All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 2 00:01:32,850 --> 00:01:38,350 (پژواک صدایش) 3 00:01:38,820 --> 00:01:41,509 (قسمت ششم) 4 00:01:46,190 --> 00:01:48,509 جناب شیطان رجیم خیلی باهام مهربون شده 5 00:01:48,509 --> 00:01:51,030 گذاشت چهارساعت بیشتر استراحت کنم 6 00:01:52,210 --> 00:01:54,460 به این چیزا عادت ندارم 7 00:01:56,240 --> 00:01:58,580 امیدوارم آرامش قبل از طوفان نباشه 8 00:02:05,670 --> 00:02:06,550 برادرا 9 00:02:08,270 --> 00:02:09,520 با این میخواین چیکار کنین؟ 10 00:02:09,520 --> 00:02:10,470 داریم دستور ارباب جوان رو انجام میدیم 11 00:02:10,470 --> 00:02:11,720 و این سازها رو میندازیم دور 12 00:02:11,720 --> 00:02:12,740 میندازین دور؟ 13 00:02:23,670 --> 00:02:25,950 مگه این سازها خوب نیستن؟ 14 00:02:25,950 --> 00:02:27,150 واسه چی میندازی دور؟ 15 00:02:27,700 --> 00:02:29,400 ما خدمتکاریم 16 00:02:29,470 --> 00:02:30,590 هرکاری اربابمون بگه 17 00:02:30,590 --> 00:02:31,790 انجام میدیم 18 00:02:31,790 --> 00:02:33,450 نمیپرسیم چرا 19 00:02:39,400 --> 00:02:40,579 بچه ها 20 00:02:41,520 --> 00:02:43,880 خیلی کار کردین دیگه 21 00:02:43,940 --> 00:02:46,870 نظرتون چیه من اینا رو بندازم دور؟ 22 00:02:47,870 --> 00:02:48,870 ...خوب 23 00:02:49,470 --> 00:02:51,350 خودت تنها از پس اینا برمیای؟ 24 00:02:51,510 --> 00:02:52,070 مشکلی نیست 25 00:02:52,070 --> 00:02:53,350 خودم از پسش برمیام 26 00:02:53,350 --> 00:02:54,310 نگران نباشین 27 00:02:56,290 --> 00:02:57,350 پس زحمتش با شما 28 00:02:57,350 --> 00:02:57,920 خسته نباشید 29 00:02:57,920 --> 00:02:58,630 ممنون 30 00:03:05,770 --> 00:03:08,150 صدای این سازها خیلی خوبه 31 00:03:08,150 --> 00:03:11,070 ...همچین سازهای خوبی رو بندازی اونور انگاری که 32 00:03:11,070 --> 00:03:14,000 اصلا این شیطان سازها رو میشناسه؟ 33 00:03:15,430 --> 00:03:17,490 الکی ادای هنرمندا رو درمیاره 34 00:03:32,710 --> 00:03:35,310 هرروز از اینا استفاده میکنه ؟ 35 00:03:45,590 --> 00:03:46,520 صدا تولید میکنه 36 00:03:46,829 --> 00:03:47,760 صدا تولید میکنه؟ 37 00:03:52,280 --> 00:03:53,380 به نظرت تو سرش 38 00:03:53,380 --> 00:03:54,870 چی میگذره؟ 39 00:03:54,870 --> 00:03:57,150 اصلا سازها رو میشناسه؟ 40 00:03:57,150 --> 00:03:57,810 ارباب جوان 41 00:03:58,110 --> 00:04:00,270 میخواین چیکار کنین؟ 42 00:04:04,900 --> 00:04:06,630 تظاهر میکنیم چیزی ندیدیم 43 00:04:11,640 --> 00:04:12,350 بعلاوه 44 00:04:12,530 --> 00:04:13,430 هماهنگ کن 45 00:04:13,430 --> 00:04:15,290 روزی چهار ساعت استراحت کنه 46 00:04:15,430 --> 00:04:16,510 یکم بهش وقت بده 47 00:04:16,510 --> 00:04:18,240 سازهای خودش رو تمرین کنه 48 00:04:25,470 --> 00:04:26,240 بریم 49 00:04:33,990 --> 00:04:36,320 (کارگاه هم آوایی) 50 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 (تهذیبگری با موسیقی) 51 00:04:43,390 --> 00:04:44,270 خودشه 52 00:04:49,070 --> 00:04:50,270 شما باید رئیس سو باشین 53 00:04:50,390 --> 00:04:52,070 من ژویا هستم اینم تانگ شوئه 54 00:04:52,070 --> 00:04:54,110 ما رو هم ارباب جوان به کارگاه هم آوایی آورده 55 00:04:54,110 --> 00:04:56,170 ما قبل از شما اومدیم 56 00:04:56,230 --> 00:04:57,550 عرض ادب به هردوی شما 57 00:04:57,550 --> 00:04:59,350 احتیاجی به تشریفات نیست بانو سو 58 00:04:59,390 --> 00:05:01,670 راستش امروز اولین روزیه که دور هم جمع شدیم 59 00:05:01,670 --> 00:05:03,730 ما هم نمیدونیم چه خبره 60 00:05:03,910 --> 00:05:05,510 حتی نمیدونیم با وزیر لینگ 61 00:05:05,510 --> 00:05:07,240 راحت میشه کنار اومد یا نه 62 00:05:07,890 --> 00:05:10,430 به نظرم این بار کارگاه هم آوایی 63 00:05:10,430 --> 00:05:12,070 برای جذب ما تلاش زیادی کرده 64 00:05:12,070 --> 00:05:15,730 حتما کسایی که مهارت فوق‌العاده ای دارن رو انتخاب کردن 65 00:05:15,750 --> 00:05:18,280 تا وقتی سخت کار کنیم و مهارت‌هامون رو بالا نگه داریم 66 00:05:18,390 --> 00:05:19,950 بهمون احترام میذارن 67 00:05:22,220 --> 00:05:25,280 68 00:05:32,990 --> 00:05:35,540 من همون وزیر لینگم که درموردش صحبت کردین 69 00:05:35,880 --> 00:05:38,310 از این به بعد همه رو برای تمرین 70 00:05:38,310 --> 00:05:39,750 موسیقی تو اینجا رهبری میکنم 71 00:05:40,230 --> 00:05:41,330 همتون میدونین 72 00:05:41,470 --> 00:05:42,960 واسه چی اینجایین درسته؟ 73 00:05:43,670 --> 00:05:46,040 تو صدمین سالگرد کارگاه هم آوایی بانو یائوشان 74 00:05:46,040 --> 00:05:47,960 وزیر جدید موسیقی رو انتخاب میکنه 75 00:05:48,550 --> 00:05:50,150 این مقام پر افتخار 76 00:05:50,150 --> 00:05:52,409 میتونه واسه هرکسی که اینجاست باشه 77 00:05:52,710 --> 00:05:54,490 امیدوارم همتون بدونین که 78 00:05:54,790 --> 00:05:56,750 مهم نیست چه گذشته ای داشتین 79 00:05:57,070 --> 00:05:59,780 برترین استعدادها تو کارگاه هم آوایی جمع میشن 80 00:05:59,780 --> 00:06:01,510 و یه شروع تازه برای شما خواهد بود 81 00:06:02,710 --> 00:06:03,470 بله 82 00:06:07,760 --> 00:06:11,090 (عمارت ژائوشی) 83 00:06:12,420 --> 00:06:13,710 آفرین 84 00:06:15,400 --> 00:06:16,540 واقعا عالی بود فرماندار 85 00:06:16,540 --> 00:06:17,670 عجب فرمانداری 86 00:06:18,150 --> 00:06:19,280 چه قدرتی داره جناب فرماندار 87 00:06:19,390 --> 00:06:20,480 کافیه 88 00:06:22,030 --> 00:06:23,780 زدن هدف ثابت کاری نداره که 89 00:06:23,780 --> 00:06:25,710 وقتی دشمن رو تو میدون نبرد میکشی 90 00:06:25,710 --> 00:06:27,150 هدف ها متحرک میشن 91 00:06:27,470 --> 00:06:29,550 وقتی داشتم شورشی‌ها رو سرکوب میکردم 92 00:06:29,550 --> 00:06:30,790 با تیر اول به سر اسب زدم 93 00:06:30,790 --> 00:06:33,110 و تیر دوم به خورد به گلوی پادشاه وحشی ها 94 00:06:33,110 --> 00:06:35,170 با دوتا تیر مرز رو بستم 95 00:06:35,300 --> 00:06:37,850 و ده سال صلح برای شهر ابری درست کردم 96 00:06:38,110 --> 00:06:38,950 احسنت 97 00:06:38,950 --> 00:06:40,230 عجب فرمانداری 98 00:06:40,430 --> 00:06:40,790 بیا 99 00:06:46,050 --> 00:06:46,810 جناب فرماندار 100 00:06:49,490 --> 00:06:51,020 باید یه مطلبی رو گزارش بدم 101 00:06:52,030 --> 00:06:52,750 چیه؟ 