All language subtitles for Doctor.odyssey.S01E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,727
Doctor, welcome aboard The Odyssey.
2
00:00:02,751 --> 00:00:04,019
You must be my nurses.
3
00:00:04,043 --> 00:00:06,147
We are the ship's nurses.
4
00:00:06,171 --> 00:00:07,815
This ship is a dream.
5
00:00:07,839 --> 00:00:09,942
So it'll be your job
to keep everyone alive.
6
00:00:09,966 --> 00:00:12,695
I'm king of the world!
7
00:00:12,719 --> 00:00:14,053
Man overboard.
8
00:00:15,305 --> 00:00:17,033
Come on!
9
00:00:17,057 --> 00:00:19,535
- We got him.
- Thank God.
10
00:00:19,559 --> 00:00:20,828
I have a secret.
11
00:00:20,852 --> 00:00:22,538
Is it that you're in love with Avery?
12
00:00:27,108 --> 00:00:28,294
Please don't tell the captain.
13
00:00:28,318 --> 00:00:29,694
Yeah, I was just about to text him.
14
00:00:31,279 --> 00:00:33,549
Nine...
15
00:00:33,573 --> 00:00:35,051
Come on, come on, come on,
come on, come on.
16
00:00:35,075 --> 00:00:36,177
Ten!
17
00:00:36,201 --> 00:00:37,887
205, bro.
18
00:00:37,911 --> 00:00:40,556
- That's insane.
- Yeah. You want the same?
19
00:00:40,580 --> 00:00:42,016
Give me 40 more.
20
00:00:42,040 --> 00:00:43,601
You know,
21
00:00:43,625 --> 00:00:45,644
I still haven't decided
what I'm going to do...
22
00:00:45,668 --> 00:00:48,230
about what you did with Avery.
23
00:00:48,254 --> 00:00:49,940
You broke the code.
24
00:00:49,964 --> 00:00:51,692
Bro code? Seriously?
25
00:00:51,716 --> 00:00:54,403
The code of conduct, Maxwell Bankman,
26
00:00:54,427 --> 00:00:55,571
page 83, section A,
27
00:00:55,595 --> 00:00:56,781
prohibiting intimate relationships
28
00:00:56,805 --> 00:00:59,408
between supervisors and subordinates.
29
00:00:59,432 --> 00:01:00,868
You know, it's grounds for termination.
30
00:01:00,892 --> 00:01:03,422
You've been a very bad boy.
31
00:01:04,229 --> 00:01:05,956
- Ooh!
- I got it, I got it.
32
00:01:05,980 --> 00:01:07,833
- I heard a hemorrhoid pop.
- You okay?
33
00:01:07,857 --> 00:01:10,419
It won't happen again.
34
00:01:10,443 --> 00:01:12,338
Scout's honor.
35
00:01:12,362 --> 00:01:14,322
So don't turn me in.
36
00:01:15,907 --> 00:01:18,719
However, what we really
need to talk about
37
00:01:18,743 --> 00:01:21,472
is this an obsession
that you have with Avery.
38
00:01:21,496 --> 00:01:23,099
That's what I plan on
dealing with this week.
39
00:01:23,123 --> 00:01:24,183
You know what they say...
40
00:01:24,207 --> 00:01:26,852
The best way to get over
one person is...
41
00:01:26,876 --> 00:01:29,688
- Therapy.
- ...to get underneath someone else.
42
00:01:29,712 --> 00:01:32,900
Singles week, Max. Strap in.
43
00:01:41,057 --> 00:01:42,910
No, no, no.
44
00:01:42,934 --> 00:01:44,995
Damn it!
45
00:01:45,019 --> 00:01:46,956
I'm so sorry. I can't find my phone.
46
00:01:46,980 --> 00:01:48,916
Could I, uh, use yours to call it?
47
00:01:48,940 --> 00:01:52,378
Oh, yeah. Of course. Here.
48
00:01:52,402 --> 00:01:53,987
- Thank you.
- Yeah.
49
00:01:57,740 --> 00:02:00,636
I swear I am not high.
50
00:02:00,660 --> 00:02:01,929
Would you look at that? Look at that.
51
00:02:01,953 --> 00:02:02,889
Thank... Thank... Thank you so much.
52
00:02:02,913 --> 00:02:03,890
Okay.
53
00:02:15,091 --> 00:02:16,277
Oh, God.
54
00:02:16,301 --> 00:02:18,195
It's like a pilgrimage to a mecca
55
00:02:18,219 --> 00:02:20,239
for the chronically insecure.
56
00:02:20,263 --> 00:02:22,366
I don't know, going on a
week-long cruise all by yourself,
57
00:02:22,390 --> 00:02:24,201
I think that takes brass balls.
58
00:02:24,225 --> 00:02:26,686
They're not all so bad.
59
00:02:28,938 --> 00:02:31,041
Oh. Absolutely not.
60
00:02:31,065 --> 00:02:34,211
You are both cardboard
cutouts with erections.
61
00:02:34,235 --> 00:02:35,796
I can live with that.
62
00:02:48,625 --> 00:02:50,019
You made it.
63
00:02:50,043 --> 00:02:52,271
I don't know how I let you
talk me into this.
64
00:02:52,295 --> 00:02:53,564
A singles cruise?
65
00:02:53,588 --> 00:02:55,482
I'm having heart palpitations!
66
00:02:55,506 --> 00:02:57,443
It's called being excited.
67
00:02:57,467 --> 00:02:59,945
Don't worry, I will be right
here the whole time, Glamma.
68
00:02:59,969 --> 00:03:01,739
I will be your beach bitch.
69
00:03:01,763 --> 00:03:03,157
Language.
70
00:03:03,181 --> 00:03:04,658
I don't want to hear
that word this week.
71
00:03:04,682 --> 00:03:06,994
"Glamma"? Luggage.
72
00:03:07,018 --> 00:03:09,121
Yes, ma'am.
73
00:03:09,145 --> 00:03:11,290
Basal insulin, bolus insulin,
74
00:03:11,314 --> 00:03:13,334
and hydrocortisone cream.
75
00:03:13,358 --> 00:03:15,586
Check, check, and check.
76
00:03:15,610 --> 00:03:17,671
Hey, I need you to do me a favor.
77
00:03:17,695 --> 00:03:19,465
The singles week eventually warms up,
78
00:03:19,489 --> 00:03:21,383
but the first night is awkward.
79
00:03:21,407 --> 00:03:23,302
The captain's dinner,
everyone just stands around
80
00:03:23,326 --> 00:03:25,512
and hugs the wall like a bunch
of 7th graders at a sock hop,
81
00:03:25,536 --> 00:03:28,849
so he makes us take the lead.
82
00:03:28,873 --> 00:03:30,768
What, like dance with the guests?
83
00:03:30,792 --> 00:03:32,394
Not me, right? I'm a doctor.
84
00:03:32,418 --> 00:03:33,896
Exactly. You're a hot,
young, single doctor.
85
00:03:33,920 --> 00:03:36,231
So especially you. But I have a plan.
86
00:03:36,255 --> 00:03:38,984
We'll pair up,
do our little shimmy shake.
87
00:03:39,008 --> 00:03:41,487
We'll set the mood,
we won't have to engage.
88
00:03:41,511 --> 00:03:42,488
I can't.
89
00:03:42,512 --> 00:03:44,281
Tristan?
90
00:03:44,305 --> 00:03:45,824
Oh, what? It is so obvious.
91
00:03:45,848 --> 00:03:46,951
He would never forgive me.
92
00:03:46,975 --> 00:03:49,078
- This crush isn't real.
- It's puppy love.
93
00:03:49,102 --> 00:03:50,454
Some unresolved mommy issues.
94
00:03:50,478 --> 00:03:51,840
He needs to get over it.
95
00:03:53,982 --> 00:03:55,751
Fine.
96
00:03:55,775 --> 00:03:57,294
I'll just dance
with some human petri dish,
97
00:03:57,318 --> 00:03:59,463
and get scabies and die.
