All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E02.Singles.Week.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:04,004 - Doctor, welcome aboard The Odyssey. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,212 - You must be my nurses. 3 00:00:05,212 --> 00:00:07,317 - We are the ship's nurses. 4 00:00:07,317 --> 00:00:09,043 - This ship is a dream. 5 00:00:09,043 --> 00:00:11,149 So it'll be your job to keep everyone alive. 6 00:00:11,149 --> 00:00:13,979 I'm king of the world! 7 00:00:13,979 --> 00:00:15,463 - Man overboard. 8 00:00:16,671 --> 00:00:18,190 - Come on! 9 00:00:18,190 --> 00:00:20,813 - We got him. - Thank God. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,022 - I have a secret. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,816 - Is it that you're in love with Avery? 12 00:00:23,816 --> 00:00:28,235 ♪ 13 00:00:28,235 --> 00:00:29,408 - Please don't tell the captain. 14 00:00:29,408 --> 00:00:30,961 - Yeah, I was just about to text him. 15 00:00:32,618 --> 00:00:34,620 - Nine... 16 00:00:34,620 --> 00:00:36,208 Come on, come on, come on, come on, come on. 17 00:00:36,208 --> 00:00:37,313 Ten! 18 00:00:37,313 --> 00:00:39,073 205, bro. 19 00:00:39,073 --> 00:00:41,834 That's insane. - Yeah. You want the same? 20 00:00:41,834 --> 00:00:43,422 - Give me 40 more. 21 00:00:43,422 --> 00:00:44,699 - You know, 22 00:00:44,699 --> 00:00:46,943 I still haven't decided what I'm going to do-- 23 00:00:46,943 --> 00:00:49,601 about what you did with Avery. 24 00:00:49,601 --> 00:00:51,120 You broke the code. 25 00:00:51,120 --> 00:00:52,949 - Bro code? Seriously? 26 00:00:52,949 --> 00:00:55,503 - The code of conduct, Maxwell Bankman, 27 00:00:55,503 --> 00:00:56,642 page 83, section A, 28 00:00:56,642 --> 00:00:58,023 prohibiting intimate relationships 29 00:00:58,023 --> 00:01:00,508 between supervisors and subordinates. 30 00:01:00,508 --> 00:01:02,096 You know, it's grounds for termination. 31 00:01:02,096 --> 00:01:05,341 You've been a very bad boy. 32 00:01:05,341 --> 00:01:06,963 Ooh! - I got it, I got it. 33 00:01:06,963 --> 00:01:09,069 - I heard a hemorrhoid pop. You okay? 34 00:01:09,069 --> 00:01:11,726 - It won't happen again. 35 00:01:11,726 --> 00:01:13,452 Scout's honor. 36 00:01:13,452 --> 00:01:15,661 So don't turn me in. 37 00:01:16,938 --> 00:01:19,769 However, what we really need to talk about 38 00:01:19,769 --> 00:01:22,565 is this an obsession that you have with Avery. 39 00:01:22,565 --> 00:01:24,222 - That's what I plan on dealing with this week. 40 00:01:24,222 --> 00:01:25,326 You know what they say-- 41 00:01:25,326 --> 00:01:27,880 The best way to get over one person is... 42 00:01:27,880 --> 00:01:30,952 - Therapy. - ...to get underneath someone else. 43 00:01:30,952 --> 00:01:34,128 Singles week, Max. Strap in. 44 00:01:34,128 --> 00:01:41,135 ♪ 45 00:01:42,240 --> 00:01:44,138 - No, no, no. 46 00:01:44,138 --> 00:01:46,175 Damn it! 47 00:01:46,175 --> 00:01:48,142 I'm so sorry. I can't find my phone. 48 00:01:48,142 --> 00:01:50,144 Could I, uh, use yours to call it? 49 00:01:50,144 --> 00:01:53,492 - Oh, yeah. Of course. Here. 50 00:01:53,492 --> 00:01:55,391 - Thank you. - Yeah. 51 00:01:58,946 --> 00:02:01,673 I swear I am not high. 52 00:02:01,673 --> 00:02:02,915 Would you look at that? Look at that. 53 00:02:02,915 --> 00:02:04,089 Thank-- Thank-- Thank you so much. 54 00:02:04,089 --> 00:02:05,090 - Okay. 55 00:02:05,090 --> 00:02:08,956 ♪ 56 00:02:11,131 --> 00:02:16,239 ♪ 57 00:02:16,239 --> 00:02:17,413 - Oh, God. 58 00:02:17,413 --> 00:02:19,346 It's like a pilgrimage to a mecca 59 00:02:19,346 --> 00:02:21,175 for the chronically insecure. 60 00:02:21,175 --> 00:02:23,488 - I don't know, going on a week-long cruise all by yourself, 61 00:02:23,488 --> 00:02:25,352 I think that takes brass balls. 62 00:02:25,352 --> 00:02:27,940 - They're not all so bad. 63 00:02:30,184 --> 00:02:32,186 - Oh. Absolutely not. 64 00:02:32,186 --> 00:02:35,327 - You are both cardboard cutouts with erections. 65 00:02:35,327 --> 00:02:36,811 - I can live with that. 66 00:02:36,811 --> 00:02:41,057 - ♪ Ooh, la, la, la, la, la 67 00:02:41,057 --> 00:02:46,096 ♪ Ooh, la, la, la 68 00:02:46,096 --> 00:02:49,893 ♪ 69 00:02:49,893 --> 00:02:51,205 - You made it. 70 00:02:51,205 --> 00:02:53,621 - I don't know how I let you talk me into this. 71 00:02:53,621 --> 00:02:54,864 A singles cruise? 72 00:02:54,864 --> 00:02:56,590 I'm having heart palpitations! 73 00:02:56,590 --> 00:02:58,557 - It's called being excited. 74 00:02:58,557 --> 00:03:01,181 Don't worry, I will be right here the whole time, Glamma. 75 00:03:01,181 --> 00:03:03,010 I will be your beach bitch. 76 00:03:03,010 --> 00:03:04,287 - Language. 77 00:03:04,287 --> 00:03:05,909 I don't want to hear that word this week. 78 00:03:05,909 --> 00:03:08,188 "Glamma"? Luggage. 79 00:03:08,188 --> 00:03:10,259 - Yes, ma'am. 80 00:03:10,259 --> 00:03:12,399 - Basal insulin, bolus insulin, 81 00:03:12,399 --> 00:03:14,435 and hydrocortisone cream. 82 00:03:14,435 --> 00:03:16,644 - Check, check, and check. 83 00:03:16,644 --> 00:03:18,922 Hey, I need you to do me a favor. 84 00:03:18,922 --> 00:03:20,752 The singles week eventually warms up, 85 00:03:20,752 --> 00:03:22,478 but the first night is awkward. 86 00:03:22,478 --> 00:03:24,238 The captain's dinner, everyone just stands around 87 00:03:24,238 --> 00:03:26,792 and hugs the wall like a bunch of 7th graders at a sock hop, 88 00:03:26,792 --> 00:03:29,899 so he makes us take the lead. 89 00:03:29,899 --> 00:03:32,039 - What, like dance with the guests? 90 00:03:32,039 --> 00:03:33,523 Not me, right? I'm a doctor. 91 00:03:33,523 --> 00:03:35,145 - Exactly. You're a hot, young, single doctor. 92 00:03:35,145 --> 00:03:37,389 So especially you. But I have a plan. 93 00:03:37,389 --> 00:03:40,185 We'll pair up, do our little shimmy shake. 94 00:03:40,185 --> 00:03:42,774 We'll set the mood, we won't have to engage. 95 00:03:42,774 --> 00:03:43,775 - I can't. 96 00:03:43,775 --> 00:03:45,397 Tristan? 97 00:03:45,397 --> 00:03:47,054 Oh, what? It is so obvious. 98 00:03:47,054 --> 00:03:48,158 - He would never forgive me. 99 00:03:48,158 --> 00:03:50,264 - This crush isn't real. It's puppy love. 100 00:03:50,264 --> 00:03:51,748 Some unresolved mommy issues. 101 00:03:51,748 --> 00:03:53,025 He needs to get over it. 102 00:03:55,200 --> 00:03:56,788 Fine. 103 00:03:56,788 --> 00:03:58,617 I'll just dance with some human petri dish, 104 00:03:58,617 --> 00:04:00,550 and get scabies and die. 105 00:04:00,550 --> 00:04:03,450 Speaking of which, we need more pubic lice shampoo. 106 00:04:03,450 --> 00:04:05,659 - You really don't like singles week, do you? 107 00:04:05,659 --> 00:04:06,936 Bad experience? - No. 108 00:04:06,936 --> 00:04:09,490 It's just relationships are not my thing. 