Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
repeating graphic image
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
sis
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
today
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Oh, boy.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Oh.
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Smells good, doesn't it?
7
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Nothing smells better than the fresh plowed ground.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Well, son, do you have enough threaders?
9
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
No, I'm hungry.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Israel, first plowing.
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
How'd you like to grab ahold of those rains?
12
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
No.
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
No, thank you.
14
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Israel turned out a chance to do some plowing.
15
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Spring fever?
16
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
I think maybe I am a little touch of that myself.
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I'm going to go to the forest.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
I'm going to go to the forest.
19
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
I'm going to go to the forest.
20
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
I'm going to go to the forest.
21
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
I'm going to go to the forest.
22
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I'm going to go to the forest.
23
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I'm going to go to the forest.
24
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I'm going to go to the forest.
25
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I'm going to go to the forest.
26
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I'm going to go to the forest.
27
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
I'm going to go to the forest.
28
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
I'm going to go to the forest.
29
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
I'm going to go to the forest.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
I'm going to go to the forest.
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Oh, no, no, no.
32
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Now, this is not the high road to Jamestown.
33
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
No, Tom.
34
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I must have taken the wrong road.
35
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
You always do, Tom.
36
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Oh, who I did you leave me?
37
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
That's not my mother.
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Oh, what a relief!
39
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
but we can't warn a witness.
40
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
The sex was a
41
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
whole lot of woman doing on her work.
42
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Selena asked me
43
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
as she,
44
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
She's taken my art with her.
45
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
But you'll see, girl, you'll see.
46
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Once we reach Jamestown.
47
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
And once again, the figurehead of a beautiful ship takes form under my chisel.
48
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
You'll see, you'll see.
49
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Brie?
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Brie?
51
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
I'm thinking flowers, Papa.
52
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Have you lost something, boy?
53
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Well, have you found something, boy?
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Well, have you found something, boy?
55
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Well, uh, I can't go up my turn, I guess.
56
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
That's the first time I ever heard anyone say that about himself before.
57
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Well, I was just trying to tell you to call me Israel.
58
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Israel?
59
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
That's a nice name, Israel.
60
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Oh, uh, here I get you my...
61
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Well, have this.
62
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Why, thank you very much indeed.
63
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Why, it's broken, the poor thing.
64
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I'm more like kicked it.
65
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Why did you do that?
66
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Well, it's still a daisy.
67
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
First flower of the spring.
68
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Why, you're right.
69
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I do thank you, Israel.
70
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
That's the first time I've ever been kissed.
71
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Well, what do I call you?
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Brie?
73
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
Brie, C-Chord.
74
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Named for a mother.
75
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I'm the child's only parent now.
76
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I'm glad to meet you too, sir.
77
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
That is, I mean...
78
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
I know what you mean.
79
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
I know what you mean.
80
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
I know what you mean.
81
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
The heart speaks to the artist.
82
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
Daniel Boone was a man.
83
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Just a big man.
84
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
He was brave, he was pure, sinister.
85
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
There's a mighty oak tree.
86
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
On a coon skin cap, on the top of old,
87
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
And to the heel of his raw high shoe.
88
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
The rippiness, rawiness, fightiness, man.
89
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
The bun deer is a mighty oak tree.
90
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
The wierdish, rawiness, fightiness, man.
91
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
The wendier, the wendier, the wendier,
92
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
The wendier, the wendier, the wendier,
93
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
The wendier, the wendier, the wendier,
94
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Fuck, right?
95
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Were you sure?
96
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Well, I need a bit of news right there.
97
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
I'm out.
98
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
OGRAPY M Abe nude
99
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
April 21
100
00:06:46,000 --> 00:06:46,000
Han)!
