All language subtitles for Echo.of.Her.Voice.2024.S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: سولی
2
00:01:32,880 --> 00:01:38,470
(پژواک صدایش)
3
00:01:38,990 --> 00:01:41,509
(قسمت چهارم)
4
00:01:41,700 --> 00:01:46,190
(کارگاه جرقهی سبز)
5
00:01:52,620 --> 00:01:58,460
6
00:01:55,600 --> 00:01:56,520
شی یی
7
00:01:57,380 --> 00:01:58,070
بیائو
8
00:01:59,390 --> 00:02:00,180
ژائو هو
9
00:02:00,330 --> 00:02:02,290
بیائو، شی یی
10
00:02:02,730 --> 00:02:05,860
ارباب جوان بهم قول داد
کارگاه رو نمیبنده
11
00:02:20,350 --> 00:02:24,520
(به ژائو هو)
12
00:02:21,690 --> 00:02:23,700
ژائو هو، بیائو
13
00:02:24,320 --> 00:02:25,020
شی یی
14
00:02:27,340 --> 00:02:29,400
من فردا میرم شهر هم آوایی
15
00:02:30,820 --> 00:02:32,180
وقتی برگشتم
16
00:02:32,210 --> 00:02:34,650
بهترین موسیقی دان دنیا میشم
17
00:02:36,340 --> 00:02:40,000
ارباب جوان بهم قول داده کارگاه رو نبنده
18
00:02:40,050 --> 00:02:41,930
باید سخت تمرین کنین
19
00:02:42,430 --> 00:02:43,890
اگه پسرفت کنین
20
00:02:46,140 --> 00:02:47,620
دیگه نگهتون نمیدارم
21
00:02:55,950 --> 00:02:57,430
گفتش به عنوان نوازنده میرم؟
22
00:02:58,900 --> 00:03:00,380
جناب ارباب جوان
23
00:03:00,930 --> 00:03:04,330
بهتره سر حرفت بمونی
24
00:03:13,670 --> 00:03:17,390
(عمارت فرماندار)
25
00:03:25,250 --> 00:03:26,310
راستی شیائو چی
26
00:03:26,340 --> 00:03:27,570
این یشم سبز رو جای امنی نگهدار
27
00:03:27,570 --> 00:03:29,030
نذارین کسی بهش دست بزنین
28
00:03:29,210 --> 00:03:29,940
فهمیدم
29
00:03:35,320 --> 00:03:36,040
ارباب جوان
30
00:03:36,250 --> 00:03:36,900
رئیس سو
31
00:03:36,920 --> 00:03:38,250
حالتون بهتره؟
32
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
ممنون از لطفتون ارباب جوان
33
00:03:39,340 --> 00:03:40,270
من خوبم
34
00:03:41,240 --> 00:03:42,090
با این جاده های ناهموار
35
00:03:42,090 --> 00:03:43,140
سفر سختی خواهد بود
36
00:03:43,140 --> 00:03:43,970
چیزی لازم داشتین
37
00:03:43,970 --> 00:03:44,900
بهم بگین
38
00:03:45,140 --> 00:03:47,480
تمام خواسته هاتون رو برآورده میکنم
39
00:03:47,480 --> 00:03:48,740
ممنون ارباب جوان
40
00:03:50,770 --> 00:03:53,030
چرا یهویی انقدر بهت توجه میکنه؟
41
00:03:53,030 --> 00:03:53,940
حتما نیت خوبی نداره
42
00:03:53,940 --> 00:03:55,300
خواهر باید مراقب باشی
43
00:03:55,300 --> 00:03:56,500
مزخرف نگو
44
00:03:57,840 --> 00:04:00,320
گوشام مشکلی داره؟
45
00:04:00,350 --> 00:04:01,390
چرا ادای احترام بانو رو فی
46
00:04:01,390 --> 00:04:02,850
به خودم رو نمیشنوم؟
47
00:04:05,850 --> 00:04:08,220
من سو روفی، بهتون ادای احترام میکنم
48
00:04:08,250 --> 00:04:10,330
امیدوارم عمری طولانی داشته باشین
49
00:04:10,350 --> 00:04:11,910
اینجوری بهتر شد
50
00:04:13,220 --> 00:04:13,890
شان شان
51
00:04:14,350 --> 00:04:17,529
(عمارت فرماندار)
52
00:04:15,060 --> 00:04:15,730
اومدی
53
00:04:15,730 --> 00:04:16,140
جناب فرماندار
54
00:04:16,140 --> 00:04:17,940
داشتم یکی رو میفرستادم دنبالتون
55
00:04:17,940 --> 00:04:18,970
همه اینجان؟
56
00:04:19,410 --> 00:04:20,940
جناب جین هنوز نرسیدن
57
00:04:21,529 --> 00:04:22,540
من اینجام
58
00:04:22,870 --> 00:04:23,700
جناب جین
59
00:04:23,750 --> 00:04:24,300
صبح بخیر
60
00:04:23,910 --> 00:04:25,960
61
00:04:24,440 --> 00:04:25,900
ببخشید منتظر گذاشتمتون
62
00:04:26,060 --> 00:04:27,010
اشکالی نداره
63
00:04:27,010 --> 00:04:28,740
ارزش صبر کردن دارین
64
00:04:29,410 --> 00:04:32,480
من سو روشان صاحب کارگاه نغمه
به جناب جین عرض ادب میکنم
65
00:04:32,480 --> 00:04:33,790
دیروز رقابت شما رو دیدم
66
00:04:33,790 --> 00:04:34,510
مهارت های موسیقی شما بی نظیره
67
00:04:34,510 --> 00:04:35,810
خجالتم میدین جناب
68
00:04:35,860 --> 00:04:38,010
شنیدم قراره به کارگاه هم آوایی
نظارت داشته باشین
69
00:04:38,010 --> 00:04:39,800
درآینده حتما از شما راهنمایی خواهم گرفت
70
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
خیلی لطف دارین رئیس سو
71
00:04:41,260 --> 00:04:42,470
خوب دیگه
72
00:04:42,510 --> 00:04:44,200
همه اینجان
بریم
73
00:04:44,409 --> 00:04:45,010
شان شان
74
00:04:45,020 --> 00:04:46,820
بیا سوار یه کجاوه بشیم
75
00:04:54,370 --> 00:04:57,240
(عمارت فرماندار)
76
00:04:54,390 --> 00:04:55,120
جناب جین
77
00:04:55,140 --> 00:04:57,470
پس من با شما تو یه کجاوه میشینیم
78
00:04:59,050 --> 00:05:00,820
تو نوازنده شخصی منی
79
00:05:03,700 --> 00:05:05,230
باید با من بیایی
80
00:05:05,520 --> 00:05:06,170
بریم
81
00:05:06,970 --> 00:05:07,800
جناب جین
82
00:05:08,300 --> 00:05:09,010
جناب جین
83
00:05:09,030 --> 00:05:10,330
کجاوه شما اون پشته
84
00:05:10,330 --> 00:05:11,330
لطفا دنبالم بیایین
85
00:05:13,700 --> 00:05:14,650
راه میفتیم
86
00:06:03,040 --> 00:06:05,670
فکر کنم هنوز از دستم عصبانی هستی، درسته؟
87
00:06:06,620 --> 00:06:08,330
چشمای تیزی داری ارباب جوان
88
00:06:08,330 --> 00:06:10,390
خوشگل فهمیدی هنوز عصبانی ام
89
00:06:12,620 --> 00:06:13,930
چیکار کنم
90
00:06:14,020 --> 00:06:15,550
دیگه عصبانی نباشی ؟
91
00:06:17,820 --> 00:06:18,890
معذرت خواهی کن
92
00:06:19,420 --> 00:06:20,520
ببخشید
93
00:06:20,710 --> 00:06:23,040
نباید کارگاهتون رو میبستم
94
00:06:24,460 --> 00:06:26,370
واقعا معذرت خواهی کردی
95
00:06:27,370 --> 00:06:28,490
من
96
00:06:28,740 --> 00:06:30,060
آدم خودخواهی نیستم
97
00:06:30,060 --> 00:06:31,180
که کینه تو دلش نگه داره
98
00:06:31,770 --> 00:06:32,650
تازه، یکی رو فرستادم
99
00:06:32,650 --> 00:06:34,310
مهروموم کارگاهتون رو بردارن
100
00:06:34,340 --> 00:06:36,600
الان دیگه هرجور دوست داشته باشین
میتونین موسیقی بزنین
101
00:06:37,610 --> 00:06:38,970
اینجوری بهتر شد
102
00:06:40,750 --> 00:06:41,780
یه سوالی ازت داشتم
103
