Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,000
Doctor,
welcome aboard The Odyssey.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,210
You must be my nurses.
3
00:00:05,210 --> 00:00:07,310
We are the ship's nurses.
4
00:00:07,310 --> 00:00:09,040
This ship is a dream.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,140
So it'll be your job
to keep everyone alive.
6
00:00:11,140 --> 00:00:13,970
I'm king of the world!
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,460
Man overboard.
8
00:00:16,670 --> 00:00:18,190
Come on!
9
00:00:18,190 --> 00:00:20,810
- We got him.
- Thank God.
10
00:00:20,810 --> 00:00:22,020
I have a secret.
11
00:00:22,020 --> 00:00:23,810
Is it that you're in love
with Avery?
12
00:00:28,230 --> 00:00:29,400
Please don't tell the captain.
13
00:00:29,400 --> 00:00:30,960
Yeah,
I was just about to text him.
14
00:00:32,610 --> 00:00:34,620
Nine...
15
00:00:34,620 --> 00:00:36,200
Come on, come on, come on,
come on, come on.
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,310
Ten!
17
00:00:37,310 --> 00:00:39,070
205, bro.
18
00:00:39,070 --> 00:00:41,830
That's insane.
- Yeah. You want the same?
19
00:00:41,830 --> 00:00:43,420
Give me 40 more.
20
00:00:43,420 --> 00:00:44,690
You know,
21
00:00:44,690 --> 00:00:46,940
I still haven't decided
what I'm going to do--
22
00:00:46,940 --> 00:00:49,600
about what you did with Avery.
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,120
You broke the code.
24
00:00:51,120 --> 00:00:52,940
Bro code? Seriously?
25
00:00:52,940 --> 00:00:55,500
The code of conduct,
Maxwell Bankman,
26
00:00:55,500 --> 00:00:56,640
page 83, section A,
27
00:00:56,640 --> 00:00:58,020
prohibiting
intimate relationships
28
00:00:58,020 --> 00:01:00,500
between supervisors
and subordinates.
29
00:01:00,500 --> 00:01:02,090
You know, it's grounds
for termination.
30
00:01:02,090 --> 00:01:05,340
You've been a very bad boy.
31
00:01:05,340 --> 00:01:06,960
Ooh!
- I got it, I got it.
32
00:01:06,960 --> 00:01:09,060
I heard a hemorrhoid pop.
You okay?
33
00:01:09,060 --> 00:01:11,720
It won't happen again.
34
00:01:11,720 --> 00:01:13,450
Scout's honor.
35
00:01:13,450 --> 00:01:15,660
So don't turn me in.
36
00:01:16,930 --> 00:01:19,760
However, what we really
need to talk about
37
00:01:19,760 --> 00:01:22,560
is this an obsession
that you have with Avery.
38
00:01:22,560 --> 00:01:24,220
That's what I plan on
dealing with this week.
39
00:01:24,220 --> 00:01:25,320
You know what they say--
40
00:01:25,320 --> 00:01:27,880
The best way to get over
one person is...
41
00:01:27,880 --> 00:01:30,950
- Therapy.
- ...to get underneath
someone else.
42
00:01:30,950 --> 00:01:34,120
Singles week, Max.
Strap in.
43
00:01:42,240 --> 00:01:44,130
No, no, no.
44
00:01:44,130 --> 00:01:46,170
Damn it!
45
00:01:46,170 --> 00:01:48,140
I'm so sorry.
I can't find my phone.
46
00:01:48,140 --> 00:01:50,140
Could I, uh,
use yours to call it?
47
00:01:50,140 --> 00:01:53,490
Oh, yeah. Of course. Here.
48
00:01:53,490 --> 00:01:55,390
- Thank you.
- Yeah.
49
00:01:58,940 --> 00:02:01,670
I swear I am not high.
50
00:02:01,670 --> 00:02:02,910
Would you look at that?
Look at that.
51
00:02:02,910 --> 00:02:04,080
Thank-- Thank--
Thank you so much.
52
00:02:04,080 --> 00:02:05,090
Okay.
53
00:02:16,230 --> 00:02:17,410
Oh, God.
54
00:02:17,410 --> 00:02:19,340
It's like a pilgrimage
to a mecca
55
00:02:19,340 --> 00:02:21,170
for the chronically insecure.
56
00:02:21,170 --> 00:02:23,480
I don't know, going on
a week-long cruise
all by yourself,
57
00:02:23,480 --> 00:02:25,350
I think that takes brass balls.
58
00:02:25,350 --> 00:02:27,940
They're not all so bad.
59
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
Oh. Absolutely not.
60
00:02:32,180 --> 00:02:35,320
You are both cardboard
cutouts with erections.
61
00:02:35,320 --> 00:02:36,810
I can live with that.
62
00:02:36,810 --> 00:02:41,050
♪ Ooh, la, la, la, la, la
63
00:02:41,050 --> 00:02:46,090
♪ Ooh, la, la, la
64
00:02:49,890 --> 00:02:51,200
You made it.
65
00:02:51,200 --> 00:02:53,620
I don't know how I let you
talk me into this.
66
00:02:53,620 --> 00:02:54,860
A singles cruise?
67
00:02:54,860 --> 00:02:56,590
I'm having heart palpitations!
68
00:02:56,590 --> 00:02:58,550
It's called being excited.
69
00:02:58,550 --> 00:03:01,180
Don't worry, I will be right
here the whole time, Glamma.
70
00:03:01,180 --> 00:03:03,010
I will be your beach bitch.
71
00:03:03,010 --> 00:03:04,280
Language.
72
00:03:04,280 --> 00:03:05,900
I don't want to hear
that word this week.
73
00:03:05,900 --> 00:03:08,180
"Glamma"? Luggage.
74
00:03:08,180 --> 00:03:10,250
Yes, ma'am.
75
00:03:10,250 --> 00:03:12,390
Basal insulin,
bolus insulin,
76
00:03:12,390 --> 00:03:14,430
and hydrocortisone cream.
77
00:03:14,430 --> 00:03:16,640
Check, check, and check.
78
00:03:16,640 --> 00:03:18,920
Hey,
I need you to do me a favor.
79
00:03:18,920 --> 00:03:20,750
The singles week
eventually warms up,
80
00:03:20,750 --> 00:03:22,470
but the first night is awkward.
81
00:03:22,470 --> 00:03:24,230
The captain's dinner,
everyone just stands around
82
00:03:24,230 --> 00:03:26,790
and hugs the wall like a bunch
of 7th graders at a sock hop,
83
00:03:26,790 --> 00:03:29,890
so he makes us take the lead.
84
00:03:29,890 --> 00:03:32,030
What,
like dance with the guests?
85
00:03:32,030 --> 00:03:33,520
Not me, right?
I'm a doctor.
86
00:03:33,520 --> 00:03:35,140
Exactly. You're a hot,
young, single doctor.
87
00:03:35,140 --> 00:03:37,380
So especially you.
But I have a plan.
88
00:03:37,380 --> 00:03:40,180
We'll pair up,
do our little shimmy shake.
89
00:03:40,180 --> 00:03:42,770
We'll set the mood,
we won't have to engage.
90
00:03:42,770 --> 00:03:43,770
I can't.
91
00:03:43,770 --> 00:03:45,390
Tristan?
92
00:03:45,390 --> 00:03:47,050
Oh, what?
It is so obvious.
93
00:03:47,050 --> 00:03:48,150
He would never forgive me.
94
00:03:48,150 --> 00:03:50,260
This crush isn't real.
It's puppy love.
95
00:03:50,260 --> 00:03:51,740
Some unresolved mommy issues.
96
00:03:51,740 --> 00:03:53,020
He needs to get over it.
97
00:03:55,200 --> 00:03:56,780
Fine.
98
00:03:56,780 --> 00:03:58,610
I'll just dance
with some human petri dish,
99
00:03:58,610 --> 00:04:00,550
and get scabies and die.
100
00:04:00,550 --> 00:04:03,450
Speaking of which,
we need more pubic lice shampoo.
101
00:04:03,450 --> 00:04:05,650
You really don't like
singles week, do you?
102
00:04:05,650 --> 00:04:06,930
Bad experience?
- No.
103
00:04:06,930 --> 00:04:09,490
It's just relationships
are not my thing.