98
00:03:59,487 --> 00:04:02,341
Speaking of which,
we need more pubic lice shampoo.
99
00:04:02,365 --> 00:04:04,343
You really don't like
singles week, do you?
100
00:04:04,367 --> 00:04:05,928
- Bad experience?
- No.
101
00:04:05,952 --> 00:04:08,121
It's just relationships
are not my thing.
102
00:04:09,664 --> 00:04:12,643
I spent eight years in school
with no financial help,
103
00:04:12,667 --> 00:04:14,103
It took two jobs to get through,
104
00:04:14,127 --> 00:04:15,270
all so I could pursue this career
105
00:04:15,294 --> 00:04:17,398
where I dedicate myself to people.
106
00:04:17,422 --> 00:04:19,733
You know, humanity at large.
107
00:04:19,757 --> 00:04:21,193
Eight years,
you could have been a doctor.
108
00:04:21,217 --> 00:04:23,570
Yes, I could have been,
if I had done that schooling
109
00:04:23,594 --> 00:04:26,407
in the right order, which I did not.
110
00:04:26,431 --> 00:04:27,700
Situation.
111
00:04:27,724 --> 00:04:29,743
Top deck. Hot tubs.
112
00:04:29,767 --> 00:04:31,704
"Situation"? What does that mean?
113
00:04:31,728 --> 00:04:33,330
It means bring ice packs.
114
00:04:35,231 --> 00:04:37,025
You bitch!
115
00:04:40,111 --> 00:04:42,464
Break it up! Break it up!
116
00:04:49,787 --> 00:04:51,682
Back it up, please.
117
00:04:54,876 --> 00:04:57,271
- Oh!
- I felt that!
118
00:04:57,295 --> 00:04:59,690
I tasted that.
119
00:04:59,714 --> 00:05:02,109
Nasty, dirty, little triflin' girls.
120
00:05:02,133 --> 00:05:03,819
You want a rematch?
121
00:05:03,843 --> 00:05:06,155
Whistle through that gap tooth,
jack-o'-lantern-face ass.
122
00:05:06,179 --> 00:05:07,865
You pirate-looking bitch!
123
00:05:09,766 --> 00:05:11,952
Stop it! Stop it! Stop!
124
00:05:11,976 --> 00:05:13,662
Hold still.
125
00:05:13,686 --> 00:05:16,206
Geez. What?
126
00:05:16,230 --> 00:05:18,500
Are you all fighting over some man?
127
00:05:18,524 --> 00:05:20,669
Not some man, my man.
128
00:05:20,693 --> 00:05:22,129
He wanted to bring his girlfriend
129
00:05:22,153 --> 00:05:23,797
and his little side piece, too.
130
00:05:23,821 --> 00:05:26,800
I'm cool.
Bring 'em on the cruise, I say.
131
00:05:26,824 --> 00:05:28,677
And then I catch this bitch trying to
132
00:05:28,701 --> 00:05:30,888
take off the damn condom,
like I wouldn't see it.
133
00:05:30,912 --> 00:05:32,973
It's not like
you were gonna give him a baby.
134
00:05:32,997 --> 00:05:34,933
Womb like a haunted house, just dusty.
135
00:05:34,957 --> 00:05:36,852
Okay, okay, okay.
136
00:05:36,876 --> 00:05:39,104
When we fight over men,
137
00:05:39,128 --> 00:05:42,066
we instantly give them complete
and total power over us.
138
00:05:42,090 --> 00:05:43,692
Look at yourselves.
139
00:05:43,716 --> 00:05:46,361
No man is worth this.
140
00:05:46,385 --> 00:05:48,906
- Jeffery is.
- Mm-hmm.
141
00:05:48,930 --> 00:05:50,199
Mmm.
142
00:05:50,223 --> 00:05:52,409
Mm-hmm.
143
00:05:52,433 --> 00:05:57,039
Jeffery is that..."D."
144
00:05:57,063 --> 00:05:58,624
You know what I'm saying?
145
00:05:58,648 --> 00:06:02,211
And when that "D" calls,
you drop everything and run.
146
00:06:02,235 --> 00:06:04,421
- Amen.
- Okay, well, I've never had any
147
00:06:04,445 --> 00:06:06,173
"D" like that.
148
00:06:06,197 --> 00:06:08,092
And if you keep up this stupid fight,
149
00:06:08,116 --> 00:06:09,760
I'm having all three of you
dropped off in Puerto Del Sol.
150
00:06:09,784 --> 00:06:12,554
- Oh, girl.
- You need to get you some.
151
00:06:12,578 --> 00:06:14,640
You know, for your health.
152
00:06:14,664 --> 00:06:15,849
Don't you know? You're a doctor.
153
00:06:15,873 --> 00:06:18,185
I'm a nurse, not a doctor.
154
00:06:18,209 --> 00:06:20,503
Ah. Okay.
155
00:06:37,812 --> 00:06:39,415
Okay, kids, you know the drill.
156
00:06:39,439 --> 00:06:40,958
Dance.
157
00:06:40,982 --> 00:06:43,585
And don't make me ask you twice.
158
00:06:43,609 --> 00:06:45,337
So what's the deal here?
159
00:06:45,361 --> 00:06:46,588
We're just supposed to pick somebody
160
00:06:46,612 --> 00:06:47,965
and make them dance with us?
161
00:06:47,989 --> 00:06:49,591
If you're you, yes.
162
00:06:49,615 --> 00:06:52,410
If you're me, you just walk right up.
163
00:06:53,786 --> 00:06:55,973
Oh, Tristan, don't do this
to yourself again.
164
00:06:55,997 --> 00:06:57,641
Remember what happened last time?
165
00:06:57,665 --> 00:06:59,268
We could end up in a dance-off.
166
00:06:59,292 --> 00:07:02,604
Maybe she's coming to ask me to dance.
167
00:07:02,628 --> 00:07:05,149
- Hi. Sorry.
- I'm so nervous.
168
00:07:05,173 --> 00:07:07,109
Everything inside me is
telling me I should just go back
169
00:07:07,133 --> 00:07:09,361
to my cabin
and scroll my phone all night,
170
00:07:09,385 --> 00:07:12,597
so I'm going to not do that.
171
00:07:13,973 --> 00:07:15,576
Do you want to dance?
172
00:07:15,600 --> 00:07:17,661
- Uh, yes.
- Cool.
173
00:07:17,685 --> 00:07:18,912
After you.
174
00:07:22,565 --> 00:07:24,418
And away we go.
175
00:07:41,792 --> 00:07:43,812
- Excuse me, miss.
- Would you care to dance?
176
00:07:43,836 --> 00:07:45,796
I'm legally obligated
to ask someone to dance.
177
00:07:48,007 --> 00:07:49,550
Why don't you go?
178
00:07:51,093 --> 00:07:52,237
I'd love to.
179
00:07:52,261 --> 00:07:53,748
Fantastic.
180
00:08:00,394 --> 00:08:03,165
So, your friend...
181
00:08:03,189 --> 00:08:07,294
Who is definitely 100% not my grandma.
182
00:08:09,320 --> 00:08:11,048
I begged her to come on this trip.
183
00:08:11,072 --> 00:08:14,301
I just... I don't want her to regret it.
184
00:08:14,325 --> 00:08:16,187
I have an idea.
185
00:08:16,869 --> 00:08:19,223
Do you see that handsome
gentleman in the white jacket
186
00:08:19,247 --> 00:08:21,141
over my shoulder?
187
00:08:21,165 --> 00:08:22,184
What do you think?
188
00:08:24,585 --> 00:08:26,855
What do you say, Captain?
189
00:08:26,879 --> 00:08:29,233
Shall we show these kids a thing or two?
190
00:08:29,257 --> 00:08:31,652
I would be honored.
191
00:08:46,607 --> 00:08:48,961
Can I tell you a secret?
192
00:08:48,985 --> 00:08:50,254
Sure.
193
00:08:50,278 --> 00:08:51,505
This being single thing
194
00:08:51,529 --> 00:08:54,142
is very new to me.