00:06:41,780 --> 00:06:44,450
واسه چی منو به عنوان نوازنده شخصی
خودت انتخاب کردی؟
104
00:06:44,450 --> 00:06:46,110
دقیقا توی من چی دیدی؟
105
00:06:49,230 --> 00:06:50,630
حواسم بهت هست
106
00:06:52,170 --> 00:06:53,250
بهت اخطار میدم
107
00:06:53,270 --> 00:06:55,200
سعی نکن مسخره بازی دربیاری
108
00:06:55,370 --> 00:06:59,480
منظورم اینه حواسم به دستات هست
109
00:07:00,340 --> 00:07:03,140
پس فقط تمرکزت رو روی نوازندگی بذار
110
00:07:04,850 --> 00:07:07,790
دستام از صورتم جذابتره؟
111
00:07:09,130 --> 00:07:10,210
فکر میکردم
112
00:07:10,240 --> 00:07:12,360
مسحور زیبایی من شدی
113
00:07:14,530 --> 00:07:17,390
احتمالا زیبایی رو اشتباه متوجه شدی
114
00:07:19,570 --> 00:07:21,770
الکی نیست فکر میکنی من زشتم
115
00:07:21,770 --> 00:07:23,510
معلوم شد سلیقهات از بیخ مشکل داره
116
00:07:23,510 --> 00:07:24,430
...من... تو
117
00:07:25,300 --> 00:07:27,100
باهات بحث نمیکنم
118
00:07:56,330 --> 00:07:59,040
ژائو هو، بیائو، شی یی
119
00:08:00,090 --> 00:08:02,010
منتظرم بمونین تا برگردم
120
00:08:02,180 --> 00:08:03,390
نگران نباش فی آر
121
00:08:03,660 --> 00:08:05,640
همهمون سخت تمرین میکنیم
122
00:08:05,780 --> 00:08:08,530
کارگاه جرقهی سبزمون زمین نمیخوره
123
00:08:54,250 --> 00:08:56,110
این قطعه زیادم بد نیست
124
00:08:58,210 --> 00:09:00,210
جذابیت روستایی تو خودش داره
125
00:09:00,460 --> 00:09:03,540
فقط اینکه توی این نغمه
126
00:09:03,560 --> 00:09:05,800
یه نشونههای کوچیکی از ابتذال هست
127
00:09:08,060 --> 00:09:09,160
بله بله
128
00:09:09,550 --> 00:09:11,230
موسیقیهای کارگاه های خصوصی
129
00:09:11,230 --> 00:09:13,290
رنگ و بوی روستایی دارن
130
00:09:13,390 --> 00:09:14,220
چطور میتونن با نغمه های فوقالعادهی
131
00:09:14,220 --> 00:09:16,820
کارگاه موسیقی شما رقابت کنن؟
132
00:10:25,990 --> 00:10:26,850
من اینو نمیخوام
133
00:10:30,150 --> 00:10:31,260
خودم پاکش میکنم
134
00:10:43,620 --> 00:10:44,500
ممنون
135
00:10:46,290 --> 00:10:48,220
چیزی که تو استفاده کرده باشی رو نمیخوام
136
00:10:50,880 --> 00:10:52,680
منم نمیخوامش اصلا
137
00:10:58,000 --> 00:10:58,930
ادامه بده
138
00:11:22,220 --> 00:11:23,320
ممنون جناب جین
139
00:11:24,320 --> 00:11:25,920
سفر خسته کننده ای داشتیم
140
00:11:26,070 --> 00:11:28,310
میبنیم نواختن موسیقی رو متوقف نکردین
141
00:11:28,310 --> 00:11:30,840
ارباب جوان شیفتهی موسیقی هستن
142
00:11:31,560 --> 00:11:33,620
دارم از دست و پا میفتم
143
00:11:34,140 --> 00:11:34,940
میدونی چیه؟
144
00:11:34,970 --> 00:11:37,050
اگه میتونست مجبورم میکرد
145
00:11:37,070 --> 00:11:39,270
تمام هشت آلت موسیقی رو بنوازم
146
00:11:39,980 --> 00:11:43,300
به نظرم ارباب جوان دارن بهت آموزش میدن
147
00:11:43,730 --> 00:11:44,660
باید بدونی
148
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
برای اینکه بهترین نوازندهی دنیا بشی
149
00:11:47,230 --> 00:11:48,690
در کنار مهارتهای موسیقی
150
00:11:48,690 --> 00:11:50,820
باید قدرت ذهنی فوقالعادهای هم داشته باشی
151
00:11:50,820 --> 00:11:52,160
منظورت چیه؟
152
00:11:54,960 --> 00:11:57,060
چندسال پیش که تو سرزمین غربی بودم
153
00:11:57,060 --> 00:11:58,980
به یه گروه راهزن برخوردم که
سوار بر اسب بودن
154
00:11:58,980 --> 00:12:00,380
و از تاجرها دزدی میکردن
155
00:12:01,220 --> 00:12:03,020
سردسته راهزنا خیلی بی رحم بود
156
00:12:03,030 --> 00:12:05,090
ولی از قضا عاشق موسیقی بود
157
00:12:05,420 --> 00:12:06,650
واسه همین یه شرطی باهاش بستم
158
00:12:06,650 --> 00:12:08,290
گفتم اگه بتونم
159
00:12:08,500 --> 00:12:09,920
یه قطعه موسیقی بزنم که تاحالا نشنیده
160
00:12:09,920 --> 00:12:11,650
یکی از تاجرا رو آزاد کنه
161
00:12:11,700 --> 00:12:13,560
یه شبانه روز اونجا نشستم
162
00:12:13,750 --> 00:12:15,760
و بالای صدتا قطعه موسیقی زدم
163
00:12:15,760 --> 00:12:17,760
و اون تمام تاجرا رو آزاد کرد
164
00:12:18,090 --> 00:12:20,550
مطمئنم با آموزش های ارباب جوان
165
00:12:20,550 --> 00:12:22,300
از لحاظ ذهنی قوی میشی
166
00:12:22,300 --> 00:12:24,030
و چیزایی که بقیه نمیتونن رو تحمل میکنی
167
00:12:24,270 --> 00:12:26,780
جناب جین، تو چطوری از پسش براومدی؟
168
00:12:26,980 --> 00:12:29,500
واقعا صدتا قطعه جدید زدی؟
169
00:12:29,660 --> 00:12:31,260
لطفا بیشتر بگو
170
00:12:31,740 --> 00:12:33,690
یه نفر رو بفرستین اطراف رو بگرده
171
00:12:33,690 --> 00:12:35,140
مطمئن شین همه چی بررسی بشه
172
00:12:35,140 --> 00:12:35,540
بله
173
00:12:35,540 --> 00:12:36,140
برو
174
00:12:40,130 --> 00:12:40,730
مو آر
175
00:12:43,700 --> 00:12:44,340
مو آر
176
00:12:50,390 --> 00:12:51,790
چرا جواب نمیدی؟
177
00:12:53,580 --> 00:12:54,180
مو آر
178
00:12:54,820 --> 00:12:56,220
فرماندار صداتون میکنه
179
00:12:58,940 --> 00:12:59,580
عمو
180
00:13:05,420 --> 00:13:07,170
چرا وقتی صدات کردم جواب ندادی؟
181
00:13:07,170 --> 00:13:08,830
لطفا سرزنشم نکنین عموجان
182
00:13:08,870 --> 00:13:10,500
تازه بیدار شدم
183
00:13:10,530 --> 00:13:11,760
سرم هنوز یکم منگه
184
00:13:11,760 --> 00:13:13,360
صداتون رو نشنیدم
185
00:13:13,620 --> 00:13:15,080
بدنت یکم ضعیفه
186
00:13:15,080 --> 00:13:16,810
تازه روز اوله اونوقت این شکلی شدی
187
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
شرمنده عمو جان
188
00:13:19,140 --> 00:13:19,740
جناب فرماندار
189
00:13:19,820 --> 00:13:20,780
مسیر کوهستان یکم ناهمواره
190
00:13:20,780 --> 00:13:22,070
و دیروقتم هست
191
00:13:22,210 --> 00:13:24,670
نظرتون چیه شما و ارباب جوان
یکم استراحت کنین؟
192
00:13:24,780 --> 00:13:26,340
من چند نفر رو جلوتر با خودم میبرم
193
00:13:26,340 --> 00:13:26,870
بفرمایین
194
00:13:27,350 --> 00:13:28,680
من دیگه میرم قربان
195
00:13:32,060 --> 00:13:33,790
به چی نگاه میکنین عمو؟
196
00:13:34,460 --> 00:13:35,100
هیچی
197
