All language subtitles for Doctor.odyssey.S01E02.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,727 Doctor, welcome aboard The Odyssey. 2 00:00:02,751 --> 00:00:04,019 You must be my nurses. 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,147 We are the ship's nurses. 4 00:00:06,171 --> 00:00:07,815 This ship is a dream. 5 00:00:07,839 --> 00:00:09,942 So it'll be your job to keep everyone alive. 6 00:00:09,966 --> 00:00:12,695 I'm king of the world! 7 00:00:12,719 --> 00:00:14,053 Man overboard. 8 00:00:15,305 --> 00:00:17,033 Come on! 9 00:00:17,057 --> 00:00:19,535 - We got him. - Thank God. 10 00:00:19,559 --> 00:00:20,828 I have a secret. 11 00:00:20,852 --> 00:00:22,538 Is it that you're in love with Avery? 12 00:00:27,108 --> 00:00:28,294 Please don't tell the captain. 13 00:00:28,318 --> 00:00:29,694 Yeah, I was just about to text him. 14 00:00:31,279 --> 00:00:33,549 Nine... 15 00:00:33,573 --> 00:00:35,051 Come on, come on, come on, come on, come on. 16 00:00:35,075 --> 00:00:36,177 Ten! 17 00:00:36,201 --> 00:00:37,887 205, bro. 18 00:00:37,911 --> 00:00:40,556 - That's insane. - Yeah. You want the same? 19 00:00:40,580 --> 00:00:42,016 Give me 40 more. 20 00:00:42,040 --> 00:00:43,601 You know, 21 00:00:43,625 --> 00:00:45,644 I still haven't decided what I'm going to do... 22 00:00:45,668 --> 00:00:48,230 about what you did with Avery. 23 00:00:48,254 --> 00:00:49,940 You broke the code. 24 00:00:49,964 --> 00:00:51,692 Bro code? Seriously? 25 00:00:51,716 --> 00:00:54,403 The code of conduct, Maxwell Bankman, 26 00:00:54,427 --> 00:00:55,571 page 83, section A, 27 00:00:55,595 --> 00:00:56,781 prohibiting intimate relationships 28 00:00:56,805 --> 00:00:59,408 between supervisors and subordinates. 29 00:00:59,432 --> 00:01:00,868 You know, it's grounds for termination. 30 00:01:00,892 --> 00:01:03,422 You've been a very bad boy. 31 00:01:04,229 --> 00:01:05,956 - Ooh! - I got it, I got it. 32 00:01:05,980 --> 00:01:07,833 - I heard a hemorrhoid pop. - You okay? 33 00:01:07,857 --> 00:01:10,419 It won't happen again. 34 00:01:10,443 --> 00:01:12,338 Scout's honor. 35 00:01:12,362 --> 00:01:14,322 So don't turn me in. 36 00:01:15,907 --> 00:01:18,719 However, what we really need to talk about 37 00:01:18,743 --> 00:01:21,472 is this an obsession that you have with Avery. 38 00:01:21,496 --> 00:01:23,099 That's what I plan on dealing with this week. 39 00:01:23,123 --> 00:01:24,183 You know what they say... 40 00:01:24,207 --> 00:01:26,852 The best way to get over one person is... 41 00:01:26,876 --> 00:01:29,688 - Therapy. - ...to get underneath someone else. 42 00:01:29,712 --> 00:01:32,900 Singles week, Max. Strap in. 43 00:01:41,057 --> 00:01:42,910 No, no, no. 44 00:01:42,934 --> 00:01:44,995 Damn it! 45 00:01:45,019 --> 00:01:46,956 I'm so sorry. I can't find my phone. 46 00:01:46,980 --> 00:01:48,916 Could I, uh, use yours to call it? 47 00:01:48,940 --> 00:01:52,378 Oh, yeah. Of course. Here. 48 00:01:52,402 --> 00:01:53,987 - Thank you. - Yeah. 49 00:01:57,740 --> 00:02:00,636 I swear I am not high. 50 00:02:00,660 --> 00:02:01,929 Would you look at that? Look at that. 51 00:02:01,953 --> 00:02:02,889 Thank... Thank... Thank you so much. 52 00:02:02,913 --> 00:02:03,890 Okay. 53 00:02:15,091 --> 00:02:16,277 Oh, God. 54 00:02:16,301 --> 00:02:18,195 It's like a pilgrimage to a mecca 55 00:02:18,219 --> 00:02:20,239 for the chronically insecure. 56 00:02:20,263 --> 00:02:22,366 I don't know, going on a week-long cruise all by yourself, 57 00:02:22,390 --> 00:02:24,201 I think that takes brass balls. 58 00:02:24,225 --> 00:02:26,686 They're not all so bad. 59 00:02:28,938 --> 00:02:31,041 Oh. Absolutely not. 60 00:02:31,065 --> 00:02:34,211 You are both cardboard cutouts with erections. 61 00:02:34,235 --> 00:02:35,796 I can live with that. 62 00:02:48,625 --> 00:02:50,019 You made it. 63 00:02:50,043 --> 00:02:52,271 I don't know how I let you talk me into this. 64 00:02:52,295 --> 00:02:53,564 A singles cruise? 65 00:02:53,588 --> 00:02:55,482 I'm having heart palpitations! 66 00:02:55,506 --> 00:02:57,443 It's called being excited. 67 00:02:57,467 --> 00:02:59,945 Don't worry, I will be right here the whole time, Glamma. 68 00:02:59,969 --> 00:03:01,739 I will be your beach bitch. 69 00:03:01,763 --> 00:03:03,157 Language. 70 00:03:03,181 --> 00:03:04,658 I don't want to hear that word this week. 71 00:03:04,682 --> 00:03:06,994 "Glamma"? Luggage. 72 00:03:07,018 --> 00:03:09,121 Yes, ma'am. 73 00:03:09,145 --> 00:03:11,290 Basal insulin, bolus insulin, 74 00:03:11,314 --> 00:03:13,334 and hydrocortisone cream. 75 00:03:13,358 --> 00:03:15,586 Check, check, and check. 76 00:03:15,610 --> 00:03:17,671 Hey, I need you to do me a favor. 77 00:03:17,695 --> 00:03:19,465 The singles week eventually warms up, 78 00:03:19,489 --> 00:03:21,383 but the first night is awkward. 79 00:03:21,407 --> 00:03:23,302 The captain's dinner, everyone just stands around 80 00:03:23,326 --> 00:03:25,512 and hugs the wall like a bunch of 7th graders at a sock hop, 81 00:03:25,536 --> 00:03:28,849 so he makes us take the lead. 82 00:03:28,873 --> 00:03:30,768 What, like dance with the guests? 83 00:03:30,792 --> 00:03:32,394 Not me, right? I'm a doctor. 84 00:03:32,418 --> 00:03:33,896 Exactly. You're a hot, young, single doctor. 85 00:03:33,920 --> 00:03:36,231 So especially you. But I have a plan. 86 00:03:36,255 --> 00:03:38,984 We'll pair up, do our little shimmy shake. 87 00:03:39,008 --> 00:03:41,487 We'll set the mood, we won't have to engage. 88 00:03:41,511 --> 00:03:42,488 I can't. 89 00:03:42,512 --> 00:03:44,281 Tristan? 90 00:03:44,305 --> 00:03:45,824 Oh, what? It is so obvious. 91 00:03:45,848 --> 00:03:46,951 He would never forgive me. 92 00:03:46,975 --> 00:03:49,078 - This crush isn't real. - It's puppy love. 93 00:03:49,102 --> 00:03:50,454 Some unresolved mommy issues. 94 00:03:50,478 --> 00:03:51,840 He needs to get over it. 95 00:03:53,982 --> 00:03:55,751 Fine. 96 00:03:55,775 --> 00:03:57,294 I'll just dance with some human petri dish, 97 00:03:57,318 --> 00:03:59,463 and get scabies and die. 98 00:03:59,487 --> 00:04:02,341 Speaking of which, we need more pubic lice shampoo. 