195
00:08:54,615 --> 00:08:56,426
Well, you're faking it beautifully.
196
00:08:56,450 --> 00:09:00,097
I'm definitely
the oldest single person here.
197
00:09:00,121 --> 00:09:04,611
And probably also the only widow.
198
00:09:05,334 --> 00:09:07,938
- I'm sorry.
- Oh, he was an A-hole.
199
00:09:07,962 --> 00:09:11,591
Lucky for me.
Makes grieving a lot easier.
200
00:09:13,009 --> 00:09:16,071
Well, you're in good company.
201
00:09:16,095 --> 00:09:17,906
You may be the only widow here,
202
00:09:17,930 --> 00:09:20,409
but your dance partner
is the only widower.
203
00:09:20,433 --> 00:09:22,577
- As far as I know.
- Hmm.
204
00:09:22,601 --> 00:09:25,173
- How long?
- A year ago.
205
00:09:25,980 --> 00:09:29,844
But, unlucky for me,
she was my everything.
206
00:09:30,901 --> 00:09:32,931
And now, I'm just kind of...
207
00:09:33,446 --> 00:09:35,865
out here adrift.
208
00:09:39,619 --> 00:09:41,179
Oh.
209
00:09:41,203 --> 00:09:42,848
That's our cue.
210
00:09:53,507 --> 00:09:55,777
- Whoa, whoa, whoa.
- Kelly?
211
00:09:55,801 --> 00:09:57,070
Kelly?
212
00:09:58,884 --> 00:10:03,937
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
213
00:10:06,963 --> 00:10:09,203
Let's start with what we can rule out.
214
00:10:09,228 --> 00:10:10,944
- It's not cardiac arrhythmia.
- Her heart rate is normal.
215
00:10:10,969 --> 00:10:13,045
She says she's
not taking any medication.
216
00:10:13,069 --> 00:10:14,629
So it's not an adverse reaction.
217
00:10:14,653 --> 00:10:16,298
It's definitely not dehydration.
218
00:10:16,322 --> 00:10:18,425
She doesn't go anywhere without
that dumb, trendy water bottle.
219
00:10:18,449 --> 00:10:20,177
Sudden onset is concerning.
220
00:10:20,201 --> 00:10:21,928
What can come on suddenly
with only one symptom?
221
00:10:21,952 --> 00:10:23,764
Syncope.
222
00:10:23,788 --> 00:10:25,474
Vasovagal syncope?
223
00:10:25,498 --> 00:10:27,309
Fainting as a response
to an emotional trigger?
224
00:10:27,333 --> 00:10:28,769
You think she swooned over you?
225
00:10:28,793 --> 00:10:31,030
It's not unheard of.
226
00:10:31,879 --> 00:10:34,483
In fact, I really hope you're right.
227
00:10:34,507 --> 00:10:35,651
- Why?
- Because if not,
228
00:10:35,675 --> 00:10:37,277
she may only have a 30% chance
229
00:10:37,301 --> 00:10:38,747
of surviving the next 48 hours.
230
00:10:40,471 --> 00:10:42,473
Aortic dissection.
231
00:10:44,683 --> 00:10:46,328
- What's going on?
- What are you doing?
232
00:10:46,352 --> 00:10:48,288
We're giving you a
transesophageal echocardiogram
233
00:10:48,312 --> 00:10:50,415
to get a clearer picture of your
heart and see what's going on.
234
00:10:50,439 --> 00:10:52,167
- I need to turn you, okay?
- What?
235
00:10:52,191 --> 00:10:53,543
- Wh-What do you think it is?
- Possibly aortic dissection,
236
00:10:53,567 --> 00:10:54,878
a small tear in the aorta.
237
00:10:54,902 --> 00:10:56,546
It would come on quickly, and syncope
238
00:10:56,570 --> 00:10:57,839
would be one of the first symptoms.
239
00:10:57,863 --> 00:10:59,633
- This is a light sedative.
- Kelly.
240
00:10:59,657 --> 00:11:02,469
Hey. You're gonna be okay.
241
00:11:02,493 --> 00:11:04,679
Open your mouth. This spray is
a local anesthetic.
242
00:11:04,703 --> 00:11:06,640
It's going to numb your throat
and your esophagus.
243
00:11:06,664 --> 00:11:08,308
- Wait, wait, wait.
- I have to be awake for this?
244
00:11:08,332 --> 00:11:09,893
No, no, no, no, no.
245
00:11:09,917 --> 00:11:10,936
Can't you just, like,
put me completely under?
246
00:11:10,960 --> 00:11:12,646
Unfortunately, we cannot.
247
00:11:12,670 --> 00:11:14,398
- Oh, can I...
- I need to call my parents.
248
00:11:14,422 --> 00:11:16,191
It's imperative that we do
this procedure immediately.
249
00:11:16,215 --> 00:11:18,902
- No. I'm okay, I'm okay.
- I know, I know,
250
00:11:18,926 --> 00:11:20,987
but I'm right here,
and I'm not going anywhere.
251
00:11:21,011 --> 00:11:22,948
Yeah, I won't lie... This is gonna suck,
252
00:11:22,972 --> 00:11:24,908
but for a really short amount of time,
253
00:11:24,932 --> 00:11:26,910
and then it's gonna be over, and
we're gonna figure it all out.
254
00:11:26,934 --> 00:11:28,203
- Okay?
- Okay.
255
00:11:28,227 --> 00:11:29,955
- You can do this.
- You're amazing.
256
00:11:29,979 --> 00:11:31,605
Let's go.
257
00:11:36,569 --> 00:11:38,463
It's okay, you can do this.
258
00:11:38,487 --> 00:11:40,841
You're gonna do this, it's okay.
259
00:11:40,865 --> 00:11:42,676
- You can do this, Kelly.
- Oh, my... What?
260
00:11:42,700 --> 00:11:44,553
- You can do this.
- Hey, it's okay.
261
00:11:46,787 --> 00:11:49,599
We're so close.
262
00:11:49,623 --> 00:11:51,727
Come on.
263
00:11:51,751 --> 00:11:53,729
She's hypotensive.
Heart rate dropping. 46.
264
00:11:53,753 --> 00:11:56,005
- She's in V-fib.
- Get the probe out now.
265
00:11:58,466 --> 00:12:00,819
- Kelly, come on.
- Stay with me now.
266
00:12:00,843 --> 00:12:02,831
Come on, Kelly.
267
00:12:03,596 --> 00:12:05,449
Stay with me, Kelly.
268
00:12:05,473 --> 00:12:07,325
Come on, Kelly.
269
00:12:08,601 --> 00:12:10,328
- Charging.
- Charging.
270
00:12:10,352 --> 00:12:11,705
Charge! Clear.
271
00:12:14,148 --> 00:12:15,792
So you still don't know
what's wrong with me, then?
272
00:12:15,816 --> 00:12:20,255
No, but we do know that you
don't have a hole in your heart.
273
00:12:20,279 --> 00:12:23,008
We got one picture, and it was enough.
274
00:12:23,032 --> 00:12:26,229
Structurally, your heart
and your aorta are healthy.
275
00:12:26,744 --> 00:12:28,805
So we're back to square one.
276
00:12:28,829 --> 00:12:31,016
No. Not square one.
277
00:12:31,040 --> 00:12:33,751
We just eliminated
the worst case scenario.
278
00:12:36,378 --> 00:12:39,298
We will figure this out.
279
00:12:42,176 --> 00:12:43,928
I promise.
280
00:13:04,156 --> 00:13:05,133
What's up?
281
00:13:17,211 --> 00:13:19,046
Hey, ladies!
282
00:13:20,881 --> 00:13:22,943
Hello?
283
00:13:26,554 --> 00:13:30,033
- Hey.
- What's up?
284
00:13:30,057 --> 00:13:33,870
You are aware that this is not
a swingers cruise, right?
285
00:13:33,894 --> 00:13:36,289
- Or, like, a bathhouse?
- It's singles week, homie.
286
00:13:36,313 --> 00:13:37,707
Anything goes.