104
00:04:10,730 --> 00:04:13,900
I spent eight years in school
with no financial help,
105
00:04:13,900 --> 00:04:15,280
It took two jobs to get through,
106
00:04:15,280 --> 00:04:16,390
all so I could pursue
this career
107
00:04:16,390 --> 00:04:18,700
where I dedicate myself
to people.
108
00:04:18,700 --> 00:04:20,770
You know, humanity at large.
109
00:04:20,770 --> 00:04:22,330
Eight years,
you could have been a doctor.
110
00:04:22,330 --> 00:04:24,640
Yes, I could have been,
if I had done that schooling
111
00:04:24,640 --> 00:04:27,500
in the right order,
which I did not.
112
00:04:27,500 --> 00:04:28,950
Situation.
113
00:04:28,950 --> 00:04:30,990
Top deck. Hot tubs.
114
00:04:30,990 --> 00:04:32,920
"Situation"?
What does that mean?
115
00:04:32,920 --> 00:04:34,440
It means bring ice packs.
116
00:04:36,550 --> 00:04:38,410
You bitch!
117
00:04:41,310 --> 00:04:43,550
Break it up! Break it up!
118
00:04:50,980 --> 00:04:52,940
Back it up, please.
119
00:04:56,120 --> 00:04:58,400
-Oh!
- I felt that!
120
00:04:58,400 --> 00:05:00,740
I tasted that.
121
00:05:00,740 --> 00:05:03,300
Nasty, dirty,
little triflin' girls.
122
00:05:03,300 --> 00:05:04,850
You want a rematch?
123
00:05:04,850 --> 00:05:07,340
Whistle through that gap tooth,
jack-o'-lantern-face ass.
124
00:05:07,340 --> 00:05:09,100
You pirate-looking bitch!
125
00:05:11,000 --> 00:05:13,170
Stop it!
Stop it! Stop!
126
00:05:13,170 --> 00:05:14,930
Hold still.
127
00:05:14,930 --> 00:05:17,350
Geez. What?
128
00:05:17,350 --> 00:05:19,560
Are you all fighting over
some man?
129
00:05:19,560 --> 00:05:21,700
Not some man, my man.
130
00:05:21,700 --> 00:05:23,280
He wanted to bring
his girlfriend
131
00:05:23,280 --> 00:05:25,010
and his little side piece, too.
132
00:05:25,010 --> 00:05:28,010
I'm cool.
Bring 'em on the cruise, I say.
133
00:05:28,010 --> 00:05:29,700
And then I catch
this bitch trying to
134
00:05:29,700 --> 00:05:32,090
take off the damn condom,
like I wouldn't see it.
135
00:05:32,090 --> 00:05:34,160
It's not like
you were gonna give him a baby.
136
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
Womb like a haunted house,
just dusty.
137
00:05:36,160 --> 00:05:38,090
Okay, okay, okay.
138
00:05:38,090 --> 00:05:40,300
When we fight over men,
139
00:05:40,300 --> 00:05:43,270
we instantly give them complete
and total power over us.
140
00:05:43,270 --> 00:05:44,960
Look at yourselves.
141
00:05:44,960 --> 00:05:47,480
No man is worth this.
142
00:05:47,480 --> 00:05:50,140
- Jeffery is.
- Mm-hmm.
143
00:05:50,140 --> 00:05:51,520
Mmm.
144
00:05:51,520 --> 00:05:53,490
Mm-hmm.
145
00:05:53,490 --> 00:05:58,210
Jeffery is that..."D."
146
00:05:58,210 --> 00:05:59,660
You know what I'm saying?
147
00:05:59,660 --> 00:06:03,360
And when that "D" calls,
you drop everything and run.
148
00:06:03,360 --> 00:06:05,710
- Amen.
- Okay, well, I've never had any
149
00:06:05,710 --> 00:06:07,330
"D" like that.
150
00:06:07,330 --> 00:06:09,050
And if you keep up
this stupid fight,
151
00:06:09,050 --> 00:06:10,990
I'm having all three of you
dropped off in Puerto Del Sol.
152
00:06:10,990 --> 00:06:13,610
Oh, girl.
You need to get you some.
153
00:06:13,610 --> 00:06:15,680
You know, for your health.
154
00:06:15,680 --> 00:06:17,100
Don't you know?
You're a doctor.
155
00:06:17,100 --> 00:06:19,550
I'm a nurse, not a doctor.
156
00:06:19,550 --> 00:06:22,030
Ah. Okay.
157
00:06:31,350 --> 00:06:33,110
♪ He's a tramp
158
00:06:33,110 --> 00:06:35,390
♪ But they love him
159
00:06:35,390 --> 00:06:38,810
♪ Breaks a new heart every day
160
00:06:38,810 --> 00:06:40,710
Okay, kids,
you know the drill.
161
00:06:40,710 --> 00:06:42,160
Dance.
162
00:06:42,160 --> 00:06:44,850
And don't make me ask you twice.
163
00:06:44,850 --> 00:06:46,440
So what's the deal here?
164
00:06:46,440 --> 00:06:47,850
We're just supposed
to pick somebody
165
00:06:47,850 --> 00:06:49,160
and make them dance with us?
166
00:06:49,160 --> 00:06:50,650
If you're you, yes.
167
00:06:50,650 --> 00:06:53,720
If you're me,
you just walk right up.
168
00:06:54,820 --> 00:06:57,170
Oh, Tristan, don't do this
to yourself again.
169
00:06:57,170 --> 00:06:58,900
Remember
what happened last time?
170
00:06:58,900 --> 00:07:00,420
We could end up
in a dance-off.
171
00:07:00,420 --> 00:07:03,870
Maybe she's coming
to ask me to dance.
172
00:07:03,870 --> 00:07:06,320
Hi. Sorry.
I'm so nervous.
173
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
Everything inside me is
telling me I should just go back
174
00:07:08,280 --> 00:07:10,460
to my cabin
and scroll my phone all night,
175
00:07:10,460 --> 00:07:14,080
so I'm going to not do that.
176
00:07:15,190 --> 00:07:16,850
Do you want to dance?
177
00:07:16,850 --> 00:07:18,880
- Uh, yes.
- Cool.
178
00:07:18,880 --> 00:07:20,120
After you.
179
00:07:20,120 --> 00:07:23,820
♪ He's a rover,
and there's nothing ♪
180
00:07:23,820 --> 00:07:25,720
And away we go.
181
00:07:25,720 --> 00:07:27,860
♪ He's a tramp
182
00:07:27,860 --> 00:07:29,580
♪ And a good one
183
00:07:29,580 --> 00:07:32,900
♪ And I wish
that I could travel his way ♪
184
00:07:43,010 --> 00:07:44,840
Excuse me, miss.
Would you care to dance?
185
00:07:44,840 --> 00:07:47,250
I'm legally obligated
to ask someone to dance.
186
00:07:49,220 --> 00:07:51,050
Why don't you go?
187
00:07:52,290 --> 00:07:53,400
I'd love to.
188
00:07:53,400 --> 00:07:55,640
Fantastic.
189
00:07:55,640 --> 00:07:58,960
♪ But I wish that
he were double ♪
190
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
♪ He's a tramp,
he's a rover ♪
191
00:08:01,480 --> 00:08:04,130
So, your friend...
192
00:08:04,130 --> 00:08:08,410
Who is definitely
100% not my grandma.
193
00:08:10,420 --> 00:08:12,210
I begged her
to come on this trip.
194
00:08:12,210 --> 00:08:15,420
I just--
I don't want her to regret it.
195
00:08:15,420 --> 00:08:17,840
I have an idea.
196
00:08:17,840 --> 00:08:20,360
Do you see that handsome
gentleman in the white jacket
197
00:08:20,360 --> 00:08:22,320
over my shoulder?
198
00:08:22,320 --> 00:08:23,360
What do you think?
199
00:08:25,850 --> 00:08:27,880
What do you say, Captain?
200
00:08:27,880 --> 00:08:30,570
Shall we show these kids
a thing or two?
201
00:08:30,570 --> 00:08:32,920
I would be honored.
202
00:08:47,630 --> 00:08:50,350
Can I tell you a secret?
203
00:08:50,350 --> 00:08:51,390
Sure.
204
00:08:51,390 --> 00:08:52,770
This being single thing
205
00:08:52,770 --> 00:08:55,630
is very new to me.