00:13:35,140 --> 00:13:36,270
بیا، چای ریختم
198
00:13:36,650 --> 00:13:37,180
باشه
199
00:13:40,180 --> 00:13:40,790
شیائو چی
200
00:13:40,980 --> 00:13:43,780
...اون قطعه موسیقیای که ازت خواستم پیدا کنی
201
00:13:43,780 --> 00:13:45,840
شما دوتا دنبال این میگردین؟
202
00:13:46,740 --> 00:13:47,540
درسته
203
00:13:49,420 --> 00:13:50,680
تازه برشته شده
204
00:13:50,840 --> 00:13:51,770
بیا شان شان
205
00:13:52,850 --> 00:13:53,650
تو اول بخور
206
00:14:00,860 --> 00:14:01,500
عمو جان
207
00:14:01,790 --> 00:14:03,500
اون موقعها که با پدرم میرفتم شکار
208
00:14:03,500 --> 00:14:04,940
بیشتر وقتا رون بره کباب میکردیم
209
00:14:04,940 --> 00:14:06,430
روش خودم رو واسه کباب کردن دارم
210
00:14:06,430 --> 00:14:08,560
دوست دارین امتحان کنین عمو جان؟
211
00:14:09,710 --> 00:14:10,640
چه روشی؟
212
00:14:11,100 --> 00:14:11,710
شیائو چی
213
00:14:20,140 --> 00:14:21,500
عمو، رئیس سو
214
00:14:21,740 --> 00:14:22,470
امتحان کنین
215
00:14:22,980 --> 00:14:23,590
ببینیم
216
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
مزه اش چطوره؟
217
00:14:30,640 --> 00:14:31,250
خوشمزهست
218
00:14:31,250 --> 00:14:32,310
خوبه
219
00:14:32,380 --> 00:14:33,710
ولی تیکه تیکه خوردنش
220
00:14:33,710 --> 00:14:34,780
یه جورایی دردسره، مگه نه؟
221
00:14:34,780 --> 00:14:36,410
همه رو یه جا بخوری بهتره
222
00:14:36,410 --> 00:14:37,140
عموجان
223
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
اینجوری خوردن حوصله آدم رو سرمیبره
224
00:14:39,660 --> 00:14:40,630
مگه سو روفی
225
00:14:40,630 --> 00:14:42,160
نوازنده شخصی تو نیست؟
226
00:14:42,170 --> 00:14:43,610
چرا بهش نمیگی بیاد یه چیزی بزنه
227
00:14:43,610 --> 00:14:44,550
یکم حالمون خوش شه؟
228
00:14:44,550 --> 00:14:45,740
تمام مسیر رو تا اینجا نوازندگی کرده
229
00:14:45,740 --> 00:14:46,860
...اگه بازم بخواد
230
00:14:46,860 --> 00:14:47,420
جناب فرماندار
231
00:14:47,860 --> 00:14:49,800
روز خسته کننده ای برای فی آر بوده
232
00:14:50,240 --> 00:14:51,110
واقعا؟
233
00:14:51,540 --> 00:14:53,670
باشه پس، بذارین استراحت کنه
234
00:14:55,420 --> 00:14:56,050
خوبه
235
00:14:56,050 --> 00:14:56,640
اینجوریه؟
236
00:14:56,640 --> 00:14:57,700
آره درسته
237
00:14:57,700 --> 00:14:58,740
پس الان
238
00:14:58,740 --> 00:14:59,900
باید یکم پایینتر بیاریش
239
00:14:59,900 --> 00:15:01,380
اینجوری بزن
240
00:15:01,380 --> 00:15:03,380
راستش الان دیگه بیشتر از این
241
00:15:03,410 --> 00:15:05,270
نمیشه مجبورش کنین نوازندگی کنه
242
00:15:13,870 --> 00:15:14,660
جناب جین
243
00:15:14,680 --> 00:15:16,450
این قسمت واسه شما-
اینجا نذارش-
244
00:15:16,450 --> 00:15:18,050
به این چیزا عادت ندارم
245
00:15:18,890 --> 00:15:19,950
همین رو میخورم فقط
246
00:15:19,960 --> 00:15:21,120
پس بذارش اینجا
247
00:15:21,120 --> 00:15:21,850
ما میخوریم
248
00:15:24,810 --> 00:15:27,180
جناب جین واقعا مهارت بالایی دارن
249
00:15:27,180 --> 00:15:29,530
در مقایسه با ایشون رسما چیزی نمیدونیم
250
00:15:40,290 --> 00:15:41,890
گوش کنین
فقط گوش کنین
251
00:15:42,700 --> 00:15:44,920
این موسیقی خیلی ناخوشاینده
252
00:15:44,940 --> 00:15:46,420
اشتهام از بین رفت
253
00:15:46,800 --> 00:15:48,230
بهش بگو یه چی دیگه بزنه
254
00:15:48,230 --> 00:15:49,690
یه چی که حالمونو بهتر کنه
255
00:16:01,030 --> 00:16:01,780
عموجان
256
00:16:02,380 --> 00:16:03,640
شاید گرسنهست
257
00:16:11,480 --> 00:16:13,330
اگه نتونه درست بزنه
258
00:16:13,580 --> 00:16:15,710
به این زودی ها هم نمیتونه چیزی بخوره
259
00:16:17,790 --> 00:16:19,900
باشه پس، من نمیخورم
260
00:16:20,900 --> 00:16:22,870
مجبورم کردی نوازنده شخصیت بشم
261
00:16:22,870 --> 00:16:24,270
تا واسه تو فقط اجرا کنم
262
00:16:24,940 --> 00:16:26,940
پس واسه چی مجبورم واسه بقیه هم نوازندگی کنم؟
263
00:16:27,960 --> 00:16:29,510
این دختر کوچولو خیلی آدم جالبیه
264
00:16:29,510 --> 00:16:30,290
شان شان
265
00:16:30,430 --> 00:16:32,130
میدونی، این خواهر توئه
266
00:16:32,130 --> 00:16:33,860
حتی با اینکه نوازنده شخصی مو آر شده
267
00:16:33,860 --> 00:16:35,390
بازم خیلی دل و جرات داره
268
00:16:35,420 --> 00:16:38,030
خیلی جسوره از کسی نمیترسه
269
00:16:38,500 --> 00:16:40,470
جناب فرماندار، قضاوت خیلی خوبی دارین
270
00:16:41,380 --> 00:16:42,020
فی آر
271
00:16:45,480 --> 00:16:46,860
حالا که امروز انقدر سر کیفیم
272
00:16:46,860 --> 00:16:48,950
نظرت چیه من واسهی فرماندار
273
00:16:48,970 --> 00:16:50,030
و ارباب جوان موسیقی اجرا کنم؟
274
00:16:50,030 --> 00:16:50,630
نظر خوبیه
275
00:16:50,630 --> 00:16:51,360
خیلی خوبه
276
00:16:51,940 --> 00:16:54,460
شنیدم برادر بزرگترم هنر تو رو تحسین میکنه
277
00:16:54,460 --> 00:16:56,290
حتی بهت اجازه داده بدون
تعظیم وارد قصر بشی
278
00:16:56,290 --> 00:16:57,390
و بدون زانو زدن از قصر بری
279
00:16:57,390 --> 00:16:59,320
مطمئنا موسیقی بی نظیری داری
280
00:16:59,850 --> 00:17:00,970
اعلیحضرت خیلی لطف دارن
281
00:17:00,970 --> 00:17:02,100
شکسته نفسی نکن
282
00:17:02,260 --> 00:17:03,670
جین، واسمون شراب بیار
283
00:17:04,109 --> 00:17:05,619
بله-
شراب رو گرم نگه دار-
284
00:17:05,619 --> 00:17:07,550
بعد از اجرا مینوشم
285
00:17:43,200 --> 00:17:45,640
این قطعه مست از نسیم پاکه
286
00:17:45,640 --> 00:17:47,510
قبلا این قطعه رو شنیدم
287
00:17:48,030 --> 00:17:49,520
قبلنا تو شهر ابری
288
00:17:49,560 --> 00:17:52,250
تو هر کوچه و خیابونی
این قطعه رو میزدن
289
00:17:52,250 --> 00:17:54,340
واسه همین بهش میگفتن
مست از نسیم پاک
290
00:17:54,340 --> 00:17:56,720
این قطعه رو جناب جین معروف کرد
291
00:17:56,730 --> 00:17:57,790
حتی الان هم
292
00:17:57,820 --> 00:17:59,550
همه جا جشن گرفته میشه
293
00:18:02,960 --> 00:18:05,960
اجرای نوازنده اصلیش