287
00:13:37,731 --> 00:13:39,459
Hey, you're the new doc, right?
288
00:13:39,483 --> 00:13:41,253
- Yep.
- While I got you here,
289
00:13:41,277 --> 00:13:46,643
I, uh... I got this thing
on my, uh, stomach.
290
00:13:47,241 --> 00:13:48,802
- Hard to say.
- It could be eczema.
291
00:13:48,826 --> 00:13:50,512
- Oh, sweet.
- It's harmless, right?
292
00:13:50,536 --> 00:13:52,347
- Eczema?
- Yeah.
293
00:13:52,371 --> 00:13:53,765
Why don't you come downstairs,
I'll take a look at it.
294
00:13:53,789 --> 00:13:56,268
No can do. I got prior obligations.
295
00:13:56,292 --> 00:13:58,395
Okay.
296
00:13:58,419 --> 00:13:59,854
Uh, well, at least let me
get you some condoms.
297
00:13:59,878 --> 00:14:01,273
Oh, no. Never use them.
298
00:14:01,297 --> 00:14:03,275
Like, that's horrible
for the environment.
299
00:14:03,299 --> 00:14:05,926
You'd be shocked how many
turtles choke on those things.
300
00:14:27,072 --> 00:14:30,719
- Am I late?
- No, you're right on time.
301
00:14:32,995 --> 00:14:35,098
Well, what do you think? Overkill?
302
00:14:35,122 --> 00:14:36,850
Too much for a sunset dinner?
303
00:14:36,874 --> 00:14:39,644
It's wonderful.
304
00:14:44,590 --> 00:14:47,110
Yeah. Champagne?
305
00:14:49,136 --> 00:14:50,989
I'm not kidding.
306
00:14:51,013 --> 00:14:54,034
I think for a long time,
I felt it was just too late
307
00:14:54,058 --> 00:14:57,936
for me to do anything exciting
or different.
308
00:15:00,272 --> 00:15:03,752
Then my husband passed away,
and it was a wake-up call.
309
00:15:03,776 --> 00:15:06,588
It's only too late when you're dead.
310
00:15:06,612 --> 00:15:09,507
Until then, carpe diem.
311
00:15:09,531 --> 00:15:11,885
- Seize the day.
- Right?
312
00:15:11,909 --> 00:15:13,970
Well, the adventure life
seems to suit you.
313
00:15:13,994 --> 00:15:15,388
Mm, I agree.
314
00:15:15,412 --> 00:15:16,640
What is it they say about oysters?
315
00:15:18,499 --> 00:15:20,644
Hold on. You're dribbling.
316
00:15:20,668 --> 00:15:23,396
-Mm
-Mm.
317
00:15:23,420 --> 00:15:25,065
Mm.
318
00:15:31,261 --> 00:15:32,781
You're flushed.
319
00:15:32,805 --> 00:15:36,951
I think the oysters
are doing their job, Captain.
320
00:15:43,190 --> 00:15:45,502
- Are you okay?
- What's happening?
321
00:15:45,526 --> 00:15:46,711
Robert.
322
00:15:46,735 --> 00:15:48,672
Robert!
323
00:15:48,696 --> 00:15:50,423
Everything points to a heart attack.
324
00:15:50,447 --> 00:15:52,491
We'll know soon enough.
325
00:15:53,450 --> 00:15:55,104
Sheath.
326
00:15:55,744 --> 00:15:57,681
Catheter has reached the heart.
327
00:15:57,705 --> 00:15:59,766
Contrast going in.
328
00:16:06,088 --> 00:16:09,234
So weird. He has all the
symptoms of a heart attack,
329
00:16:09,258 --> 00:16:11,986
but the EKG was normal and the
angiogram showed no blockage.
330
00:16:12,010 --> 00:16:13,988
Heart attack, but without
the heart attack part.
331
00:16:14,012 --> 00:16:15,699
Maybe the angiography missed something.
332
00:16:15,723 --> 00:16:18,076
When we get his blood tests
back, note his troponin levels.
333
00:16:18,100 --> 00:16:19,494
If they're elevated, it's
almost certainly a heart attack.
334
00:16:19,518 --> 00:16:21,621
But if not...
335
00:16:21,645 --> 00:16:23,456
Sorry.
336
00:16:23,480 --> 00:16:25,051
Hey, Avery.
337
00:16:25,774 --> 00:16:27,085
I'm Spencer Munroe,
338
00:16:27,109 --> 00:16:28,753
First Officer,
Captain's second in command.
339
00:16:28,777 --> 00:16:30,714
- How's he doing?
- Stable. Resting.
340
00:16:30,738 --> 00:16:32,090
Now we're running some more tests.
341
00:16:32,114 --> 00:16:33,967
How long is he going to be out for?
342
00:16:33,991 --> 00:16:36,636
A bit. What is it, Spencer?
343
00:16:38,495 --> 00:16:40,390
It just showed up on our screen.
344
00:16:40,414 --> 00:16:43,143
150 nautical miles,
maybe 7 or 8 hours away.
345
00:16:43,167 --> 00:16:45,270
Whatever it is, it's equipped
with a radar reflector.
346
00:16:45,294 --> 00:16:47,313
That's how we were able
to pick it up at a distance.
347
00:16:47,337 --> 00:16:48,982
Might just be debris, a rogue buoy,
348
00:16:49,006 --> 00:16:51,526
but it could be a life raft.
349
00:16:51,550 --> 00:16:53,194
If we're going to divert,
we have to do it now.
350
00:16:53,218 --> 00:16:55,155
But I need the captain to make the call.
351
00:16:55,179 --> 00:16:56,948
Who makes the call when
the captain's out of commission?
352
00:16:56,972 --> 00:17:00,211
Me. Just never had to do
anything like this before.
353
00:17:00,934 --> 00:17:02,829
In my job, if you have
the ability to help,
354
00:17:02,853 --> 00:17:04,664
you have the responsibility to help.
355
00:17:04,688 --> 00:17:07,208
Even if it's a Hail Mary.
356
00:17:09,359 --> 00:17:10,903
Let's get that raft.
357
00:17:44,186 --> 00:17:46,372
You want to tell me
why the hell I'm not seeing
358
00:17:46,396 --> 00:17:49,375
Huatulco, Mexico, out the port side?
359
00:17:49,399 --> 00:17:51,085
Well, I'll tell you how I know.
360
00:17:51,109 --> 00:17:52,295
It's 'cause I'm looking out
the port side
361
00:17:52,319 --> 00:17:54,464
and all I see is ocean.
362
00:17:54,488 --> 00:17:56,466
I want a full briefing,
an engine report,
363
00:17:56,490 --> 00:17:58,635
and a double espresso waiting.
364
00:18:15,092 --> 00:18:16,447
Report.
365
00:18:16,471 --> 00:18:17,946
Captain, we picked up a distress beacon
366
00:18:17,970 --> 00:18:19,531
and a ping on sonar, and altered course.
367
00:18:19,555 --> 00:18:22,158
They're now 10 nautical miles ahead.
We're doing 18 knots.
368
00:18:22,182 --> 00:18:23,952
Increase the speed to 25 knots.
369
00:18:23,976 --> 00:18:26,371
I want to cut the intercept time
by seven minutes.
370
00:18:26,395 --> 00:18:28,331
Yes, sir. Rescue boats
are ready to launch.
371
00:18:28,355 --> 00:18:30,500
We radioed any other vessels
in the vicinity and shore.
372
00:18:30,524 --> 00:18:32,252
Launch them at five miles out.
373
00:18:32,276 --> 00:18:33,962
They can get there quicker,
and then we slow.
374
00:18:33,986 --> 00:18:35,588
- Yes, sir.
- Doctor.
375
00:18:35,612 --> 00:18:38,550
I want you out there with me
on the first rescue boat.
376
00:18:38,574 --> 00:18:40,343
Captain.
377
00:18:40,367 --> 00:18:42,178
I can't have you out there with us.
378
00:18:42,202 --> 00:18:43,940
I need you to stay with the ship.