102 00:06:53,159 --> 00:06:54,480 یه خبر دستم رسیده 103 00:06:56,430 --> 00:06:58,550 جین شانگ یو به عمارت ارباب جوان نقل مکان کرده 104 00:06:58,550 --> 00:06:59,680 مشکلش چیه؟ 105 00:07:00,020 --> 00:07:02,790 مو آر همون اول جین شانگ یو رو دعوت کرد بیاد پایتخت 106 00:07:02,790 --> 00:07:04,120 مو آر عاشق موسیقی هم هست 107 00:07:04,390 --> 00:07:06,460 طبیعی نیست بخواد تو عمارت مو بمونه؟ 108 00:07:06,460 --> 00:07:07,720 جناب فرماندار باید بدونین 109 00:07:07,870 --> 00:07:09,190 از وقتی حین شانگ یو به شهر هم آوایی رسیده 110 00:07:09,190 --> 00:07:10,990 خیلی از بزرگان و اشراف دنبالش بودن 111 00:07:10,990 --> 00:07:12,710 روزانه از اقامتگاه‌های مختلفی دیدن کرده 112 00:07:12,710 --> 00:07:15,430 بعد الان رفته عمارت ارباب مو 113 00:07:15,430 --> 00:07:17,670 امکانش هست یون مو بهش گفته باشه 114 00:07:17,670 --> 00:07:19,730 از طرف اون مقامات رو متحد کنه 115 00:07:23,860 --> 00:07:25,590 زیادی فکر و خیال نمیکنی؟ 116 00:07:25,630 --> 00:07:26,750 درست باشه یا نه 117 00:07:26,750 --> 00:07:28,670 یه جاسوس میفرستم به عمارت مو 118 00:07:28,670 --> 00:07:29,630 تا ته ماجرا رو دربیاره 119 00:07:32,230 --> 00:07:33,740 باشه، میتونی بری 120 00:07:33,909 --> 00:07:34,270 بله 121 00:07:34,270 --> 00:07:34,830 وایستا 122 00:07:36,870 --> 00:07:38,380 چیزایی که گفته بودم رو برای 123 00:07:38,380 --> 00:07:39,710 شان شان فرستادی؟ 124 00:07:41,320 --> 00:07:42,590 از دستورتون اطاعت کردم 125 00:07:42,590 --> 00:07:44,030 و یکی رو فرستادم تحویلشون بده 126 00:07:44,030 --> 00:07:45,159 خوبه، میتونی بری دیگه 127 00:07:50,000 --> 00:07:52,860 (عمارت ارباب جوان) 128 00:07:58,350 --> 00:08:01,480 حتی اگه تا حد مرگ با این دستبند زنگوله دار تمرین کنم 129 00:08:01,550 --> 00:08:02,710 نهایتا بتونم 130 00:08:02,710 --> 00:08:04,240 یه صدای ضرب آهنگ دار ازش دربیارم 131 00:08:05,030 --> 00:08:07,990 واسه چی آخه ازم میخواد با این تمرین کنم؟ 132 00:08:07,990 --> 00:08:10,720 مشخصه از قصد داره اذیتم میکنه 133 00:08:26,190 --> 00:08:27,840 اوضاع چطوره شیائوچی؟ 134 00:08:29,990 --> 00:08:31,320 ارباب جوان کجاست؟ 135 00:08:31,430 --> 00:08:33,190 ارباب هنوز یه سری کار دارن که باید بهشون رسیدگی کنن 136 00:08:33,190 --> 00:08:35,390 ازم خواستن حواسم به تمرین تو باشه 137 00:08:49,710 --> 00:08:50,650 شیائوچی 138 00:08:50,870 --> 00:08:52,230 ...دلم 139 00:08:52,230 --> 00:08:54,090 دوباره دل درد دارین؟ 140 00:08:57,140 --> 00:08:57,870 کی اونجاست؟ 141 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 قاتل 142 00:09:02,820 --> 00:09:03,800 قاتل؟ 143 00:09:05,260 --> 00:09:06,200 کجا؟ 144 00:09:12,150 --> 00:09:13,080 چه خبره؟ 145 00:09:13,230 --> 00:09:15,760 همین که وارد عمارت شدم لو رفتم 146 00:09:17,310 --> 00:09:19,230 خدا کنه کل شب دنبال قاتل بگردن 147 00:09:19,230 --> 00:09:21,670 منم یکم سازهای خودمو تمرین کنم 148 00:09:22,710 --> 00:09:23,660 تکون نخور 149 00:09:23,750 --> 00:09:24,810 صدا ازت درنیاد 150 00:09:26,710 --> 00:09:27,870 بانو هوآنگ؟ 151 00:09:32,790 --> 00:09:34,160 تویی؟ 152 00:09:34,310 --> 00:09:35,900 تویی؟ 153 00:09:35,950 --> 00:09:37,290 منو ببر پیش جین 154 00:09:39,230 --> 00:09:42,430 دوباره میخوای حقه‌ی خنجر جمع شده رو اجرا کنی درسته؟ 155 00:09:43,460 --> 00:09:44,230 فکر کردی من 156 00:09:44,230 --> 00:09:46,890 از اوناشم که به دوستام خیانت کنم؟ 157 00:09:53,190 --> 00:09:53,750 بگو ببینم 158 00:09:54,580 --> 00:09:55,430 جین کجاست؟ 159 00:09:56,220 --> 00:09:57,590 دنبال شانگ یو میگردی؟ 160 00:09:57,590 --> 00:09:58,750 بهش میگی شانگ یو؟ 161 00:09:58,750 --> 00:09:59,750 رابطه‌ات باهاش چیه؟ 162 00:09:59,750 --> 00:10:00,730 رابطه ای ندارم 163 00:10:00,730 --> 00:10:01,670 جناب جین 164 00:10:01,980 --> 00:10:02,810 میبرمت پیشش 165 00:10:02,810 --> 00:10:03,670 از این طرف لطفا 166 00:10:03,670 --> 00:10:04,310 وایستا 167 00:10:08,390 --> 00:10:10,720 اول لباس واسم پیدا کن اینا رو عوض کنم 168 00:10:30,550 --> 00:10:31,210 بی حیا 169 00:10:43,100 --> 00:10:44,110 از دید زدن این گیرت میاد 170 00:10:44,110 --> 00:10:44,740 دقیقا 171 00:10:49,110 --> 00:10:49,990 منو ببر پیش جین 172 00:10:51,670 --> 00:10:52,200 بریم 173 00:11:02,270 --> 00:11:04,160 این همه راه رفتیم چرا نرسیدیم هنوز؟ 174 00:11:04,160 --> 00:11:06,020 چه حقه ای میخوای سوار کنی؟ 175 00:11:06,070 --> 00:11:07,510 من تازه اومدم اینجا 176 00:11:07,510 --> 00:11:09,170 با اینجا آشنا نیستم 177 00:11:09,910 --> 00:11:11,230 چند دقیقه‌ست داریم دور خودمون میچرخیم 178 00:11:11,230 --> 00:11:13,020 چطوره یه نگهبان ندیدیم؟ 179 00:11:13,020 --> 00:11:14,390 از قصد ازم فاصله گرفتن؟ 180 00:11:14,390 --> 00:11:15,870 فکر کنم اون راه رو نرفتیم هنوز 181 00:11:15,870 --> 00:11:16,400 بریم 182 00:11:16,470 --> 00:11:17,800 بریم اون ور رو ببینیم 183 00:11:19,020 --> 00:11:21,380 نگهبانای این محدوده رفتن استراحت کنن 184 00:11:21,380 --> 00:11:22,260 مطمئنی؟ 185 00:11:22,550 --> 00:11:24,070 بیا از این طرف بریم 186 00:11:28,790 --> 00:11:30,860 بیا با آرامش صحبت کنیم 187 00:11:31,770 --> 00:11:32,330 برو 188 00:11:47,310 --> 00:11:48,640 چرا هنوز نرسیدیم؟ 189 00:11:48,880 --> 00:11:49,810 اونجاست 190 00:11:53,630 --> 00:11:54,430 اون طرفه 191 00:11:57,190 --> 00:11:58,100 رو فی؟ 192 00:11:58,860 --> 00:11:59,930 تو اینجا چیکار میکنی؟ 193 00:12:00,870 --> 00:12:01,630 جین 194 00:12:01,830 --> 00:12:02,630 هوانگ یینگ؟ 195 00:12:03,710 --> 00:12:05,060 نه که نخوام کمکت کنم 196 00:12:05,060 --> 00:12:07,300 هیچ کمکی به خودت نمیکنی 197 00:12:07,550 --> 00:12:08,380 جین شانگ یو 198 00:12:09,450 --> 00:12:10,840 ...اگه بری 199 00:12:11,120 --> 00:12:11,780 نه نه نه 200 00:12:11,780 --> 00:12:12,580 میکشمش 201 00:12:13,750 --> 00:12:15,110 نمیخواستم برم 202 00:12:15,110 --> 00:12:15,910 نشنیدی؟ 