هنوزم از همه بهتره
294
00:18:06,820 --> 00:18:09,020
این روح آزاد و بی خیال رو
295
00:18:09,180 --> 00:18:11,460
هرکسی نمیتونه تقلید کنه
296
00:19:04,820 --> 00:19:06,030
این دیگه زیاده رویه
297
00:19:06,280 --> 00:19:08,140
جدی جدی نمیخواست بهم غذا بده
298
00:19:14,050 --> 00:19:17,050
انتظار نداشته باشین بازم واسش نوازندگی کنم
299
00:19:21,250 --> 00:19:23,110
داشتم فکر میکردم کجا رفتی
300
00:19:23,170 --> 00:19:24,790
پس تنهایی اینجا بودی
301
00:19:29,000 --> 00:19:30,820
ارباب جوان، نیومدی اینجا مجبورم کنی
302
00:19:30,820 --> 00:19:32,550
واست نوازندگی کنم، درسته؟
303
00:19:32,900 --> 00:19:34,700
جهنم نمیذاری خودم استراحت کنم
304
00:19:35,240 --> 00:19:37,960
حداقل بذار لیوچین یکم نفس بگیره
305
00:19:44,300 --> 00:19:45,350
بوی خوبی داره
306
00:19:49,260 --> 00:19:49,860
ممنون
307
00:19:51,620 --> 00:19:53,370
مگه گفتم واسه توئه؟
308
00:20:00,950 --> 00:20:01,620
بخور
309
00:20:01,940 --> 00:20:02,670
واسه توئه
310
00:20:05,940 --> 00:20:06,740
اینو نمیخورم
311
00:20:06,750 --> 00:20:07,590
نمیخوری؟
312
00:20:08,190 --> 00:20:09,430
داشتی ساز میزدی
313
00:20:09,430 --> 00:20:11,660
چشمت کلا به لنگ مرغ بود
314
00:20:11,660 --> 00:20:13,790
آب دهنت داشت روی لیوچین میریخت
315
00:20:13,790 --> 00:20:14,420
بخور
316
00:20:15,940 --> 00:20:17,310
گفتم نمیخورم
317
00:20:17,340 --> 00:20:18,940
ببرش، گرسنهام نیست
318
00:20:24,790 --> 00:20:25,480
بخور
319
00:20:25,830 --> 00:20:28,160
واسه عصبانی شدن از دست
من نیرو لازم داری
320
00:20:30,870 --> 00:20:31,660
جناب جین
321
00:20:32,000 --> 00:20:32,720
جناب جین
322
00:20:34,420 --> 00:20:35,680
واسه چی اومدی اینجا؟
323
00:20:35,830 --> 00:20:36,470
اومدی دنبال من؟
324
00:20:36,470 --> 00:20:37,770
واست رون مرغ آوردم
325
00:20:37,770 --> 00:20:38,830
حتما گرسنهای
326
00:20:39,350 --> 00:20:40,260
گرسنمه
327
00:20:40,980 --> 00:20:42,390
ممنون جناب جین
328
00:20:44,240 --> 00:20:45,250
چه بوی داره
329
00:20:46,060 --> 00:20:46,930
آروم بخور
330
00:20:47,860 --> 00:20:48,720
انتظار نداشتم
331
00:20:48,730 --> 00:20:50,230
جناب جین انقدر به
332
00:20:50,230 --> 00:20:51,230
نوازنده شخصی من اهمیت بده
333
00:20:51,230 --> 00:20:53,260
خودتون شخصا واسش رون مرغ آوردین
334
00:20:53,260 --> 00:20:55,860
شما هم نگرانش نبودین؟
335
00:20:56,420 --> 00:20:58,420
انگار من دیر کردم
336
00:21:00,150 --> 00:21:01,130
اصلا
337
00:21:01,380 --> 00:21:03,990
قصد نداشتم چیزی که اون آورده رو بخورم
338
00:21:06,460 --> 00:21:07,260
شیائو چی
339
00:21:08,530 --> 00:21:09,660
بیا این رون مرغ رو بخور
340
00:21:16,010 --> 00:21:16,890
ممنون ارباب
341
00:21:16,890 --> 00:21:18,040
آروم تر بخور
342
00:21:18,310 --> 00:21:20,040
نگاه کن، دور دهنت چرب و چیلی شد
343
00:21:25,050 --> 00:21:25,510
چیکار میکنی؟
344
00:21:25,510 --> 00:21:26,190
تکون نخور
345
00:21:30,820 --> 00:21:31,320
دستت
346
00:21:34,560 --> 00:21:36,850
یادت باشه نوازنده شخصی منی
347
00:21:36,880 --> 00:21:39,330
همیشه باید حواست به
ظاهرت باشه
348
00:21:39,330 --> 00:21:41,150
وگرنه ممکنه غریبه ها فکر کنن
عمارت ارباب جوان
349
00:21:41,150 --> 00:21:42,300
انضباط نداره
350
00:21:43,950 --> 00:21:44,820
دیگه دیروقته
351
00:21:44,820 --> 00:21:46,610
جناب جین، بریم
352
00:21:48,080 --> 00:21:48,610
باشه
353
00:21:51,980 --> 00:21:53,040
چیکار میکنی؟
354
00:21:53,390 --> 00:21:54,560
باهام بیا
355
00:22:15,640 --> 00:22:16,590
دوستان عزیز
356
00:22:16,880 --> 00:22:18,210
واسه کدوم گروه هستین؟
357
00:22:18,590 --> 00:22:19,840
من جین شانگ یو ام
358
00:22:20,540 --> 00:22:21,740
بگین ببینم چی میخواین
359
00:22:26,210 --> 00:22:29,270
اگه خبر داشتم قراره مبارزه کنم
بیشتر غذا میخوردم
360
00:22:35,390 --> 00:22:36,320
از روفی محافظت کن
361
00:22:37,030 --> 00:22:38,360
ارباب جوان مراقب باشین
362
00:22:54,330 --> 00:22:55,140
زودباش، برین کمکش
363
00:22:55,140 --> 00:22:55,750
نگران من نباش
364
00:22:55,750 --> 00:22:56,950
من از پس خودم برمیام
365
00:22:57,630 --> 00:22:58,190
واقعا؟
366
00:22:58,190 --> 00:22:59,120
زودباش برو
367
00:23:10,950 --> 00:23:11,830
این راهزن ها یهویی
368
00:23:11,830 --> 00:23:13,360
از کجا جلو ر رومون سبز شدن؟
369
00:23:13,710 --> 00:23:15,630
جناب جین نباید آسیب ببینه
370
00:23:33,560 --> 00:23:35,670
باورم نمیشه این شیطون کوچولو
371
00:23:35,670 --> 00:23:38,000
وقتی میجنگه انقدر خوشتیپ میشه
372
00:23:40,420 --> 00:23:42,880
هرچی هم که خوشتیپ باشه
بازم آدم بدیه
373
00:24:22,660 --> 00:24:23,400
مو آر
374
00:24:25,220 --> 00:24:26,290
یه لحظه وایستا
375
00:24:29,220 --> 00:24:30,150
عمو
376
00:24:30,660 --> 00:24:32,390
دنبالم بیا و راه رو باز کن
377
00:24:34,660 --> 00:24:35,860
الان باید چیکار کنیم؟
378
00:24:37,980 --> 00:24:40,170
بدون دستور من از جات تکون نخور
379
00:24:49,830 --> 00:24:50,850
جناب فرماندار منم
380
00:24:50,870 --> 00:24:52,270
میدونم تویی
381
00:24:53,590 --> 00:24:54,740
زودباش اونا رو بردار و برو
382
00:24:54,740 --> 00:24:55,350
...آخه
383
00:25:01,320 --> 00:25:02,070
عقب نشینی میکنیم
384
00:25:05,630 --> 00:25:07,290
دنبالشون نرین
385
00:25:08,940 --> 00:25:10,220
کسی صدمه ندیده؟
386
00:25:10,550 --> 00:25:11,110
نه
387
00:25:11,130 --> 00:25:13,260
خداروشکر به موقع رسیدین عمو
388
00:25:13,900 --> 00:25:14,660
صدمه دیدی؟
389
00:25:14,750 --> 00:25:15,680
خوبی؟
390
00:25:16,230 --> 00:25:16,950
خوبم
391
00:25:20,230 --> 00:25:22,030
خداروشکر همه خوبن
392
00:25:22,070 --> 00:25:23,530
نباید اینجا بمونیم
393
00:25:23,580 --> 00:25:25,310
بیایین برگردیم سمت اردوگاه
394
00:25:26,590 --> 00:25:27,570
رو شان، بذار بهت بگم
395
00:25:27,570 --> 00:25:29,400
فرماندار خیلی کارش درسته
396
00:25:29,590 --> 00:25:31,230