379
00:18:44,830 --> 00:18:46,498
Doctor's orders.
380
00:18:47,791 --> 00:18:49,561
Understood.
381
00:18:49,585 --> 00:18:51,020
Tristan and I will go
with the rescue team.
382
00:18:51,044 --> 00:18:52,939
Avery, prep for dialysis
in case there's kidney damage.
383
00:18:52,963 --> 00:18:55,358
- Also ready a hypotonic drip.
- On it.
384
00:20:00,489 --> 00:20:02,133
There. Right there.
385
00:20:08,580 --> 00:20:10,975
Let's go.
386
00:20:10,999 --> 00:20:12,936
Okay. Hi.
387
00:20:12,960 --> 00:20:15,063
My name is Tristan. You're safe.
388
00:20:15,087 --> 00:20:16,564
You're going to be okay. All right?
389
00:20:16,588 --> 00:20:19,359
I just need to check your pulse.
390
00:20:19,383 --> 00:20:20,717
Hang on.
391
00:20:22,177 --> 00:20:23,428
Okay.
392
00:20:25,806 --> 00:20:27,325
We have to get her back to the ship now.
393
00:20:27,349 --> 00:20:28,910
Diagnosis?
394
00:20:28,934 --> 00:20:30,745
Patient is suffering gastroenteritis,
395
00:20:30,769 --> 00:20:32,372
probably from saltwater exposure,
396
00:20:32,396 --> 00:20:34,207
severe heatstroke, and dehydration.
397
00:20:34,231 --> 00:20:36,042
- Get an I.V. in her now.
- On it.
398
00:20:36,066 --> 00:20:38,211
- Avery, get her hooked up.
- D5W.
399
00:20:38,235 --> 00:20:40,672
Slow infusion.
400
00:20:40,696 --> 00:20:43,007
We need to crack this carefully.
401
00:20:43,031 --> 00:20:45,218
Okay.
402
00:20:45,242 --> 00:20:47,095
Thank you.
403
00:20:47,119 --> 00:20:48,606
You're welcome.
404
00:20:49,371 --> 00:20:52,225
I.V. is ready for administration
with slow drip rate,
405
00:20:52,249 --> 00:20:54,560
as instructed.
406
00:20:57,212 --> 00:20:58,880
Okay.
407
00:21:02,968 --> 00:21:04,678
I think we're good.
408
00:21:09,182 --> 00:21:10,299
She's crashing.
409
00:21:10,323 --> 00:21:12,453
V-fib. Now.
410
00:21:12,477 --> 00:21:14,914
- Come on.
- 200 joules.
411
00:21:14,938 --> 00:21:17,792
I'm not sure if that's enough, but...
412
00:21:21,486 --> 00:21:22,463
Clear.
413
00:21:25,532 --> 00:21:27,129
- No pulse.
- Going to 300.
414
00:21:29,911 --> 00:21:31,139
Clear.
415
00:21:39,087 --> 00:21:41,048
I have a pulse.
416
00:21:42,758 --> 00:21:44,610
I'll adjust the drip rate and
keep an eye on her electrolytes.
417
00:21:44,634 --> 00:21:46,154
Why did she crash like that?
418
00:21:46,178 --> 00:21:49,157
- The hypernatremia?
- It's a combination of factors.
419
00:21:49,181 --> 00:21:51,576
The hypernatremia is
a risk given her condition.
420
00:21:51,600 --> 00:21:52,910
It can strain the heart.
421
00:21:52,934 --> 00:21:54,537
But she's also severely dehydrated,
422
00:21:54,561 --> 00:21:56,372
which means that her
blood volume is critically low.
423
00:21:56,396 --> 00:21:58,249
It's a balancing act...
Trying to hydrate her
424
00:21:58,273 --> 00:22:01,085
while not overwhelming her system.
425
00:22:07,449 --> 00:22:09,854
Becoming some kind of team, huh?
426
00:22:11,078 --> 00:22:12,847
We left Venezuela when
427
00:22:12,871 --> 00:22:15,266
there was nothing there for us anymore.
428
00:22:15,290 --> 00:22:17,027
No money.
429
00:22:17,542 --> 00:22:21,814
Just me taking care of as much
as I could for our family.
430
00:22:21,838 --> 00:22:24,577
I end up in Port Chiapas.
431
00:22:24,966 --> 00:22:29,405
I get work in the only work I could,
432
00:22:29,429 --> 00:22:30,875
on a...
433
00:22:32,099 --> 00:22:34,952
¿Cómo se dice, barco pesquero?
434
00:22:34,976 --> 00:22:37,705
- A fishing boat.
- You worked on a fishing boat?
435
00:22:37,729 --> 00:22:39,258
Yeah.
436
00:22:39,856 --> 00:22:41,274
What happened?
437
00:22:44,986 --> 00:22:48,049
The fire, it started in the engine.
438
00:22:48,073 --> 00:22:50,218
I make it out on the raft.
439
00:22:50,242 --> 00:22:53,230
Manuel... He work on the boat, too.
440
00:22:54,746 --> 00:22:57,141
We were going to be married.
441
00:23:00,210 --> 00:23:07,819
Out there, all those days, I
think nobody is looking for me.
442
00:23:07,843 --> 00:23:12,973
If Manuel is gone, no one
is waiting for me to come home.
443
00:23:15,392 --> 00:23:17,296
I am alone.
444
00:23:22,858 --> 00:23:25,128
And then a miracle.
445
00:23:31,366 --> 00:23:33,136
You're going to be okay.
446
00:23:57,392 --> 00:23:58,963
Lurking?
447
00:23:59,603 --> 00:24:01,507
Keeping an eye on my patient.
448
00:24:03,106 --> 00:24:05,418
I've been thinking about
your theory about Kelly.
449
00:24:05,442 --> 00:24:07,378
Vasovagal syncope,
fainting as a response
450
00:24:07,402 --> 00:24:08,963
to an emotional trigger.
451
00:24:08,987 --> 00:24:10,840
Like those girls who'd pass out
when they saw Elvis,
452
00:24:10,864 --> 00:24:12,717
- that sort of thing.
- As loathe as I am
453
00:24:12,741 --> 00:24:15,178
to liken you
to the king of rock 'n' roll,
454
00:24:15,202 --> 00:24:17,471
yes, I think you're right.
It's the only thing that fits.
455
00:24:17,495 --> 00:24:19,098
I'm going to set her up with
an electrophysiologist
456
00:24:19,122 --> 00:24:20,693
when we get back to port.
457
00:24:21,750 --> 00:24:24,770
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
458
00:24:24,794 --> 00:24:26,939
It's regressive.
459
00:24:26,963 --> 00:24:28,566
Reductive?
460
00:24:28,590 --> 00:24:30,651
Both.
461
00:24:30,675 --> 00:24:32,320
I would love to call a truce.
462
00:24:32,344 --> 00:24:34,947
Because if we keep on playing
this out, there's only one end.
463
00:24:34,971 --> 00:24:37,283
We become that guy.
464
00:24:37,307 --> 00:24:39,410
Oh, I just threw up in my mouth.
465
00:24:39,434 --> 00:24:40,870
Nobody wants to be that guy.
466
00:24:40,894 --> 00:24:42,622
- That guy sucks.
- Yeah.
467
00:24:42,646 --> 00:24:45,458
And that guy doesn't get the girl.
468
00:24:49,486 --> 00:24:51,339
That's...
469
00:24:51,363 --> 00:24:52,757
Awful.
470
00:25:01,623 --> 00:25:03,375
No, no, no. Tristan!
471
00:25:09,172 --> 00:25:12,610
You know, a lot of people think I juice,
472
00:25:12,634 --> 00:25:14,111
but it's all natural, babe.
473
00:25:14,135 --> 00:25:15,655
You know what, I need to go.
474
00:25:15,679 --> 00:25:18,407
What, and not get a piece of this?
475
00:25:18,431 --> 00:25:20,034
What is that?
476
00:25:20,058 --> 00:25:22,286
Oh, uh...