109 00:04:10,733 --> 00:04:13,908 I spent eight years in school with no financial help, 110 00:04:13,908 --> 00:04:15,289 It took two jobs to get through, 111 00:04:15,289 --> 00:04:16,394 all so I could pursue this career 112 00:04:16,394 --> 00:04:18,706 where I dedicate myself to people. 113 00:04:18,706 --> 00:04:20,777 You know, humanity at large. 114 00:04:20,777 --> 00:04:22,331 - Eight years, you could have been a doctor. 115 00:04:22,331 --> 00:04:24,643 - Yes, I could have been, if I had done that schooling 116 00:04:24,643 --> 00:04:27,508 in the right order, which I did not. 117 00:04:27,508 --> 00:04:28,958 Situation. 118 00:04:28,958 --> 00:04:30,994 Top deck. Hot tubs. 119 00:04:30,994 --> 00:04:32,927 -"Situation"? What does that mean? 120 00:04:32,927 --> 00:04:34,446 - It means bring ice packs. 121 00:04:36,552 --> 00:04:38,416 - You bitch! 122 00:04:41,315 --> 00:04:43,559 - Break it up! Break it up! 123 00:04:45,699 --> 00:04:50,980 ♪ 124 00:04:50,980 --> 00:04:52,947 - Back it up, please. 125 00:04:56,123 --> 00:04:58,401 - Crowd: Oh! - I felt that! 126 00:04:58,401 --> 00:05:00,748 - I tasted that. 127 00:05:00,748 --> 00:05:03,303 - Nasty, dirty, little triflin' girls. 128 00:05:03,303 --> 00:05:04,856 - You want a rematch? 129 00:05:04,856 --> 00:05:07,341 Whistle through that gap tooth, jack-o'-lantern-face ass. 130 00:05:07,341 --> 00:05:09,101 - You pirate-looking bitch! 131 00:05:11,000 --> 00:05:13,174 - Stop it! Stop it! Stop! 132 00:05:13,174 --> 00:05:14,935 Hold still. 133 00:05:14,935 --> 00:05:17,351 Geez. What? 134 00:05:17,351 --> 00:05:19,560 Are you all fighting over some man? 135 00:05:19,560 --> 00:05:21,700 - Not some man, my man. 136 00:05:21,700 --> 00:05:23,288 He wanted to bring his girlfriend 137 00:05:23,288 --> 00:05:25,014 and his little side piece, too. 138 00:05:25,014 --> 00:05:28,017 I'm cool. Bring 'em on the cruise, I say. 139 00:05:28,017 --> 00:05:29,708 And then I catch this bitch trying to 140 00:05:29,708 --> 00:05:32,090 take off the damn condom, like I wouldn't see it. 141 00:05:32,090 --> 00:05:34,161 - It's not like you were gonna give him a baby. 142 00:05:34,161 --> 00:05:36,163 Womb like a haunted house, just dusty. 143 00:05:36,163 --> 00:05:38,096 - Okay, okay, okay. 144 00:05:38,096 --> 00:05:40,305 When we fight over men, 145 00:05:40,305 --> 00:05:43,273 we instantly give them complete and total power over us. 146 00:05:43,273 --> 00:05:44,965 Look at yourselves. 147 00:05:44,965 --> 00:05:47,485 No man is worth this. 148 00:05:47,485 --> 00:05:50,142 - Jeffery is. - Mm-hmm. 149 00:05:50,142 --> 00:05:51,523 Mmm. 150 00:05:51,523 --> 00:05:53,491 - Mm-hmm. 151 00:05:53,491 --> 00:05:58,219 Jeffery is that..."D." 152 00:05:58,219 --> 00:05:59,669 You know what I'm saying? 153 00:05:59,669 --> 00:06:03,363 - And when that "D" calls, you drop everything and run. 154 00:06:03,363 --> 00:06:05,710 - Amen. - Okay, well, I've never had any 155 00:06:05,710 --> 00:06:07,332 "D" like that. 156 00:06:07,332 --> 00:06:09,058 And if you keep up this stupid fight, 157 00:06:09,058 --> 00:06:10,991 I'm having all three of you dropped off in Puerto Del Sol. 158 00:06:10,991 --> 00:06:13,614 - Oh, girl. You need to get you some. 159 00:06:13,614 --> 00:06:15,685 You know, for your health. 160 00:06:15,685 --> 00:06:17,100 Don't you know? You're a doctor. 161 00:06:17,100 --> 00:06:19,551 - I'm a nurse, not a doctor. 162 00:06:19,551 --> 00:06:22,036 - Ah. Okay. 163 00:06:25,108 --> 00:06:31,356 ♪ 164 00:06:31,356 --> 00:06:33,116 - ♪ He's a tramp 165 00:06:33,116 --> 00:06:35,395 ♪ But they love him 166 00:06:35,395 --> 00:06:38,812 ♪ Breaks a new heart every day 167 00:06:38,812 --> 00:06:40,710 - Okay, kids, you know the drill. 168 00:06:40,710 --> 00:06:42,160 Dance. 169 00:06:42,160 --> 00:06:44,852 And don't make me ask you twice. 170 00:06:44,852 --> 00:06:46,440 - So what's the deal here? 171 00:06:46,440 --> 00:06:47,855 We're just supposed to pick somebody 172 00:06:47,855 --> 00:06:49,167 and make them dance with us? 173 00:06:49,167 --> 00:06:50,651 - If you're you, yes. 174 00:06:50,651 --> 00:06:53,723 If you're me, you just walk right up. 175 00:06:54,828 --> 00:06:57,175 - Oh, Tristan, don't do this to yourself again. 176 00:06:57,175 --> 00:06:58,901 Remember what happened last time? 177 00:06:58,901 --> 00:07:00,420 We could end up in a dance-off. 178 00:07:00,420 --> 00:07:03,871 - Maybe she's coming to ask me to dance. 179 00:07:03,871 --> 00:07:06,322 - Hi. Sorry. I'm so nervous. 180 00:07:06,322 --> 00:07:08,289 Everything inside me is telling me I should just go back 181 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 to my cabin and scroll my phone all night, 182 00:07:10,464 --> 00:07:14,088 so I'm going to not do that. 183 00:07:15,193 --> 00:07:16,850 Do you want to dance? 184 00:07:16,850 --> 00:07:18,886 - Uh, yes. - Cool. 185 00:07:18,886 --> 00:07:20,129 - After you. 186 00:07:20,129 --> 00:07:23,822 - ♪ He's a rover, and there's nothing ♪ 187 00:07:23,822 --> 00:07:25,721 - And away we go. 188 00:07:25,721 --> 00:07:27,861 - ♪ He's a tramp 189 00:07:27,861 --> 00:07:29,587 ♪ And a good one 190 00:07:29,587 --> 00:07:32,900 ♪ And I wish that I could travel his way ♪ 191 00:07:32,900 --> 00:07:39,942 ♪ 192 00:07:43,014 --> 00:07:44,843 - Excuse me, miss. Would you care to dance? 193 00:07:44,843 --> 00:07:47,259 I'm legally obligated to ask someone to dance. 194 00:07:49,227 --> 00:07:51,056 - Why don't you go? 195 00:07:52,299 --> 00:07:53,403 - I'd love to. 196 00:07:53,403 --> 00:07:55,647 - Fantastic. 197 00:07:55,647 --> 00:07:58,961 - ♪ But I wish that he were double ♪ 198 00:07:58,961 --> 00:08:01,481 ♪ He's a tramp, he's a rover ♪ 199 00:08:01,481 --> 00:08:04,138 - So, your friend... 200 00:08:04,138 --> 00:08:08,418 - Who is definitely 100% not my grandma. 201 00:08:10,420 --> 00:08:12,215 I begged her to come on this trip. 202 00:08:12,215 --> 00:08:15,425 I just-- I don't want her to regret it. 203 00:08:15,425 --> 00:08:17,842 - I have an idea. 204 00:08:17,842 --> 00:08:20,361 Do you see that handsome gentleman in the white jacket 205 00:08:20,361 --> 00:08:22,329 over my shoulder? 206 00:08:22,329 --> 00:08:23,364 What do you think? 207 00:08:25,850 --> 00:08:27,886 - What do you say, Captain? 208 00:08:27,886 --> 00:08:30,579 Shall we show these kids a thing or two? 209 00:08:30,579 --> 00:08:32,926 - I would be honored. 210 00:08:32,926 --> 00:08:39,967 ♪ 211 00:08:40,312 --> 00:08:44,834 ♪ 212 00:08:47,630 --> 00:08:50,357 Can I tell you a secret? 213 00:08:50,357 --> 00:08:51,392 - Sure. 214 00:08:51,392 --> 00:08:52,773 - This being single thing 215 00:08:52,773 --> 00:08:55,638 is very new to me. 216 00:08:55,638 --> 00:08:57,537 - Well, you're faking it beautifully. 