101
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Harry Oliver
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I
103
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Could mine miss a highroach to Jamestown
104
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Maybe it was night
105
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
Well, I had roads well marked and wide to cut off the boons berry after hunt for on a sunny day at high noon
106
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
You know artist artist
107
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
I'm not much of a seaman, but I doubt this ain't gonna lead a robo to cross a sheltered bay
108
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
You're right, sir
109
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
You're absolutely right
110
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
You are mr. Boone
111
00:07:33,000 --> 00:07:39,000
C chord James C chord. I hope you'll call me James earn your moon Dan
112
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
And I thank God that you were not entirely comprehend what I'm going to say to you
113
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
but this
114
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
This is meant to be my dear dead wife
115
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I
116
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Am sorry, no hear me out
117
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
This face
118
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
No, no not this
119
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Her face
120
00:08:07,000 --> 00:08:15,000
It looks out beyond the bow split of the Pacuene and the sea raven the fair hair blowing the wind red lips open in the smile
121
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
I even hear landlocked you must know of the sea raven I
122
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
I
123
00:08:22,000 --> 00:08:28,000
Remember seeing a painting once yeah, sir. I was in this room last time he was here
124
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Her captain and others many more they trust to her
125
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
beautiful clear eyes to take them through the most terrible storms and never
126
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Never have they been betrayed I
127
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
felt that I
128
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Mean my hands could never forget that face
129
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
And yet when she was lowered into a grave
130
00:08:49,000 --> 00:08:54,000
No Rosewood box
131
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Which I carved her face and name
132
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
An idea daughter's face and name my two brains
133
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
And the earth covered her from sight
134
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
That does terrible things
135
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Hopefully time will take care of him
136
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
This may sound strange to a man like you
137
00:09:20,000 --> 00:09:25,000
I'm not ashamed. I'm not proud. I'm not ashamed to say I'm a weakling
138
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I'm making that stuff to the man himself
139
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
You have no means to understand
140
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
The wild she lived she gave me what I lack
141
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
We loved
142
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
We were like one person she and I
143
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I
144
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
My genius boomed
145
00:09:47,000 --> 00:09:55,000
I mean main and New England shippers and captains begged me to carve their figureheads to give their vessels beauty and good luck
146
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
But afterwards those who wouldn't
147
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
World and honored me shunned me
148
00:10:04,000 --> 00:10:09,000
But I could not blame them. Well, there's a silver lining to the darkest cloud they say
149
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
And they're absolutely right
150
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Let me tell you what happened
151
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
James Town ship builder who admire talent and is not aware of my reverses
152
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Has been assigned to build the royal governor's new flagship
153
00:10:25,000 --> 00:10:30,000
That's a I'm sure you're aware of that a day of glory for these colonies
154
00:10:31,000 --> 00:10:38,000
You're you're going to carve the figurehead. Yes, even though the Admiralty insisted on a London sculptor a man
155
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
Mind you a man who fears to paint the flesh she claims to create
156
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Knowing that life's own use will reveal that death in his cold heart
157
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Can you imagine unpainted figurehead? Oh?
158
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
We don't get to see many ships blend I'd sort whiten the aging oak
159
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Well, we're certainly pleased for your sake
160
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
The ship's sake for the sake of the country. I can see it in my mind. Look at it Dan
161
00:11:06,000 --> 00:11:13,000
I younger fresher Bray freed from the grave serums. Oh, it's beautiful. It's glorious. I shall be rich
162
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
I should be famous London will honor me
163
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
If only I had not missed that cursed road
164
00:11:21,000 --> 00:11:27,000
Well, that's that's one tragedy we might be able to remedy what you mean locked in here in this wilderness
165
00:11:27,000 --> 00:11:34,000
Pocket put you back on the high road. There's a time element attached to my arrival if I'm late then that London wood bulge up
166
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
We'll show you a shortcut put you back on the high road and you won't lost much time
167
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Please I don't want to offend but I couldn't help it noticing
168
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
You know we could spare a sack of flour and a couple of sides of bacon and a sugarhead. Yes, and a sugarhead
169
00:11:51,000 --> 00:11:57,000
You're very kind but I give really charity. I know thank you. Please don't look at it that way
170
00:11:57,000 --> 00:12:03,000
Well, I'm not much of a judge of figureheads and I trust that you know your trade
171
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
So when you get rich and famous you can pass first off
172
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
But right now let's get you on the road to Jamestown. So you won't lose your job to that wood butcher
173
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Break very to a child always goes with her parents
174
00:12:18,000 --> 00:12:25,000
There you are everyone's just puppy love it's no worse than the busted lagging it heals a lot quicker. I know I've had some experience
175
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
Give me a hand pull this what you must just say
176
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
Don't wait for pop-a-dell to mr. Bill. He doesn't mean to leave