477
00:25:22,310 --> 00:25:24,622
eczema probably.
478
00:25:24,646 --> 00:25:26,707
I'm serious, though.
I don't take anything.
479
00:25:26,731 --> 00:25:28,918
Body is a shrine. No ibuprofen, nothing.
480
00:25:28,942 --> 00:25:30,920
I mean, Adderall, sure. And diuretics.
481
00:25:30,944 --> 00:25:32,088
But that's the only way
I'm going to Shredsville.
482
00:25:32,112 --> 00:25:33,682
Wait.
483
00:25:34,364 --> 00:25:36,425
I need to go. Sorry.
484
00:25:36,449 --> 00:25:38,636
And you need penicillin.
485
00:25:38,660 --> 00:25:40,495
That is not eczema.
486
00:25:42,247 --> 00:25:44,225
Ah. Avery.
487
00:25:44,249 --> 00:25:45,893
Okay, you cannot...
488
00:25:45,917 --> 00:25:47,353
- Please...
- I know what's wrong with Kelly.
489
00:25:47,377 --> 00:25:49,031
We need to find her.
490
00:25:50,046 --> 00:25:52,149
Kelly, we know you didn't
tell us the whole truth.
491
00:25:52,173 --> 00:25:53,943
When Tristan did your intake,
492
00:25:53,967 --> 00:25:55,278
he asked if you had taken
any medications.
493
00:25:55,302 --> 00:25:57,154
I'm not taking anything.
494
00:25:57,178 --> 00:25:59,124
What's in that?
495
00:25:59,597 --> 00:26:01,043
I saw you shaking it.
496
00:26:02,183 --> 00:26:04,287
- It's just...
- It's a health powder.
497
00:26:04,311 --> 00:26:06,521
With thiazide in it?
498
00:26:09,357 --> 00:26:12,211
It's a diuretic.
I didn't think that it mattered.
499
00:26:12,235 --> 00:26:13,546
Thiazide.
500
00:26:13,570 --> 00:26:15,756
Makes you drop pounds
like crazy. I know.
501
00:26:15,780 --> 00:26:18,092
It also interrupts electrical
signals to your heart,
502
00:26:18,116 --> 00:26:19,510
which can cause you to pass out.
503
00:26:19,534 --> 00:26:22,722
It can even cause your heart to stop.
It's really dangerous stuff.
504
00:26:22,746 --> 00:26:24,932
It was only supposed to be for the week.
505
00:26:24,956 --> 00:26:28,278
I spent so much money
on this trip, I have to look...
506
00:26:29,169 --> 00:26:32,273
I have to look pretty in a swimsuit.
507
00:26:32,297 --> 00:26:34,317
I sound so vapid. I know.
508
00:26:34,341 --> 00:26:35,735
It's okay.
509
00:26:35,759 --> 00:26:37,111
But I'm gonna need you to come with us.
510
00:26:37,135 --> 00:26:38,779
- Yeah.
- I'm gonna put you on a drip
511
00:26:38,803 --> 00:26:41,333
of potassium and electrolytes
until your levels even out.
512
00:26:41,806 --> 00:26:43,409
You're gonna be all right, Kelly.
513
00:27:21,221 --> 00:27:23,157
Hey, Aves?
514
00:27:23,181 --> 00:27:25,785
Um, Aves, you're a genius.
515
00:27:25,809 --> 00:27:27,036
Back there,
516
00:27:27,060 --> 00:27:29,330
I mean, that was crazy, that diagnosis.
517
00:27:29,354 --> 00:27:30,563
Seriously.
518
00:27:32,190 --> 00:27:34,251
Too bad it doesn't matter.
519
00:27:34,275 --> 00:27:36,597
Of course it matters.
How can you say that?
520
00:27:37,404 --> 00:27:38,696
Hey.
521
00:27:40,907 --> 00:27:42,394
When she was...
522
00:27:42,992 --> 00:27:45,304
talking... Analisa...
523
00:27:45,328 --> 00:27:47,399
about being on the raft,
524
00:27:48,706 --> 00:27:51,403
I saw it all so clearly.
525
00:27:52,127 --> 00:27:54,990
Myself, my life.
526
00:27:55,338 --> 00:27:57,733
I've given up everything good.
527
00:27:57,757 --> 00:27:59,318
Everything that matters.
528
00:27:59,342 --> 00:28:02,655
Relationships, family.
529
00:28:02,679 --> 00:28:05,167
All for this job.
530
00:28:05,890 --> 00:28:08,086
And at the end of the day...
531
00:28:09,978 --> 00:28:11,831
I'm alone.
532
00:28:11,855 --> 00:28:13,273
Adrift.
533
00:28:15,316 --> 00:28:17,346
With nothing to show for it.
534
00:28:20,447 --> 00:28:22,758
I'm never going to be a doctor.
535
00:28:22,782 --> 00:28:24,510
- Hey.
- You know?
536
00:28:24,534 --> 00:28:25,594
This is all there is for me.
537
00:28:25,618 --> 00:28:27,513
Pumping people's stomachs
538
00:28:27,537 --> 00:28:29,140
when they eat too much shrimp,
539
00:28:29,164 --> 00:28:34,279
and flings with loser douchebags
on singles cruises.
540
00:28:35,170 --> 00:28:36,629
Ooh.
541
00:28:37,775 --> 00:28:39,234
That's it.
542
00:28:40,633 --> 00:28:41,986
Forever.
543
00:28:42,010 --> 00:28:44,596
You're wrong, Aves.
544
00:28:47,098 --> 00:28:50,671
Even if this is all there is...
545
00:28:52,228 --> 00:28:54,132
it still matters.
546
00:28:56,733 --> 00:28:58,512
Because you matter.
547
00:29:04,282 --> 00:29:06,019
You matter to me.
548
00:29:42,403 --> 00:29:44,548
- Hi.
- Hey.
549
00:29:49,702 --> 00:29:51,722
Hi.
550
00:29:51,746 --> 00:29:53,081
'Sup?
551
00:30:05,677 --> 00:30:07,154
Oh.
552
00:30:08,555 --> 00:30:11,492
Really, big man? Again?
553
00:30:11,516 --> 00:30:14,370
So one line, we're good.
And two lines, syphilis.
554
00:30:14,394 --> 00:30:15,996
But it could be other things, right?
555
00:30:16,020 --> 00:30:17,831
Yeah, sure, it could be measles,
556
00:30:17,855 --> 00:30:19,667
rubella, scabies, Lyme disease...
557
00:30:19,691 --> 00:30:21,877
- And it's not.
- Damn it!
558
00:30:21,901 --> 00:30:24,097
Winner, winner, chicken dinner.
559
00:30:24,654 --> 00:30:27,174
Okay, I'm going to give you
an antibiotic.
560
00:30:27,198 --> 00:30:29,009
I will also need a list of everybody
561
00:30:29,033 --> 00:30:30,970
that you've been with
since you got on the ship.
562
00:30:30,994 --> 00:30:35,057
We contact the partners
for you anonymously.
563
00:30:35,081 --> 00:30:37,309
Got to protect that reputation.
564
00:30:37,333 --> 00:30:39,196
- Uh, yeah.
- I'm going to need more paper.
565
00:30:44,465 --> 00:30:46,318
Go ahead. Say it.
566
00:30:46,342 --> 00:30:47,469
I'm a man whore.
567
00:30:49,220 --> 00:30:52,241
That's not really a diagnosis
I'm qualified to make.
568
00:30:52,265 --> 00:30:55,244
But, look, we all have our things,
569
00:30:55,268 --> 00:30:57,788
those holes inside of us
that we're trying to fill.
570
00:30:57,812 --> 00:31:01,083
Some people use booze,
I use triathlons and work,
571
00:31:01,107 --> 00:31:02,567
you use sex.
572
00:31:02,591 --> 00:31:05,254
But eventually you're going
to find that you are the hole,
573
00:31:05,278 --> 00:31:07,715
and then you're going to have
to crawl all the way up out
574
00:31:07,739 --> 00:31:11,677
of yourself just to be sane,
and to grow up a little bit.