99 00:04:02,365 --> 00:04:04,343 You really don't like singles week, do you? 100 00:04:04,367 --> 00:04:05,928 - Bad experience? - No. 101 00:04:05,952 --> 00:04:08,121 It's just relationships are not my thing. 102 00:04:09,664 --> 00:04:12,643 I spent eight years in school with no financial help, 103 00:04:12,667 --> 00:04:14,103 It took two jobs to get through, 104 00:04:14,127 --> 00:04:15,270 all so I could pursue this career 105 00:04:15,294 --> 00:04:17,398 where I dedicate myself to people. 106 00:04:17,422 --> 00:04:19,733 You know, humanity at large. 107 00:04:19,757 --> 00:04:21,193 Eight years, you could have been a doctor. 108 00:04:21,217 --> 00:04:23,570 Yes, I could have been, if I had done that schooling 109 00:04:23,594 --> 00:04:26,407 in the right order, which I did not. 110 00:04:26,431 --> 00:04:27,700 Situation. 111 00:04:27,724 --> 00:04:29,743 Top deck. Hot tubs. 112 00:04:29,767 --> 00:04:31,704 "Situation"? What does that mean? 113 00:04:31,728 --> 00:04:33,330 It means bring ice packs. 114 00:04:35,231 --> 00:04:37,025 You bitch! 115 00:04:40,111 --> 00:04:42,464 Break it up! Break it up! 116 00:04:49,787 --> 00:04:51,682 Back it up, please. 117 00:04:54,876 --> 00:04:57,271 - Oh! - I felt that! 118 00:04:57,295 --> 00:04:59,690 I tasted that. 119 00:04:59,714 --> 00:05:02,109 Nasty, dirty, little triflin' girls. 120 00:05:02,133 --> 00:05:03,819 You want a rematch? 121 00:05:03,843 --> 00:05:06,155 Whistle through that gap tooth, jack-o'-lantern-face ass. 122 00:05:06,179 --> 00:05:07,865 You pirate-looking bitch! 123 00:05:09,766 --> 00:05:11,952 Stop it! Stop it! Stop! 124 00:05:11,976 --> 00:05:13,662 Hold still. 125 00:05:13,686 --> 00:05:16,206 Geez. What? 126 00:05:16,230 --> 00:05:18,500 Are you all fighting over some man? 127 00:05:18,524 --> 00:05:20,669 Not some man, my man. 128 00:05:20,693 --> 00:05:22,129 He wanted to bring his girlfriend 129 00:05:22,153 --> 00:05:23,797 and his little side piece, too. 130 00:05:23,821 --> 00:05:26,800 I'm cool. Bring 'em on the cruise, I say. 131 00:05:26,824 --> 00:05:28,677 And then I catch this bitch trying to 132 00:05:28,701 --> 00:05:30,888 take off the damn condom, like I wouldn't see it. 133 00:05:30,912 --> 00:05:32,973 It's not like you were gonna give him a baby. 134 00:05:32,997 --> 00:05:34,933 Womb like a haunted house, just dusty. 135 00:05:34,957 --> 00:05:36,852 Okay, okay, okay. 136 00:05:36,876 --> 00:05:39,104 When we fight over men, 137 00:05:39,128 --> 00:05:42,066 we instantly give them complete and total power over us. 138 00:05:42,090 --> 00:05:43,692 Look at yourselves. 139 00:05:43,716 --> 00:05:46,361 No man is worth this. 140 00:05:46,385 --> 00:05:48,906 - Jeffery is. - Mm-hmm. 141 00:05:48,930 --> 00:05:50,199 Mmm. 142 00:05:50,223 --> 00:05:52,409 Mm-hmm. 143 00:05:52,433 --> 00:05:57,039 Jeffery is that..."D." 144 00:05:57,063 --> 00:05:58,624 You know what I'm saying? 145 00:05:58,648 --> 00:06:02,211 And when that "D" calls, you drop everything and run. 146 00:06:02,235 --> 00:06:04,421 - Amen. - Okay, well, I've never had any 147 00:06:04,445 --> 00:06:06,173 "D" like that. 148 00:06:06,197 --> 00:06:08,092 And if you keep up this stupid fight, 149 00:06:08,116 --> 00:06:09,760 I'm having all three of you dropped off in Puerto Del Sol. 150 00:06:09,784 --> 00:06:12,554 - Oh, girl. - You need to get you some. 151 00:06:12,578 --> 00:06:14,640 You know, for your health. 152 00:06:14,664 --> 00:06:15,849 Don't you know? You're a doctor. 153 00:06:15,873 --> 00:06:18,185 I'm a nurse, not a doctor. 154 00:06:18,209 --> 00:06:20,503 Ah. Okay. 155 00:06:37,812 --> 00:06:39,415 Okay, kids, you know the drill. 156 00:06:39,439 --> 00:06:40,958 Dance. 157 00:06:40,982 --> 00:06:43,585 And don't make me ask you twice. 158 00:06:43,609 --> 00:06:45,337 So what's the deal here? 159 00:06:45,361 --> 00:06:46,588 We're just supposed to pick somebody 160 00:06:46,612 --> 00:06:47,965 and make them dance with us? 161 00:06:47,989 --> 00:06:49,591 If you're you, yes. 162 00:06:49,615 --> 00:06:52,410 If you're me, you just walk right up. 163 00:06:53,786 --> 00:06:55,973 Oh, Tristan, don't do this to yourself again. 164 00:06:55,997 --> 00:06:57,641 Remember what happened last time? 165 00:06:57,665 --> 00:06:59,268 We could end up in a dance-off. 166 00:06:59,292 --> 00:07:02,604 Maybe she's coming to ask me to dance. 167 00:07:02,628 --> 00:07:05,149 - Hi. Sorry. - I'm so nervous. 168 00:07:05,173 --> 00:07:07,109 Everything inside me is telling me I should just go back 169 00:07:07,133 --> 00:07:09,361 to my cabin and scroll my phone all night, 170 00:07:09,385 --> 00:07:12,597 so I'm going to not do that. 171 00:07:13,973 --> 00:07:15,576 Do you want to dance? 172 00:07:15,600 --> 00:07:17,661 - Uh, yes. - Cool. 173 00:07:17,685 --> 00:07:18,912 After you. 174 00:07:22,565 --> 00:07:24,418 And away we go. 175 00:07:41,792 --> 00:07:43,812 - Excuse me, miss. - Would you care to dance? 176 00:07:43,836 --> 00:07:45,796 I'm legally obligated to ask someone to dance. 177 00:07:48,007 --> 00:07:49,550 Why don't you go? 178 00:07:51,093 --> 00:07:52,237 I'd love to. 179 00:07:52,261 --> 00:07:53,748 Fantastic. 180 00:08:00,394 --> 00:08:03,165 So, your friend... 181 00:08:03,189 --> 00:08:07,294 Who is definitely 100% not my grandma. 182 00:08:09,320 --> 00:08:11,048 I begged her to come on this trip. 183 00:08:11,072 --> 00:08:14,301 I just... I don't want her to regret it. 184 00:08:14,325 --> 00:08:16,187 I have an idea. 185 00:08:16,869 --> 00:08:19,223 Do you see that handsome gentleman in the white jacket 186 00:08:19,247 --> 00:08:21,141 over my shoulder? 187 00:08:21,165 --> 00:08:22,184 What do you think? 188 00:08:24,585 --> 00:08:26,855 What do you say, Captain? 189 00:08:26,879 --> 00:08:29,233 Shall we show these kids a thing or two? 190 00:08:29,257 --> 00:08:31,652 I would be honored. 191 00:08:46,607 --> 00:08:48,961 Can I tell you a secret? 192 00:08:48,985 --> 00:08:50,254 Sure. 193 00:08:50,278 --> 00:08:51,505 This being single thing 194 00:08:51,529 --> 00:08:54,142 is very new to me. 195 00:08:54,615 --> 00:08:56,426 Well, you're faking it beautifully. 