206
00:08:55,630 --> 00:08:57,530
Well,
you're faking it beautifully.
207
00:08:57,530 --> 00:09:01,260
I'm definitely
the oldest single person here.
208
00:09:01,260 --> 00:09:06,470
And probably also
the only widow.
209
00:09:06,470 --> 00:09:09,160
- I'm sorry.
- Oh, he was an A-hole.
210
00:09:09,160 --> 00:09:13,100
Lucky for me.
Makes grieving a lot easier.
211
00:09:14,200 --> 00:09:17,240
Well, you're in good company.
212
00:09:17,240 --> 00:09:18,900
You may be the only widow here,
213
00:09:18,900 --> 00:09:21,520
but your dance partner
is the only widower.
214
00:09:21,520 --> 00:09:23,630
As far as I know.
- Hmm.
215
00:09:23,630 --> 00:09:26,940
How long?
- A year ago.
216
00:09:26,940 --> 00:09:32,080
But, unlucky for me,
she was my everything.
217
00:09:32,080 --> 00:09:34,710
And now, I'm just kind of...
218
00:09:34,710 --> 00:09:37,300
out here adrift.
219
00:09:40,370 --> 00:09:42,340
Oh.
220
00:09:42,340 --> 00:09:43,850
That's our cue.
221
00:09:43,850 --> 00:09:45,860
♪ You make the moon and stars
come out ♪
222
00:09:45,860 --> 00:09:51,280
♪ You make the world spin
round and round and round ♪
223
00:09:54,800 --> 00:09:57,010
Whoa, whoa, whoa.
Kelly?
224
00:09:57,010 --> 00:09:58,450
Kelly?
225
00:10:09,220 --> 00:10:11,570
Let's start
with what we can rule out.
226
00:10:11,570 --> 00:10:12,750
It's not cardiac arrhythmia.
Her heart rate is normal.
227
00:10:12,750 --> 00:10:14,230
She says she's
not taking any medication.
228
00:10:14,230 --> 00:10:15,890
So it's not an adverse reaction.
229
00:10:15,890 --> 00:10:17,440
It's definitely not dehydration.
230
00:10:17,440 --> 00:10:19,680
She doesn't go anywhere without
that dumb, trendy water bottle.
231
00:10:19,680 --> 00:10:21,310
Sudden onset is concerning.
232
00:10:21,310 --> 00:10:23,310
What can come on suddenly
with only one symptom?
233
00:10:23,310 --> 00:10:24,960
Syncope.
234
00:10:24,960 --> 00:10:26,590
Vasovagal syncope?
235
00:10:26,590 --> 00:10:28,450
Fainting as a response
to an emotional trigger?
236
00:10:28,450 --> 00:10:30,000
You think she swooned
over you?
237
00:10:30,000 --> 00:10:32,870
It's not unheard of.
238
00:10:32,870 --> 00:10:35,600
In fact,
I really hope you're right.
239
00:10:35,600 --> 00:10:36,910
- Why?
- Because if not,
240
00:10:36,910 --> 00:10:38,430
she may only have a 30% chance
241
00:10:38,430 --> 00:10:39,880
of surviving the next 48 hours.
242
00:10:41,770 --> 00:10:43,780
Aortic dissection.
243
00:10:45,740 --> 00:10:47,260
What's going on?
What are you doing?
244
00:10:47,260 --> 00:10:49,230
We're giving you
a transesophageal
echocardiogram
245
00:10:49,230 --> 00:10:51,540
to get a clearer picture of your
heart and see what's going on.
246
00:10:51,540 --> 00:10:53,100
- I need to turn you, okay?
- What?
247
00:10:53,100 --> 00:10:54,790
Wh-What do you think it is?
- Possibly aortic dissection,
248
00:10:54,790 --> 00:10:56,060
a small tear in the aorta.
249
00:10:56,060 --> 00:10:57,620
It would come on quickly,
and syncope
250
00:10:57,620 --> 00:10:58,830
would be one of
the first symptoms.
251
00:10:58,830 --> 00:11:00,860
- This is a light sedative.
- Kelly.
252
00:11:00,860 --> 00:11:03,550
Hey.
You're gonna be okay.
253
00:11:03,550 --> 00:11:05,690
Open your mouth. This spray is
a local anesthetic.
254
00:11:05,690 --> 00:11:07,700
It's going to numb your throat
and your esophagus.
255
00:11:07,700 --> 00:11:09,660
Wait, wait, wait.
I have to be awake for this?
256
00:11:09,660 --> 00:11:10,910
No, no, no, no, no.
257
00:11:10,910 --> 00:11:12,150
Can't you just, like,
put me completely under?
258
00:11:12,150 --> 00:11:13,700
Unfortunately, we cannot.
259
00:11:13,700 --> 00:11:15,530
Oh, can I--
I need to call my parents.
260
00:11:15,530 --> 00:11:17,360
It's imperative that we do
this procedure immediately.
261
00:11:17,360 --> 00:11:19,920
- No. I'm okay, I'm okay.
- I know, I know,
262
00:11:19,920 --> 00:11:22,190
but I'm right here,
and I'm not going anywhere.
263
00:11:22,190 --> 00:11:24,160
Yeah, I won't lie--
This is gonna suck,
264
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
but for a really short amount
of time,
265
00:11:25,920 --> 00:11:28,100
and then it's gonna be over, and
we're gonna figure it all out.
266
00:11:28,100 --> 00:11:29,340
Okay?
- Okay.
267
00:11:29,340 --> 00:11:31,130
You can do this.
You're amazing.
268
00:11:31,130 --> 00:11:32,860
Let's go.
269
00:11:37,830 --> 00:11:39,730
It's okay, you can do this.
270
00:11:39,730 --> 00:11:41,830
You're gonna do this, it's okay.
271
00:11:41,830 --> 00:11:43,730
You can do this, Kelly.
- Oh, my-- What?
272
00:11:43,730 --> 00:11:45,800
You can do this.
Hey, it's okay.
273
00:11:47,980 --> 00:11:50,710
We're so close.
274
00:11:50,710 --> 00:11:52,780
Come on.
275
00:11:52,780 --> 00:11:54,990
She's hypotensive.
Heart rate dropping. 46.
276
00:11:54,990 --> 00:11:57,440
She's in V-fib.
Get the probe out now.
277
00:11:59,610 --> 00:12:02,030
Kelly, come on.
Stay with me now.
278
00:12:02,030 --> 00:12:04,820
Come on, Kelly.
279
00:12:04,820 --> 00:12:06,760
Stay with me, Kelly.
280
00:12:06,760 --> 00:12:08,650
Come on, Kelly.
281
00:12:09,650 --> 00:12:11,420
- Charging.
- Charging.
282
00:12:11,420 --> 00:12:12,930
Charge! Clear.
283
00:12:15,070 --> 00:12:16,800
So you still don't know
what's wrong with me, then?
284
00:12:16,800 --> 00:12:21,390
No, but we do know that you
don't have a hole in your heart.
285
00:12:21,390 --> 00:12:23,980
We got one picture,
and it was enough.
286
00:12:23,980 --> 00:12:27,950
Structurally, your heart
and your aorta are healthy.
287
00:12:27,950 --> 00:12:30,020
So we're back to square one.
288
00:12:30,020 --> 00:12:32,230
No. Not square one.
289
00:12:32,230 --> 00:12:35,230
We just eliminated
the worst case scenario.
290
00:12:37,720 --> 00:12:40,650
We will figure this out.
291
00:12:43,340 --> 00:12:45,350
I promise.
292
00:12:50,490 --> 00:12:54,420
♪ Ooh, ah, ooh
293
00:12:54,420 --> 00:12:58,840
♪ Ooh, ah, ooh
294
00:13:05,330 --> 00:13:06,300
What's up?
295
00:13:18,340 --> 00:13:20,450
Hey, ladies!
296
00:13:22,110 --> 00:13:24,140
Hello?
297
00:13:27,840 --> 00:13:31,010
- Hey.
- What's up?
298
00:13:31,010 --> 00:13:34,840
You are aware that this is not
a swingers cruise, right?
299
00:13:34,840 --> 00:13:37,430
Or, like, a bathhouse?
- It's singles week, homie.
300
00:13:37,430 --> 00:13:38,950
Anything goes.
301
00:13:38,950 --> 00:13:40,540
Hey, you're the new doc, right?