575
00:31:11,701 --> 00:31:13,387
So focus on the doughnut, not the hole,
576
00:31:13,411 --> 00:31:14,930
as my father used to say.
577
00:31:14,954 --> 00:31:19,059
Is the hole, like, a hole
in a sexual sense?
578
00:31:25,632 --> 00:31:27,359
Hello?
579
00:31:27,383 --> 00:31:29,361
Hello?
580
00:31:30,970 --> 00:31:32,865
Hello?
581
00:31:32,889 --> 00:31:35,266
No, no hot tubs for a little while.
582
00:31:36,601 --> 00:31:39,371
Sure, whenever you're done
with your massage.
583
00:31:43,524 --> 00:31:45,502
You're not going to believe this.
584
00:31:45,526 --> 00:31:47,504
Okay, we'll see you soon.
585
00:31:49,405 --> 00:31:50,716
Hello?
586
00:32:03,544 --> 00:32:05,147
We're here all day.
587
00:32:14,347 --> 00:32:15,866
I need that finger.
588
00:32:15,890 --> 00:32:17,826
Oh, right.
589
00:32:21,688 --> 00:32:24,333
I think about that woman every day.
590
00:32:24,357 --> 00:32:26,627
- Yeah?
- We were invincible.
591
00:32:26,651 --> 00:32:28,736
We thought.
592
00:32:30,885 --> 00:32:36,104
Didn't factor in the cancer,
heart attacks.
593
00:32:36,953 --> 00:32:38,972
Okay.
594
00:32:38,996 --> 00:32:40,641
What do you got?
595
00:32:40,665 --> 00:32:42,518
Lay it on me. Both barrels.
596
00:32:42,542 --> 00:32:44,019
Well, when you first collapsed,
597
00:32:44,043 --> 00:32:45,646
you had all the symptoms
of a heart attack,
598
00:32:45,670 --> 00:32:47,272
except one... no coronary blockage,
599
00:32:47,296 --> 00:32:50,150
which means no heart attack.
That's the good news.
600
00:32:50,174 --> 00:32:51,735
But it still begs the question,
"What did happen?"
601
00:32:51,759 --> 00:32:53,914
And I think I found the answer.
602
00:32:54,762 --> 00:32:56,824
Stress cardiomyopathy.
603
00:32:56,848 --> 00:32:59,076
Better known as broken heart syndrome.
604
00:32:59,100 --> 00:33:00,879
Come on.
605
00:33:01,394 --> 00:33:03,414
What...
606
00:33:03,438 --> 00:33:06,458
What kind of medical journal
did you get that out of?
607
00:33:06,482 --> 00:33:08,419
A Danielle Steele novel?
608
00:33:08,443 --> 00:33:10,045
I know it sounds made up,
609
00:33:10,069 --> 00:33:13,465
but unfortunately the condition
is quite real and quite serious.
610
00:33:13,489 --> 00:33:14,800
It mimics heart attack
611
00:33:14,824 --> 00:33:17,094
and is triggered by emotional stress.
612
00:33:17,118 --> 00:33:19,430
Sometimes... actually, often...
613
00:33:19,454 --> 00:33:21,873
brought on by the loss of a loved one.
614
00:33:24,584 --> 00:33:26,937
She was the love of my life.
615
00:33:31,007 --> 00:33:33,068
I miss her so much, it hurts.
616
00:33:33,092 --> 00:33:34,319
I can tell.
617
00:33:34,343 --> 00:33:35,654
So tell me, doc,
618
00:33:35,678 --> 00:33:37,573
how do we treat this broken heart?
619
00:33:37,597 --> 00:33:40,242
Existential answer? I have no idea.
620
00:33:40,266 --> 00:33:42,202
Medical answer, I'm going to put
you on ACE inhibitors
621
00:33:42,226 --> 00:33:44,037
to bring down your blood pressure,
622
00:33:44,061 --> 00:33:46,790
and I'm going to order you
to take it very, very easy.
623
00:33:48,417 --> 00:33:50,043
Okay.
624
00:33:50,067 --> 00:33:53,547
So you're saying that,
in order to keep living,
625
00:33:53,849 --> 00:33:55,591
I got to stop living my life.
626
00:33:55,615 --> 00:33:57,801
You know what the worst thing
for our health is?
627
00:33:57,825 --> 00:33:59,636
Being alive.
628
00:33:59,660 --> 00:34:02,431
Life comes with risks.
There's no way around it.
629
00:34:02,455 --> 00:34:05,142
But we just got to keep on
moving forward.
630
00:34:05,166 --> 00:34:06,584
Thank you, Doctor.
631
00:34:08,044 --> 00:34:10,991
That's exactly what I'm going to do.
632
00:34:11,756 --> 00:34:13,660
Full steam ahead.
633
00:34:13,880 --> 00:34:15,733
Maybe three-quarter steam
ahead for a little while.
634
00:34:15,885 --> 00:34:17,196
Mm-hmm.
635
00:34:22,600 --> 00:34:25,662
Hi. Just, uh, checking in.
636
00:34:25,686 --> 00:34:27,563
You doing okay?
637
00:34:28,689 --> 00:34:29,833
And you?
638
00:34:29,857 --> 00:34:31,275
Are you okay?
639
00:34:32,527 --> 00:34:33,629
Yeah.
640
00:34:33,653 --> 00:34:35,571
Do you want to come sit?
641
00:34:38,115 --> 00:34:39,676
Sure.
642
00:34:45,873 --> 00:34:47,875
I can't let you give up.
643
00:34:52,922 --> 00:34:55,234
You don't know what's gonna happen.
644
00:34:55,258 --> 00:34:57,986
You don't know when you're
gonna die, nobody does.
645
00:35:00,763 --> 00:35:03,283
- Sorry.
- It's okay.
646
00:35:05,726 --> 00:35:08,580
You must have been so scared.
647
00:35:08,604 --> 00:35:13,609
I can only imagine what it was
like to be out there all alone.
648
00:35:15,403 --> 00:35:17,488
Doubting every choice you made.
649
00:35:18,948 --> 00:35:23,720
You must miss him so much, Manuel.
650
00:35:23,744 --> 00:35:27,182
- I'm sorry.
- Yes, I do.
651
00:35:27,206 --> 00:35:29,778
But at least I had him.
652
00:35:30,409 --> 00:35:34,371
True love, I found that.
653
00:35:36,757 --> 00:35:39,969
Which is more than most people can say.
654
00:35:42,054 --> 00:35:47,035
Especially on this ship...
during singles week.
655
00:36:04,118 --> 00:36:06,847
I remember how young I was
when this song came out.
656
00:36:08,372 --> 00:36:10,517
Yeah, I was in the Navy.
657
00:36:10,541 --> 00:36:13,478
I was looking to make admiral.
658
00:36:13,502 --> 00:36:15,230
I remember being far out at sea,
659
00:36:15,254 --> 00:36:17,858
and I'd hear these love songs
come across the radio.
660
00:36:17,882 --> 00:36:21,320
And I would feel like my life before me
661
00:36:21,344 --> 00:36:24,656
was just a big adventure.
662
00:36:24,680 --> 00:36:26,325
- And now?
- Less adventures,
663
00:36:26,349 --> 00:36:28,327
and a couple of more naps.
664
00:36:28,351 --> 00:36:29,578
I love naps.
665
00:36:29,602 --> 00:36:31,663
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
666
00:36:38,653 --> 00:36:40,505
Why don't we get out
of this cheap gin joint
667
00:36:40,529 --> 00:36:42,267
and go get a room?
668
00:36:43,366 --> 00:36:44,760
My room.
669
00:36:44,784 --> 00:36:48,430
I thought you'd never ask, Admiral.
670
00:36:50,414 --> 00:36:54,227
You know, I can't promise you
much more than a little fun
671
00:36:54,251 --> 00:36:56,396
and a good roll in the hay.
672
00:36:56,420 --> 00:36:58,273
Because you're married to the sea?