196 00:08:56,450 --> 00:09:00,097 I'm definitely the oldest single person here. 197 00:09:00,121 --> 00:09:04,611 And probably also the only widow. 198 00:09:05,334 --> 00:09:07,938 - I'm sorry. - Oh, he was an A-hole. 199 00:09:07,962 --> 00:09:11,591 Lucky for me. Makes grieving a lot easier. 200 00:09:13,009 --> 00:09:16,071 Well, you're in good company. 201 00:09:16,095 --> 00:09:17,906 You may be the only widow here, 202 00:09:17,930 --> 00:09:20,409 but your dance partner is the only widower. 203 00:09:20,433 --> 00:09:22,577 - As far as I know. - Hmm. 204 00:09:22,601 --> 00:09:25,173 - How long? - A year ago. 205 00:09:25,980 --> 00:09:29,844 But, unlucky for me, she was my everything. 206 00:09:30,901 --> 00:09:32,931 And now, I'm just kind of... 207 00:09:33,446 --> 00:09:35,865 out here adrift. 208 00:09:39,619 --> 00:09:41,179 Oh. 209 00:09:41,203 --> 00:09:42,848 That's our cue. 210 00:09:53,507 --> 00:09:55,777 - Whoa, whoa, whoa. - Kelly? 211 00:09:55,801 --> 00:09:57,070 Kelly? 212 00:09:58,884 --> 00:10:03,937 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 213 00:10:06,963 --> 00:10:09,203 Let's start with what we can rule out. 214 00:10:09,228 --> 00:10:10,944 - It's not cardiac arrhythmia. - Her heart rate is normal. 215 00:10:10,969 --> 00:10:13,045 She says she's not taking any medication. 216 00:10:13,069 --> 00:10:14,629 So it's not an adverse reaction. 217 00:10:14,653 --> 00:10:16,298 It's definitely not dehydration. 218 00:10:16,322 --> 00:10:18,425 She doesn't go anywhere without that dumb, trendy water bottle. 219 00:10:18,449 --> 00:10:20,177 Sudden onset is concerning. 220 00:10:20,201 --> 00:10:21,928 What can come on suddenly with only one symptom? 221 00:10:21,952 --> 00:10:23,764 Syncope. 222 00:10:23,788 --> 00:10:25,474 Vasovagal syncope? 223 00:10:25,498 --> 00:10:27,309 Fainting as a response to an emotional trigger? 224 00:10:27,333 --> 00:10:28,769 You think she swooned over you? 225 00:10:28,793 --> 00:10:31,030 It's not unheard of. 226 00:10:31,879 --> 00:10:34,483 In fact, I really hope you're right. 227 00:10:34,507 --> 00:10:35,651 - Why? - Because if not, 228 00:10:35,675 --> 00:10:37,277 she may only have a 30% chance 229 00:10:37,301 --> 00:10:38,747 of surviving the next 48 hours. 230 00:10:40,471 --> 00:10:42,473 Aortic dissection. 231 00:10:44,683 --> 00:10:46,328 - What's going on? - What are you doing? 232 00:10:46,352 --> 00:10:48,288 We're giving you a transesophageal echocardiogram 233 00:10:48,312 --> 00:10:50,415 to get a clearer picture of your heart and see what's going on. 234 00:10:50,439 --> 00:10:52,167 - I need to turn you, okay? - What? 235 00:10:52,191 --> 00:10:53,543 - Wh-What do you think it is? - Possibly aortic dissection, 236 00:10:53,567 --> 00:10:54,878 a small tear in the aorta. 237 00:10:54,902 --> 00:10:56,546 It would come on quickly, and syncope 238 00:10:56,570 --> 00:10:57,839 would be one of the first symptoms. 239 00:10:57,863 --> 00:10:59,633 - This is a light sedative. - Kelly. 240 00:10:59,657 --> 00:11:02,469 Hey. You're gonna be okay. 241 00:11:02,493 --> 00:11:04,679 Open your mouth. This spray is a local anesthetic. 242 00:11:04,703 --> 00:11:06,640 It's going to numb your throat and your esophagus. 243 00:11:06,664 --> 00:11:08,308 - Wait, wait, wait. - I have to be awake for this? 244 00:11:08,332 --> 00:11:09,893 No, no, no, no, no. 245 00:11:09,917 --> 00:11:10,936 Can't you just, like, put me completely under? 246 00:11:10,960 --> 00:11:12,646 Unfortunately, we cannot. 247 00:11:12,670 --> 00:11:14,398 - Oh, can I... - I need to call my parents. 248 00:11:14,422 --> 00:11:16,191 It's imperative that we do this procedure immediately. 249 00:11:16,215 --> 00:11:18,902 - No. I'm okay, I'm okay. - I know, I know, 250 00:11:18,926 --> 00:11:20,987 but I'm right here, and I'm not going anywhere. 251 00:11:21,011 --> 00:11:22,948 Yeah, I won't lie... This is gonna suck, 252 00:11:22,972 --> 00:11:24,908 but for a really short amount of time, 253 00:11:24,932 --> 00:11:26,910 and then it's gonna be over, and we're gonna figure it all out. 254 00:11:26,934 --> 00:11:28,203 - Okay? - Okay. 255 00:11:28,227 --> 00:11:29,955 - You can do this. - You're amazing. 256 00:11:29,979 --> 00:11:31,605 Let's go. 257 00:11:36,569 --> 00:11:38,463 It's okay, you can do this. 258 00:11:38,487 --> 00:11:40,841 You're gonna do this, it's okay. 259 00:11:40,865 --> 00:11:42,676 - You can do this, Kelly. - Oh, my... What? 260 00:11:42,700 --> 00:11:44,553 - You can do this. - Hey, it's okay. 261 00:11:46,787 --> 00:11:49,599 We're so close. 262 00:11:49,623 --> 00:11:51,727 Come on. 263 00:11:51,751 --> 00:11:53,729 She's hypotensive. Heart rate dropping. 46. 264 00:11:53,753 --> 00:11:56,005 - She's in V-fib. - Get the probe out now. 265 00:11:58,466 --> 00:12:00,819 - Kelly, come on. - Stay with me now. 266 00:12:00,843 --> 00:12:02,831 Come on, Kelly. 267 00:12:03,596 --> 00:12:05,449 Stay with me, Kelly. 268 00:12:05,473 --> 00:12:07,325 Come on, Kelly. 269 00:12:08,601 --> 00:12:10,328 - Charging. - Charging. 270 00:12:10,352 --> 00:12:11,705 Charge! Clear. 271 00:12:14,148 --> 00:12:15,792 So you still don't know what's wrong with me, then? 272 00:12:15,816 --> 00:12:20,255 No, but we do know that you don't have a hole in your heart. 273 00:12:20,279 --> 00:12:23,008 We got one picture, and it was enough. 274 00:12:23,032 --> 00:12:26,229 Structurally, your heart and your aorta are healthy. 275 00:12:26,744 --> 00:12:28,805 So we're back to square one. 276 00:12:28,829 --> 00:12:31,016 No. Not square one. 277 00:12:31,040 --> 00:12:33,751 We just eliminated the worst case scenario. 278 00:12:36,378 --> 00:12:39,298 We will figure this out. 279 00:12:42,176 --> 00:12:43,928 I promise. 280 00:13:04,156 --> 00:13:05,133 What's up? 281 00:13:17,211 --> 00:13:19,046 Hey, ladies! 282 00:13:20,881 --> 00:13:22,943 Hello? 283 00:13:26,554 --> 00:13:30,033 - Hey. - What's up? 284 00:13:30,057 --> 00:13:33,870 You are aware that this is not a swingers cruise, right? 285 00:13:33,894 --> 00:13:36,289 - Or, like, a bathhouse? - It's singles week, homie. 286 00:13:36,313 --> 00:13:37,707 Anything goes. 287 00:13:37,731 --> 00:13:39,459 Hey, you're the new doc, right? 