217 00:08:57,537 --> 00:09:01,264 - I'm definitely the oldest single person here. 218 00:09:01,264 --> 00:09:06,476 And probably also the only widow. 219 00:09:06,476 --> 00:09:09,169 - I'm sorry. - Oh, he was an A-hole. 220 00:09:09,169 --> 00:09:13,104 Lucky for me. Makes grieving a lot easier. 221 00:09:14,208 --> 00:09:17,246 - Well, you're in good company. 222 00:09:17,246 --> 00:09:18,903 You may be the only widow here, 223 00:09:18,903 --> 00:09:21,526 but your dance partner is the only widower. 224 00:09:21,526 --> 00:09:23,632 As far as I know. - Hmm. 225 00:09:23,632 --> 00:09:26,945 How long? - A year ago. 226 00:09:26,945 --> 00:09:32,088 But, unlucky for me, she was my everything. 227 00:09:32,088 --> 00:09:34,712 And now, I'm just kind of... 228 00:09:34,712 --> 00:09:37,300 out here adrift. 229 00:09:40,372 --> 00:09:42,340 Oh. 230 00:09:42,340 --> 00:09:43,859 That's our cue. 231 00:09:43,859 --> 00:09:45,861 - ♪ You make the moon and stars come out ♪ 232 00:09:45,861 --> 00:09:51,280 ♪ You make the world spin round and round and round ♪ 233 00:09:54,801 --> 00:09:57,010 - Whoa, whoa, whoa. Kelly? 234 00:09:57,010 --> 00:09:58,459 Kelly? 235 00:09:58,459 --> 00:10:03,810 ♪ 236 00:10:09,229 --> 00:10:11,576 - Let's start with what we can rule out. 237 00:10:11,576 --> 00:10:12,750 - It's not cardiac arrhythmia. Her heart rate is normal. 238 00:10:12,750 --> 00:10:14,234 - She says she's not taking any medication. 239 00:10:14,234 --> 00:10:15,891 So it's not an adverse reaction. 240 00:10:15,891 --> 00:10:17,444 It's definitely not dehydration. 241 00:10:17,444 --> 00:10:19,688 She doesn't go anywhere without that dumb, trendy water bottle. 242 00:10:19,688 --> 00:10:21,310 - Sudden onset is concerning. 243 00:10:21,310 --> 00:10:23,312 What can come on suddenly with only one symptom? 244 00:10:23,312 --> 00:10:24,969 Syncope. 245 00:10:24,969 --> 00:10:26,591 - Vasovagal syncope? 246 00:10:26,591 --> 00:10:28,455 Fainting as a response to an emotional trigger? 247 00:10:28,455 --> 00:10:30,008 - You think she swooned over you? 248 00:10:30,008 --> 00:10:32,873 - It's not unheard of. 249 00:10:32,873 --> 00:10:35,600 In fact, I really hope you're right. 250 00:10:35,600 --> 00:10:36,912 - Why? - Because if not, 251 00:10:36,912 --> 00:10:38,430 she may only have a 30% chance 252 00:10:38,430 --> 00:10:39,880 of surviving the next 48 hours. 253 00:10:41,779 --> 00:10:43,781 Aortic dissection. 254 00:10:45,748 --> 00:10:47,267 - What's going on? What are you doing? 255 00:10:47,267 --> 00:10:49,234 - We're giving you a transesophageal echocardiogram 256 00:10:49,234 --> 00:10:51,547 to get a clearer picture of your heart and see what's going on. 257 00:10:51,547 --> 00:10:53,100 - I need to turn you, okay? - What? 258 00:10:53,100 --> 00:10:54,792 Wh-What do you think it is? - Possibly aortic dissection, 259 00:10:54,792 --> 00:10:56,069 a small tear in the aorta. 260 00:10:56,069 --> 00:10:57,622 It would come on quickly, and syncope 261 00:10:57,622 --> 00:10:58,830 would be one of the first symptoms. 262 00:10:58,830 --> 00:11:00,867 - This is a light sedative. - Kelly. 263 00:11:00,867 --> 00:11:03,559 Hey. You're gonna be okay. 264 00:11:03,559 --> 00:11:05,699 - Open your mouth. This spray is a local anesthetic. 265 00:11:05,699 --> 00:11:07,701 It's going to numb your throat and your esophagus. 266 00:11:07,701 --> 00:11:09,669 - Wait, wait, wait. I have to be awake for this? 267 00:11:09,669 --> 00:11:10,911 No, no, no, no, no. 268 00:11:10,911 --> 00:11:12,154 Can't you just, like, put me completely under? 269 00:11:12,154 --> 00:11:13,707 - Unfortunately, we cannot. 270 00:11:13,707 --> 00:11:15,536 - Oh, can I-- I need to call my parents. 271 00:11:15,536 --> 00:11:17,366 - It's imperative that we do this procedure immediately. 272 00:11:17,366 --> 00:11:19,920 - No. I'm okay, I'm okay. - I know, I know, 273 00:11:19,920 --> 00:11:22,198 but I'm right here, and I'm not going anywhere. 274 00:11:22,198 --> 00:11:24,166 Yeah, I won't lie-- This is gonna suck, 275 00:11:24,166 --> 00:11:25,926 but for a really short amount of time, 276 00:11:25,926 --> 00:11:28,101 and then it's gonna be over, and we're gonna figure it all out. 277 00:11:28,101 --> 00:11:29,343 Okay? - Okay. 278 00:11:29,343 --> 00:11:31,138 - You can do this. You're amazing. 279 00:11:31,138 --> 00:11:32,864 Let's go. 280 00:11:37,835 --> 00:11:39,733 - It's okay, you can do this. 281 00:11:39,733 --> 00:11:41,839 You're gonna do this, it's okay. 282 00:11:41,839 --> 00:11:43,737 You can do this, Kelly. - Oh, my-- What? 283 00:11:43,737 --> 00:11:45,808 - You can do this. Hey, it's okay. 284 00:11:47,983 --> 00:11:50,710 We're so close. 285 00:11:50,710 --> 00:11:52,781 Come on. 286 00:11:52,781 --> 00:11:54,990 - She's hypotensive. Heart rate dropping. 46. 287 00:11:54,990 --> 00:11:57,440 - She's in V-fib. Get the probe out now. 288 00:11:59,615 --> 00:12:02,031 - Kelly, come on. Stay with me now. 289 00:12:02,031 --> 00:12:04,827 Come on, Kelly. 290 00:12:04,827 --> 00:12:06,760 Stay with me, Kelly. 291 00:12:06,760 --> 00:12:08,658 Come on, Kelly. 292 00:12:09,659 --> 00:12:11,420 - Charging. - Charging. 293 00:12:11,420 --> 00:12:12,939 - Charge! Clear. 294 00:12:12,939 --> 00:12:15,079 ♪ 295 00:12:15,079 --> 00:12:16,805 - So you still don't know what's wrong with me, then? 296 00:12:16,805 --> 00:12:21,395 - No, but we do know that you don't have a hole in your heart. 297 00:12:21,395 --> 00:12:23,984 We got one picture, and it was enough. 298 00:12:23,984 --> 00:12:27,954 Structurally, your heart and your aorta are healthy. 299 00:12:27,954 --> 00:12:30,025 - So we're back to square one. 300 00:12:30,025 --> 00:12:32,234 - No. Not square one. 301 00:12:32,234 --> 00:12:35,237 We just eliminated the worst case scenario. 302 00:12:37,722 --> 00:12:40,656 We will figure this out. 303 00:12:43,348 --> 00:12:45,350 I promise. 304 00:12:46,455 --> 00:12:50,493 ♪ 305 00:12:50,493 --> 00:12:54,428 - ♪ Ooh, ah, ooh 306 00:12:54,428 --> 00:12:58,847 ♪ Ooh, ah, ooh 307 00:13:05,336 --> 00:13:06,302 - What's up? 308 00:13:07,269 --> 00:13:18,349 ♪ 309 00:13:18,349 --> 00:13:20,454 - Hey, ladies! 310 00:13:22,111 --> 00:13:24,148 Hello? 311 00:13:24,148 --> 00:13:27,841 ♪ 312 00:13:27,841 --> 00:13:31,017 - Hey. - What's up? 313 00:13:31,017 --> 00:13:34,848 - You are aware that this is not a swingers cruise, right? 314 00:13:34,848 --> 00:13:37,437 Or, like, a bathhouse? - It's singles week, homie. 315 00:13:37,437 --> 00:13:38,956 Anything goes. 316 00:13:38,956 --> 00:13:40,543 Hey, you're the new doc, right? 317 00:13:40,543 --> 00:13:42,373 - Yep. - While I got you here, 318 00:13:42,373 --> 00:13:48,344 I, uh-- I got this thing on my, uh, stomach. 319 00:13:48,344 --> 00:13:50,001 - Hard to say. It could be eczema. 