673
00:36:58,297 --> 00:37:01,026
- Yeah, something like that.
- Captain.
674
00:37:01,050 --> 00:37:02,319
Ma'am.
675
00:37:02,343 --> 00:37:03,862
A man in a life ring
was just found floating
676
00:37:03,886 --> 00:37:05,447
off of Puerto Escondido.
677
00:37:05,471 --> 00:37:07,950
It's our rescue's fiancé. He's alive.
678
00:37:07,974 --> 00:37:10,077
Well, I'll be damned.
679
00:37:10,101 --> 00:37:13,914
Someone's adventure
is going to have a happy ending.
680
00:37:13,938 --> 00:37:15,999
Let's make it two.
681
00:37:16,023 --> 00:37:17,542
- What'll it be, boys?
- A ranch water.
682
00:37:17,566 --> 00:37:19,378
- You know it?
- Tequila, lime juice,
683
00:37:19,402 --> 00:37:21,880
and Topo Chico, sure.
And for you, Doctor?
684
00:37:21,904 --> 00:37:23,674
I will have a very dry martini,
685
00:37:23,698 --> 00:37:25,884
vigorously shaken, with three olives.
686
00:37:25,908 --> 00:37:27,886
- Right away.
- "Vigorously shaken."
687
00:37:27,910 --> 00:37:30,389
You're so weird sometimes.
You know that?
688
00:37:30,413 --> 00:37:32,891
- I was going for Bond.
- No.
689
00:37:32,915 --> 00:37:34,893
I'll work on it.
690
00:37:34,917 --> 00:37:36,103
You talk to Avery?
691
00:37:36,127 --> 00:37:37,646
She's had such a hard week.
692
00:37:37,670 --> 00:37:39,648
I feel bad for her.
I don't know what to do.
693
00:37:39,672 --> 00:37:41,233
Us not fighting over her
might be one thing.
694
00:37:41,257 --> 00:37:43,193
Yeah, that might help.
695
00:37:44,677 --> 00:37:46,113
No one likes a cad.
696
00:37:46,137 --> 00:37:47,489
Ooh, "cad."
697
00:37:47,513 --> 00:37:49,324
- Now, that is Bond.
- Mm-hmm.
698
00:37:49,348 --> 00:37:51,711
- Thank you.
- Thank you.
699
00:37:52,393 --> 00:37:54,547
I do have one other idea.
700
00:37:55,813 --> 00:37:58,250
Booty pads, compression
socks, female urinal wipes,
701
00:37:58,274 --> 00:38:03,005
absorbent pads, blue disposable
under pads, and long maxi pads.
702
00:38:03,029 --> 00:38:06,174
Minimal coverage face masks, no neck.
703
00:38:06,198 --> 00:38:08,093
Minimal coverage face masks, full neck.
704
00:38:08,117 --> 00:38:10,220
Um, is there something I should know?
705
00:38:10,244 --> 00:38:11,722
You really don't read
the schedules, do you?
706
00:38:11,746 --> 00:38:13,724
It's plastic surgery week.
707
00:38:13,748 --> 00:38:15,726
What, people come for a post-op cruise?
708
00:38:15,750 --> 00:38:18,061
A little R&R while they
recover from their facelifts
709
00:38:18,085 --> 00:38:19,604
and their tummy tucks
and their butt lifts?
710
00:38:19,628 --> 00:38:21,523
- That's the idea.
- Yeah.
711
00:38:21,547 --> 00:38:23,483
Well, I think that's fabulous.
712
00:38:23,507 --> 00:38:26,069
By the way,
good news for Syphilis Sam...
713
00:38:26,093 --> 00:38:28,238
We've seen a positive response
to the penicillin.
714
00:38:28,262 --> 00:38:30,407
RPR titers have decreased significantly.
715
00:38:30,431 --> 00:38:32,409
So he's going to be fine.
716
00:38:32,433 --> 00:38:34,578
Fine to go on doing what he does.
717
00:38:34,602 --> 00:38:36,413
- Spreading joy.
- But hopefully not the clap.
718
00:38:36,437 --> 00:38:38,081
Mm.
719
00:38:38,105 --> 00:38:39,875
So, Avery, I've been reading up
720
00:38:39,899 --> 00:38:41,960
about this little cruise line of ours.
721
00:38:41,984 --> 00:38:44,713
And they have all
of these higher education
722
00:38:44,737 --> 00:38:47,090
- full-ride scholarships.
- Mm-hmm, and?
723
00:38:47,114 --> 00:38:49,968
And I spoke to the captain,
and if you wanted,
724
00:38:49,992 --> 00:38:52,387
if you decided
that you would like to be an MD,
725
00:38:52,411 --> 00:38:54,347
he will support you
for a full scholarship.
726
00:38:54,371 --> 00:38:57,809
And if you are selected,
the company just asks
727
00:38:57,833 --> 00:39:00,447
that you give them
three years after your residency
728
00:39:00,920 --> 00:39:02,630
as the ship's doctor.
729
00:39:04,131 --> 00:39:05,400
How did I not know this?
730
00:39:05,424 --> 00:39:06,610
Always look for the secret door.
731
00:39:06,634 --> 00:39:08,329
Every place has one.
732
00:39:08,928 --> 00:39:11,073
What? Oh, my God!
733
00:39:12,723 --> 00:39:14,785
Ah!
734
00:39:14,809 --> 00:39:17,329
Hey, you know what's more good news?
735
00:39:17,353 --> 00:39:19,498
Analisa's fiancé...
736
00:39:19,522 --> 00:39:21,166
- they found him.
- Yeah.
737
00:39:21,190 --> 00:39:22,626
- No, no way. Really?
- Yeah.
738
00:39:22,650 --> 00:39:24,544
He's going to be there when we dock.
739
00:39:24,568 --> 00:39:26,004
Maybe you should go tell her.
740
00:39:26,028 --> 00:39:27,446
Oh!
741
00:39:33,285 --> 00:39:34,971
Wow.
742
00:40:13,868 --> 00:40:16,763
- You crying, dude?
- Yes.
743
00:40:16,787 --> 00:40:19,141
Behind these movie star glasses,
I am crying.
744
00:40:19,165 --> 00:40:22,060
- I love singles week.
- I thought you hated it.
745
00:40:22,084 --> 00:40:24,354
Mm, what's to hate about
a couple of fairytale endings?
746
00:40:24,378 --> 00:40:27,357
Hers and mine.
747
00:40:27,381 --> 00:40:29,577
Now I'm blubbering.
748
00:40:33,179 --> 00:40:34,614
See you next year.
749
00:40:34,638 --> 00:40:36,658
I was thinking maybe next time
I would try a monastery.
750
00:40:36,682 --> 00:40:38,577
No. Leave those nuns alone.
751
00:40:38,601 --> 00:40:40,203
Blood test again in six weeks.
752
00:40:40,227 --> 00:40:41,663
Don't forget.
753
00:40:41,687 --> 00:40:43,915
Oh, wow.
754
00:40:43,939 --> 00:40:45,208
Wait up, ladies!
755
00:40:50,196 --> 00:40:51,631
Thank you.
756
00:40:51,655 --> 00:40:53,216
Thank you all for being so brilliant
757
00:40:53,240 --> 00:40:55,177
and saving my life.
758
00:40:55,201 --> 00:40:58,805
So don't put me in your file
under "dumb, next."
759
00:40:58,829 --> 00:41:01,349
- I'm usually pretty smart.
- I know.
760
00:41:01,373 --> 00:41:03,059
I loved our time together.
761
00:41:09,173 --> 00:41:10,775
Yeah.
762
00:41:10,799 --> 00:41:12,277
Still got it.
763
00:41:43,457 --> 00:41:46,561
And they're... gone.
764
00:41:46,585 --> 00:41:49,022
Okay, can we please go somewhere on land
765
00:41:49,046 --> 00:41:51,149
with beers and oysters
and no emergencies?
766
00:41:51,173 --> 00:41:52,984
Oh, I know just the spot.
53869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.