288 00:13:39,483 --> 00:13:41,253 - Yep. - While I got you here, 289 00:13:41,277 --> 00:13:46,643 I, uh... I got this thing on my, uh, stomach. 290 00:13:47,241 --> 00:13:48,802 - Hard to say. - It could be eczema. 291 00:13:48,826 --> 00:13:50,512 - Oh, sweet. - It's harmless, right? 292 00:13:50,536 --> 00:13:52,347 - Eczema? - Yeah. 293 00:13:52,371 --> 00:13:53,765 Why don't you come downstairs, I'll take a look at it. 294 00:13:53,789 --> 00:13:56,268 No can do. I got prior obligations. 295 00:13:56,292 --> 00:13:58,395 Okay. 296 00:13:58,419 --> 00:13:59,854 Uh, well, at least let me get you some condoms. 297 00:13:59,878 --> 00:14:01,273 Oh, no. Never use them. 298 00:14:01,297 --> 00:14:03,275 Like, that's horrible for the environment. 299 00:14:03,299 --> 00:14:05,926 You'd be shocked how many turtles choke on those things. 300 00:14:27,072 --> 00:14:30,719 - Am I late? - No, you're right on time. 301 00:14:32,995 --> 00:14:35,098 Well, what do you think? Overkill? 302 00:14:35,122 --> 00:14:36,850 Too much for a sunset dinner? 303 00:14:36,874 --> 00:14:39,644 It's wonderful. 304 00:14:44,590 --> 00:14:47,110 Yeah. Champagne? 305 00:14:49,136 --> 00:14:50,989 I'm not kidding. 306 00:14:51,013 --> 00:14:54,034 I think for a long time, I felt it was just too late 307 00:14:54,058 --> 00:14:57,936 for me to do anything exciting or different. 308 00:15:00,272 --> 00:15:03,752 Then my husband passed away, and it was a wake-up call. 309 00:15:03,776 --> 00:15:06,588 It's only too late when you're dead. 310 00:15:06,612 --> 00:15:09,507 Until then, carpe diem. 311 00:15:09,531 --> 00:15:11,885 - Seize the day. - Right? 312 00:15:11,909 --> 00:15:13,970 Well, the adventure life seems to suit you. 313 00:15:13,994 --> 00:15:15,388 Mm, I agree. 314 00:15:15,412 --> 00:15:16,640 What is it they say about oysters? 315 00:15:18,499 --> 00:15:20,644 Hold on. You're dribbling. 316 00:15:20,668 --> 00:15:23,396 -Mm -Mm. 317 00:15:23,420 --> 00:15:25,065 Mm. 318 00:15:31,261 --> 00:15:32,781 You're flushed. 319 00:15:32,805 --> 00:15:36,951 I think the oysters are doing their job, Captain. 320 00:15:43,190 --> 00:15:45,502 - Are you okay? - What's happening? 321 00:15:45,526 --> 00:15:46,711 Robert. 322 00:15:46,735 --> 00:15:48,672 Robert! 323 00:15:48,696 --> 00:15:50,423 Everything points to a heart attack. 324 00:15:50,447 --> 00:15:52,491 We'll know soon enough. 325 00:15:53,450 --> 00:15:55,104 Sheath. 326 00:15:55,744 --> 00:15:57,681 Catheter has reached the heart. 327 00:15:57,705 --> 00:15:59,766 Contrast going in. 328 00:16:06,088 --> 00:16:09,234 So weird. He has all the symptoms of a heart attack, 329 00:16:09,258 --> 00:16:11,986 but the EKG was normal and the angiogram showed no blockage. 330 00:16:12,010 --> 00:16:13,988 Heart attack, but without the heart attack part. 331 00:16:14,012 --> 00:16:15,699 Maybe the angiography missed something. 332 00:16:15,723 --> 00:16:18,076 When we get his blood tests back, note his troponin levels. 333 00:16:18,100 --> 00:16:19,494 If they're elevated, it's almost certainly a heart attack. 334 00:16:19,518 --> 00:16:21,621 But if not... 335 00:16:21,645 --> 00:16:23,456 Sorry. 336 00:16:23,480 --> 00:16:25,051 Hey, Avery. 337 00:16:25,774 --> 00:16:27,085 I'm Spencer Munroe, 338 00:16:27,109 --> 00:16:28,753 First Officer, Captain's second in command. 339 00:16:28,777 --> 00:16:30,714 - How's he doing? - Stable. Resting. 340 00:16:30,738 --> 00:16:32,090 Now we're running some more tests. 341 00:16:32,114 --> 00:16:33,967 How long is he going to be out for? 342 00:16:33,991 --> 00:16:36,636 A bit. What is it, Spencer? 343 00:16:38,495 --> 00:16:40,390 It just showed up on our screen. 344 00:16:40,414 --> 00:16:43,143 150 nautical miles, maybe 7 or 8 hours away. 345 00:16:43,167 --> 00:16:45,270 Whatever it is, it's equipped with a radar reflector. 346 00:16:45,294 --> 00:16:47,313 That's how we were able to pick it up at a distance. 347 00:16:47,337 --> 00:16:48,982 Might just be debris, a rogue buoy, 348 00:16:49,006 --> 00:16:51,526 but it could be a life raft. 349 00:16:51,550 --> 00:16:53,194 If we're going to divert, we have to do it now. 350 00:16:53,218 --> 00:16:55,155 But I need the captain to make the call. 351 00:16:55,179 --> 00:16:56,948 Who makes the call when the captain's out of commission? 352 00:16:56,972 --> 00:17:00,211 Me. Just never had to do anything like this before. 353 00:17:00,934 --> 00:17:02,829 In my job, if you have the ability to help, 354 00:17:02,853 --> 00:17:04,664 you have the responsibility to help. 355 00:17:04,688 --> 00:17:07,208 Even if it's a Hail Mary. 356 00:17:09,359 --> 00:17:10,903 Let's get that raft. 357 00:17:44,186 --> 00:17:46,372 You want to tell me why the hell I'm not seeing 358 00:17:46,396 --> 00:17:49,375 Huatulco, Mexico, out the port side? 359 00:17:49,399 --> 00:17:51,085 Well, I'll tell you how I know. 360 00:17:51,109 --> 00:17:52,295 It's 'cause I'm looking out the port side 361 00:17:52,319 --> 00:17:54,464 and all I see is ocean. 362 00:17:54,488 --> 00:17:56,466 I want a full briefing, an engine report, 363 00:17:56,490 --> 00:17:58,635 and a double espresso waiting. 364 00:18:15,092 --> 00:18:16,447 Report. 365 00:18:16,471 --> 00:18:17,946 Captain, we picked up a distress beacon 366 00:18:17,970 --> 00:18:19,531 and a ping on sonar, and altered course. 367 00:18:19,555 --> 00:18:22,158 They're now 10 nautical miles ahead. We're doing 18 knots. 368 00:18:22,182 --> 00:18:23,952 Increase the speed to 25 knots. 369 00:18:23,976 --> 00:18:26,371 I want to cut the intercept time by seven minutes. 370 00:18:26,395 --> 00:18:28,331 Yes, sir. Rescue boats are ready to launch. 371 00:18:28,355 --> 00:18:30,500 We radioed any other vessels in the vicinity and shore. 372 00:18:30,524 --> 00:18:32,252 Launch them at five miles out. 373 00:18:32,276 --> 00:18:33,962 They can get there quicker, and then we slow. 374 00:18:33,986 --> 00:18:35,588 - Yes, sir. - Doctor. 375 00:18:35,612 --> 00:18:38,550 I want you out there with me on the first rescue boat. 376 00:18:38,574 --> 00:18:40,343 Captain. 377 00:18:40,367 --> 00:18:42,178 I can't have you out there with us. 378 00:18:42,202 --> 00:18:43,940 I need you to stay with the ship. 379 00:18:44,830 --> 00:18:46,498 Doctor's orders. 