203 00:12:15,910 --> 00:12:17,180 دارن دنبال قاتل تو عمارت میگردن 204 00:12:17,180 --> 00:12:18,580 میخواستم برم کمکشون 205 00:12:21,110 --> 00:12:24,030 این همون قاتله 206 00:12:28,200 --> 00:12:30,470 فکر کردی تو عمارت ارباب قایم شی 207 00:12:30,470 --> 00:12:31,870 دیگه نمیام دنبالت؟ 208 00:12:31,950 --> 00:12:33,880 حتی اگه تو قصر یونگ کانگ هم قایم شی 209 00:12:33,900 --> 00:12:34,990 بازم میام دنبالت 210 00:12:34,990 --> 00:12:35,920 بذار اون بره اول 211 00:12:36,510 --> 00:12:37,230 آره 212 00:12:37,390 --> 00:12:40,130 جین رو دیدی دیگه 213 00:12:40,230 --> 00:12:42,520 نگه داشتن من دست و پات رو میبنده 214 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 دیکه گرفتمش 215 00:12:44,010 --> 00:12:46,010 واسه چی باید بذارم بره گزارش منو بده؟ 216 00:12:48,830 --> 00:12:49,880 نگران نباش 217 00:12:50,270 --> 00:12:52,500 من هیچ جا نمیرم 218 00:12:53,110 --> 00:12:53,920 هوانگ یینگ 219 00:12:54,210 --> 00:12:55,830 هزاربار بهت گفتم 220 00:12:55,830 --> 00:12:56,870 هیچ راهی نیست ما باهم باشیم 221 00:12:56,870 --> 00:12:58,660 واسه چی هنوزم دنبال منی؟ 222 00:12:58,660 --> 00:12:59,860 اگه تو نمیخواستی 223 00:12:59,950 --> 00:13:01,800 چطور میتونستم گیرت بیارم؟ 224 00:13:02,460 --> 00:13:03,430 تازه 225 00:13:03,940 --> 00:13:05,310 هروقت تو خطر میفتم 226 00:13:05,330 --> 00:13:06,580 واسه نجاتم میای 227 00:13:06,580 --> 00:13:09,040 واسه این نیست که دوستم داری؟ 228 00:13:13,360 --> 00:13:15,820 یه چیزی رو باید مرد و مردونه بگم 229 00:13:15,820 --> 00:13:16,980 شانگ یو 230 00:13:20,820 --> 00:13:22,120 جناب جین 231 00:13:22,810 --> 00:13:24,150 یه بار بانو هوانگ رو 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,810 تو شهر ابری نجات دادی 233 00:13:25,900 --> 00:13:29,140 حتی جلوی اون شیطان صفت واسش پادرمیونی کردی 234 00:13:29,510 --> 00:13:31,540 خودم همه چی رو دیدم 235 00:13:31,710 --> 00:13:32,060 درسته 236 00:13:32,060 --> 00:13:34,070 ‌...تو اون شرایط هرکسی 237 00:13:38,250 --> 00:13:39,390 با این حال بانو هوانگ 238 00:13:39,700 --> 00:13:41,590 واسه پیدا کردن جناب جین تو عمارت ارباب جوان 239 00:13:41,870 --> 00:13:44,200 خطر بزرگی رو به جونت خریدی 240 00:13:44,510 --> 00:13:46,150 اگه گیر بیفتی چی؟ 241 00:13:46,150 --> 00:13:47,620 اون شیطان بداخلاق 242 00:13:47,620 --> 00:13:49,350 از شهر هم آوایی پرتت میکنه بیرون 243 00:13:50,310 --> 00:13:52,640 ارزشش رو نداره نه؟ 244 00:13:53,510 --> 00:13:54,390 درست میگه 245 00:13:54,420 --> 00:13:56,230 واسه چی خطر به این بزرگی رو به جون خریدی؟ 246 00:13:56,290 --> 00:13:57,570 زودباش برو 247 00:13:57,620 --> 00:13:58,590 واسم مهم نیست 248 00:13:58,940 --> 00:14:00,430 تقصیر توئه از دستم قایم شدی 249 00:14:00,430 --> 00:14:03,230 تا وقتی باهام به کارگاه هم آوایی برگردی 250 00:14:03,510 --> 00:14:04,150 ...هوانگ یینگ من 251 00:14:04,150 --> 00:14:04,790 جناب جین 252 00:14:04,950 --> 00:14:06,590 امشب یه قاتل وارد عمارت ارباب شده 253 00:14:06,590 --> 00:14:08,550 به دستور ارباب اومدم تا همه جا رو بگردم 254 00:14:08,550 --> 00:14:10,810 شما چیز غیرعادی‌ای اینجا ندیدین؟ 255 00:14:11,700 --> 00:14:12,630 نه- نه- 256 00:14:19,350 --> 00:14:20,680 من صدای یه زن شنیدم 257 00:14:20,790 --> 00:14:23,110 شبیه صدای بانو سو بود 258 00:14:23,950 --> 00:14:24,750 منم شنیدم 259 00:14:34,350 --> 00:14:35,190 دیروقته 260 00:14:35,190 --> 00:14:36,830 و ارباب جوان شخصا افرادش رو فرستاده اینجا 261 00:14:36,830 --> 00:14:38,310 واقعا قاتل اومده تو؟ 262 00:14:38,310 --> 00:14:40,660 جناب جین، تو اتاقتون تنها هستین؟ 263 00:14:40,860 --> 00:14:43,470 احساس میکنم صدای یه زن رو از اتاق شما شنیدم 264 00:14:43,470 --> 00:14:44,400 صدای زن؟ 265 00:14:44,670 --> 00:14:46,110 چطور ممکنه؟ 266 00:14:46,430 --> 00:14:48,280 من همیشه نجابتم رو حفظ کردم 267 00:14:48,510 --> 00:14:50,440 امکان نداره تو اتاق من زن باشه 268 00:14:52,830 --> 00:14:53,490 ارباب جوان 269 00:15:06,800 --> 00:15:08,160 بفرمایین بشینین جناب جین 270 00:15:08,980 --> 00:15:09,540 بشینین 271 00:15:10,400 --> 00:15:11,690 چطوری اومدی اینجا؟ 272 00:15:12,660 --> 00:15:14,220 نمی اومدم تو پیدام میکردن 273 00:15:14,220 --> 00:15:16,420 الان که اومدی تو ، من لو میرم 274 00:15:16,420 --> 00:15:16,830 پس باید چیکار کنیم؟ 275 00:15:16,830 --> 00:15:17,620 بهت که گفتم 276 00:15:17,790 --> 00:15:18,920 هیچ کس اینجا نیست 277 00:15:21,580 --> 00:15:24,710 جناب جین، از اقامتگاه‌تون راضی هستین؟ 278 00:15:30,650 --> 00:15:32,230 چه تصادفی 279 00:15:42,110 --> 00:15:44,570 عرض ادب ارباب جوان 280 00:15:45,130 --> 00:15:47,830 جناب جین، میشه توضیح بدین 281 00:15:47,950 --> 00:15:49,670 نوازنده شخصی من 282 00:15:49,910 --> 00:15:52,810 وسط شب تو اتاق شما 283 00:15:53,030 --> 00:15:54,560 و زیر تخت شما چیکار میکنه؟ 284 00:15:55,330 --> 00:15:56,650 ...خوب ما 285 00:15:56,650 --> 00:16:00,590 داشتیم درمورد سازها صحبت میکردیم 286 00:16:01,910 --> 00:16:05,380 چه مدل سازی رو زیر تخت میخواستی یاد بگیری؟ 287 00:16:08,160 --> 00:16:08,760 این یکی 288 00:16:10,420 --> 00:16:12,270 شانگ یو اینو بهم داده 289 00:16:12,620 --> 00:16:14,260 زیرتخت قایمش کردم 290 00:16:14,260 --> 00:16:15,300 چون میخواستم اثر درخشندگیش 291 00:16:15,300 --> 00:16:17,630 تو شب رو ببینم 292 00:16:17,630 --> 00:16:18,190 بله 293 00:16:18,340 --> 00:16:20,740 بانو سو و من داشتیم این ساز رو تمرین میکردیم 294 00:16:21,590 --> 00:16:23,120 اثر درخشش در تاریکی؟ 295 00:16:23,790 --> 00:16:25,990 سازی که از این مواد ساخته شده رو 296 00:16:26,430 --> 00:16:27,590 میشه نواخت؟ 297 00:16:28,340 --> 00:16:29,330 معلومه میشه 298 00:16:33,380 --> 00:16:34,120 ...خوب 299 00:16:34,940 --> 00:16:36,270 راحت نمیشه بهش مسلط شد 300 00:16:40,580 --> 00:16:41,390 کافیه 301 00:16:43,030 --> 00:16:45,230 به این میگن ساز زدن؟ 