
00:17:52,030 --> 00:17:53,680
به خوبی ازتون مراقبت میکنه
259
00:17:56,870 --> 00:17:57,840
آهان
260
00:18:01,720 --> 00:18:03,570
فضول خان، سعی می کنی از زیر کار در بری؟
261
00:18:05,290 --> 00:18:06,010
باشه
262
00:18:07,060 --> 00:18:08,970
شب و روز کنارم هستی
263
00:18:09,110 --> 00:18:10,910
میدونم چقدر زحمت میکشی
264
00:18:11,150 --> 00:18:13,650
بذار اون گربه وحشی چند روزی به کارها رسیدگی کنه
265
00:18:13,650 --> 00:18:15,450
چند روز مرخصی بگیر
266
00:18:25,340 --> 00:18:26,200
کار دیگه ای هست؟
267
00:18:35,340 --> 00:18:37,350
سالهاست باهاتونم
268
00:18:38,430 --> 00:18:39,960
حتی یه بار هم احساس خستگی نکردم
269
00:18:41,000 --> 00:18:42,260
راستش
270
00:18:43,110 --> 00:18:44,790
درسته که ارباب منین
271
00:18:45,520 --> 00:18:47,450
اما بیشتر شبیه یه برادر بزرگتر هستین
272
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
خاطرم هست که این سالها چقدر مراقبم بودین
273
00:18:52,720 --> 00:18:54,600
می خوام برای همیشه در خدمتتون باشم
274
00:18:54,610 --> 00:18:55,100
...اما
275
00:18:59,660 --> 00:19:01,180
براتون چای درست میکنم
276
00:19:02,310 --> 00:19:03,570
کارتو تموم نکردی
277
00:19:06,950 --> 00:19:09,230
کم پیش میاد اینقدر احساساتی بشه
278
00:19:09,790 --> 00:19:12,060
خودشم با حرفاش خجالت کشید
279
00:19:32,610 --> 00:19:33,430
شیائوچی
280
00:19:34,780 --> 00:19:35,430
شیائوچی؟
281
00:19:38,340 --> 00:19:39,270
شیائوچی کجاست؟
282
00:19:40,310 --> 00:19:41,640
منم دنبالشم
283
00:19:42,190 --> 00:19:43,070
اینجا نیست؟
284
00:19:43,540 --> 00:19:44,470
چرا اینجایی؟
285
00:19:45,430 --> 00:19:48,270
شیائو چی خیلی بیمنطقه
286
00:19:49,510 --> 00:19:51,710
همین که دیروز برام سخنرانی کرد خودش بد بود
287
00:19:51,710 --> 00:19:53,000
من زیادی خوش اخلاقم
288
00:19:53,460 --> 00:19:54,280
امروز
289
00:19:54,750 --> 00:19:57,110
یه فهرست طولانی برام نوشته
290
00:19:57,660 --> 00:19:58,950
گفته طبق فهرست عمل کنم
291
00:19:58,950 --> 00:20:00,990
و ازت مراقبت کنم
292
00:20:01,260 --> 00:20:01,820
باشه
293
00:20:02,030 --> 00:20:03,470
اگه من تمام کارهای خونه رو انجام بدم
294
00:20:03,470 --> 00:20:04,530
پس اون برای چیه؟
295
00:20:05,030 --> 00:20:06,030
خودت ببین
296
00:20:10,390 --> 00:20:12,230
بانو سو،تو مدتیه که اینجایی
297
00:20:12,230 --> 00:20:13,990
با عادت های ارباب جوان
298
00:20:13,990 --> 00:20:15,330
آشنا شدی
299
00:20:15,330 --> 00:20:16,790
مسائل جزئی اتاق مطالعه رو
300
00:20:16,790 --> 00:20:18,470
مفصل توضیح دادم
301
00:20:18,470 --> 00:20:19,590
لطفا حفظش کن
302
00:20:19,590 --> 00:20:20,110
درسته؟
303
00:20:20,110 --> 00:20:21,710
از ارباب جوان به خوبی مراقبت کن
304
00:20:21,830 --> 00:20:23,960
خواهش می کنم به نشانه قدردانی،قبول کن
305
00:20:24,240 --> 00:20:24,830
تکون نخور
306
00:20:24,770 --> 00:20:26,240
[از ارباب جوان محافظت کن و بهشون گوش بده]
307
00:20:25,750 --> 00:20:27,950
فقط دو نفر از این راز خبر دارن
308
00:20:27,990 --> 00:20:30,100
از این به بعد،فقط این راز فقط برای دو نفره
309
00:20:28,860 --> 00:20:30,130
310
00:20:30,270 --> 00:20:32,070
نباید شخص سومی وجود داشته باشه
311
00:20:32,420 --> 00:20:33,100
وای نه
312
00:20:36,450 --> 00:20:37,580
کجا میری؟
313
00:20:45,800 --> 00:20:46,470
شیائوچی
314
00:21:00,230 --> 00:21:01,830
فضول خان. اینکارها چیه؟
315
00:21:02,990 --> 00:21:03,670
ارباب جوان
316
00:21:06,950 --> 00:21:07,880
چی شده؟
317
00:21:14,350 --> 00:21:15,810
تو اولین دیدارمون
318
00:21:16,230 --> 00:21:17,470
گفتین
319
00:21:17,750 --> 00:21:20,240
راز شنوایی شما فقط برای دو نفره
320
00:21:20,240 --> 00:21:20,870
...الان
321
00:21:22,550 --> 00:21:24,880
بهتره سو روفی بشه گوشتون
322
00:21:26,710 --> 00:21:28,050
واسه همین میخواستم کاری که
323
00:21:28,120 --> 00:21:29,260