380 00:18:47,791 --> 00:18:49,561 Understood. 381 00:18:49,585 --> 00:18:51,020 Tristan and I will go with the rescue team. 382 00:18:51,044 --> 00:18:52,939 Avery, prep for dialysis in case there's kidney damage. 383 00:18:52,963 --> 00:18:55,358 - Also ready a hypotonic drip. - On it. 384 00:20:00,489 --> 00:20:02,133 There. Right there. 385 00:20:08,580 --> 00:20:10,975 Let's go. 386 00:20:10,999 --> 00:20:12,936 Okay. Hi. 387 00:20:12,960 --> 00:20:15,063 My name is Tristan. You're safe. 388 00:20:15,087 --> 00:20:16,564 You're going to be okay. All right? 389 00:20:16,588 --> 00:20:19,359 I just need to check your pulse. 390 00:20:19,383 --> 00:20:20,717 Hang on. 391 00:20:22,177 --> 00:20:23,428 Okay. 392 00:20:25,806 --> 00:20:27,325 We have to get her back to the ship now. 393 00:20:27,349 --> 00:20:28,910 Diagnosis? 394 00:20:28,934 --> 00:20:30,745 Patient is suffering gastroenteritis, 395 00:20:30,769 --> 00:20:32,372 probably from saltwater exposure, 396 00:20:32,396 --> 00:20:34,207 severe heatstroke, and dehydration. 397 00:20:34,231 --> 00:20:36,042 - Get an I.V. in her now. - On it. 398 00:20:36,066 --> 00:20:38,211 - Avery, get her hooked up. - D5W. 399 00:20:38,235 --> 00:20:40,672 Slow infusion. 400 00:20:40,696 --> 00:20:43,007 We need to crack this carefully. 401 00:20:43,031 --> 00:20:45,218 Okay. 402 00:20:45,242 --> 00:20:47,095 Thank you. 403 00:20:47,119 --> 00:20:48,606 You're welcome. 404 00:20:49,371 --> 00:20:52,225 I.V. is ready for administration with slow drip rate, 405 00:20:52,249 --> 00:20:54,560 as instructed. 406 00:20:57,212 --> 00:20:58,880 Okay. 407 00:21:02,968 --> 00:21:04,678 I think we're good. 408 00:21:09,182 --> 00:21:10,299 She's crashing. 409 00:21:10,323 --> 00:21:12,453 V-fib. Now. 410 00:21:12,477 --> 00:21:14,914 - Come on. - 200 joules. 411 00:21:14,938 --> 00:21:17,792 I'm not sure if that's enough, but... 412 00:21:21,486 --> 00:21:22,463 Clear. 413 00:21:25,532 --> 00:21:27,129 - No pulse. - Going to 300. 414 00:21:29,911 --> 00:21:31,139 Clear. 415 00:21:39,087 --> 00:21:41,048 I have a pulse. 416 00:21:42,758 --> 00:21:44,610 I'll adjust the drip rate and keep an eye on her electrolytes. 417 00:21:44,634 --> 00:21:46,154 Why did she crash like that? 418 00:21:46,178 --> 00:21:49,157 - The hypernatremia? - It's a combination of factors. 419 00:21:49,181 --> 00:21:51,576 The hypernatremia is a risk given her condition. 420 00:21:51,600 --> 00:21:52,910 It can strain the heart. 421 00:21:52,934 --> 00:21:54,537 But she's also severely dehydrated, 422 00:21:54,561 --> 00:21:56,372 which means that her blood volume is critically low. 423 00:21:56,396 --> 00:21:58,249 It's a balancing act... Trying to hydrate her 424 00:21:58,273 --> 00:22:01,085 while not overwhelming her system. 425 00:22:07,449 --> 00:22:09,854 Becoming some kind of team, huh? 426 00:22:11,078 --> 00:22:12,847 We left Venezuela when 427 00:22:12,871 --> 00:22:15,266 there was nothing there for us anymore. 428 00:22:15,290 --> 00:22:17,027 No money. 429 00:22:17,542 --> 00:22:21,814 Just me taking care of as much as I could for our family. 430 00:22:21,838 --> 00:22:24,577 I end up in Port Chiapas. 431 00:22:24,966 --> 00:22:29,405 I get work in the only work I could, 432 00:22:29,429 --> 00:22:30,875 on a... 433 00:22:32,099 --> 00:22:34,952 ¿Cómo se dice, barco pesquero? 434 00:22:34,976 --> 00:22:37,705 - A fishing boat. - You worked on a fishing boat? 435 00:22:37,729 --> 00:22:39,258 Yeah. 436 00:22:39,856 --> 00:22:41,274 What happened? 437 00:22:44,986 --> 00:22:48,049 The fire, it started in the engine. 438 00:22:48,073 --> 00:22:50,218 I make it out on the raft. 439 00:22:50,242 --> 00:22:53,230 Manuel... He work on the boat, too. 440 00:22:54,746 --> 00:22:57,141 We were going to be married. 441 00:23:00,210 --> 00:23:07,819 Out there, all those days, I think nobody is looking for me. 442 00:23:07,843 --> 00:23:12,973 If Manuel is gone, no one is waiting for me to come home. 443 00:23:15,392 --> 00:23:17,296 I am alone. 444 00:23:22,858 --> 00:23:25,128 And then a miracle. 445 00:23:31,366 --> 00:23:33,136 You're going to be okay. 446 00:23:57,392 --> 00:23:58,963 Lurking? 447 00:23:59,603 --> 00:24:01,507 Keeping an eye on my patient. 448 00:24:03,106 --> 00:24:05,418 I've been thinking about your theory about Kelly. 449 00:24:05,442 --> 00:24:07,378 Vasovagal syncope, fainting as a response 450 00:24:07,402 --> 00:24:08,963 to an emotional trigger. 451 00:24:08,987 --> 00:24:10,840 Like those girls who'd pass out when they saw Elvis, 452 00:24:10,864 --> 00:24:12,717 - that sort of thing. - As loathe as I am 453 00:24:12,741 --> 00:24:15,178 to liken you to the king of rock 'n' roll, 454 00:24:15,202 --> 00:24:17,471 yes, I think you're right. It's the only thing that fits. 455 00:24:17,495 --> 00:24:19,098 I'm going to set her up with an electrophysiologist 456 00:24:19,122 --> 00:24:20,693 when we get back to port. 457 00:24:21,750 --> 00:24:24,770 You want to call a truce? No more fighting over girls. 458 00:24:24,794 --> 00:24:26,939 It's regressive. 459 00:24:26,963 --> 00:24:28,566 Reductive? 460 00:24:28,590 --> 00:24:30,651 Both. 461 00:24:30,675 --> 00:24:32,320 I would love to call a truce. 462 00:24:32,344 --> 00:24:34,947 Because if we keep on playing this out, there's only one end. 463 00:24:34,971 --> 00:24:37,283 We become that guy. 464 00:24:37,307 --> 00:24:39,410 Oh, I just threw up in my mouth. 465 00:24:39,434 --> 00:24:40,870 Nobody wants to be that guy. 466 00:24:40,894 --> 00:24:42,622 - That guy sucks. - Yeah. 467 00:24:42,646 --> 00:24:45,458 And that guy doesn't get the girl. 468 00:24:49,486 --> 00:24:51,339 That's... 469 00:24:51,363 --> 00:24:52,757 Awful. 470 00:25:01,623 --> 00:25:03,375 No, no, no. Tristan! 471 00:25:09,172 --> 00:25:12,610 You know, a lot of people think I juice, 472 00:25:12,634 --> 00:25:14,111 but it's all natural, babe. 473 00:25:14,135 --> 00:25:15,655 You know what, I need to go. 474 00:25:15,679 --> 00:25:18,407 What, and not get a piece of this? 475 00:25:18,431 --> 00:25:20,034 What is that? 476 00:25:20,058 --> 00:25:22,286 Oh, uh... 477 00:25:22,310 --> 00:25:24,622 eczema probably. 478 00:25:24,646 --> 00:25:26,707 I'm serious, though. I don't take anything. 