177
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
And if you did you just found another wrong turn in the road and up right back here again
178
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Brady Brady
179
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Brady or Brady dearest
180
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Papa you do make me laugh
181
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
Pop else stay here to spite of you sleeping in your bed gobbling down your grub
182
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
Swelling down your rum and telling you how much he loved my dear mama. Don't let her go with him
183
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
She suffered to both of us
184
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
My dear daughter my my poor little girl. Oh, you know how dearly I love you. You don't
185
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
How deeply I need you
186
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
And how much you could do for me I could do for you
187
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
You could be my strength like her
188
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
And I could be whole again
189
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
And I'd give you love and protection
190
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
There's any snake around here it isn't orange you Israel right
191
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
I
192
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Think I could almost do with a drink after that
193
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Say I think I could almost yes, I heard you
194
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Oh
195
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Oh
196
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Well in the pine brush
197
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Hmm
198
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Me too the scene
199
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Some of the toughest will and I know
200
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Takes patience
201
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Yeah
202
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Lose your patience get mad
203
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Troy, oh you gots a bunch of splinters mistake
204
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
I know he's older
205
00:15:48,000 --> 00:15:54,000
Mm-hmm. I'm supposed to show respect
206
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
It's a general idea
207
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Why why
208
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
You don't think so much of yourself
209
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
Well, that's not the question. Well, he's so older writer every time
210
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Well, is it
211
00:16:18,000 --> 00:16:23,000
He posed pretty hard question why I'll tell you why if you don't know
212
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
What you mean I'm older too
213
00:16:30,000 --> 00:16:36,000
You don't know what's right are you no, and I don't pretend to be that's why you and I can talk these things out
214
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Don't make a joke of me
215
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
I never intended to make a joke out of you, son
216
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
Pop you up. Oh, it's not busted little egg
217
00:17:13,000 --> 00:17:21,000
This is our temple of learning
218
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Got much after the city in bed for I guess
219
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
That the tavern and general merchandise want to go inside
220
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
You don't have to buy anything no, I don't want to
221
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
You may help you know is real
222
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Hey is
223
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Want to go muskrat trapping is now I'm busy girl trapping more funny
224
00:18:01,000 --> 00:18:07,000
Pasco junior Pasco's my old man. You're more my size than he is
225
00:18:07,000 --> 00:18:15,000
You want to get your head punched in? Yeah, yeah, come on any time any place I'll be there. Yeah
226
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
I'll be waiting
227
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Oh
228
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Oh
229
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Oh
230
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Let me give you a hand
231
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Oh
232
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
He's got it rocks down if he's got the money for
233
00:19:35,000 --> 00:19:40,000
Mr. Dead once it is beautiful. Oh, it's the finest or anything rosewood made by these very
234
00:19:43,000 --> 00:19:49,000
Get you now sack all right, where's it? Oh, I've never seen that boy quite like this
235
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You've never seen his own at this age before
236
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Don't you have a talk with him I did and
237
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I would tell you about my first sweetheart
238
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
many times
239
00:20:04,000 --> 00:20:08,000
You know ever since I talked with Israel I haven't been able to remember her name
240
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Rosalie and that make night
241
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Not you remember
242
00:20:15,000 --> 00:20:21,000
Her father was a sober then sovania Macavic, you know, I never gave a thought to what he was
243
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
All right
244
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
is our
245
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
So proclaimed artist rooming it up at the tavern
246
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
All right
247
00:20:44,000 --> 00:20:50,000
Pause can't stop pouring that rum into him. Oh, he will. I'm just working up to one of his practical jokes
248
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
He helped me move the table back. I'll walk away with you
249
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Oh
250
00:21:24,000 --> 00:21:29,000
Almost forgot to silently coming back for that back of first see that you get the money in your hand
251
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Oh
252
00:22:14,000 --> 00:22:30,000
Yeah, it's get the money Daniel Boon
253
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Trampol soul will take care of itself
254
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Oh
255
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
I
256
00:23:33,000 --> 00:23:39,000
Was silly wasn't I I hate fighting I understand
257
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
People hurt when they don't have to be
258
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Know where we are sure
259
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
Look they aren't even wealthy yet well, there's a fresh wood
260
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Thank you most kindly
261
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
It isn't all right if I ask you question what
262
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
You didn't want to go inside the tavern
263
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Is that because your paws in there so often I?