...مباشر وانگ کرد رو تقلید کنم
324
00:21:29,260 --> 00:21:30,030
تقلید؟
325
00:21:30,160 --> 00:21:32,320
برای نشون دادن وفاداریت از مرگ اون تقلید کنی؟
326
00:21:39,390 --> 00:21:40,970
اونموقع هنوز جوون بودم
327
00:21:42,100 --> 00:21:44,830
فقط میدونستم که از صمیم قلب ازم محافظت می کنه
328
00:21:45,400 --> 00:21:46,870
اما وقتی تصمیم گرفت بمیره
329
00:21:46,870 --> 00:21:48,400
نتونستم به موقع جلوش رو بگیرم
330
00:21:50,080 --> 00:21:51,350
میدونی
331
00:21:51,350 --> 00:21:53,350
چند ساله که پیشمونم؟
332
00:21:54,910 --> 00:21:55,570
ارباب جوان
333
00:22:05,610 --> 00:22:08,590
مگه نگفتی من بیشتر شبیه برادر بزرگترم
334
00:22:09,250 --> 00:22:10,690
تا اربابت؟
335
00:22:21,030 --> 00:22:21,960
سرت رو بلند کن
336
00:22:23,750 --> 00:22:24,620
بهم اعتماد کن
337
00:22:25,440 --> 00:22:26,650
ازت محافظت میکنم
338
00:22:27,700 --> 00:22:30,030
همونطور که تو این سالها از من محافظت کردی
339
00:22:30,470 --> 00:22:31,190
...پس
340
00:22:32,860 --> 00:22:34,030
من مجبور نیستم بمیرم؟
341
00:22:35,030 --> 00:22:36,960
میتونم یک عمر همراهتون باشم؟
342
00:22:40,900 --> 00:22:42,360
اما یادت باشه
343
00:22:42,870 --> 00:22:45,270
دیگه همچین ترفندهایی در کار نباشه
344
00:22:45,300 --> 00:22:46,110
شنیدی؟
345
00:22:49,030 --> 00:22:50,750
راستش نمیخواستم
346
00:22:50,750 --> 00:22:52,190
اینطوری بمیرم
347
00:22:52,190 --> 00:22:53,350
بزرگترین آرزوی من
348
00:22:53,710 --> 00:22:55,150
اینه که براتون از آب و آتش بگذرم
349
00:22:55,150 --> 00:22:55,890
...براتون بمیرم
350
00:22:55,890 --> 00:22:56,710
یه لحظه
351
00:22:57,300 --> 00:22:58,690
برای من بمیری؟
352
00:22:58,710 --> 00:22:59,960
بسه دیگه
353
00:23:02,640 --> 00:23:04,480
دست از این همه مزخرف بردار
354
00:23:05,480 --> 00:23:07,630
در ضمن،مرخصی که بهت قول داده بودم
355
00:23:07,630 --> 00:23:08,430
لغو میشه
356
00:23:08,990 --> 00:23:11,250
بعد از تمیزکاری بیا اتاق کارم
357
00:23:13,730 --> 00:23:14,290
بله
358
00:23:31,350 --> 00:23:32,350
...اینا
359
00:23:38,800 --> 00:23:39,950
کجاست؟
360
00:23:41,260 --> 00:23:42,660
دنبال چی هستین؟
361
00:23:48,430 --> 00:23:49,750
این چیه؟
362
00:23:55,220 --> 00:23:56,010
...این
363
00:23:57,540 --> 00:23:57,780
[آهنگ های یانگ]
364
00:23:57,840 --> 00:23:59,250
[سوابق کارگاه هم آوایی]
365
00:24:05,900 --> 00:24:06,750
پیداش کردم
366
00:24:09,110 --> 00:24:09,770
ارباب جوان
367
00:24:10,410 --> 00:24:11,880
چی رو پیدا کردین؟
368
00:24:12,440 --> 00:24:13,880
یه بار شنیدم که مادرم می گفت
369
00:24:13,940 --> 00:24:15,250
کارگاه هم آوایی
370
00:24:15,250 --> 00:24:17,650
سابقه پذیرفتن استعدادهای انتخاب دوم رو داره
371
00:24:17,650 --> 00:24:19,250
تو این کتاب ثبت شده
372
00:24:21,580 --> 00:24:22,240
ارباب جوان
373
00:24:22,840 --> 00:24:26,040
واقعا میخواین سو روفی رو وارد کارگاه هم آوایی کنین؟
374
00:24:26,110 --> 00:24:26,820
اما شما اونو
375
00:24:26,820 --> 00:24:28,160
به عنوان گوش هاتون آموزش دادین
376
00:24:28,160 --> 00:24:29,260
اگه بره اونجا
377
00:24:29,260 --> 00:24:29,670
...اونوقت
378
00:24:29,670 --> 00:24:30,930
گوشم مهمه
379
00:24:32,430 --> 00:24:33,710
اما رویای روفی
380
00:24:34,630 --> 00:24:35,890
هم به همون اندازه مهمه
381
00:24:44,640 --> 00:24:45,900
[آهنگ های جدید از آلاچیق یشم]
382
00:24:45,900 --> 00:24:46,810
[مجموعه چانگ چینگ به سبک یوآن]
383
00:24:46,810 --> 00:24:47,480
[سوابق کارگاه هم آوایی]
384
00:25:03,020 --> 00:25:04,280
ارباب جوان-
جناب جین-
385
00:25:04,640 --> 00:25:05,370
ارباب جوان
386
00:25:05,400 --> 00:25:07,300
به ندرت پیش میاد تو قصر ببینمت
387
00:25:07,330 --> 00:25:09,390
حتما پدرم برای اجرا دعوتت کرده
388
00:25:09,390 --> 00:25:09,980
نه
389
00:25:10,750 --> 00:25:11,870