479 00:25:26,731 --> 00:25:28,918 Body is a shrine. No ibuprofen, nothing. 480 00:25:28,942 --> 00:25:30,920 I mean, Adderall, sure. And diuretics. 481 00:25:30,944 --> 00:25:32,088 But that's the only way I'm going to Shredsville. 482 00:25:32,112 --> 00:25:33,682 Wait. 483 00:25:34,364 --> 00:25:36,425 I need to go. Sorry. 484 00:25:36,449 --> 00:25:38,636 And you need penicillin. 485 00:25:38,660 --> 00:25:40,495 That is not eczema. 486 00:25:42,247 --> 00:25:44,225 Ah. Avery. 487 00:25:44,249 --> 00:25:45,893 Okay, you cannot... 488 00:25:45,917 --> 00:25:47,353 - Please... - I know what's wrong with Kelly. 489 00:25:47,377 --> 00:25:49,031 We need to find her. 490 00:25:50,046 --> 00:25:52,149 Kelly, we know you didn't tell us the whole truth. 491 00:25:52,173 --> 00:25:53,943 When Tristan did your intake, 492 00:25:53,967 --> 00:25:55,278 he asked if you had taken any medications. 493 00:25:55,302 --> 00:25:57,154 I'm not taking anything. 494 00:25:57,178 --> 00:25:59,124 What's in that? 495 00:25:59,597 --> 00:26:01,043 I saw you shaking it. 496 00:26:02,183 --> 00:26:04,287 - It's just... - It's a health powder. 497 00:26:04,311 --> 00:26:06,521 With thiazide in it? 498 00:26:09,357 --> 00:26:12,211 It's a diuretic. I didn't think that it mattered. 499 00:26:12,235 --> 00:26:13,546 Thiazide. 500 00:26:13,570 --> 00:26:15,756 Makes you drop pounds like crazy. I know. 501 00:26:15,780 --> 00:26:18,092 It also interrupts electrical signals to your heart, 502 00:26:18,116 --> 00:26:19,510 which can cause you to pass out. 503 00:26:19,534 --> 00:26:22,722 It can even cause your heart to stop. It's really dangerous stuff. 504 00:26:22,746 --> 00:26:24,932 It was only supposed to be for the week. 505 00:26:24,956 --> 00:26:28,278 I spent so much money on this trip, I have to look... 506 00:26:29,169 --> 00:26:32,273 I have to look pretty in a swimsuit. 507 00:26:32,297 --> 00:26:34,317 I sound so vapid. I know. 508 00:26:34,341 --> 00:26:35,735 It's okay. 509 00:26:35,759 --> 00:26:37,111 But I'm gonna need you to come with us. 510 00:26:37,135 --> 00:26:38,779 - Yeah. - I'm gonna put you on a drip 511 00:26:38,803 --> 00:26:41,333 of potassium and electrolytes until your levels even out. 512 00:26:41,806 --> 00:26:43,409 You're gonna be all right, Kelly. 513 00:27:21,221 --> 00:27:23,157 Hey, Aves? 514 00:27:23,181 --> 00:27:25,785 Um, Aves, you're a genius. 515 00:27:25,809 --> 00:27:27,036 Back there, 516 00:27:27,060 --> 00:27:29,330 I mean, that was crazy, that diagnosis. 517 00:27:29,354 --> 00:27:30,563 Seriously. 518 00:27:32,190 --> 00:27:34,251 Too bad it doesn't matter. 519 00:27:34,275 --> 00:27:36,597 Of course it matters. How can you say that? 520 00:27:37,404 --> 00:27:38,696 Hey. 521 00:27:40,907 --> 00:27:42,394 When she was... 522 00:27:42,992 --> 00:27:45,304 talking... Analisa... 523 00:27:45,328 --> 00:27:47,399 about being on the raft, 524 00:27:48,706 --> 00:27:51,403 I saw it all so clearly. 525 00:27:52,127 --> 00:27:54,990 Myself, my life. 526 00:27:55,338 --> 00:27:57,733 I've given up everything good. 527 00:27:57,757 --> 00:27:59,318 Everything that matters. 528 00:27:59,342 --> 00:28:02,655 Relationships, family. 529 00:28:02,679 --> 00:28:05,167 All for this job. 530 00:28:05,890 --> 00:28:08,086 And at the end of the day... 531 00:28:09,978 --> 00:28:11,831 I'm alone. 532 00:28:11,855 --> 00:28:13,273 Adrift. 533 00:28:15,316 --> 00:28:17,346 With nothing to show for it. 534 00:28:20,447 --> 00:28:22,758 I'm never going to be a doctor. 535 00:28:22,782 --> 00:28:24,510 - Hey. - You know? 536 00:28:24,534 --> 00:28:25,594 This is all there is for me. 537 00:28:25,618 --> 00:28:27,513 Pumping people's stomachs 538 00:28:27,537 --> 00:28:29,140 when they eat too much shrimp, 539 00:28:29,164 --> 00:28:34,279 and flings with loser douchebags on singles cruises. 540 00:28:35,170 --> 00:28:36,629 Ooh. 541 00:28:37,775 --> 00:28:39,234 That's it. 542 00:28:40,633 --> 00:28:41,986 Forever. 543 00:28:42,010 --> 00:28:44,596 You're wrong, Aves. 544 00:28:47,098 --> 00:28:50,671 Even if this is all there is... 545 00:28:52,228 --> 00:28:54,132 it still matters. 546 00:28:56,733 --> 00:28:58,512 Because you matter. 547 00:29:04,282 --> 00:29:06,019 You matter to me. 548 00:29:42,403 --> 00:29:44,548 - Hi. - Hey. 549 00:29:49,702 --> 00:29:51,722 Hi. 550 00:29:51,746 --> 00:29:53,081 'Sup? 551 00:30:05,677 --> 00:30:07,154 Oh. 552 00:30:08,555 --> 00:30:11,492 Really, big man? Again? 553 00:30:11,516 --> 00:30:14,370 So one line, we're good. And two lines, syphilis. 554 00:30:14,394 --> 00:30:15,996 But it could be other things, right? 555 00:30:16,020 --> 00:30:17,831 Yeah, sure, it could be measles, 556 00:30:17,855 --> 00:30:19,667 rubella, scabies, Lyme disease... 557 00:30:19,691 --> 00:30:21,877 - And it's not. - Damn it! 558 00:30:21,901 --> 00:30:24,097 Winner, winner, chicken dinner. 559 00:30:24,654 --> 00:30:27,174 Okay, I'm going to give you an antibiotic. 560 00:30:27,198 --> 00:30:29,009 I will also need a list of everybody 561 00:30:29,033 --> 00:30:30,970 that you've been with since you got on the ship. 562 00:30:30,994 --> 00:30:35,057 We contact the partners for you anonymously. 563 00:30:35,081 --> 00:30:37,309 Got to protect that reputation. 564 00:30:37,333 --> 00:30:39,196 - Uh, yeah. - I'm going to need more paper. 565 00:30:44,465 --> 00:30:46,318 Go ahead. Say it. 566 00:30:46,342 --> 00:30:47,469 I'm a man whore. 567 00:30:49,220 --> 00:30:52,241 That's not really a diagnosis I'm qualified to make. 568 00:30:52,265 --> 00:30:55,244 But, look, we all have our things, 569 00:30:55,268 --> 00:30:57,788 those holes inside of us that we're trying to fill. 570 00:30:57,812 --> 00:31:01,083 Some people use booze, I use triathlons and work, 571 00:31:01,107 --> 00:31:02,567 you use sex. 572 00:31:02,591 --> 00:31:05,254 But eventually you're going to find that you are the hole, 573 00:31:05,278 --> 00:31:07,715 and then you're going to have to crawl all the way up out 574 00:31:07,739 --> 00:31:11,677 of yourself just to be sane, and to grow up a little bit. 575 00:31:11,701 --> 00:31:13,387 So focus on the doughnut, not the hole, 576 00:31:13,411 --> 00:31:14,930 as my father used to say. 577 00:31:14,954 --> 00:31:19,059 Is the hole, like, a hole in a sexual sense? 