302
00:13:40,540 --> 00:13:42,370
- Yep.
- While I got you here,
303
00:13:42,370 --> 00:13:48,340
I, uh-- I got this thing
on my, uh, stomach.
304
00:13:48,340 --> 00:13:50,000
Hard to say.
It could be eczema.
305
00:13:50,000 --> 00:13:51,790
Oh, sweet.
It's harmless, right?
306
00:13:51,790 --> 00:13:53,450
Eczema?
- Yeah.
307
00:13:53,450 --> 00:13:54,970
Why don't you come downstairs,
I'll take a look at it.
308
00:13:54,970 --> 00:13:57,420
No can do.
I got prior obligations.
309
00:13:57,420 --> 00:13:59,520
Okay.
310
00:13:59,520 --> 00:14:01,080
Uh, well, at least let me
get you some condoms.
311
00:14:01,080 --> 00:14:02,420
Oh, no. Never use them.
312
00:14:02,420 --> 00:14:04,420
Like, that's horrible
for the environment.
313
00:14:04,420 --> 00:14:07,360
You'd be shocked how many
turtles choke on those things.
314
00:14:28,240 --> 00:14:31,940
- Am I late?
- No, you're right on time.
315
00:14:34,140 --> 00:14:36,250
Well, what do you think?
Overkill?
316
00:14:36,250 --> 00:14:38,080
Too much for a sunset dinner?
317
00:14:38,080 --> 00:14:40,910
It's wonderful.
318
00:14:45,910 --> 00:14:48,470
Yeah. Champagne?
319
00:14:50,260 --> 00:14:52,160
I'm not kidding.
320
00:14:52,160 --> 00:14:55,200
I think for a long time,
I felt it was just too late
321
00:14:55,200 --> 00:14:59,340
for me to do anything exciting
or different.
322
00:15:01,210 --> 00:15:04,970
Then my husband passed away,
and it was a wake-up call.
323
00:15:04,970 --> 00:15:07,870
It's only too late
when you're dead.
324
00:15:07,870 --> 00:15:10,800
Until then, carpe diem.
325
00:15:10,800 --> 00:15:12,910
- Seize the day.
- Right?
326
00:15:12,910 --> 00:15:15,150
Well, the adventure life
seems to suit you.
327
00:15:15,150 --> 00:15:16,500
Mm, I agree.
328
00:15:16,500 --> 00:15:17,910
What is it they say
about oysters?
329
00:15:19,600 --> 00:15:21,920
Hold on. You're dribbling.
330
00:15:21,920 --> 00:15:24,710
- Mm
- Mm.
331
00:15:24,710 --> 00:15:26,440
Mm.
332
00:15:32,370 --> 00:15:33,820
You're flushed.
333
00:15:33,820 --> 00:15:38,140
I think the oysters
are doing their job, Captain.
334
00:15:44,320 --> 00:15:46,600
Are you okay?
What's happening?
335
00:15:46,600 --> 00:15:47,980
Robert.
336
00:15:47,980 --> 00:15:49,740
Robert!
337
00:15:49,740 --> 00:15:51,530
Everything points to
a heart attack.
338
00:15:51,530 --> 00:15:53,810
We'll know soon enough.
339
00:15:54,740 --> 00:15:56,950
Sheath.
340
00:15:56,950 --> 00:15:58,920
Catheter has reached the heart.
341
00:15:58,920 --> 00:16:00,990
Contrast going in.
342
00:16:07,240 --> 00:16:10,380
So weird. He has all the
symptoms of a heart attack,
343
00:16:10,380 --> 00:16:13,170
but the EKG was normal and the
angiogram showed no blockage.
344
00:16:13,170 --> 00:16:15,180
Heart attack, but without
the heart attack part.
345
00:16:15,180 --> 00:16:16,760
Maybe the angiography
missed something.
346
00:16:16,760 --> 00:16:19,040
When we get his blood tests
back, note his troponin levels.
347
00:16:19,040 --> 00:16:20,600
If they're elevated, it's
almost certainly a heart attack.
348
00:16:20,600 --> 00:16:22,910
But if not...
349
00:16:22,910 --> 00:16:24,770
Sorry.
350
00:16:24,770 --> 00:16:27,020
Hey, Avery.
351
00:16:27,020 --> 00:16:28,220
I'm Spencer Munroe,
352
00:16:28,220 --> 00:16:29,980
First Officer,
Captain's second in command.
353
00:16:29,980 --> 00:16:31,950
How's he doing?
- Stable. Resting.
354
00:16:31,950 --> 00:16:33,230
Now we're running
some more tests.
355
00:16:33,230 --> 00:16:35,130
How long
is he going to be out for?
356
00:16:35,130 --> 00:16:37,890
A bit.
What is it, Spencer?
357
00:16:39,550 --> 00:16:41,480
It just showed up
on our screen.
358
00:16:41,480 --> 00:16:44,310
150 nautical miles,
maybe 7 or 8 hours away.
359
00:16:44,310 --> 00:16:46,410
Whatever it is, it's equipped
with a radar reflector.
360
00:16:46,410 --> 00:16:48,450
That's how we were able
to pick it up at a distance.
361
00:16:48,450 --> 00:16:50,180
Might just be debris,
a rogue buoy,
362
00:16:50,180 --> 00:16:52,630
but it could be a life raft.
363
00:16:52,630 --> 00:16:54,350
If we're going to divert,
we have to do it now.
364
00:16:54,350 --> 00:16:56,320
But I need the captain
to make the call.
365
00:16:56,320 --> 00:16:57,980
Who makes the call when
the captain's out of commission?
366
00:16:57,980 --> 00:17:01,910
Me. Just never had to do
anything like this before.
367
00:17:01,910 --> 00:17:04,050
In my job, if you have
the ability to help,
368
00:17:04,050 --> 00:17:05,920
you have the responsibility
to help.
369
00:17:05,920 --> 00:17:08,330
Even if it's a Hail Mary.
370
00:17:10,650 --> 00:17:12,300
Let's get that raft.
371
00:17:45,270 --> 00:17:47,480
You want to tell me
why the hell I'm not seeing
372
00:17:47,480 --> 00:17:50,480
Huatulco, Mexico,
out the port side?
373
00:17:50,480 --> 00:17:52,070
Well, I'll tell you how I know.
374
00:17:52,070 --> 00:17:53,620
It's 'cause I'm looking out
the port side
375
00:17:53,620 --> 00:17:55,550
and all I see is ocean.
376
00:17:55,550 --> 00:17:57,550
I want a full briefing,
an engine report,
377
00:17:57,550 --> 00:17:59,900
and a double espresso waiting.
378
00:18:16,470 --> 00:18:17,680
Report.
379
00:18:17,680 --> 00:18:18,950
Captain, we picked up
a distress beacon
380
00:18:18,950 --> 00:18:20,610
and a ping on sonar,
and altered course.
381
00:18:20,610 --> 00:18:21,920
They're now
10 nautical miles ahead.
382
00:18:21,920 --> 00:18:23,300
We're doing 18 knots.
383
00:18:23,300 --> 00:18:25,130
Increase the speed
to 25 knots.
384
00:18:25,130 --> 00:18:27,480
I want to cut the intercept time
by seven minutes.
385
00:18:27,480 --> 00:18:29,450
Yes, sir. Rescue boats
are ready to launch.
386
00:18:29,450 --> 00:18:31,590
We radioed any other vessels
in the vicinity and shore.
387
00:18:31,590 --> 00:18:33,380
Launch them
at five miles out.
388
00:18:33,380 --> 00:18:35,140
They can get there quicker,
and then we slow.
389
00:18:35,140 --> 00:18:36,660
- Yes, sir.
- Doctor.
390
00:18:36,660 --> 00:18:39,840
I want you out there with me
on the first rescue boat.
391
00:18:39,840 --> 00:18:41,460
Captain.
392
00:18:41,460 --> 00:18:43,290
I can't have you
out there with us.
393
00:18:43,290 --> 00:18:46,020
I need you to stay
with the ship.
394
00:18:46,020 --> 00:18:47,810
Doctor's orders.
395
00:18:49,050 --> 00:18:50,640
Understood.
396
00:18:50,640 --> 00:18:52,200
Tristan and I will go
with the rescue team.
397
00:18:52,200 --> 00:18:54,160
Avery, prep for dialysis
in case there's kidney damage.