همین که اومد اون
397
00:25:31,230 --> 00:25:32,940
راهزنها رو شکست داد
398
00:25:34,020 --> 00:25:35,850
اونا فقط یه مشت دله دزد بودن
399
00:25:35,850 --> 00:25:37,110
چیز خاصی نبود
400
00:25:37,300 --> 00:25:37,950
فی آر
401
00:25:37,990 --> 00:25:39,590
تمام این دردسرا به خاطر تو نبود؟
402
00:25:39,590 --> 00:25:40,580
اگه فرار نمیکردی
403
00:25:40,580 --> 00:25:42,580
گیر اون راهزنا نمیفتادیم
404
00:25:42,580 --> 00:25:43,890
زودباش از ارباب جوان
405
00:25:43,890 --> 00:25:45,540
جناب فرماندار و جناب جین تشکر کن
406
00:25:46,780 --> 00:25:48,510
ممنون مارو نجات دادین جناب فرماندار
407
00:25:49,490 --> 00:25:51,290
ممنون مارو نجات دادین جناب جین
408
00:25:55,750 --> 00:25:57,050
فی آر منتظر چی هستی؟
409
00:25:57,050 --> 00:25:58,250
از ارباب جوان تشکر کن
410
00:25:59,340 --> 00:26:00,600
ممنون ارباب جوان
411
00:26:00,740 --> 00:26:02,540
نشنیدم چی گفتی
412
00:26:03,510 --> 00:26:06,110
ممنون ارباب جوان
413
00:26:06,590 --> 00:26:07,710
اینجوری بهتر شد
414
00:26:07,710 --> 00:26:08,430
خیلی خوب
415
00:26:08,450 --> 00:26:10,180
دیگه برین استراحت کنین
416
00:26:11,990 --> 00:26:12,520
بریم
417
00:26:13,350 --> 00:26:14,550
ما هم بریم شیائو چی
418
00:26:15,580 --> 00:26:16,170
مو آر
419
00:26:16,470 --> 00:26:17,340
چیه عمو؟
420
00:26:17,340 --> 00:26:18,470
صدمه دیدی؟
421
00:26:19,020 --> 00:26:19,750
خوبم
422
00:26:20,900 --> 00:26:21,670
خوبه
423
00:26:21,670 --> 00:26:22,310
جناب فرماندار
424
00:26:23,390 --> 00:26:24,390
دیر واسه نجات شما رسیدم
425
00:26:24,390 --> 00:26:26,250
لطفا مجازاتم کنین جناب فرماندار
426
00:26:27,660 --> 00:26:28,560
بیمصرف
427
00:26:28,670 --> 00:26:30,070
جلوتر رفتی مسیر رو بررسی کنی
428
00:26:30,070 --> 00:26:32,040
بازم نفهمیدی اینجا راهزن داره
429
00:26:32,040 --> 00:26:33,370
وظیفه ام رو درست انجام ندادم
430
00:26:33,830 --> 00:26:35,760
عمو، نمیخواد عصبانی بشین
431
00:26:35,920 --> 00:26:37,430
ژنرال هوآنگ انتظار نداشت راهزن ها
432
00:26:37,430 --> 00:26:39,290
جرات دزدی از ما رو داشته باشن
433
00:26:41,910 --> 00:26:42,600
شیائو چی
434
00:26:43,040 --> 00:26:43,990
اطلاعاتی از
435
00:26:43,990 --> 00:26:45,850
راهزنا پیدا کردی؟
436
00:26:46,070 --> 00:26:46,870
نه هنوز
437
00:26:47,150 --> 00:26:48,910
ولی بدنشون رو
438
00:26:48,910 --> 00:26:50,150
بررسی کردم
439
00:26:50,740 --> 00:26:52,550
روی بندانگشت دست راست و کف دست چپ
440
00:26:52,550 --> 00:26:54,010
همشون پینه بسته شده
441
00:26:54,010 --> 00:26:56,870
حتی قسمت داخلی ران هم پینه بسته
442
00:26:58,120 --> 00:27:01,430
پینه های داخل ران نشون میده
اسب سواری زیاد کردن
443
00:27:01,430 --> 00:27:04,960
پینه های دستم یعنی شمشیر و سپر
زیاد دستشون گرفتن
444
00:27:05,290 --> 00:27:07,580
نگران اینم که سواره نظام
445
00:27:07,830 --> 00:27:09,310
معمولا همچین پینه هایی دارن
446
00:27:10,290 --> 00:27:10,890
عمو
447
00:27:11,760 --> 00:27:12,440
چیه؟
448
00:27:13,000 --> 00:27:14,430
فراری از ارتش داریم؟
449
00:27:14,430 --> 00:27:15,280
مزخرفه
450
00:27:15,630 --> 00:27:17,610
چطور ممکنه تحت فرماندهی من
کسی جرات فرار داشته باشه؟
451
00:27:17,610 --> 00:27:19,110
شاید تو شهرهای دیگه درگیری شده
452
00:27:19,110 --> 00:27:21,030
و فرار کردن اومدن اینجا
453
00:27:23,640 --> 00:27:25,820
هرچی نباشه اینجا قلمرو شهرابریه
454
00:27:25,820 --> 00:27:29,150
میترسم حین تحقیقات واست
دردسر درست کنیم عمو
455
00:27:30,190 --> 00:27:30,800
خیلی خوب
456
00:27:31,820 --> 00:27:32,350
هوانگ فو
457
00:27:32,830 --> 00:27:35,110
بهت دستور میدم هرچه سریع تر
به این موضوع رسیدگی کنی
458
00:27:35,110 --> 00:27:37,170
فکر کن دارم راه نجات جلوی روت میذارم
459
00:27:37,470 --> 00:27:37,990
بله
460
00:27:38,430 --> 00:27:40,990
به طور کامل بررسی میکنم
461
00:27:46,470 --> 00:27:47,130
ارباب جوان
462
00:27:47,990 --> 00:27:50,470
به نظرم این مساله مشکوکه
463
00:27:51,050 --> 00:27:52,710
راهزنا چطوری تحت فرماندهی
464
00:27:52,710 --> 00:27:54,090
فرماندار شهر ابری یهویی
از آسمون افتادن پایین؟
465
00:27:54,090 --> 00:27:55,370
سربازم بودن تازه
466
00:27:55,500 --> 00:27:58,580
فکر میکنی فرماندار شهر ابری
467
00:27:59,340 --> 00:28:02,380
میخواسته شما رو به بهونهی
حمله راهزنا بکشه؟
468
00:28:02,380 --> 00:28:03,720
چطور جرات کردی بی خبر از من
469
00:28:04,680 --> 00:28:06,260
افرادت رو واسه کشتن مو بفرستی؟
470
00:28:06,260 --> 00:28:07,790
بدون اجازه نیرو جمع کردی
471
00:28:07,790 --> 00:28:09,790
فکر کردی نمیکشمت؟
472
00:28:10,900 --> 00:28:12,520
زندگی من ارزشی نداره
473
00:28:12,550 --> 00:28:14,870
نمیتونستم وایستم و ببینم یون مو
474
00:28:14,890 --> 00:28:16,490
جایگاه به حق شما رو بگیره
475
00:28:16,490 --> 00:28:18,220
و مشاور سلطنتی بشه
476
00:28:22,900 --> 00:28:23,660
بلند شو
477
00:28:26,760 --> 00:28:27,870
ولی اگه این قضیه
478
00:28:27,870 --> 00:28:29,330
واقعا زیر سر عموی من باشه
479
00:28:29,420 --> 00:28:30,960
چرا یهویی سروکلهش پیدا شد
480
00:28:30,960 --> 00:28:32,820
و با اونا جنگید؟
481
00:28:36,300 --> 00:28:37,740
از کجا انقدر مطمئنی
482
00:28:38,240 --> 00:28:41,640
یون مو با من سر این مقام رقابت میکنه؟
483
00:28:41,870 --> 00:28:45,120
دوازده سال پیش از مسمومیت نجات پیدا کرد
484
00:28:45,260 --> 00:28:46,930
از همون موقع مشکوکم
485
00:28:46,980 --> 00:28:49,350
قبلا خیلی محکم و سرحال بود
486
00:28:49,550 --> 00:28:52,400
ولی یهویی شش ماه بیمار شد
487
00:28:52,440 --> 00:28:53,350
و بعد از درمان
488
00:28:53,350 --> 00:28:55,150
انگار کلا یه آدم دیگه شده بود
489
00:28:55,150 --> 00:28:56,030
میترسم
490
00:28:56,200 --> 00:28:58,100
متوجه همه چی شده باشه
491
00:28:58,190 --> 00:28:59,710
و الکی ادای ضعیف بودن رو دربیاره
492