302 00:16:45,980 --> 00:16:48,590 واسه همین باید تمرین کنیم دیگه 303 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 ...روفی- ...من- 304 00:16:51,360 --> 00:16:52,010 بده من 305 00:17:04,160 --> 00:17:05,760 شانگ یو، کارت حرف نداره 306 00:17:16,770 --> 00:17:17,420 دقیقا 307 00:17:17,420 --> 00:17:19,710 مهارت‌های موسیقی جناب جین بی نظیره 308 00:17:19,710 --> 00:17:20,990 واقعا قابل تحسینه 309 00:17:21,619 --> 00:17:22,700 دیدی؟ 310 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 شنیدی؟ 311 00:17:23,750 --> 00:17:25,550 استاد اینجوری ساز میزنه 312 00:17:30,300 --> 00:17:32,630 حالا که هیچ مهاجمی تو این اتاق نیست 313 00:17:32,710 --> 00:17:34,310 منم دیگه مزاحم شما نمیشم 314 00:17:34,470 --> 00:17:35,230 این حرفا چیه 315 00:17:35,660 --> 00:17:37,860 ممنون از لطفتون ارباب جوان 316 00:17:46,790 --> 00:17:47,530 چی؟ 317 00:17:47,950 --> 00:17:48,770 هنوز نرفتی؟ 318 00:17:48,770 --> 00:17:50,300 میخوای شب بمونی؟ 319 00:17:50,300 --> 00:17:50,850 میرم 320 00:17:53,700 --> 00:17:55,160 یه روز دیگه یادم بده 321 00:18:07,510 --> 00:18:10,150 تو زیر تخت تنها نبودی درسته؟ 322 00:18:10,150 --> 00:18:11,110 از کجا فهمیدی؟ 323 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 هوانگ یینگ بود؟ 324 00:18:26,460 --> 00:18:27,860 چرا زل زدی به من؟ 325 00:18:28,300 --> 00:18:29,760 چرا بهش هدیه دادی؟ 326 00:18:30,140 --> 00:18:31,550 چرا سازی که اون زده بود رو زدی؟ 327 00:18:31,550 --> 00:18:32,780 واسه چی انقدر باهاش مهربونی؟ 328 00:18:32,780 --> 00:18:33,990 دوستش داری؟ 329 00:18:34,180 --> 00:18:34,870 ...من... من 330 00:18:34,870 --> 00:18:35,710 چیه؟ 331 00:18:37,350 --> 00:18:38,760 جناب جین اونجا بود 332 00:18:39,010 --> 00:18:40,540 منم غرورش رو حفظ کردم 333 00:18:40,940 --> 00:18:41,790 وگرنه فکر کردی 334 00:18:41,790 --> 00:18:43,350 به این راحتی ولت میکردم؟ 335 00:18:45,390 --> 00:18:46,750 ساز تمرین میکنی؟ 336 00:18:46,780 --> 00:18:48,380 فکر کردی من احمقم؟ 337 00:18:49,790 --> 00:18:51,960 منم قربانی ام 338 00:18:52,260 --> 00:18:53,930 هوانگ یینگ مجبورم کرد 339 00:18:53,930 --> 00:18:55,810 ببرمش دیدن شانگ یو 340 00:18:56,020 --> 00:18:56,960 شانگ یو؟ 341 00:18:57,970 --> 00:19:00,700 الان دیگه جناب جین رو به اسم صدا میکنی، ها؟ 342 00:19:00,830 --> 00:19:03,710 شانگ یو خودش گفت اینجوری صداش کنم 343 00:19:06,020 --> 00:19:07,550 هوانگ یینگ رو کجا دیدی؟ 344 00:19:07,550 --> 00:19:08,680 تو انباری 345 00:19:16,140 --> 00:19:17,780 داشتم ازت محافظت میکردم 346 00:19:17,780 --> 00:19:18,630 واسه همین بود 347 00:19:20,450 --> 00:19:21,890 از من محافظت میکردی؟ 348 00:19:22,710 --> 00:19:24,030 پس بهم اهمیت میدی 349 00:19:24,030 --> 00:19:25,260 معلومه که بهت اهمیت میدم 350 00:19:25,260 --> 00:19:27,140 ...ولی فرق داره- ولی نداره- 351 00:19:27,140 --> 00:19:30,000 فقط میخواستم بدونم بهم اهمیت میدی یا نه، همین و بس 352 00:19:31,270 --> 00:19:32,020 نگران نباش 353 00:19:33,510 --> 00:19:35,030 هرجا که بری 354 00:19:35,670 --> 00:19:37,500 خودم پیدات میکنم 355 00:19:45,410 --> 00:19:46,400 وحشتناکه 356 00:19:51,910 --> 00:19:53,360 اینطور که میگی 357 00:19:54,080 --> 00:19:56,510 تو رو به زور بردن اتاق جناب جین 358 00:19:56,620 --> 00:19:59,680 و بین جین شانگ یو و هوانگ یینگ پادرمیونی کردی 359 00:20:01,340 --> 00:20:02,900 اگه درست یادم بیاد 360 00:20:03,550 --> 00:20:06,080 باید این وقت روز تمرین میکردی 361 00:20:06,390 --> 00:20:08,390 پس تو انباری چیکار میکردی؟ 362 00:20:09,150 --> 00:20:12,060 میخواستم تو وقت ازادم 363 00:20:12,060 --> 00:20:13,780 کاری که دوست دارم انجام بدم 364 00:20:14,380 --> 00:20:15,320 سو رو فی 365 00:20:16,760 --> 00:20:19,020 جلوی انجام کاری که دوست داری رو نمیگیریم 366 00:20:19,540 --> 00:20:20,300 ولی نباید فراموش کنی 367 00:20:20,300 --> 00:20:22,360 وظیفه اصلی تو نوازندگی واسه منه 368 00:20:23,110 --> 00:20:24,460 وگرنه منم باید یه تجدید نظری 369 00:20:24,460 --> 00:20:25,700 تو پیشینه موسیقیت بکنم 370 00:20:25,700 --> 00:20:26,980 بر چه اساسی؟ 371 00:20:27,970 --> 00:20:29,150 اگه تو هرروز 372 00:20:29,150 --> 00:20:31,030 به شکل غیر انسانی ازم سواستفاده نمیکردی 373 00:20:31,030 --> 00:20:32,860 منم تا این حد پیش میرفتم؟ 374 00:20:32,860 --> 00:20:33,740 تازه 375 00:20:34,380 --> 00:20:36,460 خودت اول گفتی کمکم میکنی پیشینه موسیقیم رو برگردونم 376 00:20:36,460 --> 00:20:37,900 واسه همین قبول کردم نوازنده شخصیت بشم 377 00:20:37,900 --> 00:20:39,510 ولی تو این قضیه رو پیش کشیدی 378 00:20:39,510 --> 00:20:41,440 تو اول زدی زیر قول و قرارمون 379 00:20:41,910 --> 00:20:44,530 حتی اگه کمکت کنم پیشینه موسیقیت رو پیدا کنی 380 00:20:44,530 --> 00:20:47,860 به نظرت میتونی آزمون کارگاه هم آوایی رو قبول شی؟ 381 00:20:47,870 --> 00:20:49,550 با این سطحی که الان داری 382 00:20:49,970 --> 00:20:50,650 اگه بری هم 383 00:20:50,670 --> 00:20:53,400 فقط عمارت اربابی رو خجالت زده میکنی 384 00:20:53,600 --> 00:20:55,840 ولی این چیزی نیست که خیلی آزارم میده 385 00:20:57,380 --> 00:20:59,540 میدونی چی بیشتر از همه آزارم میده؟ 386 00:21:05,790 --> 00:21:07,260 این ناراحتم میکنه 387 00:21:07,790 --> 00:21:10,020 که آینده ای که خودت بیشتر از همه رویاش رو داشتی 388 00:21:10,020 --> 00:21:12,390 داری با دستای خودت نابود میکنی 389 00:21:18,350 --> 00:21:19,680 به دست آوردن چیزای بزرگ 390 00:21:19,910 --> 00:21:22,110 ده درصدش به خاطر استعداده 391 00:21:22,140 --> 00:21:23,220 هشتاد درصدش به خاطر پشتکاره 392 00:21:23,920 --> 00:21:26,800 و ده درصد هم حمایت کله گنده ها 393 00:21:27,680 --> 00:21:31,330 این همه واست برنامه ریزی کردم 394 00:21:31,820 --> 00:21:34,610 امیدوار بودم به یه جایی برسی 395 00:21:35,190 --> 00:21:36,250 ولی تو چیکار کردی؟ 396 00:21:36,740 --> 00:21:37,590 کاری که کردی 397 00:21:37,830 --> 00:21:39,630 شایسته‌ی عنوان نوازنده هست؟ 