اومدم اینجا
390
00:25:12,460 --> 00:25:13,940
تا از اعلیحضرت یه خواهش کنم
391
00:25:13,940 --> 00:25:14,850
چه حسن تصادفی
392
00:25:14,850 --> 00:25:17,650
منم چیز مهمی برای بحث با پدرم دارم
393
00:25:18,640 --> 00:25:20,330
یعنی ممکنه که هردو-
یعنی ممکنه که هردو-
394
00:25:20,330 --> 00:25:22,190
برای یه چیز اومده باشیم؟-
برای یه چیز اومده باشیم؟-
395
00:25:23,130 --> 00:25:25,260
من اول میرم-
من اول میرم-
396
00:25:26,930 --> 00:25:35,230
[فضیلت ضروری ترین است]
397
00:25:28,380 --> 00:25:30,420
هر دو درخواست ملاقات با من رو داشتین
398
00:25:31,250 --> 00:25:33,910
نمیدونم کار کی فوری تره
399
00:25:34,340 --> 00:25:35,740
کی میخواد اول بگه؟
400
00:25:36,600 --> 00:25:37,400
اعلیحضرت
401
00:25:38,810 --> 00:25:39,460
پدر
402
00:25:42,160 --> 00:25:43,350
دونگ شنگ پایداره
403
00:25:43,350 --> 00:25:44,760
احترام شما به موسیقی
404
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
یه مدت طولانیه که
405
00:25:45,850 --> 00:25:47,710
موضوعی محبوب در بین مردمه
406
00:25:47,870 --> 00:25:50,000
تحت تاثیر عظمت جشن
407
00:25:50,060 --> 00:25:51,410
صدمین سالگرد دیروز قرار گرفتم
408
00:25:51,410 --> 00:25:53,570
یک شبه سندی تهیه کردم تا ثبتش کنم
409
00:25:53,570 --> 00:25:54,770
لطفا بخونیدش
410
00:25:58,740 --> 00:26:00,000
حق با ارباب جوانه
411
00:26:00,510 --> 00:26:01,950
این آزمون کارگاهی
412
00:26:01,970 --> 00:26:03,480
استعدادها را از همه جا جمع کرده
413
00:26:03,480 --> 00:26:04,360
این یه نعمت برای
414
00:26:04,360 --> 00:26:05,960
مردم و ما نوازندگانه
415
00:26:06,570 --> 00:26:08,410
خوشحالم که نوازنده های جدید
416
00:26:08,430 --> 00:26:10,290
توجه شما رو جلب کردن
417
00:26:10,420 --> 00:26:12,610
اما برای کسایی که بخاطر
418
00:26:12,750 --> 00:26:14,430
اضطراب یا
419
00:26:14,590 --> 00:26:16,830
عم برنامه ریزی موفق نشدن
420
00:26:16,850 --> 00:26:18,310
احساس تاسف میکنم
421
00:26:21,880 --> 00:26:23,890
با هم هماهنگ کردین؟
422
00:26:23,800 --> 00:26:32,490
[فضیلت ضروری ترین است]
423
00:26:24,150 --> 00:26:25,810
اگه اشتباه نکنم
424
00:26:26,110 --> 00:26:27,510
اومدین که
425
00:26:27,830 --> 00:26:29,230
به نمایندگی از نوازندگانی که
426
00:26:29,230 --> 00:26:32,350
موفق نشدن صحبت کنین
427
00:26:33,000 --> 00:26:34,730
درسته-
درسته-
428
00:26:44,700 --> 00:26:46,460
[سوابق کارگاه هم آوایی]
429
00:26:54,550 --> 00:26:55,110
پدر
430
00:26:55,130 --> 00:26:56,870
یه بار از مادر شنیدم
431
00:26:57,070 --> 00:27:00,180
یه بار مسابقات جواهر پنهان برگزار شد
432
00:27:00,290 --> 00:27:01,880
و استعدادهای انتخاب دوم انتخاب شدن
433
00:27:01,880 --> 00:27:04,340
و در سوابق کارگاه هم آوایی
434
00:27:04,370 --> 00:27:05,970
سوابق دقیقی ازش وجود داره
435
00:27:06,570 --> 00:27:07,830
مسابقه جواهر پنهان؟
436
00:27:09,310 --> 00:27:09,980
راستش
437
00:27:10,560 --> 00:27:12,670
پونزده سال پیش برگزار شد
438
00:27:12,800 --> 00:27:16,090
[فضیلت ضروری ترین است]
439
00:27:15,340 --> 00:27:15,970
پدر
440
00:27:16,590 --> 00:27:17,950
از اونجایی که سابقه همچین چیزی وجود داره
441
00:27:17,950 --> 00:27:20,590
متواضعانه تقاضا دارم که حکم صادر کنین
442
00:27:20,610 --> 00:27:22,140
تا مسابقه جواهر پنهان رو برگزار بشه
443
00:27:22,190 --> 00:27:25,250
و دسته دیگه ای از نوازندگان برای کارگاه انتخاب بشن
444
00:27:31,300 --> 00:27:34,110
من همیشه قدردانی اعلیحضرت از استعدادها رو تحسین میکردم
445
00:27:34,110 --> 00:27:35,910
اگر دوباره مسابقه جواهر پنهان رو برگزار کنین
446
00:27:35,910 --> 00:27:37,030
مطمئنم استعدادهای سراسر دنیا
447
00:27:37,030 --> 00:27:39,070
از عشق شما به استعدادها قدردانی میکنن
448
00:27:39,070 --> 00:27:40,470
و خودشون رو وقف این میکنن که
449
00:27:40,570 --> 00:27:41,590
براتون جبران کنن
450
00:27:43,900 --> 00:27:45,590