00:28:59,710 --> 00:29:00,790
و نیروش رو واسهی حمله اصلی
493
00:29:00,790 --> 00:29:02,320
جمع کرده باشه
494
00:29:05,190 --> 00:29:06,470
راستش همیشه شک داشتم
495
00:29:06,470 --> 00:29:08,060
اون حمله دوازده سال پیش هم
496
00:29:08,060 --> 00:29:09,920
یه ربطی به عموم داشته باشه
497
00:29:10,030 --> 00:29:11,620
ولی این بار که به راهزنا برخوردیم
498
00:29:11,620 --> 00:29:13,280
دوباره واسه نجات ما وارد عمل شد
499
00:29:15,030 --> 00:29:17,650
نمیتونم درکش کنم
500
00:29:17,650 --> 00:29:19,540
حتی اگه نخواد این موقعیت رو به دست بیاره
501
00:29:19,540 --> 00:29:22,540
هیچ تضمینی وجود نداره اعلیحضرت
این مقام رو به اون نده
502
00:29:22,540 --> 00:29:25,580
اعلیحضرت شخصا دستور دارن
گروه رو همراهی کنین
503
00:29:25,580 --> 00:29:27,710
همین که وارد شهر هم آوایی بشین
504
00:29:27,750 --> 00:29:29,200
مثل یه ببر تو قفس میشین
505
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
خیلی راحت میتونن
506
00:29:30,900 --> 00:29:32,220
بهتون حمله کنن
507
00:29:33,910 --> 00:29:34,750
داری میگی
508
00:29:35,410 --> 00:29:37,110
برادر بزرگترم ممکنه بهم آسیب بزنه؟
509
00:29:37,110 --> 00:29:41,310
وقتی اعلیحضرت دستور دادن فرماندار شهر ابری
به شهر هم آوایی بیاد
510
00:29:41,310 --> 00:29:43,910
پس قضیه از یه همراهی ساده خیلی مهم تره
511
00:29:44,440 --> 00:29:46,810
احتمالا مربوط به انتصاب مشاور سلطنتیه
512
00:29:46,810 --> 00:29:48,230
باید بیشتر مراقب باشیم
513
00:29:48,800 --> 00:29:49,330
دقیقا
514
00:29:53,340 --> 00:29:55,590
حالا که یون مو فهمیده
515
00:29:55,590 --> 00:29:57,710
راهزنا ارتشی بودن
516
00:29:57,710 --> 00:29:59,840
سخت میشه گفت به ما مشکوک نشده
517
00:30:00,830 --> 00:30:02,340
الان نمیتونم مستقیم با عموم
518
00:30:02,340 --> 00:30:03,340
مقابله کنم
519
00:30:04,030 --> 00:30:05,620
واسه همین ازش خواستم تحقیق کنه
520
00:30:05,620 --> 00:30:07,620
امیدوارم یه راه پیدا کنه
521
00:30:08,520 --> 00:30:11,130
با این حال این قضیه رو به من سپرده
522
00:30:11,160 --> 00:30:12,200
تا درموردش تحقیق کنم
523
00:30:12,580 --> 00:30:15,780
پس یعنی نمیخواد پیوند بینمون از بین بره
524
00:30:16,240 --> 00:30:19,100
فقط حواست باشه قضیه رو حل و فصلش کنی
525
00:30:19,220 --> 00:30:19,830
جناب فرماندار
526
00:30:19,830 --> 00:30:20,630
بهتون قول میدم
527
00:30:21,000 --> 00:30:21,910
اگه بفهمم
528
00:30:21,930 --> 00:30:23,910
برادرم میخواد تاج و تخت رو
به یون مو بده
529
00:30:23,910 --> 00:30:25,770
در جا میکشمش
530
00:30:25,910 --> 00:30:27,190
ولی تا اون موقع
531
00:30:27,230 --> 00:30:28,460
نکشش
532
00:30:30,320 --> 00:30:31,050
بله
533
00:30:31,950 --> 00:30:33,260
تا آخر این سفر هم
534
00:30:33,260 --> 00:30:35,720
فکر نکنم دیگه مشکلی پیش بیاد
535
00:30:49,250 --> 00:30:50,030
ارباب جوان
536
00:30:51,510 --> 00:30:53,310
رئیس سو، منتظر من بودین؟
537
00:30:54,480 --> 00:30:57,610
ارباب جوان، ممنون که خواهرم
مراقبت کردین
538
00:30:59,520 --> 00:31:01,250
رئیس سو، این حرفا چیه
539
00:31:01,550 --> 00:31:02,890
فقط خواهر شما نیست
540
00:31:02,890 --> 00:31:04,270
نوازنده شخصی جدید منم هست
541
00:31:04,270 --> 00:31:06,270
محافظت از اون وظیفه منه
542
00:31:06,270 --> 00:31:08,770
بعلاوه، شما در گذشته منو نجات دادین
543
00:31:09,110 --> 00:31:10,910
باید دینام رو بهتون ادا میکردم
544
00:31:11,100 --> 00:31:12,190
ارباب جوان نمیتونم
545
00:31:12,220 --> 00:31:13,420
همچین چیزی رو قبول کنم
546
00:31:14,300 --> 00:31:15,240
در ضمن
547
00:31:15,260 --> 00:31:16,720
زندگی ما دوتا خواهر
548
00:31:16,750 --> 00:31:18,480
با زندگی شما قابل مقایسه نیست
549
00:31:18,550 --> 00:31:19,590
درست نیست
550
00:31:19,980 --> 00:31:21,890
شما واسهی من خیلی مهم هستین
551
00:31:24,460 --> 00:31:26,120
...ارباب جوان من-
شان شان-
552
00:31:28,470 --> 00:31:29,190
عمو
553
00:31:29,850 --> 00:31:30,980
برو تو کجاوه
554
00:31:33,810 --> 00:31:35,210
با اجازه من دیگه میرم
555
00:31:35,250 --> 00:31:38,100
امیدوارم فرصتی پیش بیا
براتون جبران کنم
556
00:31:38,550 --> 00:31:39,120
باشه
557
00:31:47,090 --> 00:31:50,200
مثل اینکه عموم بدجوری خاطرش رو میخواد
558
00:31:50,870 --> 00:31:52,670
نمیدونم آشنایی من با اون
559
00:31:53,070 --> 00:31:56,000
این رابطه رو پیچیده تر میکنه یا نه
560
00:31:56,910 --> 00:31:58,870
واقعا جالب بود
561
00:31:59,550 --> 00:32:01,210
روش های نوازندگی که بهم یاد دادی
562
00:32:01,210 --> 00:32:03,050
خیلی به درد بخور بود
563
00:32:03,080 --> 00:32:04,600
...نظرت چیه دفعه بعد
564
00:32:11,430 --> 00:32:12,570
باید بری دیگه
565
00:32:12,570 --> 00:32:14,370
تو راه کم کم یادت میدم
566
00:32:14,760 --> 00:32:15,830
ممنون جناب جین
567
00:32:26,540 --> 00:32:28,740
ممنون از همکاریت جناب جین
568
00:32:30,060 --> 00:32:31,660
ارباب جوان ، شما خیلی مهربونین
569
00:32:31,720 --> 00:32:32,680
راستش
570
00:32:32,960 --> 00:32:35,490
هرکاری کردم واسه محافظت از
سو روفی بود
571
00:32:36,710 --> 00:32:39,690
قضیه اون لطفیئه که
دفعه پیش گفتی؟
572
00:32:40,470 --> 00:32:41,110
دقیقا
573
00:32:41,750 --> 00:32:43,990
بهش قول دادم کارگاهش رو احیا کنم
574
00:32:43,990 --> 00:32:45,660
تا این کارو براش نکردم
575
00:32:45,690 --> 00:32:47,310
نمیذارم اتفاقی واسش بیفته
576
00:32:47,310 --> 00:32:49,110
آدم خوش قولی هستین
577
00:32:49,670 --> 00:32:51,510
به شهر هم آوایی که برگشتیم
578
00:32:51,530 --> 00:32:53,930
امیدارم به زیاد به عمارت ما سر بزنی
579
00:32:54,600 --> 00:32:55,260
حتما
580
00:33:07,190 --> 00:33:07,920
بریم
581
00:33:18,830 --> 00:33:20,830
امروز وظیفهت رو درست انجام دادی
582
00:33:21,010 --> 00:33:24,080
بهتر از اینه که بخوای سرزنشم کنی
583
00:33:26,170 --> 00:33:28,230
خیلی خوب، بیایین یه دقیقه وایستیم
584
00:33:30,590 --> 00:33:32,030
یه سوالی ازت داشتم
585