398 00:21:39,740 --> 00:21:41,580 شایسته‌ی وارد شدن به کارگاه هم آوایی 399 00:21:41,580 --> 00:21:43,440 و وزیر موسیقی شدن هست؟ 400 00:21:43,870 --> 00:21:46,820 شایسته‌ی اجرا واسه بانو یائو شان هست؟ 401 00:21:50,590 --> 00:21:51,410 ببخشید 402 00:21:52,140 --> 00:21:54,870 ناامیدت کردم 403 00:22:04,960 --> 00:22:07,100 اگه واقعا احتیاجی به کمک من نداری 404 00:22:08,040 --> 00:22:09,510 فکر نکنم دیگه لازم باشه 405 00:22:09,530 --> 00:22:10,990 وقتم رو سرت هدر کنگ 406 00:22:11,500 --> 00:22:13,670 تمام قول و قرارای قبلیمون باطله 407 00:22:14,380 --> 00:22:15,180 برگرد برو شهر ابری 408 00:22:15,180 --> 00:22:16,390 نه ارباب جوان 409 00:22:17,020 --> 00:22:18,760 فهمیدم چه اشتباهی کردم 410 00:22:18,870 --> 00:22:20,600 لطفا یه فرصت دیگه بهم بده 411 00:22:24,200 --> 00:22:25,610 بهت فرصت بدم؟ 412 00:22:26,460 --> 00:22:27,910 حرف خالی کافی نیست 413 00:22:27,940 --> 00:22:29,060 چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟ 414 00:22:31,810 --> 00:22:33,940 تعهدنامه مینویسم 415 00:22:34,810 --> 00:22:36,140 تعهدنامه؟ 416 00:22:51,890 --> 00:22:52,750 (تعهدنامه) 417 00:22:57,820 --> 00:23:00,490 418 00:22:58,930 --> 00:23:00,610 نگاه کن، خوبه؟ 419 00:23:02,110 --> 00:23:03,510 خیلی خوب نوشته شده 420 00:23:03,790 --> 00:23:05,390 ولی یه بخش دیگه لازم داره 421 00:23:05,470 --> 00:23:07,930 422 00:23:05,660 --> 00:23:08,940 دیگه نمیتونی به جناب جین بگی شانگ یو 423 00:23:10,100 --> 00:23:10,910 چرا؟ 424 00:23:11,290 --> 00:23:13,390 جناب جین تو زمینه موسیقی ارشد تو حساب میشه 425 00:23:13,390 --> 00:23:14,430 تو یه نوازنده معمولی هستی 426 00:23:14,430 --> 00:23:16,340 چطور میتونی با اسم خطابش کنی؟ 427 00:23:16,340 --> 00:23:17,460 بی احترامیه 428 00:23:17,460 --> 00:23:19,630 ولی خود جناب جین بهم گفت اینجوری صداش کنم 429 00:23:19,780 --> 00:23:20,730 تازه 430 00:23:20,820 --> 00:23:22,670 نوشتن همچین چیزایی تو تعهدنامه 431 00:23:22,670 --> 00:23:24,070 یکم زیادی عجیب نیست؟ 432 00:23:27,290 --> 00:23:28,950 باشه پس، بیا فعلا از این بگذریم 433 00:23:29,920 --> 00:23:31,180 و یه شرط دیگه 434 00:23:31,180 --> 00:23:34,240 از این به بعد حق نداری جناب جین رو شب ها ملاقات کنی 435 00:23:36,670 --> 00:23:38,170 واسه چی؟ 436 00:23:38,370 --> 00:23:39,540 زن و مرد باید از هم فاصله داشته باشن 437 00:23:39,540 --> 00:23:41,870 نباید بذارین شایعه درست بشه درست نمیگم؟ 438 00:23:42,470 --> 00:23:43,060 باشه 439 00:23:47,640 --> 00:23:49,190 (سو روفی) 440 00:23:51,140 --> 00:23:54,140 (سو روفی) 441 00:23:56,130 --> 00:23:57,550 442 00:24:00,070 --> 00:24:02,070 اینو ببر اتاق مطالعه و یه جای مطمئن بذارش 443 00:24:06,460 --> 00:24:07,860 دیگه دیروقته 444 00:24:08,020 --> 00:24:09,280 برو استراحت کن 445 00:24:09,380 --> 00:24:10,860 فردا خوب اجرا کن 446 00:24:12,070 --> 00:24:12,720 بله 447 00:24:18,750 --> 00:24:19,620 ارباب جوان 448 00:24:20,170 --> 00:24:22,020 به نظرم خدمتکارای عمارتت 449 00:24:22,020 --> 00:24:23,750 یه نظم و انضباطی لازم دارن 450 00:24:23,780 --> 00:24:25,100 امروز پسر یکی از خدمتکارا رو دیدم 451 00:24:25,100 --> 00:24:27,160 داشت میرفت دستشویی رو نگاه کنه 452 00:24:27,270 --> 00:24:30,000 خداروشکر من و هوانگ یینگ به موقع رسیدیم و زدیمش 453 00:24:30,260 --> 00:24:31,870 پسر یکی از خدمتکارا سروگوش آب میداد؟ 454 00:24:32,620 --> 00:24:33,660 الان کجاست؟ 455 00:24:34,040 --> 00:24:34,970 تو جنگل 456 00:24:43,600 --> 00:24:44,430 ارباب جوان 457 00:24:45,020 --> 00:24:46,190 بسپارش به من 458 00:24:46,540 --> 00:24:49,400 بدون اینکه کسی بفهمه درستش میکنم 459 00:24:50,710 --> 00:24:51,390 نمیخواد 460 00:24:52,410 --> 00:24:54,020 انتظار نداشتم عموم 461 00:24:54,020 --> 00:24:55,660 انقدر عجول باشه 462 00:24:57,000 --> 00:24:58,470 حالا که میخواد نمایش رو نگاه کنه 463 00:24:58,470 --> 00:25:00,080 یه نمایش خوب واسش اجرا میکنیم 464 00:25:01,490 --> 00:25:02,660 یکم بیشتر بهم دارو بده 465 00:25:02,660 --> 00:25:04,140 تا یکم بیشتر بخوابه 466 00:25:04,140 --> 00:25:04,670 بله 467 00:25:15,800 --> 00:25:20,650 انتظار نداشتم ارباب جوان انقدر بهم اهمیت بده 468 00:25:21,550 --> 00:25:23,650 مثل اینکه اشتباه درموردش قضاوت کردم 469 00:25:37,580 --> 00:25:40,910 چرا همیشه فکر میکنم یه چیزی درست نیست؟ 470 00:25:45,570 --> 00:25:46,900 وایستا ببینم، درست نیست 471 00:25:47,420 --> 00:25:48,350 قشنگ مجبورم کرده 472 00:25:48,350 --> 00:25:50,950 با این دستبند زنگوله دار بی‌مصرف هرروز تمرین کنم 473 00:25:51,060 --> 00:25:53,720 الان چی شد یهو همه چی به خاطر خودم شد؟ 474 00:25:56,300 --> 00:25:57,710 ای شیطان صفت 475 00:25:58,240 --> 00:25:59,300 خالی بند 476 00:26:05,340 --> 00:26:08,130 سو روفی سو روفی 477 00:26:08,450 --> 00:26:11,200 واسه چی انقدر راحت خر شدی؟ 478 00:26:11,970 --> 00:26:13,340 حتی گفت واسه اینکه شایعه درست نشه 479 00:26:13,340 --> 00:26:15,200 شب نرم دیدن شانگ یو 480 00:26:15,780 --> 00:26:17,140 ولی گذاشت تو اتاق خودش بخوابم 481 00:26:17,140 --> 00:26:18,540 این کارش شایعه راه نمیندازه؟ 482 00:26:38,920 --> 00:26:41,370 نصف شبه، چرا نخوابیدی 483 00:26:41,370 --> 00:26:43,020 نشستی داری ساز میزنی؟ 484 00:26:43,180 --> 00:26:46,360 به خاطر تشویق شما ارباب جوان 485 00:26:47,680 --> 00:26:50,540 تشویق شما باعث شد انگیزه بگیرم و خواب از سرم بپره 486 00:26:50,540 --> 00:26:51,540 واسه همین تصمیم گرفتم 487 00:26:51,540 --> 00:26:53,620 با جدیت تمرین کنم 488 00:26:55,150 --> 00:26:56,060 نمیخواد تمرین کنی 489 00:26:56,060 --> 00:26:57,110 برو بخواب 490 00:26:57,110 --> 00:26:58,020 عمرا 491 00:26:58,110 --> 00:26:59,340 الان پر از انگیزه‌ام 492 00:26:59,340 --> 00:27:01,140 نمیتونم به خاطر مسلط بشم 493 00:27:15,710 --> 00:27:16,980 اگه انقدر ساز زدن دوست داری 494 00:27:16,980 --> 00:27:19,240 پس شبا تو حیاط اصلی ساز بزن 495 00:27:22,550 --> 00:27:23,690 خسته کننده‌ست 496 00:27:26,460 --> 00:27:29,190 باید یه راه دیگه واسه سروکله زدن باهات پیدا کنم 497 00:27:32,580 --> 00:27:35,040 اول باید تعهدنامه رو گیر بیارم 498 00:28:07,400 --> 00:28:08,330 (موسیقی جدید از بهارخواب یشم) 499 00:28:25,700 --> 00:28:26,360 ارباب جوان 500 00:28:26,630 --> 00:28:28,080 دیروقته 501 00:28:28,440 --> 00:28:30,700 چطوریه حالتون انقدر خوبه که 502 00:28:30,700 --> 00:28:32,700 برای مطالعه اومدین اینجا؟ 