حالا که هردوتون اینو عنوان کردین
451
00:27:45,830 --> 00:27:47,430
اگر موافقت نکنم
452
00:27:48,190 --> 00:27:50,910
نمیشم کسی که قدر استعدادها رو نمیدونه؟
453
00:27:50,910 --> 00:27:53,110
ببخشید پدر-
ببخشید اعلیحضرت-
454
00:27:55,670 --> 00:27:56,740
خیلی خوب
455
00:27:57,470 --> 00:27:59,120
کاری که گفتین رو انجام میدم
456
00:27:59,430 --> 00:28:01,470
یه مسابقه جواهر پنهان برگزار میکنیم
457
00:28:01,850 --> 00:28:03,050
شما عاقل هستین پدر
458
00:28:03,420 --> 00:28:04,950
شما عاقل هستین اعلیحضرت
459
00:28:07,750 --> 00:28:08,880
میتونین برین
460
00:28:09,880 --> 00:28:10,540
اطاعت-
اطاعت-
461
00:28:17,780 --> 00:28:19,120
اگه اشتباه نکنم
462
00:28:19,220 --> 00:28:20,450
پیشنهادت برای این بود که
463
00:28:20,480 --> 00:28:21,390
فرصتی برای روفی ایجاد بشه تا
464
00:28:21,390 --> 00:28:22,920
وارد کارگاه هم آوایی بشه
465
00:28:24,800 --> 00:28:26,340
تو مرد باهوشی هستی
466
00:28:26,810 --> 00:28:28,720
اینکه سو روفی به کارگاه ملحق شه یا نه
467
00:28:28,720 --> 00:28:29,790
به من مربوطه
468
00:28:30,780 --> 00:28:32,060
چیزهایی برای رسیدگی دارم
469
00:28:32,060 --> 00:28:32,940
نمیتونم زیاد صحبت کنم
470
00:28:33,110 --> 00:28:33,960
ایشالا یه روز دیگه
471
00:28:41,280 --> 00:28:42,380
بهش فکر که میکنم میبینم
472
00:28:43,070 --> 00:28:45,330
رقیبم الان فقط ارباب جوانه
473
00:28:46,070 --> 00:28:46,670
باشه
474
00:28:46,910 --> 00:28:47,950
ببینیم
475
00:28:48,480 --> 00:28:50,480
در نهایت روفی کی رو انتخاب میکنه
476
00:28:52,270 --> 00:28:55,310
[تالار چوچین]
477
00:28:54,640 --> 00:28:55,520
عرض ادب،ارباب جوان
478
00:28:55,520 --> 00:28:57,070
نیازی به تشریفات نیست وزیر لینگ
479
00:28:57,070 --> 00:28:58,710
چیزی که خواستم آماده ست؟
480
00:28:58,830 --> 00:28:59,670
آماده ست
481
00:29:07,350 --> 00:29:08,610
بازش کنین و نگاه کنین
482
00:29:10,570 --> 00:29:11,450
[پیشینه موسیقی]
483
00:29:11,520 --> 00:29:11,750
[مهر وزارت موسیقی]
484
00:29:11,770 --> 00:29:13,950
[سو روفی از شهر ابری]
[رتبه هفتم ژنگ ژنگ]
485
00:29:17,070 --> 00:29:18,800
پیشینه موسیقیم رو درست کردی؟
486
00:29:19,020 --> 00:29:20,230
نه فقط این
487
00:29:23,740 --> 00:29:24,770
به اینم نگاه کن
488
00:29:30,230 --> 00:29:31,920
مسابقه جواهر پنهان؟
489
00:29:33,550 --> 00:29:38,030
یه قرنه که کارگاه هم آوایی، نوازندگان برجسته سراسر جهان رو گرد هم میاره
490
00:29:38,030 --> 00:29:39,930
تا وارد تالارش بشن
491
00:29:40,110 --> 00:29:41,350
اما به لطف اعلیحضرت
492
00:29:41,350 --> 00:29:43,830
از ترس اینکه مبادا استعدادها نادیده گرفته بشن
493
00:29:43,850 --> 00:29:45,370
با کمال تاسف
494
00:29:46,090 --> 00:29:48,970
مسابقه جواهر پنهان یه بار دیگر برگزار میشه
495
00:29:49,110 --> 00:29:51,870
هر کسی که پیشینه موسیقی داره میتونه ملحق شه
496
00:29:54,110 --> 00:29:56,520
پس منم میتونم؟
497
00:29:57,960 --> 00:29:59,340
من همیشه سر قول هایی که
498
00:29:59,360 --> 00:30:00,750
بهت دادم میمونم
499
00:30:01,280 --> 00:30:02,260
ممنون
500
00:30:02,670 --> 00:30:03,430
اما در حال حاضر
501
00:30:03,430 --> 00:30:05,750
پیشینه ات فقط به رتبه هفتم ژنگ ژنگ بازگردونده شده
502
00:30:05,750 --> 00:30:08,210
که به سختی واجد شرایطت میکنه
503
00:30:08,890 --> 00:30:09,840
و اینکه
504
00:30:10,060 --> 00:30:12,020
آزمون قراره خیلی سخت باشه
505
00:30:12,510 --> 00:30:13,790
وزیر لینگ و ارباب لیانگ
506
00:30:13,790 --> 00:30:15,520
ارزیابی رو انجام میدن
507
00:30:15,520 --> 00:30:18,120
و داور کارگاه هم آوایی هم هستن
508
00:30:18,270 --> 00:30:19,630
پس باید سخت تلاش کنی
509
00:30:19,740 --> 00:30:21,630
اینکه بتونی وارد کارگاه هم آوایی بشی یا نه
510
00:30:21,630 --> 00:30:23,190
به خودت بستگی داره
511
00:30:23,360 --> 00:30:24,110
نگران نباش
512
00:30:24,110 --> 00:30:26,260