00:33:33,470 --> 00:33:36,750
جناب جین چی بهت بدهکاره؟
586
00:33:38,100 --> 00:33:39,860
بدهکاری نمیشه گفت
587
00:33:40,200 --> 00:33:42,640
قبلا یه بار تو جاده
588
00:33:43,000 --> 00:33:44,930
کمکش کردم از دست هوانگ یینگ فرار کنه
589
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
همین؟
590
00:33:49,320 --> 00:33:51,380
یه بار کمکش کردی از دست هوانگ یینگ فرار کنه
591
00:33:51,390 --> 00:33:53,150
اونوقت اون اینجوری ازت محافظت میکنه؟
592
00:33:53,150 --> 00:33:54,980
همین ثابت نمیکنه
593
00:33:55,020 --> 00:33:57,570
جین شانگ یو یه قهرمان جوانمرده؟
594
00:33:57,820 --> 00:33:59,460
کاری که من کردم در حد قطره آب بود
595
00:33:59,460 --> 00:34:00,800
ولی اون دریا دریا داره جبران میکنه
596
00:34:00,800 --> 00:34:01,800
همینجا وایستا
597
00:34:01,880 --> 00:34:02,490
ساز بزن
598
00:34:04,110 --> 00:34:05,360
بعد این همه حرف
599
00:34:05,680 --> 00:34:07,680
ازم میخوای ساز بزنم
600
00:34:17,929 --> 00:34:18,630
ببخشید
601
00:34:18,659 --> 00:34:20,010
نون داغ اینجا هست
602
00:34:23,600 --> 00:34:24,179
بانو
603
00:34:24,370 --> 00:34:25,360
مثل همیشه؟
604
00:34:25,360 --> 00:34:26,110
مثل همیشه
605
00:34:26,110 --> 00:34:27,710
باشه، یه لحظه
606
00:34:37,900 --> 00:34:39,800
اجازه نمیدین وارد شهر ابری بشم؟
607
00:34:40,480 --> 00:34:42,540
پس همینجا تو شهر هم آوایی منتظر میمونم
608
00:34:42,550 --> 00:34:44,840
این تنها راه به کارگاه هم آواییه
609
00:34:44,840 --> 00:34:46,350
شک ندارم میبینمت
610
00:34:49,420 --> 00:34:50,100
بانو
611
00:34:50,380 --> 00:34:52,679
چند روزه پشت سر هم میای اینجا
612
00:34:52,679 --> 00:34:54,650
یه پیپا هم دستته
613
00:34:55,080 --> 00:34:58,610
میخوای وارد کارگاه هم آوایی
تو شهر هم آوایی بشی؟
614
00:34:58,730 --> 00:35:01,670
اومدم شوهرم رو پیدا کنم
615
00:35:01,980 --> 00:35:03,780
همسرت هم موسیقی دانه؟
616
00:35:04,370 --> 00:35:05,640
شوهرم؟
617
00:35:06,700 --> 00:35:08,730
اون دومین موسیقی دان برتر دنیاست
618
00:35:08,730 --> 00:35:09,490
دومین نفر؟
619
00:35:10,720 --> 00:35:12,100
پس اولی کیه؟
620
00:35:17,360 --> 00:35:18,040
من
621
00:35:20,600 --> 00:35:22,400
آفرین، واقعا آفرین داری
622
00:35:28,360 --> 00:35:34,460
(شهر هم آوایی)
623
00:35:51,430 --> 00:35:53,750
پس اینجا شهر هم آواییه؟
624
00:36:14,680 --> 00:36:16,740
از شهر ابری خیلی بزرگتره
625
00:36:18,290 --> 00:36:20,020
نمیخواد زیاد ذوق کنی
626
00:36:20,250 --> 00:36:22,010
قراره مدت طولانی ای اینجا زندگی کنی
627
00:36:22,010 --> 00:36:24,560
وقت داری از مناظر شهر هم آوایی لذت ببری
628
00:36:24,560 --> 00:36:26,420
هر وقت بخوام میتونم بیام خوش بگذرونم؟
629
00:36:27,070 --> 00:36:28,400
به حال من بستگی داره
630
00:36:29,030 --> 00:36:31,730
خیلی وقته به شهر هم آوایی اومدم
631
00:36:31,730 --> 00:36:34,730
این شهر رفته رفته رونق بیشتری گرفته
632
00:36:37,960 --> 00:36:38,560
شان شان
633
00:36:38,600 --> 00:36:39,930
تو هم بیا ببین
634
00:36:41,430 --> 00:36:44,160
میخوام یه راست به کارگاه هم آوایی برم
635
00:36:44,680 --> 00:36:45,210
باشه
636
00:36:48,700 --> 00:36:50,380
باید به دیدن برادرم برم
637
00:36:50,380 --> 00:36:51,780
نمیتونم همراهیت کنم
638
00:36:51,800 --> 00:36:52,760
ولی نگران نباش
639
00:36:52,800 --> 00:36:55,320
توصیه تو رو به برادر و همسرش میکنم
640
00:36:55,320 --> 00:36:57,330
بعدا میبرمت همسر برادرم رو ببینی
641
00:36:57,330 --> 00:36:59,150
حتما کلی حرف برای گفتن باهم دارین
642
00:36:59,150 --> 00:36:59,610
واقعا؟
643
00:36:59,790 --> 00:37:01,120
البته
644
00:37:01,670 --> 00:37:03,860
گفتم بهت کمک میکنم وزیر موسیقی بشی
645
00:37:03,860 --> 00:37:05,260
زیر قولم نمیزنم
646
00:37:05,750 --> 00:37:06,750
ممنون جناب فرماندار
647
00:37:07,330 --> 00:37:09,260
چرا انقدر باهام رسمی صحبت میکنی؟
648
00:37:19,670 --> 00:37:21,600
سمت کارگاه هم آوایی میریم؟
649
00:37:22,540 --> 00:37:23,140
نه
650
00:37:23,640 --> 00:37:25,400
ولی اگه میخوای بری
651
00:37:25,610 --> 00:37:27,410
خودم تا اونجا میبرمت
652
00:37:28,850 --> 00:37:30,890
شیائو چی اول میبرتت عمارت
653
00:37:30,890 --> 00:37:33,220
من باید برای عرض ادب
پیش اعلیحضرت برم
654
00:37:33,300 --> 00:37:35,010
عرض ادب به امپراتور؟
655
00:37:35,830 --> 00:37:37,680
الان میتونین بانو یائو شان رو ببینین
656
00:37:37,710 --> 00:37:38,860
منو با خودت ببر
657
00:37:39,150 --> 00:37:43,210
باید وایستی تا شرایط لازم
برای پذیرش میهمان رو داشته باشن
658
00:37:46,450 --> 00:37:47,930
جناب جین میتونه بره؟
659
00:37:51,450 --> 00:37:52,390
خواهرم چی؟
660
00:37:52,390 --> 00:37:53,610
خواهرم میتونه بره؟
661
00:37:54,260 --> 00:37:55,840
همینجوری حرف بزنی
662
00:37:55,960 --> 00:37:58,300
دیگه نمیتونی بانو یائو شان رو ببینی
663
00:38:06,130 --> 00:38:07,410
اینجوری بهتر شد
664
00:38:17,800 --> 00:38:20,260
شراب شهر هم آوایی واقعا خوبه
665
00:38:25,010 --> 00:38:25,990
جین
666
00:38:26,900 --> 00:38:29,070
جین جین
667
00:38:30,420 --> 00:38:31,520
جین
668
00:38:48,790 --> 00:38:50,580
جناب جین، حالتون چطوره؟
669
00:38:51,570 --> 00:38:52,560
به لطف شما اعلیحضرت
670
00:38:52,560 --> 00:38:53,580
خوبم
671
00:38:53,860 --> 00:38:55,860
مو آر کارش رو خوب انجام داده
672
00:38:56,210 --> 00:38:57,830
حتی جناب جین هم اینجاست
673
00:38:57,830 --> 00:38:59,290
دستاورد خوبیه
674
00:39:01,990 --> 00:39:02,790
اعلیحضرت
675
00:39:03,360 --> 00:39:05,230
دو تا درخواست کوچیک درمورد اقامتم
676
00:39:05,230 --> 00:39:06,600
تو کارگاه هم آوایی دارم
677
00:39:06,600 --> 00:39:08,530
امیدوارم اعلیحضرت با
درخواستم موافقت کنن
678
00:39:08,910 --> 00:39:10,160
راحت صحبت کن
679
00:39:10,560 --> 00:39:11,240
اول
680
00:39:11,590 --> 00:39:13,900
من تو رقابت مربوط به مقام وزیر موسیقی شرکت نمیکنم
681