398
00:18:54,160 --> 00:18:56,680
Also ready a hypotonic drip.
- On it.
399
00:20:01,750 --> 00:20:03,470
There. Right there.
400
00:20:09,820 --> 00:20:12,210
Let's go.
401
00:20:12,210 --> 00:20:14,170
Okay. Hi.
402
00:20:14,170 --> 00:20:16,240
My name is Tristan.
You're safe.
403
00:20:16,240 --> 00:20:17,660
You're going to be okay.
All right?
404
00:20:17,660 --> 00:20:20,700
I just need to check your pulse.
405
00:20:20,700 --> 00:20:22,220
Hang on.
406
00:20:23,530 --> 00:20:24,740
Okay.
407
00:20:27,010 --> 00:20:28,640
We have to get her back
to the ship now.
408
00:20:28,640 --> 00:20:30,120
Diagnosis?
409
00:20:30,120 --> 00:20:31,740
Patient is suffering
gastroenteritis,
410
00:20:31,740 --> 00:20:33,470
probably from
saltwater exposure,
411
00:20:33,470 --> 00:20:35,330
severe heatstroke,
and dehydration.
412
00:20:35,330 --> 00:20:37,230
- Get an I.V. in her now.
- On it.
413
00:20:37,230 --> 00:20:39,540
- Avery, get her hooked up.
- D5W.
414
00:20:39,540 --> 00:20:41,930
Slow infusion.
415
00:20:41,930 --> 00:20:44,380
We need to crack this carefully.
416
00:20:44,380 --> 00:20:46,340
Okay.
417
00:20:46,340 --> 00:20:48,280
Thank you.
418
00:20:48,280 --> 00:20:50,450
You're welcome.
419
00:20:50,450 --> 00:20:53,590
I.V. is ready for administration
with slow drip rate,
420
00:20:53,590 --> 00:20:55,630
as instructed.
421
00:20:58,530 --> 00:21:00,290
Okay.
422
00:21:04,190 --> 00:21:05,950
I think we're good.
423
00:21:10,300 --> 00:21:11,470
She's crashing.
424
00:21:11,470 --> 00:21:13,540
V-fib. Now.
425
00:21:13,540 --> 00:21:15,920
- Come on.
- 200 joules.
426
00:21:15,920 --> 00:21:19,030
I'm not sure if that's enough,
but...
427
00:21:22,790 --> 00:21:23,760
Clear.
428
00:21:26,630 --> 00:21:28,110
- No pulse.
- Going to 300.
429
00:21:31,080 --> 00:21:32,290
Clear.
430
00:21:40,430 --> 00:21:42,430
I have a pulse.
431
00:21:43,810 --> 00:21:45,680
I'll adjust the drip rate and
keep an eye on her electrolytes.
432
00:21:45,680 --> 00:21:47,340
Why did she crash like that?
433
00:21:47,340 --> 00:21:50,130
The hypernatremia?
- It's a combination of factors.
434
00:21:50,130 --> 00:21:52,860
The hypernatremia is
a risk given her condition.
435
00:21:52,860 --> 00:21:54,140
It can strain the heart.
436
00:21:54,140 --> 00:21:55,590
But she's also
severely dehydrated,
437
00:21:55,590 --> 00:21:57,480
which means that her
blood volume is critically low.
438
00:21:57,480 --> 00:21:59,380
It's a balancing act--
Trying to hydrate her
439
00:21:59,380 --> 00:22:02,280
while not
overwhelming her system.
440
00:22:08,700 --> 00:22:12,220
Becoming some kind of team, huh?
441
00:22:12,220 --> 00:22:13,840
We left Venezuela when
442
00:22:13,840 --> 00:22:16,610
there was nothing there
for us anymore.
443
00:22:16,610 --> 00:22:18,610
No money.
444
00:22:18,610 --> 00:22:23,060
Just me taking care of as much
as I could for our family.
445
00:22:23,060 --> 00:22:25,960
I end up in Port Chiapas.
446
00:22:25,960 --> 00:22:30,720
I get work
in the only work I could,
447
00:22:30,720 --> 00:22:33,280
on a...
448
00:22:33,280 --> 00:22:36,140
¿Cómo se dice,
barco pesquero?
449
00:22:36,140 --> 00:22:38,940
A fishing boat.
You worked on a fishing boat?
450
00:22:38,940 --> 00:22:41,040
Yeah.
451
00:22:41,040 --> 00:22:42,600
What happened?
452
00:22:45,980 --> 00:22:49,220
The fire,
it started in the engine.
453
00:22:49,220 --> 00:22:51,370
I make it out on the raft.
454
00:22:51,370 --> 00:22:55,960
Manuel--
He work on the boat, too.
455
00:22:55,960 --> 00:22:58,340
We were going to be married.
456
00:23:01,170 --> 00:23:08,210
Out there, all those days, I
think nobody is looking for me.
457
00:23:08,900 --> 00:23:14,390
If Manuel is gone, no one
is waiting for me to come home.
458
00:23:16,700 --> 00:23:18,880
I am alone.
459
00:23:24,050 --> 00:23:26,470
And then a miracle.
460
00:23:32,440 --> 00:23:34,480
You're going to be okay.
461
00:23:41,900 --> 00:23:44,730
♪ Sweet dreams of rhythm
and dancin' ♪
462
00:23:44,730 --> 00:23:47,900
♪ Sweet dreams of passion
through the night ♪
463
00:23:47,900 --> 00:23:51,460
♪ Sweet dreams are takin' over ♪
464
00:23:51,460 --> 00:23:58,470
♪ Sweet dreams of dancin'
through the night ♪
465
00:23:58,710 --> 00:24:00,810
Lurking?
466
00:24:00,810 --> 00:24:04,270
Keeping an eye on my patient.
467
00:24:04,270 --> 00:24:06,510
I've been thinking about
your theory about Kelly.
468
00:24:06,510 --> 00:24:08,480
Vasovagal syncope,
fainting as a response
469
00:24:08,480 --> 00:24:09,960
to an emotional trigger.
470
00:24:09,960 --> 00:24:11,860
Like those girls who'd pass out
when they saw Elvis,
471
00:24:11,860 --> 00:24:13,760
that sort of thing.
- As loathe as I am
472
00:24:13,760 --> 00:24:16,140
to liken you
to the king of rock 'n' roll,
473
00:24:16,140 --> 00:24:18,520
yes, I think you're right.
It's the only thing that fits.
474
00:24:18,520 --> 00:24:20,250
I'm going to set her up with
an electrophysiologist
475
00:24:20,250 --> 00:24:22,770
when we get back to port.
476
00:24:22,770 --> 00:24:26,010
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
477
00:24:26,010 --> 00:24:28,150
It's regressive.
478
00:24:28,150 --> 00:24:29,840
Reductive?
479
00:24:29,840 --> 00:24:31,710
Both.
480
00:24:31,710 --> 00:24:33,260
I would love to call a truce.
481
00:24:33,260 --> 00:24:36,160
Because if we keep on playing
this out, there's only one end.
482
00:24:36,160 --> 00:24:38,440
We become that guy.
483
00:24:38,440 --> 00:24:40,510
Oh,
I just threw up in my mouth.
484
00:24:40,510 --> 00:24:42,060
Nobody wants to be that guy.
485
00:24:42,060 --> 00:24:43,680
- That guy sucks.
- Yeah.
486
00:24:43,680 --> 00:24:46,550
And that guy
doesn't get the girl.
487
00:24:46,550 --> 00:24:50,520
♪ Rhythm is a creation,
a better sensation ♪
488
00:24:50,520 --> 00:24:52,620
That's...
489
00:24:52,620 --> 00:24:53,760
Awful.
490
00:24:53,760 --> 00:24:55,730
♪ When your body is movin' ♪
491
00:24:55,730 --> 00:24:58,110
♪ The music is groovin' ♪
492
00:24:58,110 --> 00:25:00,670
♪ I wanna take you
home tonight ♪
493
00:25:00,670 --> 00:25:02,880
♪ Sweet dreams of rhythm
and dancin'♪
494
00:25:02,880 --> 00:25:04,710
No, no, no. Tristan!
495
00:25:10,370 --> 00:25:13,680
You know, a lot of people
think I juice,
496
00:25:13,680 --> 00:25:15,300
but it's all natural, babe.