ناامیدت نمیکنم
513
00:30:28,310 --> 00:30:30,070
لطفا راهنماییم کنین وزیر لینگ
514
00:30:30,070 --> 00:30:31,470
نیازی به تشریفات نیست
515
00:30:32,590 --> 00:30:34,050
ممنون وزیر لینگ
516
00:30:34,630 --> 00:30:35,830
مرخص میشیم
517
00:30:49,090 --> 00:30:50,720
مسابقه سه روز دیگه ست
518
00:30:50,910 --> 00:30:52,110
من برم تو اتاقم تمرین کنم
519
00:30:52,110 --> 00:30:53,700
برای شام منتظر من نباش
520
00:30:53,700 --> 00:30:54,260
باشه
521
00:30:59,030 --> 00:30:59,830
چی شده؟
522
00:31:00,770 --> 00:31:02,160
اگه به کارگاه هم آوایی برم
523
00:31:02,160 --> 00:31:03,070
تو چی میشی؟
524
00:31:03,920 --> 00:31:04,870
نگران من نباش
525
00:31:04,870 --> 00:31:05,870
برنامه های خودم رو دارم
526
00:31:05,870 --> 00:31:06,470
نه
527
00:31:06,720 --> 00:31:08,340
باید به طور جدی
528
00:31:08,340 --> 00:31:09,710
در موردش صحبت کنیم
529
00:31:11,890 --> 00:31:12,500
باشه
530
00:31:26,190 --> 00:31:28,270
مطمئنی باید اینکار رو بکنیم؟
531
00:31:28,440 --> 00:31:31,630
این باعث میشه جدی تر به نظر برسه
532
00:31:34,920 --> 00:31:38,340
پس الان تنها راه حل اینه که
533
00:31:38,340 --> 00:31:40,940
تو طول روز،تو کارگاه تمرین کنم
534
00:31:41,270 --> 00:31:41,750
شیائوچی
535
00:31:41,780 --> 00:31:43,310
تو از ارباب جوان محافظت کن
536
00:31:43,670 --> 00:31:47,160
شب، یواشکی میام اینجا
537
00:31:47,270 --> 00:31:48,730
و با ارباب جوان میخوابم
538
00:31:51,580 --> 00:31:52,510
چی شده؟
539
00:31:52,670 --> 00:31:54,640
باید شب ها مراقبت باشم
540
00:31:54,750 --> 00:31:56,350
اگه دوباره قاتل ها بیان
541
00:31:56,350 --> 00:31:57,430
میتونم بهت هشدار بدم
542
00:31:59,710 --> 00:32:00,710
حالت خوبه؟
543
00:32:01,270 --> 00:32:02,070
چیزی نیست
544
00:32:02,270 --> 00:32:03,270
چای خیلی داغ بود
545
00:32:06,690 --> 00:32:07,670
داغ نیست
546
00:32:10,460 --> 00:32:11,480
راستش
547
00:32:12,140 --> 00:32:14,540
مجبور نیستی شب ها قایمکی بیای
548
00:32:14,890 --> 00:32:16,350
نمیشه
549
00:32:17,150 --> 00:32:18,590
تو خیلی سخاوتمند بودی
550
00:32:18,590 --> 00:32:20,030
برای ورود به کارگاه بهم کمک کردی
551
00:32:20,030 --> 00:32:22,190
چطور میتونم ولت کنم؟
552
00:32:22,210 --> 00:32:23,190
تازه
553
00:32:23,340 --> 00:32:24,510
به شیائوچی نگاه کن
554
00:32:24,680 --> 00:32:27,190
شبانه روز پیشته
555
00:32:27,280 --> 00:32:28,830
اونم بدون استراحت
556
00:32:36,760 --> 00:32:37,710
نگاه کن
557
00:32:37,970 --> 00:32:39,710
حتی موهاش سفید شدن
558
00:32:39,870 --> 00:32:41,150
داره پیر میشه
559
00:32:41,150 --> 00:32:42,310
جوون بیچاره
560
00:32:46,320 --> 00:32:47,380
بیا،پسش بگیر
561
00:32:49,430 --> 00:32:50,200
بنابراین
562
00:32:50,230 --> 00:32:52,800
باید بهش فرصت نفس کشیدن بدی
563
00:32:52,860 --> 00:32:54,360
تو طول روز اون مراقبته
564
00:32:54,360 --> 00:32:56,230
و شب ها من مراقبتم
565
00:32:56,310 --> 00:32:57,710
هر کدوم یه وظیفه داریم
566
00:32:59,230 --> 00:33:00,290
چطور همچین
567
00:33:00,290 --> 00:33:01,830
راه حل کاملی به ذهنم رسید؟
568
00:33:03,860 --> 00:33:04,990
خیلی خوبه
569
00:33:05,810 --> 00:33:06,810
تموم شد؟
570
00:33:08,310 --> 00:33:09,840
راستش میخواستم بگم
571
00:33:09,870 --> 00:33:11,880
مجبور نیستی شب ها مخفیانه بیای
572
00:33:12,220 --> 00:33:14,270
چون قبلاً به وزیر لینگ دستور دادم
573
00:33:14,270 --> 00:33:15,440
وقتی کارگاه تعطیل شد
574
00:33:15,440 --> 00:33:17,110
مجبور نیستی اونجا بمونی
575
00:33:17,230 --> 00:33:18,390
فقط انتظار نداشتم
576
00:33:18,620 --> 00:33:21,310
خودت مطرحش کنی
577
00:33:21,630 --> 00:33:24,070
به همه چی رسیدگی کردی؟
578
00:33:25,260 --> 00:33:27,080
چرا زودتر نگفتی؟
579
00:33:28,720 --> 00:33:30,280
اونموقع نمیدونستم
580
00:33:30,310 --> 00:33:31,950
انقدر نگرانمی
581