503 00:28:34,530 --> 00:28:35,270 یهو یادم افتاد 504 00:28:35,270 --> 00:28:38,180 یه کتاب خیلی خوب درمورد سو نا دارم 505 00:28:38,780 --> 00:28:40,980 اومدم دنبال اون کتاب بگردم 506 00:28:44,260 --> 00:28:45,270 بیا شیائوچی 507 00:28:45,630 --> 00:28:46,920 شمع رو روشن کن 508 00:28:47,620 --> 00:28:48,180 بله 509 00:28:48,710 --> 00:28:49,510 یه لحظه صبر کن 510 00:28:50,300 --> 00:28:52,170 این شمع ها تازه خاموش شدن 511 00:28:53,410 --> 00:28:54,260 کی 512 00:28:54,260 --> 00:28:56,580 باز بی اجازه وارد 513 00:28:56,830 --> 00:28:59,030 اتاق مطالعه من شده؟ 514 00:28:59,050 --> 00:29:00,830 امکان نداره ارباب جوان 515 00:29:01,110 --> 00:29:02,550 اتاق مطالعه منطقه ممنوعه‌ست 516 00:29:02,550 --> 00:29:05,070 ورود به اینجا مجازاتش مرگه 517 00:29:06,580 --> 00:29:07,180 وای نه 518 00:29:07,270 --> 00:29:08,660 یادم رفته بود 519 00:29:08,740 --> 00:29:11,000 ورود به اتاق مطالعه اون تو پایتخت جرمه 520 00:29:12,610 --> 00:29:14,260 این شمع تازه خاموش شده 521 00:29:18,040 --> 00:29:21,330 پس یعنی هرکی هست جای دوری نرفته 522 00:29:21,700 --> 00:29:24,610 یعنی میگین طرف همینجاست 523 00:29:25,700 --> 00:29:26,360 ارباب جوان 524 00:29:26,700 --> 00:29:29,070 خودم درجا میکشمش 525 00:29:29,910 --> 00:29:30,690 برو 526 00:30:25,740 --> 00:30:26,920 شیائو چی 527 00:30:45,500 --> 00:30:47,780 فکر کنم دنبال این میگشتی 528 00:30:48,260 --> 00:30:49,020 بدش من 529 00:30:50,750 --> 00:30:52,590 قبلا هم بهت گفتم نه؟ 530 00:30:53,540 --> 00:30:55,330 ...هرکس بی اجازه وارد اتاق مطالعه من بشه 531 00:30:55,330 --> 00:30:56,100 میمیره 532 00:30:58,980 --> 00:31:00,180 تو گولم زدی 533 00:31:00,180 --> 00:31:01,420 و مجبورم کردی این تعهدنامه رو بنویسم 534 00:31:01,420 --> 00:31:02,980 حق ندارم بیام پسش بگیرم؟ 535 00:31:02,980 --> 00:31:04,250 من گولت زدم؟ 536 00:31:04,700 --> 00:31:06,410 خودت با خواست خودت 537 00:31:06,410 --> 00:31:07,820 اینو نوشتی 538 00:31:09,020 --> 00:31:11,940 بازم من آدم بزرگواری‌ام 539 00:31:12,180 --> 00:31:13,930 امروز میتونم از خیر مجازاتت بگذرم 540 00:31:13,930 --> 00:31:16,130 ولی باید با یه شرطم موافقت کنی 541 00:31:16,560 --> 00:31:19,140 اونم این که یه تعهدنامه دیگه بنویسی 542 00:31:19,140 --> 00:31:21,260 و قول بدی که دیگه 543 00:31:21,260 --> 00:31:24,320 تعهدنامه هایی که نوشتی رو ندزدی 544 00:31:28,020 --> 00:31:30,600 (عمارت ژائوشی) 545 00:31:31,690 --> 00:31:32,300 چطوره؟ 546 00:31:32,300 --> 00:31:32,780 جناب فرماندار 547 00:31:32,780 --> 00:31:34,910 اطلاعاتی گیر آوردین؟ 548 00:31:37,660 --> 00:31:39,960 کسی که فرستادیم هنوز برنگشته 549 00:31:40,260 --> 00:31:41,220 هنوز برنگشته؟ 550 00:31:41,950 --> 00:31:43,380 رفته سروگوش آب بده دیگه 551 00:31:43,380 --> 00:31:44,780 واسه چی انقدر طولش داده؟ 552 00:31:45,220 --> 00:31:46,680 لطفا صبور باشین جناب فرماندار 553 00:31:46,890 --> 00:31:49,130 شاید نگهبانای عمارت ارباب جوان زیادن 554 00:31:49,130 --> 00:31:50,450 واسه همین طول کشیده 555 00:31:52,830 --> 00:31:54,160 ولی بازم 556 00:31:54,420 --> 00:31:55,680 باید زود برمیگشت 557 00:31:58,870 --> 00:32:00,220 جناب فرماندار، یه مشکلی پیش اومده 558 00:32:00,220 --> 00:32:01,080 چی شده؟ 559 00:32:02,020 --> 00:32:03,450 از عمارت ارباب جوان خبرایی رسیده 560 00:32:03,450 --> 00:32:04,870 انگار یکی بی اجازه وارد عمارت شده 561 00:32:04,870 --> 00:32:06,670 و طرف رو دستگیر کردن 562 00:32:06,860 --> 00:32:07,720 چی؟ 563 00:32:09,020 --> 00:32:09,890 هوانگ فو 564 00:32:10,620 --> 00:32:11,300 فرماندار 565 00:32:11,320 --> 00:32:13,500 مگه نگفتی افرادت آموزش دیده ان؟ 566 00:32:13,500 --> 00:32:14,900 چطور شده دستگیرش کردن؟ 567 00:32:17,780 --> 00:32:19,780 رفته سروگوش آب بده دستگیرش کردن 568 00:32:19,780 --> 00:32:21,450 اونوقت میگی کمکم میکنی مشاور سلطنتی بشم؟ 569 00:32:21,450 --> 00:32:23,510 چطور میتونم اصلا روت حساب کنم؟ 570 00:32:27,150 --> 00:32:28,540 لطفا خیالتون راحت باشه جناب فرماندار 571 00:32:28,540 --> 00:32:29,940 حتی اگه دستگیرم شده باشه 572 00:32:29,980 --> 00:32:32,510 هیچ چی نمیتونن از زیر زبونش بیرون بکشن 573 00:32:34,580 --> 00:32:37,840 فردا اول صبح بیا باهم بریم عمارت ارباب جوان 574 00:32:37,840 --> 00:32:38,400 بله 575 00:32:39,330 --> 00:32:41,500 576 00:32:42,340 --> 00:32:44,200 ببخشید منتظر گذاشتم تون عموجان 577 00:32:45,380 --> 00:32:46,710 ارباب هوانگ هم اینجان؟ 578 00:32:47,300 --> 00:32:48,540 عرض ادب ارباب جوان 579 00:32:48,540 --> 00:32:49,460 ارباب هوانگ، بلند شین لطفا 580 00:32:49,460 --> 00:32:50,100 عمو جان 581 00:32:50,900 --> 00:32:52,960 باید بهم می‌گفتین دارین میایین 582 00:32:53,060 --> 00:32:53,900 اونوقت میتونستم 583 00:32:53,900 --> 00:32:55,780 درست ازتون استقبال کنم 584 00:32:56,330 --> 00:32:58,380 یهویی تصمیم گرفتم بیام 585 00:32:58,380 --> 00:32:59,550 داشتم فکر میکردم بعد از اومدن به شهر هم آوایی 586 00:32:59,550 --> 00:33:01,540 وقت نکردم یه سر به عمارتت بزنم 587 00:33:01,540 --> 00:33:03,470 ممنون از لطفتون عمو جان 588 00:33:03,540 --> 00:33:05,580 اول صبحی با ارباب هوانگ 589 00:33:05,580 --> 00:33:07,100 تشریف آوردین 590 00:33:07,340 --> 00:33:08,940 یکم ترسیدم 591 00:33:09,300 --> 00:33:11,760 فکر کردم شاید مشکلی پیش اومده 592 00:33:12,380 --> 00:33:13,510 الان به نظرت زوده؟ 