320 00:13:50,001 --> 00:13:51,796 - Oh, sweet. It's harmless, right? 321 00:13:51,796 --> 00:13:53,453 Eczema? - Yeah. 322 00:13:53,453 --> 00:13:54,972 Why don't you come downstairs, I'll take a look at it. 323 00:13:54,972 --> 00:13:57,422 - No can do. I got prior obligations. 324 00:13:57,422 --> 00:13:59,528 Okay. 325 00:13:59,528 --> 00:14:01,081 Uh, well, at least let me get you some condoms. 326 00:14:01,081 --> 00:14:02,427 - Oh, no. Never use them. 327 00:14:02,427 --> 00:14:04,429 Like, that's horrible for the environment. 328 00:14:04,429 --> 00:14:07,363 You'd be shocked how many turtles choke on those things. 329 00:14:13,991 --> 00:14:16,890 ♪ 330 00:14:18,098 --> 00:14:28,143 ♪ 331 00:14:28,246 --> 00:14:31,940 - Am I late? - No, you're right on time. 332 00:14:31,940 --> 00:14:34,149 ♪ 333 00:14:34,149 --> 00:14:36,254 Well, what do you think? Overkill? 334 00:14:36,254 --> 00:14:38,084 Too much for a sunset dinner? 335 00:14:38,084 --> 00:14:40,914 - It's wonderful. 336 00:14:45,919 --> 00:14:48,473 Yeah. Champagne? 337 00:14:50,268 --> 00:14:52,167 - I'm not kidding. 338 00:14:52,167 --> 00:14:55,204 I think for a long time, I felt it was just too late 339 00:14:55,204 --> 00:14:59,346 for me to do anything exciting or different. 340 00:15:01,210 --> 00:15:04,973 Then my husband passed away, and it was a wake-up call. 341 00:15:04,973 --> 00:15:07,872 It's only too late when you're dead. 342 00:15:07,872 --> 00:15:10,806 Until then, carpe diem. 343 00:15:10,806 --> 00:15:12,912 - Seize the day. - Right? 344 00:15:12,912 --> 00:15:15,155 - Well, the adventure life seems to suit you. 345 00:15:15,155 --> 00:15:16,501 - Mm, I agree. 346 00:15:16,501 --> 00:15:17,917 - What is it they say about oysters? 347 00:15:19,608 --> 00:15:21,921 - Hold on. You're dribbling. 348 00:15:21,921 --> 00:15:24,716 - Mm - Mm. 349 00:15:24,716 --> 00:15:26,442 Mm. 350 00:15:26,442 --> 00:15:32,379 ♪ 351 00:15:32,379 --> 00:15:33,829 You're flushed. 352 00:15:33,829 --> 00:15:38,144 I think the oysters are doing their job, Captain. 353 00:15:44,322 --> 00:15:46,600 - Are you okay? What's happening? 354 00:15:46,600 --> 00:15:47,981 Robert. 355 00:15:47,981 --> 00:15:49,741 Robert! 356 00:15:49,741 --> 00:15:51,536 - Everything points to a heart attack. 357 00:15:51,536 --> 00:15:53,814 - We'll know soon enough. 358 00:15:54,746 --> 00:15:56,956 - Sheath. 359 00:15:56,956 --> 00:15:58,923 Catheter has reached the heart. 360 00:15:58,923 --> 00:16:00,994 - Contrast going in. 361 00:16:00,994 --> 00:16:07,242 ♪ 362 00:16:07,242 --> 00:16:10,383 So weird. He has all the symptoms of a heart attack, 363 00:16:10,383 --> 00:16:13,179 but the EKG was normal and the angiogram showed no blockage. 364 00:16:13,179 --> 00:16:15,181 - Heart attack, but without the heart attack part. 365 00:16:15,181 --> 00:16:16,768 Maybe the angiography missed something. 366 00:16:16,768 --> 00:16:19,047 - When we get his blood tests back, note his troponin levels. 367 00:16:19,047 --> 00:16:20,600 If they're elevated, it's almost certainly a heart attack. 368 00:16:20,600 --> 00:16:22,912 But if not... 369 00:16:22,912 --> 00:16:24,776 - Sorry. 370 00:16:24,776 --> 00:16:27,020 Hey, Avery. 371 00:16:27,020 --> 00:16:28,228 I'm Spencer Munroe, 372 00:16:28,228 --> 00:16:29,989 First Officer, Captain's second in command. 373 00:16:29,989 --> 00:16:31,956 How's he doing? - Stable. Resting. 374 00:16:31,956 --> 00:16:33,233 Now we're running some more tests. 375 00:16:33,233 --> 00:16:35,132 - How long is he going to be out for? 376 00:16:35,132 --> 00:16:37,893 - A bit. What is it, Spencer? 377 00:16:37,893 --> 00:16:39,550 ♪ 378 00:16:39,550 --> 00:16:41,483 It just showed up on our screen. 379 00:16:41,483 --> 00:16:44,313 150 nautical miles, maybe 7 or 8 hours away. 380 00:16:44,313 --> 00:16:46,419 Whatever it is, it's equipped with a radar reflector. 381 00:16:46,419 --> 00:16:48,455 That's how we were able to pick it up at a distance. 382 00:16:48,455 --> 00:16:50,181 Might just be debris, a rogue buoy, 383 00:16:50,181 --> 00:16:52,632 but it could be a life raft. 384 00:16:52,632 --> 00:16:54,358 If we're going to divert, we have to do it now. 385 00:16:54,358 --> 00:16:56,325 But I need the captain to make the call. 386 00:16:56,325 --> 00:16:57,982 - Who makes the call when the captain's out of commission? 387 00:16:57,982 --> 00:17:01,917 - Me. Just never had to do anything like this before. 388 00:17:01,917 --> 00:17:04,057 - In my job, if you have the ability to help, 389 00:17:04,057 --> 00:17:05,921 you have the responsibility to help. 390 00:17:05,921 --> 00:17:08,337 Even if it's a Hail Mary. 391 00:17:08,337 --> 00:17:10,650 ♪ 392 00:17:10,650 --> 00:17:12,307 - Let's get that raft. 393 00:17:34,639 --> 00:17:45,271 ♪ 394 00:17:45,271 --> 00:17:47,480 - You want to tell me why the hell I'm not seeing 395 00:17:47,480 --> 00:17:50,483 Huatulco, Mexico, out the port side? 396 00:17:50,483 --> 00:17:52,071 Well, I'll tell you how I know. 397 00:17:52,071 --> 00:17:53,624 It's 'cause I'm looking out the port side 398 00:17:53,624 --> 00:17:55,557 and all I see is ocean. 399 00:17:55,557 --> 00:17:57,559 I want a full briefing, an engine report, 400 00:17:57,559 --> 00:17:59,906 and a double espresso waiting. 401 00:17:59,906 --> 00:18:06,947 ♪ 402 00:18:08,225 --> 00:18:15,232 ♪ 403 00:18:16,474 --> 00:18:17,682 Report. 404 00:18:17,682 --> 00:18:18,959 - Captain, we picked up a distress beacon 405 00:18:18,959 --> 00:18:20,616 and a ping on sonar, and altered course. 406 00:18:20,616 --> 00:18:21,928 They're now 10 nautical miles ahead. 407 00:18:21,928 --> 00:18:23,309 We're doing 18 knots. 408 00:18:23,309 --> 00:18:25,138 - Increase the speed to 25 knots. 409 00:18:25,138 --> 00:18:27,485 I want to cut the intercept time by seven minutes. 410 00:18:27,485 --> 00:18:29,453 - Yes, sir. Rescue boats are ready to launch. 411 00:18:29,453 --> 00:18:31,593 We radioed any other vessels in the vicinity and shore. 412 00:18:31,593 --> 00:18:33,388 - Launch them at five miles out. 413 00:18:33,388 --> 00:18:35,148 They can get there quicker, and then we slow. 414 00:18:35,148 --> 00:18:36,667 - Yes, sir. - Doctor. 415 00:18:36,667 --> 00:18:39,842 I want you out there with me on the first rescue boat. 416 00:18:39,842 --> 00:18:41,465 - Captain. 417 00:18:41,465 --> 00:18:43,294 I can't have you out there with us. 418 00:18:43,294 --> 00:18:46,021 I need you to stay with the ship. 419 00:18:46,021 --> 00:18:47,816 Doctor's orders. 420 00:18:49,058 --> 00:18:50,646 - Understood. 421 00:18:50,646 --> 00:18:52,200 - Tristan and I will go with the rescue team. 422 00:18:52,200 --> 00:18:54,167 Avery, prep for dialysis in case there's kidney damage. 