497
00:25:15,300 --> 00:25:16,720
You know what, I need to go.
498
00:25:16,720 --> 00:25:19,720
What,
and not get a piece of this?
499
00:25:19,720 --> 00:25:21,450
What is that?
500
00:25:21,450 --> 00:25:23,590
Oh, uh...
501
00:25:23,590 --> 00:25:25,660
eczema probably.
502
00:25:25,660 --> 00:25:27,730
I'm serious, though.
I don't take anything.
503
00:25:27,730 --> 00:25:29,900
Body is a shrine.
No ibuprofen, nothing.
504
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
I mean, Adderall, sure.
And diuretics.
505
00:25:31,900 --> 00:25:33,460
But that's the only way
I'm going to Shredsville.
506
00:25:33,460 --> 00:25:35,630
Wait.
507
00:25:35,630 --> 00:25:37,530
I need to go. Sorry.
508
00:25:37,530 --> 00:25:39,670
And you need penicillin.
509
00:25:39,670 --> 00:25:41,780
That is not eczema.
510
00:25:43,400 --> 00:25:45,570
Ah. Avery.
511
00:25:45,570 --> 00:25:47,130
Okay, you cannot...
512
00:25:47,130 --> 00:25:48,680
Please--
- I know what's wrong with Kelly.
513
00:25:48,680 --> 00:25:51,030
We need to find her.
514
00:25:51,030 --> 00:25:53,340
Kelly, we know you didn't
tell us the whole truth.
515
00:25:53,340 --> 00:25:54,960
When Tristan did your intake,
516
00:25:54,960 --> 00:25:56,450
he asked if you had taken
any medications.
517
00:25:56,450 --> 00:25:58,520
I'm not taking anything.
518
00:25:58,520 --> 00:26:00,830
What's in that?
519
00:26:00,830 --> 00:26:03,320
I saw you shaking it.
520
00:26:03,320 --> 00:26:05,590
It's just--
It's a health powder.
521
00:26:05,590 --> 00:26:07,800
With thiazide in it?
522
00:26:10,460 --> 00:26:13,360
It's a diuretic.
I didn't think that it mattered.
523
00:26:13,360 --> 00:26:14,600
Thiazide.
524
00:26:14,600 --> 00:26:16,780
Makes you drop pounds
like crazy. I know.
525
00:26:16,780 --> 00:26:19,260
It also interrupts electrical
signals to your heart,
526
00:26:19,260 --> 00:26:20,610
which can cause you to pass out.
527
00:26:20,610 --> 00:26:21,990
It can even cause
your heart to stop.
528
00:26:21,990 --> 00:26:23,750
It's really dangerous stuff.
529
00:26:23,750 --> 00:26:25,960
It was only supposed
to be for the week.
530
00:26:25,960 --> 00:26:30,310
I spent so much money
on this trip, I have to look...
531
00:26:30,310 --> 00:26:33,410
I have to look pretty
in a swimsuit.
532
00:26:33,410 --> 00:26:35,620
I sound so vapid. I know.
533
00:26:35,620 --> 00:26:36,760
It's okay.
534
00:26:36,760 --> 00:26:38,280
But I'm gonna need you
to come with us.
535
00:26:38,280 --> 00:26:39,800
- Yeah.
- I'm gonna put you on a drip
536
00:26:39,800 --> 00:26:42,800
of potassium and electrolytes
until your levels even out.
537
00:26:42,800 --> 00:26:44,700
You're gonna be all right,
Kelly.
538
00:27:22,600 --> 00:27:24,330
Hey, Aves?
539
00:27:24,330 --> 00:27:27,020
Um, Aves,
you're a genius.
540
00:27:27,020 --> 00:27:28,230
Back there,
541
00:27:28,230 --> 00:27:30,680
I mean, that was crazy,
that diagnosis.
542
00:27:30,680 --> 00:27:32,060
Seriously.
543
00:27:33,370 --> 00:27:35,410
Too bad it doesn't matter.
544
00:27:35,410 --> 00:27:38,690
Of course it matters.
How can you say that?
545
00:27:38,690 --> 00:27:40,140
Hey.
546
00:27:42,100 --> 00:27:44,140
When she was...
547
00:27:44,140 --> 00:27:46,630
talking-- Analisa--
548
00:27:46,630 --> 00:27:49,940
about being on the raft,
549
00:27:49,940 --> 00:27:53,490
I saw it all so clearly.
550
00:27:53,490 --> 00:27:56,460
Myself, my life.
551
00:27:56,460 --> 00:27:58,980
I've given up everything good.
552
00:27:58,980 --> 00:28:00,470
Everything that matters.
553
00:28:00,470 --> 00:28:03,920
Relationships, family.
554
00:28:03,920 --> 00:28:07,090
All for this job.
555
00:28:07,090 --> 00:28:11,130
And at the end of the day...
556
00:28:11,130 --> 00:28:13,030
I'm alone.
557
00:28:13,030 --> 00:28:14,620
Adrift.
558
00:28:16,450 --> 00:28:18,970
With nothing to show for it.
559
00:28:21,760 --> 00:28:23,770
I'm never going to be a doctor.
560
00:28:23,770 --> 00:28:25,600
- Hey.
- You know?
561
00:28:25,600 --> 00:28:26,840
This is all
there is for me.
562
00:28:26,840 --> 00:28:28,600
Pumping people's stomachs
563
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
when they eat too much shrimp,
564
00:28:30,080 --> 00:28:36,540
and flings with loser douchebags
on singles cruises.
565
00:28:36,540 --> 00:28:37,920
Ooh.
566
00:28:38,880 --> 00:28:40,470
That's it.
567
00:28:41,920 --> 00:28:43,200
Forever.
568
00:28:43,200 --> 00:28:46,100
You're wrong, Aves.
569
00:28:48,270 --> 00:28:53,350
Even if this is all there is...
570
00:28:53,350 --> 00:28:55,970
it still matters.
571
00:28:57,970 --> 00:29:00,320
Because you matter.
572
00:29:05,390 --> 00:29:08,020
You matter to me.
573
00:29:43,500 --> 00:29:45,810
- Hi.
- Hey.
574
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
Hi.
575
00:29:52,920 --> 00:29:54,440
'Sup?
576
00:30:06,940 --> 00:30:08,320
Oh.
577
00:30:09,630 --> 00:30:12,600
Really, big man?
Again?
578
00:30:12,600 --> 00:30:15,500
So one line, we're good.
And two lines, syphilis.
579
00:30:15,500 --> 00:30:17,190
But it could be other things, right?
580
00:30:17,190 --> 00:30:19,050
Yeah, sure,
it could be measles,
581
00:30:19,050 --> 00:30:20,920
rubella, scabies,
Lyme disease...
582
00:30:20,920 --> 00:30:23,090
And it's not.
- Damn it!
583
00:30:23,090 --> 00:30:25,680
Winner, winner,
chicken dinner.
584
00:30:25,680 --> 00:30:28,300
Okay, I'm going to give you
an antibiotic.
585
00:30:28,300 --> 00:30:30,170
I will also need a list
of everybody
586
00:30:30,170 --> 00:30:32,140
that you've been with
since you got on the ship.
587
00:30:32,140 --> 00:30:36,210
We contact the partners
for you anonymously.
588
00:30:36,210 --> 00:30:38,450
Got to protect that reputation.
589
00:30:38,450 --> 00:30:40,180
Uh, yeah.
I'm going to need more paper.
590
00:30:45,800 --> 00:30:47,460
Go ahead. Say it.
591
00:30:47,460 --> 00:30:50,360
I'm a man whore.
592
00:30:50,360 --> 00:30:53,400
That's not really a diagnosis
I'm qualified to make.
593
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
But, look,
we all have our things,
594
00:30:56,400 --> 00:30:58,820
those holes inside of us
that we're trying to fill.
595
00:30:58,820 --> 00:31:02,230
Some people use booze,
I use triathlons and work,
596
00:31:02,230 --> 00:31:03,820
you use sex.
597
00:31:03,820 --> 00:31:06,380
But eventually you're going
to find that you are the hole,
598
00:31:06,380 --> 00:31:08,760
and then you're going to have
to crawl all the way up out
599
00:31:08,760 --> 00:31:12,730
of yourself just to be sane,
and to grow up a little bit.