578 00:31:25,632 --> 00:31:27,359 Hello? 579 00:31:27,383 --> 00:31:29,361 Hello? 580 00:31:30,970 --> 00:31:32,865 Hello? 581 00:31:32,889 --> 00:31:35,266 No, no hot tubs for a little while. 582 00:31:36,601 --> 00:31:39,371 Sure, whenever you're done with your massage. 583 00:31:43,524 --> 00:31:45,502 You're not going to believe this. 584 00:31:45,526 --> 00:31:47,504 Okay, we'll see you soon. 585 00:31:49,405 --> 00:31:50,716 Hello? 586 00:32:03,544 --> 00:32:05,147 We're here all day. 587 00:32:14,347 --> 00:32:15,866 I need that finger. 588 00:32:15,890 --> 00:32:17,826 Oh, right. 589 00:32:21,688 --> 00:32:24,333 I think about that woman every day. 590 00:32:24,357 --> 00:32:26,627 - Yeah? - We were invincible. 591 00:32:26,651 --> 00:32:28,736 We thought. 592 00:32:30,885 --> 00:32:36,104 Didn't factor in the cancer, heart attacks. 593 00:32:36,953 --> 00:32:38,972 Okay. 594 00:32:38,996 --> 00:32:40,641 What do you got? 595 00:32:40,665 --> 00:32:42,518 Lay it on me. Both barrels. 596 00:32:42,542 --> 00:32:44,019 Well, when you first collapsed, 597 00:32:44,043 --> 00:32:45,646 you had all the symptoms of a heart attack, 598 00:32:45,670 --> 00:32:47,272 except one... no coronary blockage, 599 00:32:47,296 --> 00:32:50,150 which means no heart attack. That's the good news. 600 00:32:50,174 --> 00:32:51,735 But it still begs the question, "What did happen?" 601 00:32:51,759 --> 00:32:53,914 And I think I found the answer. 602 00:32:54,762 --> 00:32:56,824 Stress cardiomyopathy. 603 00:32:56,848 --> 00:32:59,076 Better known as broken heart syndrome. 604 00:32:59,100 --> 00:33:00,879 Come on. 605 00:33:01,394 --> 00:33:03,414 What... 606 00:33:03,438 --> 00:33:06,458 What kind of medical journal did you get that out of? 607 00:33:06,482 --> 00:33:08,419 A Danielle Steele novel? 608 00:33:08,443 --> 00:33:10,045 I know it sounds made up, 609 00:33:10,069 --> 00:33:13,465 but unfortunately the condition is quite real and quite serious. 610 00:33:13,489 --> 00:33:14,800 It mimics heart attack 611 00:33:14,824 --> 00:33:17,094 and is triggered by emotional stress. 612 00:33:17,118 --> 00:33:19,430 Sometimes... actually, often... 613 00:33:19,454 --> 00:33:21,873 brought on by the loss of a loved one. 614 00:33:24,584 --> 00:33:26,937 She was the love of my life. 615 00:33:31,007 --> 00:33:33,068 I miss her so much, it hurts. 616 00:33:33,092 --> 00:33:34,319 I can tell. 617 00:33:34,343 --> 00:33:35,654 So tell me, doc, 618 00:33:35,678 --> 00:33:37,573 how do we treat this broken heart? 619 00:33:37,597 --> 00:33:40,242 Existential answer? I have no idea. 620 00:33:40,266 --> 00:33:42,202 Medical answer, I'm going to put you on ACE inhibitors 621 00:33:42,226 --> 00:33:44,037 to bring down your blood pressure, 622 00:33:44,061 --> 00:33:46,790 and I'm going to order you to take it very, very easy. 623 00:33:48,417 --> 00:33:50,043 Okay. 624 00:33:50,067 --> 00:33:53,547 So you're saying that, in order to keep living, 625 00:33:53,849 --> 00:33:55,591 I got to stop living my life. 626 00:33:55,615 --> 00:33:57,801 You know what the worst thing for our health is? 627 00:33:57,825 --> 00:33:59,636 Being alive. 628 00:33:59,660 --> 00:34:02,431 Life comes with risks. There's no way around it. 629 00:34:02,455 --> 00:34:05,142 But we just got to keep on moving forward. 630 00:34:05,166 --> 00:34:06,584 Thank you, Doctor. 631 00:34:08,044 --> 00:34:10,991 That's exactly what I'm going to do. 632 00:34:11,756 --> 00:34:13,660 Full steam ahead. 633 00:34:13,880 --> 00:34:15,733 Maybe three-quarter steam ahead for a little while. 634 00:34:15,885 --> 00:34:17,196 Mm-hmm. 635 00:34:22,600 --> 00:34:25,662 Hi. Just, uh, checking in. 636 00:34:25,686 --> 00:34:27,563 You doing okay? 637 00:34:28,689 --> 00:34:29,833 And you? 638 00:34:29,857 --> 00:34:31,275 Are you okay? 639 00:34:32,527 --> 00:34:33,629 Yeah. 640 00:34:33,653 --> 00:34:35,571 Do you want to come sit? 641 00:34:38,115 --> 00:34:39,676 Sure. 642 00:34:45,873 --> 00:34:47,875 I can't let you give up. 643 00:34:52,922 --> 00:34:55,234 You don't know what's gonna happen. 644 00:34:55,258 --> 00:34:57,986 You don't know when you're gonna die, nobody does. 645 00:35:00,763 --> 00:35:03,283 - Sorry. - It's okay. 646 00:35:05,726 --> 00:35:08,580 You must have been so scared. 647 00:35:08,604 --> 00:35:13,609 I can only imagine what it was like to be out there all alone. 648 00:35:15,403 --> 00:35:17,488 Doubting every choice you made. 649 00:35:18,948 --> 00:35:23,720 You must miss him so much, Manuel. 650 00:35:23,744 --> 00:35:27,182 - I'm sorry. - Yes, I do. 651 00:35:27,206 --> 00:35:29,778 But at least I had him. 652 00:35:30,409 --> 00:35:34,371 True love, I found that. 653 00:35:36,757 --> 00:35:39,969 Which is more than most people can say. 654 00:35:42,054 --> 00:35:47,035 Especially on this ship... during singles week. 655 00:36:04,118 --> 00:36:06,847 I remember how young I was when this song came out. 656 00:36:08,372 --> 00:36:10,517 Yeah, I was in the Navy. 657 00:36:10,541 --> 00:36:13,478 I was looking to make admiral. 658 00:36:13,502 --> 00:36:15,230 I remember being far out at sea, 659 00:36:15,254 --> 00:36:17,858 and I'd hear these love songs come across the radio. 660 00:36:17,882 --> 00:36:21,320 And I would feel like my life before me 661 00:36:21,344 --> 00:36:24,656 was just a big adventure. 662 00:36:24,680 --> 00:36:26,325 - And now? - Less adventures, 663 00:36:26,349 --> 00:36:28,327 and a couple of more naps. 664 00:36:28,351 --> 00:36:29,578 I love naps. 665 00:36:29,602 --> 00:36:31,663 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 666 00:36:38,653 --> 00:36:40,505 Why don't we get out of this cheap gin joint 667 00:36:40,529 --> 00:36:42,267 and go get a room? 668 00:36:43,366 --> 00:36:44,760 My room. 669 00:36:44,784 --> 00:36:48,430 I thought you'd never ask, Admiral. 670 00:36:50,414 --> 00:36:54,227 You know, I can't promise you much more than a little fun 671 00:36:54,251 --> 00:36:56,396 and a good roll in the hay. 672 00:36:56,420 --> 00:36:58,273 Because you're married to the sea? 673 00:36:58,297 --> 00:37:01,026 - Yeah, something like that. - Captain. 