423 00:18:54,167 --> 00:18:56,687 Also ready a hypotonic drip. - On it. 424 00:18:56,687 --> 00:19:02,071 ♪ 425 00:19:31,446 --> 00:19:48,739 ♪ 426 00:19:51,638 --> 00:20:01,752 ♪ 427 00:20:01,752 --> 00:20:03,478 - There. Right there. 428 00:20:03,478 --> 00:20:09,829 ♪ 429 00:20:09,829 --> 00:20:12,211 Let's go. 430 00:20:12,211 --> 00:20:14,178 - Okay. Hi. 431 00:20:14,178 --> 00:20:16,249 My name is Tristan. You're safe. 432 00:20:16,249 --> 00:20:17,664 You're going to be okay. All right? 433 00:20:17,664 --> 00:20:20,702 I just need to check your pulse. 434 00:20:20,702 --> 00:20:22,221 Hang on. 435 00:20:23,532 --> 00:20:24,740 Okay. 436 00:20:27,018 --> 00:20:28,641 - We have to get her back to the ship now. 437 00:20:28,641 --> 00:20:30,125 - Diagnosis? 438 00:20:30,125 --> 00:20:31,747 - Patient is suffering gastroenteritis, 439 00:20:31,747 --> 00:20:33,473 probably from saltwater exposure, 440 00:20:33,473 --> 00:20:35,337 severe heatstroke, and dehydration. 441 00:20:35,337 --> 00:20:37,236 - Get an I.V. in her now. - On it. 442 00:20:37,236 --> 00:20:39,548 Avery, get her hooked up. 443 00:20:39,548 --> 00:20:41,930 Slow infusion. 444 00:20:41,930 --> 00:20:44,381 We need to crack this carefully. 445 00:20:44,381 --> 00:20:46,348 Okay. 446 00:20:46,348 --> 00:20:48,281 Thank you. 447 00:20:48,281 --> 00:20:50,456 - You're welcome. 448 00:20:50,456 --> 00:20:53,597 I.V. is ready for administration with slow drip rate, 449 00:20:53,597 --> 00:20:55,633 as instructed. 450 00:20:58,533 --> 00:21:00,293 - Okay. 451 00:21:04,193 --> 00:21:05,954 I think we're good. 452 00:21:10,303 --> 00:21:11,477 She's crashing. 453 00:21:11,477 --> 00:21:13,548 - V-fib. Now. 454 00:21:13,548 --> 00:21:15,929 - Come on. - 200 joules. 455 00:21:15,929 --> 00:21:19,036 I'm not sure if that's enough, but... 456 00:21:22,798 --> 00:21:23,765 - Clear. 457 00:21:26,630 --> 00:21:28,114 - No pulse. - Going to 300. 458 00:21:31,082 --> 00:21:32,291 Clear. 459 00:21:36,743 --> 00:21:40,437 ♪ 460 00:21:40,437 --> 00:21:42,439 - I have a pulse. 461 00:21:43,819 --> 00:21:45,683 I'll adjust the drip rate and keep an eye on her electrolytes. 462 00:21:45,683 --> 00:21:47,340 - Why did she crash like that? 463 00:21:47,340 --> 00:21:50,136 The hypernatremia? - It's a combination of factors. 464 00:21:50,136 --> 00:21:52,863 The hypernatremia is a risk given her condition. 465 00:21:52,863 --> 00:21:54,140 It can strain the heart. 466 00:21:54,140 --> 00:21:55,590 But she's also severely dehydrated, 467 00:21:55,590 --> 00:21:57,488 which means that her blood volume is critically low. 468 00:21:57,488 --> 00:21:59,387 It's a balancing act-- Trying to hydrate her 469 00:21:59,387 --> 00:22:02,286 while not overwhelming her system. 470 00:22:03,529 --> 00:22:08,706 ♪ 471 00:22:08,706 --> 00:22:12,227 Becoming some kind of team, huh? 472 00:22:12,227 --> 00:22:13,849 - We left Venezuela when 473 00:22:13,849 --> 00:22:16,611 there was nothing there for us anymore. 474 00:22:16,611 --> 00:22:18,613 No money. 475 00:22:18,613 --> 00:22:23,065 Just me taking care of as much as I could for our family. 476 00:22:23,065 --> 00:22:25,965 I end up in Port Chiapas. 477 00:22:25,965 --> 00:22:30,728 I get work in the only work I could, 478 00:22:30,728 --> 00:22:33,282 on a... 479 00:22:33,282 --> 00:22:36,147 ¿Cómo se dice, barco pesquero? 480 00:22:36,147 --> 00:22:38,943 - A fishing boat. You worked on a fishing boat? 481 00:22:38,943 --> 00:22:41,049 Yeah. 482 00:22:41,049 --> 00:22:42,602 - What happened? 483 00:22:45,985 --> 00:22:49,229 - The fire, it started in the engine. 484 00:22:49,229 --> 00:22:51,370 I make it out on the raft. 485 00:22:51,370 --> 00:22:55,960 Manuel-- He work on the boat, too. 486 00:22:55,960 --> 00:22:58,342 We were going to be married. 487 00:22:58,342 --> 00:23:01,172 ♪ 488 00:23:01,172 --> 00:23:08,214 Out there, all those days, I think nobody is looking for me. 489 00:23:08,904 --> 00:23:14,393 If Manuel is gone, no one is waiting for me to come home. 490 00:23:16,705 --> 00:23:18,880 I am alone. 491 00:23:18,880 --> 00:23:24,057 ♪ 492 00:23:24,057 --> 00:23:26,474 And then a miracle. 493 00:23:26,474 --> 00:23:32,445 ♪ 494 00:23:32,445 --> 00:23:34,482 - You're going to be okay. 495 00:23:34,482 --> 00:23:37,657 ♪ 496 00:23:41,903 --> 00:23:44,733 - ♪ Sweet dreams of rhythm and dancin' ♪ 497 00:23:44,733 --> 00:23:47,909 ♪ Sweet dreams of passion through the night ♪ 498 00:23:47,909 --> 00:23:51,464 ♪ Sweet dreams are takin' over ♪ 499 00:23:51,464 --> 00:23:58,471 ♪ Sweet dreams of dancin' through the night ♪ 500 00:23:58,713 --> 00:24:00,818 - Lurking? 501 00:24:00,818 --> 00:24:04,270 - Keeping an eye on my patient. 502 00:24:04,270 --> 00:24:06,514 - I've been thinking about your theory about Kelly. 503 00:24:06,514 --> 00:24:08,481 - Vasovagal syncope, fainting as a response 504 00:24:08,481 --> 00:24:09,965 to an emotional trigger. 505 00:24:09,965 --> 00:24:11,864 Like those girls who'd pass out when they saw Elvis, 506 00:24:11,864 --> 00:24:13,762 that sort of thing. - As loathe as I am 507 00:24:13,762 --> 00:24:16,144 to liken you to the king of rock 'n' roll, 508 00:24:16,144 --> 00:24:18,526 yes, I think you're right. It's the only thing that fits. 509 00:24:18,526 --> 00:24:20,251 I'm going to set her up with an electrophysiologist 510 00:24:20,251 --> 00:24:22,771 when we get back to port. 511 00:24:22,771 --> 00:24:26,016 - You want to call a truce? No more fighting over girls. 512 00:24:26,016 --> 00:24:28,156 It's regressive. 513 00:24:28,156 --> 00:24:29,847 Reductive? 514 00:24:29,847 --> 00:24:31,711 - Both. 515 00:24:31,711 --> 00:24:33,264 I would love to call a truce. 516 00:24:33,264 --> 00:24:36,164 Because if we keep on playing this out, there's only one end. 517 00:24:36,164 --> 00:24:38,442 We become that guy. 518 00:24:38,442 --> 00:24:40,513 - Oh, I just threw up in my mouth. 519 00:24:40,513 --> 00:24:42,066 - Nobody wants to be that guy. 520 00:24:42,066 --> 00:24:43,689 - That guy sucks. - Yeah. 521 00:24:43,689 --> 00:24:46,554 And that guy doesn't get the girl. 522 00:24:46,554 --> 00:24:50,523 - ♪ Rhythm is a creation, a better sensation ♪ 523 00:24:50,523 --> 00:24:52,629 That's... 524 00:24:52,629 --> 00:24:53,768 - Awful. 525 00:24:53,768 --> 00:24:55,735 - ♪ When your body is movin' ♪ 526 00:24:55,735 --> 00:24:58,117 ♪ The music is groovin' ♪ 527 00:24:58,117 --> 00:25:00,671 ♪ I wanna take you home tonight ♪ 528 00:25:00,671 --> 00:25:02,880 ♪ Sweet dreams of rhythm and dancin'♪ 529 00:25:02,880 --> 00:25:04,710 - No, no, no. Tristan! 530 00:25:10,370 --> 00:25:13,684 - You know, a lot of people think I juice, 531 00:25:13,684 --> 00:25:15,306 but it's all natural, babe. 532 00:25:15,306 --> 00:25:16,722 - You know what, I need to go. 533 00:25:16,722 --> 00:25:19,725 - What, and not get a piece of this? 534 00:25:19,725 --> 00:25:21,450 - What is that? 535 00:25:21,450 --> 00:25:23,591 - Oh, uh... 536 00:25:23,591 --> 00:25:25,662 eczema probably. 