00:33:34,830 --> 00:33:36,150
اینقدر از خود راضی نباش
582
00:33:38,400 --> 00:33:40,070
فقط به عنوان یه انسان
583
00:33:40,070 --> 00:33:42,910
اصول اولیه انسانیت رو به جا میارم
584
00:33:50,760 --> 00:33:52,100
...شما...شما دوتا
585
00:33:53,180 --> 00:33:55,110
چرا اینطوری بهم نگاه می کنین؟
586
00:33:56,790 --> 00:33:58,190
میرم چین تمرین کنم
587
00:33:58,240 --> 00:33:59,160
خداحافظ
588
00:34:10,120 --> 00:34:10,980
ارباب جوان
589
00:34:11,179 --> 00:34:12,310
چرا می خندین؟
590
00:34:12,989 --> 00:34:15,870
این گربه وحشی یهویی چنگال هاش رو جمع کرد
591
00:34:15,960 --> 00:34:17,560
خیلی بامزه ست
592
00:34:23,290 --> 00:34:24,820
تو به چی می خندی؟
593
00:34:28,270 --> 00:34:29,030
خب
594
00:34:29,350 --> 00:34:31,380
دارین از میوه(ثمره)کارتون لذت میبرین
595
00:34:31,380 --> 00:34:33,120
براتون خوشحالم ارباب جوان
596
00:34:34,590 --> 00:34:36,550
این میوه به حساب نمیاد
597
00:34:36,550 --> 00:34:39,150
نهایتش فقط یه گله
598
00:34:39,949 --> 00:34:40,790
گل؟
599
00:34:45,310 --> 00:34:47,070
ار...ارباب جوان
600
00:34:49,060 --> 00:34:50,770
به نظر شما هم دارم پیر میشم؟
601
00:34:53,320 --> 00:34:56,020
به نظرم فقط یه کم
602
00:35:03,440 --> 00:35:06,520
ژو یا گفت داره اعلامیه مسابقه جواهر پنهان رو میبینه
603
00:35:06,520 --> 00:35:07,980
چرا انقدر طولش میده؟
604
00:35:08,660 --> 00:35:09,250
چو جیو
605
00:35:09,730 --> 00:35:10,560
برو نگاه کن
606
00:35:12,600 --> 00:35:13,570
اینجام
607
00:35:15,200 --> 00:35:16,040
به این نگاه کنین
608
00:35:17,360 --> 00:35:19,450
[مسابقه جواهر پنهان]
609
00:35:17,490 --> 00:35:18,550
اطلاعیه میگه
610
00:35:18,550 --> 00:35:20,110
اگه پیشینه موسیقی داشته باشی
611
00:35:20,110 --> 00:35:20,910
میتونی مجددا توی
612
00:35:20,910 --> 00:35:22,310
کارگاه ثبت نام کنی
613
00:35:22,310 --> 00:35:23,670
سه روز دیگه ست
614
00:35:23,670 --> 00:35:25,830
جشن صدمین سالگرد به پایان رسیده
615
00:35:25,830 --> 00:35:28,230
چرا یهویی مسابقه جواهر پنهان برگزار میکنن؟
616
00:35:28,250 --> 00:35:29,990
شنیدم این مسابقه برای سالها
617
00:35:29,990 --> 00:35:31,980
یه سنت بوده
618
00:35:31,980 --> 00:35:33,350
اما از اونجایی که همه
619
00:35:33,350 --> 00:35:34,850
شانس پیوستن به کارگاه رو گرامی میداشتن
620
00:35:34,850 --> 00:35:36,430
هیچکس واسه این مسابقه صبر نمیکرد
621
00:35:36,430 --> 00:35:38,160
واسه همین به مرور فراموش شد
622
00:35:38,510 --> 00:35:42,150
اما این بار،ارباب جوان و ارباب جین
623
00:35:42,190 --> 00:35:43,750
با هم به اعلیحضرت مطرحش کردن
624
00:35:44,750 --> 00:35:46,390
ارباب جوان و ارباب جین؟
625
00:35:48,000 --> 00:35:49,130
مسابقه جواهر پنهان؟
626
00:35:50,230 --> 00:35:52,750
یعنی فی آر هم شرکت میکنه؟
627
00:35:55,310 --> 00:35:58,130
[کارگاه هم آوایی]
628
00:35:57,030 --> 00:35:57,830
سو روفی
629
00:36:00,060 --> 00:36:00,710
اینجام
630
00:36:00,800 --> 00:36:01,890
لیو شی نیان
631
00:36:02,710 --> 00:36:03,320
اینجام
632
00:36:04,780 --> 00:36:05,670
وو وی
633
00:36:05,950 --> 00:36:06,460
اینجام
634
00:36:07,920 --> 00:36:08,600
هوانگ یینگ
635
00:36:09,770 --> 00:36:10,680
هوانگ یینگ؟
636
00:36:11,470 --> 00:36:12,990
اونه؟
637
00:36:13,440 --> 00:36:14,270
هوانگ یینگ
638
00:36:14,310 --> 00:36:14,870
اینجام
639
00:36:18,080 --> 00:36:19,200
چرا اینقدر دیر اومدی؟
640
00:36:19,270 --> 00:36:20,790
کارگاه هم آوایی خیلی بزرگه
641
00:36:20,790 --> 00:36:22,330
گم شدم
642
00:36:22,630 --> 00:36:25,060
تویی؟
643
00:36:25,650 --> 00:36:26,270
...تو
644
00:36:26,310 --> 00:36:27,400
فنگ دو لی
645
00:36:27,700 --> 00:36:28,830
چه حسن تصادفی
646
00:36:30,400 --> 00:36:32,530
تو نوازنده ارباب جوان نیستی؟
647
00:36:32,900 --> 00:36:33,530
چرا میخوای به
648
00:36:33,610 --> 00:36:35,540