674 00:37:01,050 --> 00:37:02,319 Ma'am. 675 00:37:02,343 --> 00:37:03,862 A man in a life ring was just found floating 676 00:37:03,886 --> 00:37:05,447 off of Puerto Escondido. 677 00:37:05,471 --> 00:37:07,950 It's our rescue's fiancé. He's alive. 678 00:37:07,974 --> 00:37:10,077 Well, I'll be damned. 679 00:37:10,101 --> 00:37:13,914 Someone's adventure is going to have a happy ending. 680 00:37:13,938 --> 00:37:15,999 Let's make it two. 681 00:37:16,023 --> 00:37:17,542 - What'll it be, boys? - A ranch water. 682 00:37:17,566 --> 00:37:19,378 - You know it? - Tequila, lime juice, 683 00:37:19,402 --> 00:37:21,880 and Topo Chico, sure. And for you, Doctor? 684 00:37:21,904 --> 00:37:23,674 I will have a very dry martini, 685 00:37:23,698 --> 00:37:25,884 vigorously shaken, with three olives. 686 00:37:25,908 --> 00:37:27,886 - Right away. - "Vigorously shaken." 687 00:37:27,910 --> 00:37:30,389 You're so weird sometimes. You know that? 688 00:37:30,413 --> 00:37:32,891 - I was going for Bond. - No. 689 00:37:32,915 --> 00:37:34,893 I'll work on it. 690 00:37:34,917 --> 00:37:36,103 You talk to Avery? 691 00:37:36,127 --> 00:37:37,646 She's had such a hard week. 692 00:37:37,670 --> 00:37:39,648 I feel bad for her. I don't know what to do. 693 00:37:39,672 --> 00:37:41,233 Us not fighting over her might be one thing. 694 00:37:41,257 --> 00:37:43,193 Yeah, that might help. 695 00:37:44,677 --> 00:37:46,113 No one likes a cad. 696 00:37:46,137 --> 00:37:47,489 Ooh, "cad." 697 00:37:47,513 --> 00:37:49,324 - Now, that is Bond. - Mm-hmm. 698 00:37:49,348 --> 00:37:51,711 - Thank you. - Thank you. 699 00:37:52,393 --> 00:37:54,547 I do have one other idea. 700 00:37:55,813 --> 00:37:58,250 Booty pads, compression socks, female urinal wipes, 701 00:37:58,274 --> 00:38:03,005 absorbent pads, blue disposable under pads, and long maxi pads. 702 00:38:03,029 --> 00:38:06,174 Minimal coverage face masks, no neck. 703 00:38:06,198 --> 00:38:08,093 Minimal coverage face masks, full neck. 704 00:38:08,117 --> 00:38:10,220 Um, is there something I should know? 705 00:38:10,244 --> 00:38:11,722 You really don't read the schedules, do you? 706 00:38:11,746 --> 00:38:13,724 It's plastic surgery week. 707 00:38:13,748 --> 00:38:15,726 What, people come for a post-op cruise? 708 00:38:15,750 --> 00:38:18,061 A little R&R while they recover from their facelifts 709 00:38:18,085 --> 00:38:19,604 and their tummy tucks and their butt lifts? 710 00:38:19,628 --> 00:38:21,523 - That's the idea. - Yeah. 711 00:38:21,547 --> 00:38:23,483 Well, I think that's fabulous. 712 00:38:23,507 --> 00:38:26,069 By the way, good news for Syphilis Sam... 713 00:38:26,093 --> 00:38:28,238 We've seen a positive response to the penicillin. 714 00:38:28,262 --> 00:38:30,407 RPR titers have decreased significantly. 715 00:38:30,431 --> 00:38:32,409 So he's going to be fine. 716 00:38:32,433 --> 00:38:34,578 Fine to go on doing what he does. 717 00:38:34,602 --> 00:38:36,413 - Spreading joy. - But hopefully not the clap. 718 00:38:36,437 --> 00:38:38,081 Mm. 719 00:38:38,105 --> 00:38:39,875 So, Avery, I've been reading up 720 00:38:39,899 --> 00:38:41,960 about this little cruise line of ours. 721 00:38:41,984 --> 00:38:44,713 And they have all of these higher education 722 00:38:44,737 --> 00:38:47,090 - full-ride scholarships. - Mm-hmm, and? 723 00:38:47,114 --> 00:38:49,968 And I spoke to the captain, and if you wanted, 724 00:38:49,992 --> 00:38:52,387 if you decided that you would like to be an MD, 725 00:38:52,411 --> 00:38:54,347 he will support you for a full scholarship. 726 00:38:54,371 --> 00:38:57,809 And if you are selected, the company just asks 727 00:38:57,833 --> 00:39:00,447 that you give them three years after your residency 728 00:39:00,920 --> 00:39:02,630 as the ship's doctor. 729 00:39:04,131 --> 00:39:05,400 How did I not know this? 730 00:39:05,424 --> 00:39:06,610 Always look for the secret door. 731 00:39:06,634 --> 00:39:08,329 Every place has one. 732 00:39:08,928 --> 00:39:11,073 What? Oh, my God! 733 00:39:12,723 --> 00:39:14,785 Ah! 734 00:39:14,809 --> 00:39:17,329 Hey, you know what's more good news? 735 00:39:17,353 --> 00:39:19,498 Analisa's fiancé... 736 00:39:19,522 --> 00:39:21,166 - they found him. - Yeah. 737 00:39:21,190 --> 00:39:22,626 - No, no way. Really? - Yeah. 738 00:39:22,650 --> 00:39:24,544 He's going to be there when we dock. 739 00:39:24,568 --> 00:39:26,004 Maybe you should go tell her. 740 00:39:26,028 --> 00:39:27,446 Oh! 741 00:39:33,285 --> 00:39:34,971 Wow. 742 00:40:13,868 --> 00:40:16,763 - You crying, dude? - Yes. 743 00:40:16,787 --> 00:40:19,141 Behind these movie star glasses, I am crying. 744 00:40:19,165 --> 00:40:22,060 - I love singles week. - I thought you hated it. 745 00:40:22,084 --> 00:40:24,354 Mm, what's to hate about a couple of fairytale endings? 746 00:40:24,378 --> 00:40:27,357 Hers and mine. 747 00:40:27,381 --> 00:40:29,577 Now I'm blubbering. 748 00:40:33,179 --> 00:40:34,614 See you next year. 749 00:40:34,638 --> 00:40:36,658 I was thinking maybe next time I would try a monastery. 750 00:40:36,682 --> 00:40:38,577 No. Leave those nuns alone. 751 00:40:38,601 --> 00:40:40,203 Blood test again in six weeks. 752 00:40:40,227 --> 00:40:41,663 Don't forget. 753 00:40:41,687 --> 00:40:43,915 Oh, wow. 754 00:40:43,939 --> 00:40:45,208 Wait up, ladies! 755 00:40:50,196 --> 00:40:51,631 Thank you. 756 00:40:51,655 --> 00:40:53,216 Thank you all for being so brilliant 757 00:40:53,240 --> 00:40:55,177 and saving my life. 758 00:40:55,201 --> 00:40:58,805 So don't put me in your file under "dumb, next." 759 00:40:58,829 --> 00:41:01,349 - I'm usually pretty smart. - I know. 760 00:41:01,373 --> 00:41:03,059 I loved our time together. 761 00:41:09,173 --> 00:41:10,775 Yeah. 762 00:41:10,799 --> 00:41:12,277 Still got it. 763 00:41:43,457 --> 00:41:46,561 And they're... gone. 764 00:41:46,585 --> 00:41:49,022 Okay, can we please go somewhere on land 765 00:41:49,046 --> 00:41:51,149 with beers and oysters and no emergencies? 766 00:41:51,173 --> 00:41:52,984 Oh, I know just the spot. 53869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.