593 00:33:13,940 --> 00:33:15,780 این وقت روز تو شهر ابری 594 00:33:15,810 --> 00:33:18,880 تمرین با سربازا رو هم تموم کرده بودم 595 00:33:18,880 --> 00:33:20,300 واسه همین میگم مو آر 596 00:33:20,620 --> 00:33:23,150 حسابی تو ناز و نعمت بزرگ شدی 597 00:33:23,210 --> 00:33:24,630 عموجان اشتباه میکنین 598 00:33:24,900 --> 00:33:27,600 دیروز یکم آشفته خاطر بودم 599 00:33:28,150 --> 00:33:30,260 یه مشکل کوچیک تو عمارت پیش اومد 600 00:33:30,260 --> 00:33:32,130 و مجبور شدم تا دیر وقت بیدار بمونم 601 00:33:32,130 --> 00:33:34,150 واسه همین صبح یکم دیر بیدار شدم 602 00:33:36,740 --> 00:33:37,320 راستی 603 00:33:37,320 --> 00:33:39,500 عمو جان، شما و ارباب هوانگ که هنوز صبحانه نخوردین، درسته؟ 604 00:33:39,500 --> 00:33:40,630 بیایین بریم صبحانه بخوریم 605 00:33:41,080 --> 00:33:42,330 بیایین، غذا رو بیارین 606 00:33:49,640 --> 00:33:50,970 مزه‌ش عالیه 607 00:33:52,060 --> 00:33:52,740 ارباب هوانگ 608 00:33:52,760 --> 00:33:53,700 فکر کنین خونه خودتونه 609 00:33:53,700 --> 00:33:55,100 بشینین، ییایین باهم بخوریم 610 00:33:58,450 --> 00:33:59,710 ممنون ارباب جوان 611 00:34:04,770 --> 00:34:07,430 امروز صورت‌تون درخشان تر شده 612 00:34:08,679 --> 00:34:10,739 مو آر، خوب بلدی چطور از زندگی لذت ببری 613 00:34:11,150 --> 00:34:12,650 وقتی تو شهر ابری بودیم 614 00:34:13,100 --> 00:34:15,100 هیچ وقت این جوری ندیدمت 615 00:34:15,380 --> 00:34:17,420 خوب الان تو عمارت خودمم 616 00:34:17,449 --> 00:34:18,800 وقتی تو خونه شمام عموجان 617 00:34:18,800 --> 00:34:20,730 باید بیشتر مراقب رفتارم میبودم 618 00:34:21,360 --> 00:34:22,690 بیشتر از این میخوام 619 00:34:23,179 --> 00:34:23,909 مو آر 620 00:34:24,659 --> 00:34:25,540 ما سوار بر اسب 621 00:34:25,540 --> 00:34:27,260 دونگ شنگ رو فتح کردیم 622 00:34:27,420 --> 00:34:28,639 پدرت و من 623 00:34:28,900 --> 00:34:31,389 همراه هم تو میدون جنگ بودیم و با دشمن جنگیدیم 624 00:34:31,389 --> 00:34:32,800 چطوریه که واسه کشیدن غذات هم 625 00:34:32,900 --> 00:34:34,900 یکی رو لازم داری؟ 626 00:34:36,860 --> 00:34:37,659 عمو جان 627 00:34:38,030 --> 00:34:40,190 به من عنوان ارباب آسودگی داده شده 628 00:34:40,190 --> 00:34:41,260 اگه ازش لذت نبرم 629 00:34:41,260 --> 00:34:42,460 فایده‌ش چیه؟ 630 00:34:43,020 --> 00:34:45,760 شراب خوب، غذای لذیذ و زنهای زیبا 631 00:34:45,860 --> 00:34:47,219 همه‌شون از واجباتن 632 00:34:51,260 --> 00:34:51,980 مو آر 633 00:34:52,889 --> 00:34:54,760 تو هنوزم پسر امپراتور مملکتی 634 00:34:54,760 --> 00:34:55,900 ...حداقل باید 635 00:34:57,150 --> 00:34:58,630 یکم درمورد امور مملکت داری بدونی 636 00:34:58,630 --> 00:35:01,230 امور کشور به عهده شما و پدره 637 00:35:01,550 --> 00:35:03,220 من فقط باید حواسم باشه از زندگیم لذت ببرم 638 00:35:03,220 --> 00:35:04,280 همین کافی نیست؟ 639 00:35:06,130 --> 00:35:07,970 بیا، بذار بهت غذا بدم 640 00:35:09,940 --> 00:35:10,870 دهنت رو باز کن 641 00:35:15,880 --> 00:35:17,740 واسه چی عصبانی هستین عموجان؟ 642 00:35:18,700 --> 00:35:20,250 همش تقصیر منه 643 00:35:20,250 --> 00:35:21,750 همش حواسم به لذت های خودم بود 644 00:35:21,750 --> 00:35:23,350 و شما رو فراموش کردم عموجان 645 00:35:23,500 --> 00:35:24,620 بیایین یالا 646 00:35:24,620 --> 00:35:26,420 از عموی من پذیرایی کنین 647 00:35:26,530 --> 00:35:27,450 بله 648 00:35:27,900 --> 00:35:28,540 کافیه 649 00:35:29,960 --> 00:35:30,870 مو آر 650 00:35:31,790 --> 00:35:32,460 الان گفتی 651 00:35:32,460 --> 00:35:34,120 دیشب تو عمارتت یه اتفاقی افتاده؟ 652 00:35:34,120 --> 00:35:36,450 چطوریه حال و حوصله مزه ریختن داری؟ 653 00:35:38,900 --> 00:35:40,580 چیز مهمی نبود 654 00:35:42,970 --> 00:35:45,270 فقط یه قاتل رو گرفتیم همین 655 00:35:47,210 --> 00:35:47,940 قاتل؟ 656 00:35:48,730 --> 00:35:50,610 چطور ممکنه تو عمارت ارباب جوان قاتل پیدا بشه؟ 657 00:35:50,610 --> 00:35:52,640 اون قاتله الان زنده‌ست یا مرده؟ 658 00:35:52,690 --> 00:35:55,290 ازش بازجویی کردین؟ چیزی گیر آوردین؟ 659 00:35:56,980 --> 00:35:59,510 میدونستم، عموم بیشتر از همه بهم اهمیت میده 660 00:36:00,040 --> 00:36:02,240 شیائوچی داره ازش بازجویی میکنه 661 00:36:03,770 --> 00:36:04,450 راستی 662 00:36:05,430 --> 00:36:08,380 عموجان، شما و ارباب هوانگ هردو کهنه سربازین 663 00:36:08,380 --> 00:36:10,140 کلی دشمن دستگیر کردین 664 00:36:10,140 --> 00:36:11,660 چطوری از زندانی رو بازجویی میکنن؟ 665 00:36:11,660 --> 00:36:13,990 عموجان، اگه میشه یکم راهنماییم کنین 666 00:36:16,210 --> 00:36:17,130 بهتره من چیزی نگم 667 00:36:17,660 --> 00:36:19,060 با روش های بازجویی من 668 00:36:19,060 --> 00:36:20,740 طرف راهی اون دنیا میشه 669 00:36:20,740 --> 00:36:22,450 بهتره خودت آروم آروم از زیر زبونش حرف بکشی 670 00:36:22,450 --> 00:36:23,180 من دیگه میرم 671 00:36:24,310 --> 00:36:25,820 عمو جان واسه صبحانه نمیمونین؟ 672 00:36:25,820 --> 00:36:26,950 دیگه میل ندارم 673 00:36:32,910 --> 00:36:37,250 (تالار مینگ رن) 674 00:36:33,620 --> 00:36:34,350 مسخره‌ست 675 00:36:35,020 --> 00:36:36,680 واقعا مسخره‌ست 676 00:36:37,850 --> 00:36:39,250 خودت دیدی 677 00:36:39,620 --> 00:36:41,940 چطور ممکنه یه مرد که همش درحال انگولک کردن زناست 678 00:36:41,940 --> 00:36:43,940 بتونه مشاور سلطنتی بشه؟ 