537 00:25:25,662 --> 00:25:27,733 I'm serious, though. I don't take anything. 538 00:25:27,733 --> 00:25:29,907 Body is a shrine. No ibuprofen, nothing. 539 00:25:29,907 --> 00:25:31,909 I mean, Adderall, sure. And diuretics. 540 00:25:31,909 --> 00:25:33,462 But that's the only way I'm going to Shredsville. 541 00:25:33,462 --> 00:25:35,637 - Wait. 542 00:25:35,637 --> 00:25:37,536 I need to go. Sorry. 543 00:25:37,536 --> 00:25:39,676 And you need penicillin. 544 00:25:39,676 --> 00:25:41,781 That is not eczema. 545 00:25:43,403 --> 00:25:45,578 - Ah. Avery. 546 00:25:45,578 --> 00:25:47,131 Okay, you cannot... 547 00:25:47,131 --> 00:25:48,685 Please-- - I know what's wrong with Kelly. 548 00:25:48,685 --> 00:25:51,032 We need to find her. 549 00:25:51,032 --> 00:25:53,344 Kelly, we know you didn't tell us the whole truth. 550 00:25:53,344 --> 00:25:54,967 When Tristan did your intake, 551 00:25:54,967 --> 00:25:56,451 he asked if you had taken any medications. 552 00:25:56,451 --> 00:25:58,522 - I'm not taking anything. 553 00:25:58,522 --> 00:26:00,835 - What's in that? 554 00:26:00,835 --> 00:26:03,320 I saw you shaking it. 555 00:26:03,320 --> 00:26:05,598 - It's just-- It's a health powder. 556 00:26:05,598 --> 00:26:07,807 - With thiazide in it? 557 00:26:10,465 --> 00:26:13,364 It's a diuretic. I didn't think that it mattered. 558 00:26:13,364 --> 00:26:14,607 - Thiazide. 559 00:26:14,607 --> 00:26:16,782 Makes you drop pounds like crazy. I know. 560 00:26:16,782 --> 00:26:19,267 It also interrupts electrical signals to your heart, 561 00:26:19,267 --> 00:26:20,613 which can cause you to pass out. 562 00:26:20,613 --> 00:26:21,994 It can even cause your heart to stop. 563 00:26:21,994 --> 00:26:23,754 It's really dangerous stuff. 564 00:26:23,754 --> 00:26:25,963 - It was only supposed to be for the week. 565 00:26:25,963 --> 00:26:30,312 I spent so much money on this trip, I have to look... 566 00:26:30,312 --> 00:26:33,419 I have to look pretty in a swimsuit. 567 00:26:33,419 --> 00:26:35,628 I sound so vapid. I know. 568 00:26:35,628 --> 00:26:36,767 - It's okay. 569 00:26:36,767 --> 00:26:38,286 But I'm gonna need you to come with us. 570 00:26:38,286 --> 00:26:39,805 - Yeah. - I'm gonna put you on a drip 571 00:26:39,805 --> 00:26:42,808 of potassium and electrolytes until your levels even out. 572 00:26:42,808 --> 00:26:44,706 You're gonna be all right, Kelly. 573 00:26:44,706 --> 00:27:10,732 ♪ 574 00:27:13,148 --> 00:27:17,566 ♪ 575 00:27:22,606 --> 00:27:24,332 - Hey, Aves? 576 00:27:24,332 --> 00:27:27,024 Um, Aves, you're a genius. 577 00:27:27,024 --> 00:27:28,232 Back there, 578 00:27:28,232 --> 00:27:30,683 I mean, that was crazy, that diagnosis. 579 00:27:30,683 --> 00:27:32,064 Seriously. 580 00:27:33,375 --> 00:27:35,412 - Too bad it doesn't matter. 581 00:27:35,412 --> 00:27:38,691 - Of course it matters. How can you say that? 582 00:27:38,691 --> 00:27:40,141 Hey. 583 00:27:42,108 --> 00:27:44,145 - When she was... 584 00:27:44,145 --> 00:27:46,630 talking-- Analisa-- 585 00:27:46,630 --> 00:27:49,944 about being on the raft, 586 00:27:49,944 --> 00:27:53,499 I saw it all so clearly. 587 00:27:53,499 --> 00:27:56,467 Myself, my life. 588 00:27:56,467 --> 00:27:58,987 I've given up everything good. 589 00:27:58,987 --> 00:28:00,471 Everything that matters. 590 00:28:00,471 --> 00:28:03,923 Relationships, family. 591 00:28:03,923 --> 00:28:07,099 All for this job. 592 00:28:07,099 --> 00:28:11,137 And at the end of the day... 593 00:28:11,137 --> 00:28:13,036 I'm alone. 594 00:28:13,036 --> 00:28:14,623 Adrift. 595 00:28:16,453 --> 00:28:18,973 With nothing to show for it. 596 00:28:21,769 --> 00:28:23,771 I'm never going to be a doctor. 597 00:28:23,771 --> 00:28:25,600 - Hey. - You know? 598 00:28:25,600 --> 00:28:26,843 This is all there is for me. 599 00:28:26,843 --> 00:28:28,603 Pumping people's stomachs 600 00:28:28,603 --> 00:28:30,087 when they eat too much shrimp, 601 00:28:30,087 --> 00:28:36,542 and flings with loser douchebags on singles cruises. 602 00:28:36,542 --> 00:28:37,923 Ooh. 603 00:28:38,889 --> 00:28:40,477 That's it. 604 00:28:41,927 --> 00:28:43,204 Forever. 605 00:28:43,204 --> 00:28:46,103 - You're wrong, Aves. 606 00:28:48,278 --> 00:28:53,352 Even if this is all there is... 607 00:28:53,352 --> 00:28:55,975 it still matters. 608 00:28:57,977 --> 00:29:00,324 Because you matter. 609 00:29:00,324 --> 00:29:05,398 ♪ 610 00:29:05,398 --> 00:29:08,022 You matter to me. 611 00:29:08,022 --> 00:29:15,063 ♪ 612 00:29:16,927 --> 00:29:23,934 ♪ 613 00:29:25,798 --> 00:29:32,771 ♪ 614 00:29:39,570 --> 00:29:43,505 ♪ 615 00:29:43,505 --> 00:29:45,818 - Hi. - Hey. 616 00:29:45,818 --> 00:29:50,927 ♪ 617 00:29:50,927 --> 00:29:52,929 - Hi. 618 00:29:52,929 --> 00:29:54,447 - 'Sup? 619 00:29:57,968 --> 00:30:05,010 ♪ 620 00:30:06,943 --> 00:30:08,323 Oh. 621 00:30:09,635 --> 00:30:12,603 Really, big man? Again? 622 00:30:12,603 --> 00:30:15,503 So one line, we're good. And two lines, syphilis. 623 00:30:15,503 --> 00:30:17,194 But it could be other things, right? 624 00:30:17,194 --> 00:30:19,058 - Yeah, sure, it could be measles, 625 00:30:19,058 --> 00:30:20,922 rubella, scabies, Lyme disease... 626 00:30:20,922 --> 00:30:23,097 And it's not. - Damn it! 627 00:30:23,097 --> 00:30:25,685 - Winner, winner, chicken dinner. 628 00:30:25,685 --> 00:30:28,309 Okay, I'm going to give you an antibiotic. 629 00:30:28,309 --> 00:30:30,173 I will also need a list of everybody 630 00:30:30,173 --> 00:30:32,140 that you've been with since you got on the ship. 631 00:30:32,140 --> 00:30:36,213 We contact the partners for you anonymously. 632 00:30:36,213 --> 00:30:38,457 Got to protect that reputation. 633 00:30:38,457 --> 00:30:40,183 - Uh, yeah. I'm going to need more paper. 634 00:30:45,809 --> 00:30:47,466 Go ahead. Say it. 635 00:30:47,466 --> 00:30:50,365 I'm a man whore. 636 00:30:50,365 --> 00:30:53,403 That's not really a diagnosis I'm qualified to make. 637 00:30:53,403 --> 00:30:56,406 But, look, we all have our things, 638 00:30:56,406 --> 00:30:58,822 those holes inside of us that we're trying to fill. 639 00:30:58,822 --> 00:31:02,239 Some people use booze, I use triathlons and work, 640 00:31:02,239 --> 00:31:03,827 you use sex. 641 00:31:03,827 --> 00:31:06,381 But eventually you're going to find that you are the hole, 642 00:31:06,381 --> 00:31:08,763 and then you're going to have to crawl all the way up out 643 00:31:08,763 --> 00:31:12,732 of yourself just to be sane, and to grow up a little bit. 644 00:31:12,732 --> 00:31:14,700 So focus on the doughnut, not the hole, 645 00:31:14,700 --> 00:31:16,115 as my father used to say. 646 00:31:16,115 --> 00:31:20,257 - Is the hole, like, a hole in a sexual sense? 