کارگاه هم آوایی ملحق شی؟
649
00:36:37,350 --> 00:36:39,100
به خاطر جین جین عزیزم نیست، مگه نه؟
650
00:36:42,110 --> 00:36:43,090
نگران نباش
651
00:36:43,200 --> 00:36:45,130
به جین جین عزیزت چشم ندارم
652
00:36:45,150 --> 00:36:46,230
ما فقط دوستیم
653
00:36:46,230 --> 00:36:47,430
نمیتونی دوستش باشی
654
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
داری زیاده روی میکنی
655
00:36:49,840 --> 00:36:52,100
من شانگ یو رو بیشتر از تو میشناسم
656
00:36:52,180 --> 00:36:53,500
شما با هم نیستین
657
00:36:53,520 --> 00:36:54,680
و حتی اگه با هم بودین
658
00:36:54,710 --> 00:36:56,280
هنوزم می تونستیم دوست باشیم
659
00:36:56,300 --> 00:36:56,930
باشه
660
00:36:57,390 --> 00:37:00,390
پس فکر موندن تو کارگاه هم آوایی رو از سرت بیرون کن
661
00:37:00,960 --> 00:37:02,560
تو خیلی بی منطقم
662
00:37:02,750 --> 00:37:04,740
آره من بی منطقم
663
00:37:11,560 --> 00:37:13,240
حالا که همه اینجان
664
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
برای امتحان
665
00:37:14,950 --> 00:37:15,950
آماده شین
666
00:37:15,810 --> 00:37:20,170
[تالار چو یین]
667
00:37:24,320 --> 00:37:24,980
ارباب جوان
668
00:37:25,750 --> 00:37:26,880
اگه میخواین تماشا کنین
669
00:37:27,050 --> 00:37:28,160
چرا نمیرین تو؟
670
00:37:28,160 --> 00:37:29,560
چرا باید پنهانی نگاه کنیم؟
671
00:37:29,900 --> 00:37:31,230
نمیتونیم وارد شیم و تماشا کنیم
672
00:37:32,030 --> 00:37:33,470
پیروزی سو روفی
673
00:37:33,500 --> 00:37:34,870
باید کاملا
674
00:37:34,890 --> 00:37:36,380
منصفانه باشه
675
00:37:36,830 --> 00:37:37,980
اگه وارد بشیم
676
00:37:38,450 --> 00:37:39,930
حتی اگه روفی ببره
677
00:37:39,950 --> 00:37:40,750
فکر میکنن
678
00:37:40,790 --> 00:37:42,320
به خاطر من بوده که
679
00:37:42,470 --> 00:37:43,870
قبول شده
680
00:37:44,800 --> 00:37:46,910
خیلی بهش توجه میکنین
681
00:37:50,980 --> 00:37:54,340
اما اگه اینجا چمباتمه بزنیم
682
00:37:54,620 --> 00:37:56,270
اگه مچمون رو بگیرن چی؟
683
00:37:56,270 --> 00:37:57,850
آبروتون خدشه دار میشه
684
00:37:59,390 --> 00:38:00,430
آبروی من
685
00:38:00,430 --> 00:38:01,830
با همچین چیز کوچیکی
686
00:38:01,830 --> 00:38:03,090
خدشه دار نمیشه
687
00:38:04,600 --> 00:38:06,260
چرا امروز اینقدر پرحرفی؟
688
00:38:06,260 --> 00:38:07,260
مزاحمم نشو
689
00:38:10,620 --> 00:38:12,420
[تالار چو یین]
690
00:38:12,070 --> 00:38:14,830
مسابقه جواهر پنهان یه نظام تک-دور حذف در پیش میگیره
691
00:38:14,830 --> 00:38:17,430
دوازده نفرتون از سازهاتون استفاده میکنین
692
00:38:17,430 --> 00:38:19,030
تا قطعه جدیدی که ساختیم رو
693
00:38:19,030 --> 00:38:20,190
همزمان بنوازین
694
00:38:20,430 --> 00:38:21,960
"یعنی قطعه "شکستن آرایش
695
00:38:22,070 --> 00:38:24,270
هر کی این قطعه رو کامل بزنه
696
00:38:24,470 --> 00:38:26,230
وارد کارگاه میشه
697
00:38:26,630 --> 00:38:27,630
همون قطعه؟
698
00:38:27,630 --> 00:38:28,760
زیادی آسون نیست؟
699
00:38:30,550 --> 00:38:31,550
بیاین شروع کنیم
700
00:38:39,870 --> 00:38:41,260
[شکستن آرایش]
701
00:39:30,150 --> 00:39:32,280
تو در دور اول عصبی نبود
702
00:41:02,460 --> 00:41:04,460
تو دور دوم هم عملکرد خوبی داشت
703
00:41:27,520 --> 00:41:29,650
دور سوم خیلی چالش برانگیزه
704
00:42:02,430 --> 00:42:04,190
احسنت-
احسنت-
705
00:42:11,690 --> 00:42:12,840
سو روفی
706
00:42:13,550 --> 00:42:14,390
هوانگ یینگ
707
00:42:15,230 --> 00:42:16,100
وو وی
708
00:42:16,510 --> 00:42:17,390
لیو شی نیان
709
00:42:18,070 --> 00:42:21,070
تبریک میگم، شما موفق شدین
710
00:42:21,560 --> 00:42:23,600
تبریک-
تبریک-
711
00:42:34,280 --> 00:42:34,960
ارباب جوان
712
00:42:35,170 --> 00:42:36,320
سو روفی اونو موفق شد؟
713
00:42:36,320 --> 00:42:37,910
خیلی تعجب آوره؟
714
00:42:37,930 --> 00:42:39,450