679 00:36:43,940 --> 00:36:45,060 تو اصرار کردی سروگوش آب بدیم 680 00:36:45,060 --> 00:36:46,620 حالا ببین چی شد 681 00:36:46,620 --> 00:36:47,260 جناب فرماندار 682 00:36:47,610 --> 00:36:49,020 هرچی نباشه اینجا شهر هم آواییه 683 00:36:49,020 --> 00:36:50,760 باید مراقب حرفایی که میزنیم باشیم 684 00:36:50,760 --> 00:36:55,790 (تالار مینگ رن) 685 00:36:52,860 --> 00:36:54,520 فکر کنم اولویت اول ما 686 00:36:54,580 --> 00:36:56,010 رسیدگی به مساله سربازمونه 687 00:36:56,010 --> 00:36:57,810 این دیگه مشکل خودته 688 00:36:58,100 --> 00:37:00,560 اگه نتونی امشب درستش کنی 689 00:37:00,580 --> 00:37:02,210 خودتم گورت رو گم کن 690 00:37:03,080 --> 00:37:06,350 691 00:37:05,770 --> 00:37:06,340 بله قربان 692 00:37:14,460 --> 00:37:15,940 بعد این همه وقت 693 00:37:15,940 --> 00:37:18,000 اگه بدون اطلاعات برگردم 694 00:37:18,180 --> 00:37:19,580 صددرصد مجازات میشم 695 00:37:20,020 --> 00:37:22,080 بهتره یکم بیشتر تحقیق کنم 696 00:37:23,100 --> 00:37:27,940 (مبانی یادگیری چین) 697 00:37:30,680 --> 00:37:33,060 698 00:37:38,620 --> 00:37:41,090 مرتیکه شیطان رجیم، فقط صبر کن 699 00:37:41,340 --> 00:37:43,000 هنوز کلی وقت هست 700 00:37:43,940 --> 00:37:45,220 اصلا هم کلی وقت ندارم 701 00:37:45,220 --> 00:37:46,920 باید هرچی زودتر تکلیفم رو با این شیطان رجیم مشخص کنم 702 00:37:46,920 --> 00:37:49,320 تا بتونم به کارگاه هم آوایی برم 703 00:37:50,260 --> 00:37:51,620 هزاران درود برشما ارباب جوان 704 00:37:51,620 --> 00:37:52,550 میتونین بلند شین 705 00:37:55,340 --> 00:37:58,100 حالا دیگه منو میبینی تعظیم هم نمیکنی؟ 706 00:38:03,260 --> 00:38:05,820 هزاران درود برشما، ارباب جوان 707 00:38:06,290 --> 00:38:07,320 تمریناتت چطور پیش میره؟ 708 00:38:07,320 --> 00:38:08,740 طبق دستور شما 709 00:38:08,740 --> 00:38:10,000 همه رو حفظ کردم 710 00:38:10,460 --> 00:38:11,890 میخواین واستون بزنم؟ 711 00:38:11,890 --> 00:38:12,420 حتما 712 00:38:13,380 --> 00:38:14,040 ارباب جوان 713 00:38:18,380 --> 00:38:20,100 بانویی به اسم سو روشان اومدن 714 00:38:20,100 --> 00:38:21,300 بیرون دروازه وایستادن گفتن حضورشون رو اعلام کنیم 715 00:38:21,300 --> 00:38:22,500 خواهرم اومده 716 00:38:22,940 --> 00:38:24,460 برو به رئیس سو بگو 717 00:38:24,770 --> 00:38:26,210 امروز باید به مساله مهمی رسیدگی کنم 718 00:38:26,210 --> 00:38:28,210 یه روز دیگه واسه دیدنشون به عمارت ایشون میرم 719 00:38:28,580 --> 00:38:29,110 بله 720 00:38:29,390 --> 00:38:29,780 یالا 721 00:38:29,780 --> 00:38:31,370 اگه تو وقت نداری من دارم 722 00:38:31,370 --> 00:38:32,830 میرم خواهرم رو ببینم 723 00:38:36,630 --> 00:38:38,790 همه میتونین برین 724 00:38:38,970 --> 00:38:40,100 بله- بله- 725 00:38:40,130 --> 00:38:41,190 چیکار میکنی؟ 726 00:38:49,230 --> 00:38:49,940 تکون نخور 727 00:38:50,850 --> 00:38:52,310 یکی اون بیرونه 728 00:38:53,850 --> 00:38:55,190 کیه؟ 729 00:38:55,500 --> 00:38:56,830 آدمای بد دیگه 730 00:38:59,780 --> 00:39:01,550 میخوای باهات ادا دربیارم؟ 731 00:39:01,700 --> 00:39:03,500 واسه چی باید باهات همکاری کنم 732 00:39:04,240 --> 00:39:05,700 اگه همکاری نکنی 733 00:39:06,510 --> 00:39:09,500 اونوقت خودمو به زور بهت تحمیل میکنم 734 00:39:17,500 --> 00:39:18,950 ارباب جوان 735 00:39:19,010 --> 00:39:20,820 خیلی بی تربیتی 736 00:39:23,300 --> 00:39:25,220 دیگه باهات کاری ندارم 737 00:39:26,240 --> 00:39:28,940 عزیزم، میخواد صخره تو آسمون باشه 738 00:39:28,940 --> 00:39:30,660 یا یه سمندر غول پیکر تو آب 739 00:39:30,660 --> 00:39:32,260 اگه تو فقط اشاره کنی 740 00:39:32,520 --> 00:39:33,750 واست میارمش 741 00:39:34,740 --> 00:39:35,850 واقعا؟ 742 00:39:36,290 --> 00:39:38,810 ارباب جوان هرچی بخوام بهم میده؟ 743 00:39:38,810 --> 00:39:39,810 معلومه 744 00:39:41,220 --> 00:39:42,220 ...من 745 00:39:43,500 --> 00:39:44,900 تعهدنامه‌ام رو میخوام 746 00:39:48,890 --> 00:39:50,100 قبوله 747 00:39:50,980 --> 00:39:51,740 ارباب جوان 748 00:39:51,860 --> 00:39:53,860 باید سرقولت بمونی 749 00:39:54,410 --> 00:39:55,900 بهت قول دادم 750 00:39:55,970 --> 00:39:58,030 شک نکن بهش عمل میکنم 751 00:39:58,620 --> 00:40:00,770 یه خواهش دیگه دارم 752 00:40:01,370 --> 00:40:05,490 میخوام پیشینه موسیقیم رو برگردونم 753 00:40:11,050 --> 00:40:14,060 عزیزم خواسته هات خیلی زیادن 754 00:40:15,260 --> 00:40:16,670 اگه خواست تو اینه 755 00:40:16,720 --> 00:40:18,640 پس لطفا بهم کمک کن 756 00:40:20,850 --> 00:40:23,700 خیلی شیطونی 757 00:40:25,810 --> 00:40:27,810 پس بذار یکم مالش بدمت 758 00:40:29,930 --> 00:40:31,460 همینجوری خوبه 759 00:40:33,600 --> 00:40:34,430 عشقم 760 00:40:34,960 --> 00:40:37,290 لگد به بختت نزن 761 00:40:46,260 --> 00:40:47,220 رفت؟ 762 00:40:47,530 --> 00:40:48,460 آره ارباب جوان 763 00:40:48,860 --> 00:40:49,860 دوتایی باهم 764 00:40:49,860 --> 00:40:51,630 بی نظیر اجرا کردین 765 00:40:53,060 --> 00:40:55,390 حالا که اجرای ما تموم شد 766 00:40:55,410 --> 00:40:57,610 بذار ببینیم اونا چطور میخوان اجرا کنن 767 00:40:58,040 --> 00:41:02,190 (عمارت ارباب جوان) 768 00:41:00,890 --> 00:41:01,660 بانو سو 769 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 ارباب جوان امروز نمیتونن شما رو ببینن 770 00:41:03,300 --> 00:41:04,340 لطفا فعلا برین 771 00:41:04,340 --> 00:41:05,170 ارباب گفتن 772 00:41:05,170 --> 00:41:07,570 یه روز دیگه میان کارگاه هم آوایی تا شما رو ببینن 773 00:41:07,860 --> 00:41:08,760 ببخشید بانو 774 00:41:08,760 --> 00:41:10,320 نوازنده ای به اسم 775 00:41:10,350 --> 00:41:12,150 سو روفی تو عمارت شما هست؟ 776 00:41:12,230 --> 00:41:13,030 بله هست 777 00:41:13,630 --> 00:41:15,350 پس لطفا بذارین ایشون رو ببینم 778 00:41:15,370 --> 00:41:16,470 من خواهرشم 779 00:41:16,560 --> 00:41:18,510 ...ایشون پیش ارباب جوان هستن 780 00:41:20,540 --> 00:41:22,890 ...پیش ارباب جوانه 781 00:41:23,540 --> 00:41:25,090 به هرحال ایشون و ارباب جوان فعلا نمیتونن کسی رو ببینن 782 00:41:25,090 --> 00:41:26,350 لطفا فعلا برین 783 00:41:33,500 --> 00:41:35,360 تعهدنامه من کو؟ 784 00:41:40,820 --> 00:41:42,020 حرف من حکم طلا رو داره 785 00:41:42,020 --> 00:41:43,750 نمیتونی زیر حرفت بزنی 786 00:41:46,270 --> 00:41:47,100 شیائو چی 787 00:41:47,430 --> 00:41:50,340 برو اتاق مطالعه و تعهدنامه‌اش رو واسش بیار 788 00:41:50,340 --> 00:41:51,340 نامه ها 789 00:42:01,020 --> 00:42:02,280 ممنون ارباب جوان 790 00:42:02,730 --> 00:42:04,900 الان میتونم برم با زنگوله هام تمرین کنم؟ 791 00:42:04,900 --> 00:42:05,580 برو 792 00:42:21,580 --> 00:46:05,580 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈ مترجم: سولی 59255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.