00:39:13,900 --> 00:39:14,620
دوم اینکه
682
00:39:14,950 --> 00:39:17,580
نمیخوام مقام قضاوت در کارگاه هم آوایی داشته باشم
683
00:39:17,580 --> 00:39:19,080
فقط میخوام یه جای ساکت
684
00:39:19,080 --> 00:39:20,210
برای نواختن ساز پیدا کنم
685
00:39:20,730 --> 00:39:22,820
اگه اعلیحضرت مایل باشن موسیقی گوش کنن
686
00:39:22,820 --> 00:39:24,270
تا وقتی شراب خوب واسم آماده کنین
687
00:39:24,270 --> 00:39:26,070
هرزمان که بخواین در خدمتگزاریتون حاضر خواهم بود
688
00:39:27,660 --> 00:39:28,430
باشه
689
00:39:28,670 --> 00:39:29,220
پدر
690
00:39:30,370 --> 00:39:31,720
جناب جین
691
00:39:31,720 --> 00:39:34,030
فقط تا پایان ضیافت جیورو مادر میتونن بمونن
692
00:39:34,030 --> 00:39:35,330
اول کاری
693
00:39:35,350 --> 00:39:36,960
با تمام درخواست های
جناب جین موافقت کردم
694
00:39:36,960 --> 00:39:40,210
ولی بازم تصمیم نهایی باشماست
695
00:39:42,410 --> 00:39:44,370
حالا که به جناب جین قول دادی
696
00:39:44,370 --> 00:39:46,610
چطور من روی حرف تو حرف بزنم؟
697
00:39:47,030 --> 00:39:47,880
قبول میکنم
698
00:39:48,720 --> 00:39:49,400
جناب جین
699
00:39:50,110 --> 00:39:51,840
چرا مثل قبل توی قصر
700
00:39:51,990 --> 00:39:52,990
نمیمونی؟
701
00:39:53,800 --> 00:39:55,830
ممنون از لطف شما اعلیحضرت
702
00:39:55,830 --> 00:39:57,120
ولی این دفعه
703
00:39:57,140 --> 00:39:59,600
ترجیح میدم تو کارگاه هم آوایی بمونم
704
00:40:00,440 --> 00:40:01,120
خیلی خوب
705
00:40:01,670 --> 00:40:04,430
پس تو عمارت نسیم توی کارگاه هم آوایی بمون
706
00:40:04,430 --> 00:40:06,890
هروقت بخوای میتونی وارد قصر بشی
707
00:40:07,560 --> 00:40:08,960
ممنون اعلیحضرت
708
00:40:09,650 --> 00:40:10,250
مو آر
709
00:40:11,080 --> 00:40:12,860
مادرت خبردار شده برگشتی
710
00:40:13,180 --> 00:40:14,750
میخواد نوازنده های شهر ابری رو پیشش ببری
711
00:40:14,750 --> 00:40:15,840
و همدیگه رو ببینین
712
00:40:16,070 --> 00:40:17,560
تا دلتنگیش برطرف بشه
713
00:40:19,160 --> 00:40:20,560
زودباش برو
714
00:40:21,120 --> 00:40:21,670
بله
715
00:40:22,030 --> 00:40:23,600
از خدمتتون مرخص میشم
716
00:40:29,400 --> 00:40:32,000
من میرم کارگاه هم آوایی
717
00:40:34,580 --> 00:40:35,990
برادرم چرا اجازه داد مو آر
718
00:40:35,990 --> 00:40:37,990
شان شان رو پیش همسر برادرم ببره؟
719
00:40:38,040 --> 00:40:39,790
این کار دزدیدن اعتبار من نیست؟
720
00:40:40,230 --> 00:40:40,830
شانگ
721
00:40:40,830 --> 00:40:41,440
برادر
722
00:40:46,520 --> 00:40:47,740
خیلی دلم واست تنگ شده بود
723
00:40:47,740 --> 00:40:49,400
منم دلم واست تنگ شده بود برادر
724
00:40:49,940 --> 00:40:51,270
بیا، بیا بشین
725
00:40:52,750 --> 00:40:54,360
حتما سفر خسته ات کرده
726
00:40:54,360 --> 00:40:56,090
سفر کوتاهی بود
727
00:40:56,150 --> 00:40:58,950
پیش جنگیدن تو میدون
چیزی نبود
728
00:41:00,530 --> 00:41:03,870
این همه سال تو شهر ابری زندگی کردی
729
00:41:04,130 --> 00:41:05,890
همیشه به فرماندار های دیگه میگم
730
00:41:06,840 --> 00:41:08,310
ثبات دونگ شنگ
731
00:41:08,310 --> 00:41:09,570
فقط به خاطر شهر ابریه
732
00:41:10,600 --> 00:41:12,240
تا وقتی دونگ شنگ در ثبات باشه
733
00:41:12,240 --> 00:41:13,720
من حتی از مرگ هم نمیترسم
734
00:41:15,560 --> 00:41:17,710
همونطور که از برادر کوچیکترم انتظار داشتم
735
00:41:19,910 --> 00:41:22,830
من دیگه دارم پیر میشم
736
00:41:23,050 --> 00:41:24,380
آینده ی دونگ شنگ
737
00:41:24,830 --> 00:41:26,830
از این به بعد به تو و مو آر بستگی داره
738
00:41:29,610 --> 00:41:31,500
دونگ شنگ الان به هرجا که رسیده
739
00:41:31,700 --> 00:41:34,240
به خاطر این بوده که شما فرماندارا
740
00:41:34,350 --> 00:41:36,790
تا آخرین قطره خون برای این سرزمین جنگیدین
741
00:41:37,500 --> 00:41:39,980
فقط ما میدونیم چه سختی هایی
رو پشت سر گذاشتیم
742
00:41:39,980 --> 00:41:42,710
برای همینه که باید ثبات دونگ شنگ رو حفظ کنیم
743
00:41:42,710 --> 00:41:45,270
مو تو زمان صلح دنیا اومده
744
00:41:45,750 --> 00:41:47,830
چطور ممکنه سختی رو درک کنه؟
745
00:41:48,590 --> 00:41:49,800
همیشه دارم میبینم
746
00:41:49,830 --> 00:41:51,570
فقط درگیر خوش خوشان و سرگرمیشه
747
00:41:51,570 --> 00:41:54,500
برادر ،باید بشینی قشنگ باهاش حرف بزنی
748
00:41:55,200 --> 00:41:56,260
آیندهی دونگ شنگ
749
00:41:56,740 --> 00:41:58,470
به ما بستگی داره
750
00:41:59,920 --> 00:42:00,790
دقیقا
751
00:42:02,490 --> 00:42:04,500
مو هنوز خیلی جوونه
752
00:42:04,670 --> 00:42:06,130
نگران اونم هستم
753
00:42:06,700 --> 00:42:09,710
واسه همین ازت خواستم که تو هم بیای
754
00:42:09,710 --> 00:42:11,590
ازت میخوام به عنوان عمو
755
00:42:11,800 --> 00:42:13,160
راهنماییش کنی
756
00:42:15,310 --> 00:42:17,570
مهم نیست بقیه فرمانداران چقدر نزدیکن
757
00:42:17,600 --> 00:42:19,310
هیچ کدوم قابل مقایسه با تو نیستن
758
00:42:19,970 --> 00:42:21,910
هرچی نباشه خانواده ایم
759
00:42:23,740 --> 00:42:26,030
باید باهم متحد باشیم
760
00:42:28,960 --> 00:42:30,260
خیالت راحت برادر
761
00:42:30,260 --> 00:42:31,810
مو تنها برادر زاده منه
762
00:42:31,840 --> 00:42:33,970
مطمئنا حواسم بهش میشه
763
00:42:34,240 --> 00:42:35,260
البته
764
00:42:35,560 --> 00:42:36,880
الان که اینجایی
765
00:42:37,000 --> 00:42:38,530
دیگه برای برگشت عجله نکن
766
00:42:38,720 --> 00:42:41,550
تا ضیافت زن برادرت صبر کن
767
00:42:41,550 --> 00:42:42,720
تو این مدت
768
00:42:42,740 --> 00:42:45,000
بیا برادرانه باهم صحبت کنیم
769
00:42:45,090 --> 00:42:46,800
باشه، ممنون برادر
770
00:42:46,880 --> 00:42:47,760
بیا، به سلامتی
771
00:42:47,790 --> 00:42:48,310
به سلامتی
772
00:42:55,350 --> 00:42:57,200
الان میتونم کنار شان شان بمونم
773
00:43:04,200 --> 00:46:46,200
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══ korefaa.com ══━━━━✥◈
مترجم: سولی
57929