خیلی وقت پیش، پیش بینی کرده بودم
715
00:42:39,490 --> 00:42:40,650
موفق میشه
716
00:42:40,990 --> 00:42:43,290
حالا برگردیم؟
717
00:42:43,980 --> 00:42:44,890
چی گفتی؟
718
00:42:44,890 --> 00:42:45,820
برگردیم؟
719
00:42:46,380 --> 00:42:48,310
هنوز گروه بندی مونده
720
00:42:48,480 --> 00:42:49,310
بعدش میریم
721
00:42:49,310 --> 00:42:49,910
باشه
722
00:42:50,870 --> 00:42:51,510
چطوره
723
00:42:52,270 --> 00:42:53,600
یه جای دیگه قایم شیم؟
724
00:42:54,870 --> 00:42:56,470
امروز چه بلایی سرت اومده؟
725
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
فقط همینجا بمون
726
00:42:59,420 --> 00:43:01,440
من...پاهام بی حس شدن
727
00:43:02,690 --> 00:43:03,950
فکر می کنی مال من نشدن؟
728
00:43:04,750 --> 00:43:05,480
تحمل کن
729
00:43:11,990 --> 00:43:13,450
ممنون وزیر لینگ
730
00:43:17,600 --> 00:43:18,260
هوانگ یینگ
731
00:43:18,940 --> 00:43:20,000
تبریک میگم
732
00:43:20,040 --> 00:43:21,500
ممنون وزیر لینگ
733
00:43:24,890 --> 00:43:25,950
تبریک میگم
734
00:43:26,030 --> 00:43:27,720
ممنون وزیر لینگ-
ممنون وزیر لینگ-
735
00:43:27,720 --> 00:43:28,520
منتظرم باشین
736
00:43:35,540 --> 00:43:36,220
فی آر
737
00:43:37,110 --> 00:43:37,930
خواهر
738
00:43:37,980 --> 00:43:39,190
چرا همچین چیز مهمی رو
739
00:43:39,190 --> 00:43:40,310
بهم نگفتی؟
740
00:43:40,310 --> 00:43:42,070
مشغول تمرین بودم
741
00:43:42,070 --> 00:43:43,350
یادم رفت بهت بگم
742
00:43:43,840 --> 00:43:44,570
نگاه کن
743
00:43:44,700 --> 00:43:46,040
قبول شدم
744
00:43:47,070 --> 00:43:47,870
عالیه
745
00:43:47,870 --> 00:43:48,510
الان
746
00:43:48,540 --> 00:43:49,620
میتونیم با هم باشیم
747
00:43:50,750 --> 00:43:51,920
ایول
748
00:43:54,430 --> 00:43:54,940
نگاه کن
749
00:43:55,430 --> 00:43:56,140
روفی
750
00:43:57,900 --> 00:43:58,960
تبریک میگم
751
00:43:59,100 --> 00:44:00,150
جین جین
752
00:44:00,450 --> 00:44:02,190
دلت برام تنگ شده بود؟
753
00:44:05,670 --> 00:44:06,630
نمیتونم نفس بکشم
754
00:44:06,660 --> 00:44:08,170
اول یه سوالم رو جواب بده
755
00:44:08,170 --> 00:44:09,100
من دوستت ندارم
756
00:44:09,840 --> 00:44:10,640
دروغگو
757
00:44:10,750 --> 00:44:12,030
اگه از من خوشت نمیاد
758
00:44:12,360 --> 00:44:13,820
چرا بخاطر من از اعلیحضرت خواستی
759
00:44:13,840 --> 00:44:16,320
مسابقه جواهر پنهان رو برگزار کنه؟
760
00:44:16,430 --> 00:44:18,590
کی گفته این مسابقه برای تو برگزار شده؟
761
00:44:19,270 --> 00:44:20,070
انکارش نکن
762
00:44:20,090 --> 00:44:20,610
باشه
763
00:44:23,300 --> 00:44:25,940
شما چهار نفر یه گروه میشین
764
00:44:25,970 --> 00:44:27,970
میشین گروه قافیه چینگ هه
765
00:44:34,340 --> 00:44:35,190
سو رو شان
766
00:44:35,480 --> 00:44:38,850
بدینوسیله بهت عنوان چینگ یین رتبه اول داده میشه
767
00:44:39,250 --> 00:44:42,180
باشد که هرگز تعالیم اجدادمون رو فراموش نکنی
768
00:44:42,230 --> 00:44:44,630
صداقت آسمان و زمین رو داشته باشی
769
00:44:44,710 --> 00:44:46,980
به فضیلت الهی برسی
770
00:44:47,380 --> 00:44:49,590
و روح همه موجودات رو شکوفا کنی
771
00:44:50,100 --> 00:44:52,310
من، سو روشان هرگز فراموش نمی کنم
772
00:45:00,330 --> 00:45:02,870
این سو روشان فقط 17 سالشه
773
00:45:02,940 --> 00:45:04,150
باید جوون ترین
774
00:45:04,150 --> 00:45:05,470
چینگ یین شهر ابری باشه
775
00:45:05,470 --> 00:45:07,020
اشتباه می کنی
776
00:45:07,180 --> 00:45:08,190
شنیدم خواهرش وقتی
777
00:45:08,190 --> 00:45:10,320
ده ساله بود عنوان چینگ یین رو گرفته
778
00:45:10,430 --> 00:45:12,320
اما به دلایلی نامعلوم
779
00:45:12,320 --> 00:45:14,050
یهویی این عنوان رو رها کرده
780
00:45:14,120 --> 00:45:16,140
پس خواهرش تحسین برانگیزتره
781
00:45:17,000 --> 00:49:00,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
نام مترجم:Yara
56694