600
00:31:12,730 --> 00:31:14,700
So focus on the doughnut,
not the hole,
601
00:31:14,700 --> 00:31:16,110
as my father used to say.
602
00:31:16,110 --> 00:31:20,250
Is the hole, like, a hole
in a sexual sense?
603
00:31:26,950 --> 00:31:28,710
Hello?
604
00:31:28,710 --> 00:31:30,500
Hello?
605
00:31:30,500 --> 00:31:32,130
♪ Doctor's orders say that
606
00:31:32,130 --> 00:31:34,060
Hello?
607
00:31:34,060 --> 00:31:36,610
No, no hot tubs
for a little while.
608
00:31:37,680 --> 00:31:40,690
Sure, whenever you're done
with your massage.
609
00:31:42,380 --> 00:31:44,590
♪ Doctor's orders
610
00:31:44,590 --> 00:31:46,800
You're not
going to believe this.
611
00:31:46,800 --> 00:31:48,590
Okay, we'll see you soon.
612
00:31:48,590 --> 00:31:50,700
♪ Only one thing for me
613
00:31:50,700 --> 00:31:51,940
Hello?
614
00:31:51,940 --> 00:31:54,110
♪ Nothing he can do
615
00:31:54,110 --> 00:31:58,010
♪ 'Cause only you can cure me
616
00:31:58,010 --> 00:32:02,050
♪ Says in my condition
617
00:32:02,050 --> 00:32:04,850
♪ Love's the best physician
618
00:32:04,850 --> 00:32:06,300
We're here all day.
619
00:32:06,300 --> 00:32:13,270
♪ He prescribed a potion
full of warm emotion ♪
620
00:32:15,480 --> 00:32:17,070
I need that finger.
621
00:32:17,070 --> 00:32:19,040
Oh, right.
622
00:32:22,970 --> 00:32:25,460
I think about that woman
every day.
623
00:32:25,460 --> 00:32:27,910
- Yeah?
- We were invincible.
624
00:32:27,910 --> 00:32:30,180
We thought.
625
00:32:32,050 --> 00:32:38,120
Didn't factor in the cancer,
heart attacks.
626
00:32:38,120 --> 00:32:40,130
Okay.
627
00:32:40,130 --> 00:32:41,920
What do you got?
628
00:32:41,920 --> 00:32:43,610
Lay it on me.
Both barrels.
629
00:32:43,610 --> 00:32:45,200
Well,
when you first collapsed,
630
00:32:45,200 --> 00:32:46,720
you had all the symptoms
of a heart attack,
631
00:32:46,720 --> 00:32:48,410
except one--
no coronary blockage,
632
00:32:48,410 --> 00:32:49,790
which means no heart attack.
633
00:32:49,790 --> 00:32:51,100
That's the good news.
634
00:32:51,100 --> 00:32:53,000
But it still begs the question,
"What did happen?"
635
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
And I think I found the answer.
636
00:32:56,000 --> 00:32:58,040
Stress cardiomyopathy.
637
00:32:58,040 --> 00:33:00,250
Better known
as broken heart syndrome.
638
00:33:00,250 --> 00:33:02,490
Come on.
639
00:33:02,490 --> 00:33:04,530
What--
640
00:33:04,530 --> 00:33:07,770
What kind of medical journal
did you get that out of?
641
00:33:07,770 --> 00:33:09,530
A Danielle Steele novel?
642
00:33:09,530 --> 00:33:11,020
I know it sounds made up,
643
00:33:11,020 --> 00:33:14,540
but unfortunately the condition
is quite real and quite serious.
644
00:33:14,540 --> 00:33:16,020
It mimics heart attack
645
00:33:16,020 --> 00:33:18,230
and is triggered
by emotional stress.
646
00:33:18,230 --> 00:33:20,510
Sometimes--
actually, often--
647
00:33:20,510 --> 00:33:23,270
brought on
by the loss of a loved one.
648
00:33:25,690 --> 00:33:28,140
She was the love of my life.
649
00:33:32,180 --> 00:33:34,250
I miss her so much, it hurts.
650
00:33:34,250 --> 00:33:35,660
I can tell.
651
00:33:35,660 --> 00:33:36,730
So tell me, doc,
652
00:33:36,730 --> 00:33:38,670
how do we treat
this broken heart?
653
00:33:38,670 --> 00:33:41,190
Existential answer?
I have no idea.
654
00:33:41,190 --> 00:33:43,360
Medical answer, I'm going to put
you on ACE inhibitors
655
00:33:43,360 --> 00:33:45,050
to bring down your
blood pressure,
656
00:33:45,050 --> 00:33:48,020
and I'm going to order you
to take it very, very easy.
657
00:33:48,020 --> 00:33:51,200
Okay.
658
00:33:51,200 --> 00:33:54,820
So you're saying that,
in order to keep living,
659
00:33:54,820 --> 00:33:56,650
I got to stop living my life.
660
00:33:56,650 --> 00:33:59,030
You know what the worst thing
for our health is?
661
00:33:59,030 --> 00:34:00,690
Being alive.
662
00:34:00,690 --> 00:34:03,520
Life comes with risks.
There's no way around it.
663
00:34:03,520 --> 00:34:06,320
But we just got to keep on
moving forward.
664
00:34:06,320 --> 00:34:07,900
Thank you, Doctor.
665
00:34:09,250 --> 00:34:13,010
That's exactly what
I'm going to do.
666
00:34:13,010 --> 00:34:15,010
Full steam ahead.
667
00:34:15,010 --> 00:34:17,080
Maybe three-quarter steam
ahead for a little while.
668
00:34:17,080 --> 00:34:18,360
Mm-hmm.
669
00:34:23,640 --> 00:34:26,920
Hi.
Just, uh, checking in.
670
00:34:26,920 --> 00:34:28,850
You doing okay?
671
00:34:29,960 --> 00:34:31,060
And you?
672
00:34:31,060 --> 00:34:32,620
Are you okay?
673
00:34:33,830 --> 00:34:34,900
Yeah.
674
00:34:34,900 --> 00:34:37,070
Do you want to come sit?
675
00:34:39,280 --> 00:34:40,730
Sure.
676
00:34:47,150 --> 00:34:49,320
I can't let you give up.
677
00:34:54,160 --> 00:34:56,370
You don't know
what's gonna happen.
678
00:34:56,370 --> 00:34:59,160
You don't know when you're
gonna die, nobody does.
679
00:35:01,990 --> 00:35:04,410
- Sorry.
- It's okay.
680
00:35:07,000 --> 00:35:09,650
You must have been so scared.
681
00:35:09,650 --> 00:35:15,110
I can only imagine what it was
like to be out there all alone.
682
00:35:16,520 --> 00:35:18,800
Doubting every choice you made.
683
00:35:20,180 --> 00:35:24,980
You must miss him so much,
Manuel.
684
00:35:24,980 --> 00:35:28,290
I'm sorry.
- Yes, I do.
685
00:35:28,290 --> 00:35:31,330
But at least I had him.
686
00:35:31,330 --> 00:35:35,540
True love, I found that.
687
00:35:37,820 --> 00:35:41,380
Which is more
than most people can say.
688
00:35:43,240 --> 00:35:48,210
Especially on this ship...
during singles week.
689
00:36:05,230 --> 00:36:08,060
I remember how young I was
when this song came out.
690
00:36:09,440 --> 00:36:11,820
Yeah, I was in the Navy.
691
00:36:11,820 --> 00:36:14,790
I was looking to make admiral.
692
00:36:14,790 --> 00:36:16,380
I remember being far out at sea,
693
00:36:16,380 --> 00:36:19,100
and I'd hear these love songs
come across the radio.
694
00:36:19,100 --> 00:36:22,450
And I would feel
like my life before me
695
00:36:22,450 --> 00:36:25,940
was just a big adventure.
696
00:36:25,940 --> 00:36:27,460
- And now?
- Less adventures,
697
00:36:27,460 --> 00:36:29,460
and a couple of more naps.
698
00:36:29,460 --> 00:36:30,840
I love naps.
699
00:36:30,840 --> 00:36:32,910
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
700
00:36:39,680 --> 00:36:41,780
Why don't we get out
of this cheap gin joint
701
00:36:41,780 --> 00:36:44,650
and go get a room?
702
00:36:44,650 --> 00:36:45,990
My room.
703
00:36:45,990 --> 00:36:49,720
I thought you'd never ask,
Admiral.