647 00:31:26,954 --> 00:31:28,714 - Hello? 648 00:31:28,714 --> 00:31:30,509 - Hello? 649 00:31:30,509 --> 00:31:32,131 - ♪ Doctor's orders say that 650 00:31:32,131 --> 00:31:34,064 - Hello? 651 00:31:34,064 --> 00:31:36,618 - No, no hot tubs for a little while. 652 00:31:37,688 --> 00:31:40,691 Sure, whenever you're done with your massage. 653 00:31:42,383 --> 00:31:44,592 - ♪ Doctor's orders 654 00:31:44,592 --> 00:31:46,801 - You're not going to believe this. 655 00:31:46,801 --> 00:31:48,596 - Okay, we'll see you soon. 656 00:31:48,596 --> 00:31:50,701 - ♪ Only one thing for me 657 00:31:50,701 --> 00:31:51,944 - Hello? 658 00:31:51,944 --> 00:31:54,119 - ♪ Nothing he can do 659 00:31:54,119 --> 00:31:58,019 ♪ 'Cause only you can cure me 660 00:31:58,019 --> 00:32:02,058 ♪ Says in my condition 661 00:32:02,058 --> 00:32:04,853 ♪ Love's the best physician 662 00:32:04,853 --> 00:32:06,303 - We're here all day. 663 00:32:06,303 --> 00:32:13,276 - ♪ He prescribed a potion full of warm emotion ♪ 664 00:32:15,485 --> 00:32:17,073 - I need that finger. 665 00:32:17,073 --> 00:32:19,040 - Oh, right. 666 00:32:22,975 --> 00:32:25,460 I think about that woman every day. 667 00:32:25,460 --> 00:32:27,911 - Yeah? - We were invincible. 668 00:32:27,911 --> 00:32:30,189 We thought. 669 00:32:32,053 --> 00:32:38,128 Didn't factor in the cancer, heart attacks. 670 00:32:38,128 --> 00:32:40,130 Okay. 671 00:32:40,130 --> 00:32:41,925 What do you got? 672 00:32:41,925 --> 00:32:43,616 Lay it on me. Both barrels. 673 00:32:43,616 --> 00:32:45,204 - Well, when you first collapsed, 674 00:32:45,204 --> 00:32:46,723 you had all the symptoms of a heart attack, 675 00:32:46,723 --> 00:32:48,414 except one-- no coronary blockage, 676 00:32:48,414 --> 00:32:49,795 which means no heart attack. 677 00:32:49,795 --> 00:32:51,107 That's the good news. 678 00:32:51,107 --> 00:32:53,005 But it still begs the question, "What did happen?" 679 00:32:53,005 --> 00:32:56,008 And I think I found the answer. 680 00:32:56,008 --> 00:32:58,045 Stress cardiomyopathy. 681 00:32:58,045 --> 00:33:00,254 Better known as broken heart syndrome. 682 00:33:00,254 --> 00:33:02,497 - Come on. 683 00:33:02,497 --> 00:33:04,534 What-- 684 00:33:04,534 --> 00:33:07,778 What kind of medical journal did you get that out of? 685 00:33:07,778 --> 00:33:09,539 A Danielle Steele novel? 686 00:33:09,539 --> 00:33:11,023 - I know it sounds made up, 687 00:33:11,023 --> 00:33:14,544 but unfortunately the condition is quite real and quite serious. 688 00:33:14,544 --> 00:33:16,028 It mimics heart attack 689 00:33:16,028 --> 00:33:18,237 and is triggered by emotional stress. 690 00:33:18,237 --> 00:33:20,515 Sometimes-- actually, often-- 691 00:33:20,515 --> 00:33:23,277 brought on by the loss of a loved one. 692 00:33:25,693 --> 00:33:28,144 - She was the love of my life. 693 00:33:28,144 --> 00:33:32,182 ♪ 694 00:33:32,182 --> 00:33:34,253 I miss her so much, it hurts. 695 00:33:34,253 --> 00:33:35,668 - I can tell. 696 00:33:35,668 --> 00:33:36,738 - So tell me, doc, 697 00:33:36,738 --> 00:33:38,671 how do we treat this broken heart? 698 00:33:38,671 --> 00:33:41,191 - Existential answer? I have no idea. 699 00:33:41,191 --> 00:33:43,366 Medical answer, I'm going to put you on ACE inhibitors 700 00:33:43,366 --> 00:33:45,057 to bring down your blood pressure, 701 00:33:45,057 --> 00:33:48,026 and I'm going to order you to take it very, very easy. 702 00:33:48,026 --> 00:33:51,201 Okay. 703 00:33:51,201 --> 00:33:54,825 So you're saying that, in order to keep living, 704 00:33:54,825 --> 00:33:56,655 I got to stop living my life. 705 00:33:56,655 --> 00:33:59,037 - You know what the worst thing for our health is? 706 00:33:59,037 --> 00:34:00,693 Being alive. 707 00:34:00,693 --> 00:34:03,524 Life comes with risks. There's no way around it. 708 00:34:03,524 --> 00:34:06,320 But we just got to keep on moving forward. 709 00:34:06,320 --> 00:34:07,907 - Thank you, Doctor. 710 00:34:09,254 --> 00:34:13,016 That's exactly what I'm going to do. 711 00:34:13,016 --> 00:34:15,018 Full steam ahead. 712 00:34:15,018 --> 00:34:17,089 - Maybe three-quarter steam ahead for a little while. 713 00:34:17,089 --> 00:34:18,366 - Mm-hmm. 714 00:34:23,647 --> 00:34:26,926 - Hi. - Just, uh, checking in. 715 00:34:26,926 --> 00:34:28,859 You doing okay? 716 00:34:29,964 --> 00:34:31,069 - And you? 717 00:34:31,069 --> 00:34:32,622 Are you okay? 718 00:34:33,830 --> 00:34:34,900 - Yeah. 719 00:34:34,900 --> 00:34:37,075 - Do you want to come sit? 720 00:34:39,284 --> 00:34:40,733 - Sure. 721 00:34:47,154 --> 00:34:49,328 - I can't let you give up. 722 00:34:54,161 --> 00:34:56,370 You don't know what's gonna happen. 723 00:34:56,370 --> 00:34:59,166 You don't know when you're gonna die, nobody does. 724 00:35:01,996 --> 00:35:04,412 - Sorry. - It's okay. 725 00:35:07,001 --> 00:35:09,659 You must have been so scared. 726 00:35:09,659 --> 00:35:15,113 I can only imagine what it was like to be out there all alone. 727 00:35:16,528 --> 00:35:18,806 Doubting every choice you made. 728 00:35:20,187 --> 00:35:24,984 You must miss him so much, Manuel. 729 00:35:24,984 --> 00:35:28,298 I'm sorry. - Yes, I do. 730 00:35:28,298 --> 00:35:31,336 But at least I had him. 731 00:35:31,336 --> 00:35:35,547 True love, I found that. 732 00:35:37,825 --> 00:35:41,380 - Which is more than most people can say. 733 00:35:43,244 --> 00:35:48,215 Especially on this ship... during singles week. 734 00:35:51,735 --> 00:35:58,328 ♪ 735 00:36:05,232 --> 00:36:08,062 - I remember how young I was when this song came out. 736 00:36:09,443 --> 00:36:11,824 - Yeah, I was in the Navy. 737 00:36:11,824 --> 00:36:14,793 I was looking to make admiral. 738 00:36:14,793 --> 00:36:16,381 I remember being far out at sea, 739 00:36:16,381 --> 00:36:19,107 and I'd hear these love songs come across the radio. 740 00:36:19,107 --> 00:36:22,456 And I would feel like my life before me 741 00:36:22,456 --> 00:36:25,942 was just a big adventure. 742 00:36:25,942 --> 00:36:27,461 - And now? - Less adventures, 743 00:36:27,461 --> 00:36:29,463 and a couple of more naps. 744 00:36:29,463 --> 00:36:30,843 - I love naps. 745 00:36:30,843 --> 00:36:32,914 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 746 00:36:32,914 --> 00:36:39,680 ♪ 747 00:36:39,680 --> 00:36:41,785 - Why don't we get out of this cheap gin joint 748 00:36:41,785 --> 00:36:44,650 and go get a room? 749 00:36:44,650 --> 00:36:45,996 My room. 750 00:36:45,996 --> 00:36:49,724 - I thought you'd never ask, Admiral. 751 00:36:51,278 --> 00:36:55,385 You know, I can't promise you much more than a little fun 752 00:36:55,385 --> 00:36:57,525 and a good roll in the hay. 753 00:36:57,525 --> 00:36:59,424 - Because you're married to the sea? 754 00:36:59,424 --> 00:37:02,254 - Yeah, something like that. - Captain. 