704
00:36:51,270 --> 00:36:55,380
You know, I can't promise you
much more than a little fun
705
00:36:55,380 --> 00:36:57,520
and a good roll in the hay.
706
00:36:57,520 --> 00:36:59,420
Because you're married
to the sea?
707
00:36:59,420 --> 00:37:02,250
- Yeah, something like that.
- Captain.
708
00:37:02,250 --> 00:37:03,460
Ma'am.
709
00:37:03,460 --> 00:37:05,110
A man in a life ring
was just found floating
710
00:37:05,110 --> 00:37:06,530
off of Puerto Escondido.
711
00:37:06,530 --> 00:37:09,150
It's our rescue's fiancé.
He's alive.
712
00:37:09,150 --> 00:37:11,260
Well, I'll be damned.
713
00:37:11,260 --> 00:37:14,920
Someone's adventure
is going to have a happy ending.
714
00:37:14,920 --> 00:37:17,200
Let's make it two.
715
00:37:17,200 --> 00:37:18,610
- What'll it be, boys?
- A ranch water.
716
00:37:18,610 --> 00:37:20,470
You know it?
- Tequila, lime juice,
717
00:37:20,470 --> 00:37:22,890
and Topo Chico, sure.
And for you, Doctor?
718
00:37:22,890 --> 00:37:24,720
I will have
a very dry martini,
719
00:37:24,720 --> 00:37:26,890
vigorously shaken,
with three olives.
720
00:37:26,890 --> 00:37:29,100
- Right away.
-"Vigorously shaken."
721
00:37:29,100 --> 00:37:31,490
You're so weird sometimes.
You know that?
722
00:37:31,490 --> 00:37:34,140
- I was going for Bond.
- No.
723
00:37:34,140 --> 00:37:36,150
I'll work on it.
724
00:37:36,150 --> 00:37:37,280
You talk to Avery?
725
00:37:37,280 --> 00:37:38,730
She's had such a hard week.
726
00:37:38,730 --> 00:37:40,700
I feel bad for her.
I don't know what to do.
727
00:37:40,700 --> 00:37:42,570
Us not fighting over her
might be one thing.
728
00:37:42,570 --> 00:37:44,330
Yeah, that might help.
729
00:37:45,910 --> 00:37:47,290
No one likes a cad.
730
00:37:47,290 --> 00:37:48,570
Ooh, "cad."
731
00:37:48,570 --> 00:37:50,440
- Now, that is Bond.
- Mm-hmm.
732
00:37:50,440 --> 00:37:53,680
- Thank you.
- Thank you.
733
00:37:53,680 --> 00:37:56,820
I do have one other idea.
734
00:37:56,820 --> 00:37:59,380
Booty pads, compression
socks, female urinal wipes,
735
00:37:59,380 --> 00:38:04,210
absorbent pads, blue disposable
under pads, and long maxi pads.
736
00:38:04,210 --> 00:38:07,310
Minimal coverage face masks,
no neck.
737
00:38:07,310 --> 00:38:09,280
Minimal coverage face masks,
full neck.
738
00:38:09,280 --> 00:38:11,350
Um, is there something
I should know?
739
00:38:11,350 --> 00:38:12,980
You really don't read
the schedules, do you?
740
00:38:12,980 --> 00:38:14,770
It's plastic surgery week.
741
00:38:14,770 --> 00:38:16,770
What, people come for
a post-op cruise?
742
00:38:16,770 --> 00:38:19,050
A little R&R while they
recover from their facelifts
743
00:38:19,050 --> 00:38:20,670
and their tummy tucks
and their butt lifts?
744
00:38:20,670 --> 00:38:22,810
- That's the idea.
- Yeah.
745
00:38:22,810 --> 00:38:24,570
Well,
I think that's fabulous.
746
00:38:24,570 --> 00:38:27,270
By the way,
good news for Syphilis Sam--
747
00:38:27,270 --> 00:38:29,370
We've seen a positive response
to the penicillin.
748
00:38:29,370 --> 00:38:31,510
RPR titers have decreased
significantly.
749
00:38:31,510 --> 00:38:33,510
So he's going to be fine.
750
00:38:33,510 --> 00:38:35,620
Fine to go on
doing what he does.
751
00:38:35,620 --> 00:38:37,720
Spreading joy.
- But hopefully not the clap.
752
00:38:37,720 --> 00:38:39,280
Mm.
753
00:38:39,280 --> 00:38:41,110
So, Avery,
I've been reading up
754
00:38:41,110 --> 00:38:42,970
about this little cruise line
of ours.
755
00:38:42,970 --> 00:38:45,770
And they have all
of these higher education
756
00:38:45,770 --> 00:38:48,250
full-ride scholarships.
- Mm-hmm, and?
757
00:38:48,250 --> 00:38:50,940
And I spoke to the captain,
and if you wanted,
758
00:38:50,940 --> 00:38:53,460
if you decided
that you would like to be an MD,
759
00:38:53,460 --> 00:38:55,430
he will support you
for a full scholarship.
760
00:38:55,430 --> 00:38:58,850
And if you are selected,
the company just asks
761
00:38:58,850 --> 00:39:02,130
that you give them
three years after your residency
762
00:39:02,130 --> 00:39:04,130
as the ship's doctor.
763
00:39:05,340 --> 00:39:06,510
How did I not know this?
764
00:39:06,510 --> 00:39:07,890
Always look for
the secret door.
765
00:39:07,890 --> 00:39:10,140
Every place has one.
766
00:39:10,140 --> 00:39:12,280
What? Oh, my God!
767
00:39:13,970 --> 00:39:16,040
Ah!
768
00:39:16,040 --> 00:39:18,450
Hey, you know what's
more good news?
769
00:39:18,450 --> 00:39:20,770
Analisa's fiancé...
770
00:39:20,770 --> 00:39:22,320
they found him.
- Yeah.
771
00:39:22,320 --> 00:39:23,670
- No, no way. Really?
- Yeah.
772
00:39:23,670 --> 00:39:25,600
He's going to be there
when we dock.
773
00:39:25,600 --> 00:39:27,190
Maybe you should go tell her.
774
00:39:27,190 --> 00:39:28,740
Oh!
775
00:39:34,570 --> 00:39:36,160
Wow.
776
00:40:15,100 --> 00:40:17,790
- You crying, dude?
- Yes.
777
00:40:17,790 --> 00:40:20,310
Behind these movie star glasses,
I am crying.
778
00:40:20,310 --> 00:40:23,070
- I love singles week.
- I thought you hated it.
779
00:40:23,070 --> 00:40:25,690
Mm, what's to hate about
a couple of fairytale endings?
780
00:40:25,690 --> 00:40:28,660
Hers and mine.
781
00:40:28,660 --> 00:40:31,560
Now I'm blubbering.
782
00:40:34,320 --> 00:40:35,670
See you next year.
783
00:40:35,670 --> 00:40:37,910
I was thinking maybe next time
I would try a monastery.
784
00:40:37,910 --> 00:40:39,640
No. Leave those nuns alone.
785
00:40:39,640 --> 00:40:41,500
Blood test again
in six weeks.
786
00:40:41,500 --> 00:40:42,710
Don't forget.
787
00:40:42,710 --> 00:40:45,130
Oh, wow.
788
00:40:45,130 --> 00:40:46,370
Wait up, ladies!
789
00:40:51,510 --> 00:40:52,690
Thank you.
790
00:40:52,690 --> 00:40:54,380
Thank you all
for being so brilliant
791
00:40:54,380 --> 00:40:56,350
and saving my life.
792
00:40:56,350 --> 00:41:00,040
So don't put me in your file
under "dumb, next."
793
00:41:00,040 --> 00:41:02,490
I'm usually pretty smart.
- I know.
794
00:41:02,490 --> 00:41:04,460
I loved our time together.
795
00:41:10,500 --> 00:41:12,020
Yeah.
796
00:41:12,020 --> 00:41:13,600
Still got it.
797
00:41:44,570 --> 00:41:47,640
And they're... gone.
798
00:41:47,640 --> 00:41:50,020
Okay, can we please go
somewhere on land
799
00:41:50,020 --> 00:41:52,330
with beers and oysters
and no emergencies?
800
00:41:52,330 --> 00:41:54,200
Oh, I know just the spot.
56289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.