755 00:37:02,254 --> 00:37:03,462 Ma'am. 756 00:37:03,462 --> 00:37:05,119 A man in a life ring was just found floating 757 00:37:05,119 --> 00:37:06,534 off of Puerto Escondido. 758 00:37:06,534 --> 00:37:09,157 It's our rescue's fiancé. He's alive. 759 00:37:09,157 --> 00:37:11,263 - Well, I'll be damned. 760 00:37:11,263 --> 00:37:14,922 Someone's adventure is going to have a happy ending. 761 00:37:14,922 --> 00:37:17,200 Let's make it two. 762 00:37:17,200 --> 00:37:18,615 - What'll it be, boys? - A ranch water. 763 00:37:18,615 --> 00:37:20,479 You know it? - Tequila, lime juice, 764 00:37:20,479 --> 00:37:22,895 and Topo Chico, sure. And for you, Doctor? 765 00:37:22,895 --> 00:37:24,725 - I will have a very dry martini, 766 00:37:24,725 --> 00:37:26,899 vigorously shaken, with three olives. 767 00:37:26,899 --> 00:37:29,108 - Right away. -"Vigorously shaken." 768 00:37:29,108 --> 00:37:31,490 You're so weird sometimes. You know that? 769 00:37:31,490 --> 00:37:34,148 - I was going for Bond. - No. 770 00:37:34,148 --> 00:37:36,150 - I'll work on it. 771 00:37:36,150 --> 00:37:37,289 - You talk to Avery? 772 00:37:37,289 --> 00:37:38,739 She's had such a hard week. 773 00:37:38,739 --> 00:37:40,706 I feel bad for her. I don't know what to do. 774 00:37:40,706 --> 00:37:42,570 - Us not fighting over her might be one thing. 775 00:37:42,570 --> 00:37:44,331 - Yeah, that might help. 776 00:37:45,918 --> 00:37:47,299 - No one likes a cad. 777 00:37:47,299 --> 00:37:48,576 - Ooh, "cad." 778 00:37:48,576 --> 00:37:50,440 Now, that is Bond. - Mm-hmm. 779 00:37:50,440 --> 00:37:53,685 - Thank you. - Thank you. 780 00:37:53,685 --> 00:37:56,826 - I do have one other idea. 781 00:37:56,826 --> 00:37:59,380 - Booty pads, compression socks, female urinal wipes, 782 00:37:59,380 --> 00:38:04,212 absorbent pads, blue disposable under pads, and long maxi pads. 783 00:38:04,212 --> 00:38:07,319 Minimal coverage face masks, no neck. 784 00:38:07,319 --> 00:38:09,287 Minimal coverage face masks, full neck. 785 00:38:09,287 --> 00:38:11,358 - Um, is there something I should know? 786 00:38:11,358 --> 00:38:12,980 - You really don't read the schedules, do you? 787 00:38:12,980 --> 00:38:14,775 It's plastic surgery week. 788 00:38:14,775 --> 00:38:16,777 - What, people come for a post-op cruise? 789 00:38:16,777 --> 00:38:19,055 A little R&R while they recover from their facelifts 790 00:38:19,055 --> 00:38:20,677 and their tummy tucks and their butt lifts? 791 00:38:20,677 --> 00:38:22,817 - That's the idea. - Yeah. 792 00:38:22,817 --> 00:38:24,578 - Well, I think that's fabulous. 793 00:38:24,578 --> 00:38:27,270 - By the way, good news for Syphilis Sam-- 794 00:38:27,270 --> 00:38:29,376 We've seen a positive response to the penicillin. 795 00:38:29,376 --> 00:38:31,516 RPR titers have decreased significantly. 796 00:38:31,516 --> 00:38:33,518 So he's going to be fine. 797 00:38:33,518 --> 00:38:35,623 Fine to go on doing what he does. 798 00:38:35,623 --> 00:38:37,729 Spreading joy. - But hopefully not the clap. 799 00:38:37,729 --> 00:38:39,282 - Mm. 800 00:38:39,282 --> 00:38:41,111 So, Avery, I've been reading up 801 00:38:41,111 --> 00:38:42,975 about this little cruise line of ours. 802 00:38:42,975 --> 00:38:45,771 And they have all of these higher education 803 00:38:45,771 --> 00:38:48,256 full-ride scholarships. - Mm-hmm, and? 804 00:38:48,256 --> 00:38:50,949 - And I spoke to the captain, and if you wanted, 805 00:38:50,949 --> 00:38:53,469 if you decided that you would like to be an MD, 806 00:38:53,469 --> 00:38:55,436 he will support you for a full scholarship. 807 00:38:55,436 --> 00:38:58,853 - And if you are selected, the company just asks 808 00:38:58,853 --> 00:39:02,132 that you give them three years after your residency 809 00:39:02,132 --> 00:39:04,134 as the ship's doctor. 810 00:39:05,343 --> 00:39:06,516 - How did I not know this? 811 00:39:06,516 --> 00:39:07,897 - Always look for the secret door. 812 00:39:07,897 --> 00:39:10,140 Every place has one. 813 00:39:10,140 --> 00:39:12,280 - What? Oh, my God! 814 00:39:13,972 --> 00:39:16,043 Ah! 815 00:39:16,043 --> 00:39:18,459 - Hey, you know what's more good news? 816 00:39:18,459 --> 00:39:20,772 Analisa's fiancé... 817 00:39:20,772 --> 00:39:22,325 they found him. - Yeah. 818 00:39:22,325 --> 00:39:23,671 - No, no way. Really? - Yeah. 819 00:39:23,671 --> 00:39:25,604 He's going to be there when we dock. 820 00:39:25,604 --> 00:39:27,192 Maybe you should go tell her. 821 00:39:27,192 --> 00:39:28,745 - Oh! 822 00:39:31,714 --> 00:39:34,579 ♪ 823 00:39:34,579 --> 00:39:36,166 - Wow. 824 00:39:36,166 --> 00:39:43,208 ♪ 825 00:39:45,486 --> 00:39:52,493 ♪ 826 00:39:52,907 --> 00:39:59,914 ♪ 827 00:40:00,294 --> 00:40:07,301 ♪ 828 00:40:07,681 --> 00:40:14,688 ♪ 829 00:40:15,102 --> 00:40:17,794 - You crying, dude? - Yes. 830 00:40:17,794 --> 00:40:20,314 Behind these movie star glasses, I am crying. 831 00:40:20,314 --> 00:40:23,075 - I love singles week. - I thought you hated it. 832 00:40:23,075 --> 00:40:25,699 - Mm, what's to hate about a couple of fairytale endings? 833 00:40:25,699 --> 00:40:28,667 Hers and mine. 834 00:40:28,667 --> 00:40:31,567 - Now I'm blubbering. 835 00:40:34,328 --> 00:40:35,674 - See you next year. 836 00:40:35,674 --> 00:40:37,918 - I was thinking maybe next time I would try a monastery. 837 00:40:37,918 --> 00:40:39,644 - No. Leave those nuns alone. 838 00:40:39,644 --> 00:40:41,508 - Blood test again in six weeks. 839 00:40:41,508 --> 00:40:42,716 Don't forget. 840 00:40:42,716 --> 00:40:45,132 Oh, wow. 841 00:40:45,132 --> 00:40:46,374 Wait up, ladies! 842 00:40:46,374 --> 00:40:51,518 ♪ 843 00:40:51,518 --> 00:40:52,691 - Thank you. 844 00:40:52,691 --> 00:40:54,382 Thank you all for being so brilliant 845 00:40:54,382 --> 00:40:56,350 and saving my life. 846 00:40:56,350 --> 00:41:00,043 So don't put me in your file under "dumb, next." 847 00:41:00,043 --> 00:41:02,494 I'm usually pretty smart. - I know. 848 00:41:02,494 --> 00:41:04,462 I loved our time together. 849 00:41:04,462 --> 00:41:10,502 ♪ 850 00:41:10,502 --> 00:41:12,021 Yeah. 851 00:41:12,021 --> 00:41:13,609 Still got it. 852 00:41:13,609 --> 00:41:20,650 ♪ 853 00:41:21,409 --> 00:41:28,416 ♪ 854 00:41:29,141 --> 00:41:36,148 ♪ 855 00:41:36,839 --> 00:41:43,846 ♪ 856 00:41:44,571 --> 00:41:47,643 - And they're... gone. 857 00:41:47,643 --> 00:41:50,024 Okay, can we please go somewhere on land 858 00:41:50,024 --> 00:41:52,337 with beers and oysters and no emergencies? 859 00:41:52,337 --> 00:41:54,201 - Oh, I know just the spot. 860 00:41:54,201 --> 00:41:58,343 ♪ 861 00:42:02,727 --> 00:42:09,699 ♪ 862 00:42:10,528 --> 00:42:31,514 ♪ 59602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.