264
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Don't know
265
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Sorry, I asked
266
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
No, it's all right
267
00:24:20,000 --> 00:24:25,000
Listen that did your part really car the sea ravens figurehead
268
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Why do you ask that?
269
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
Father doesn't think you ever could my father's an artist. He's a genius. I
270
00:24:34,000 --> 00:24:40,000
Remember him. We didn't have time for a tap. You said everything he made was wonderful
271
00:24:40,000 --> 00:24:46,000
Beautiful and until tell your mother died until I killed her kill
272
00:24:47,000 --> 00:24:53,000
I don't mean like that. He took from her and took from her until there was nothing left
273
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
She had to die
274
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
And then he cried and said on my chi mister. How could she leave him? Hey, come on. Don't cry
275
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
He'll be all right
276
00:25:05,000 --> 00:25:11,000
We'll be all right. Come on. Haha. Why don't you kiss her? Go ahead
277
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
You
278
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Good morning friends
279
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Good morning, she got
280
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Excuse me, please
281
00:26:45,000 --> 00:26:52,000
Good morning, too. Well if it ain't the world's greatest you're looking for a drink greatest
282
00:26:53,000 --> 00:26:59,000
Yes, you don't mind why why should I mind your turn to buy it?
283
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Well, come on fellas
284
00:27:13,000 --> 00:27:19,000
Well, that of course is my turn yeah, then Lord dad cook up my friend drinks to me
285
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
I'm sorry, but I'm gonna have to have cash seagorn
286
00:27:22,000 --> 00:27:26,000
And Lord when I get to Jamestown I am sorry seagorn
287
00:27:27,000 --> 00:27:35,000
Well as you see well, how about our drinks greatest you ain't backing out. Are you I fulfill my obligations, sir?
288
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
No matter how trivial
289
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Listen go down in history
290
00:27:52,000 --> 00:27:57,000
Oh say greatest we'll be waiting here till you come back with a cash
291
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
I
292
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Rebecca you
293
00:28:16,000 --> 00:28:24,000
I hate to leave you with a smash damn James C Court is no Cherokee
294
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Oh
295
00:28:54,000 --> 00:28:59,000
Where's boom got away where's Mrs. Boom I have no idea
296
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
I'm Simon, don't I be pleased
297
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
They're supposed to be some first I
298
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Assert me
299
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
But you can take the money country I haven't been trusted with the price well I was I
300
00:29:21,000 --> 00:29:26,000
Don't know what to do with this on the table or in the wash basin either one. They'll find it
301
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Oh
302
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I
303
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Have my obligations to
304
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Poor pry
305
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
He's a pretty block tell me if I heard
306
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
He fought like a true night of all let me see that I
307
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
That's all right, mom phrase taken care of it. The bandage is torn off my beddy coat
308
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Rosalie and at night
309
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Who's Rosalie a net night?
310
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Nobody important
311
00:31:01,000 --> 00:31:06,000
Well, I'm not needed here so long
312
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
It does hurt
313
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Oh
314
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Simon
315
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Boone
316
00:31:47,000 --> 00:31:53,000
I caught you before you left. It is a digg of first for you. I got him and paid for him paid
317
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Well, that seems to be bordon at your place
318
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Mr. Seacore
319
00:32:00,000 --> 00:32:05,000
Delorous expression lanky bill black hat don't seem to know which end is up
320
00:32:05,000 --> 00:32:13,000
Mr. Seacore in case his mind wanders. I told him to put the money in the wash basin or else on the table either way you'd find it
321
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Thank you, Simon. I guess even he had remember that come on
322
00:32:26,000 --> 00:32:34,000
Yes, sir, that's all go down in history ever anything to match it miss taverns
323
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
I already told you no some 16 times
324
00:32:39,000 --> 00:32:45,000
Only thing stops me is how am I going to top it? You don't know your own strength
325
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
Man wasn't bad either. I'm afraid I'm gonna have to ask for K
326
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
I
327
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Same goes for you stocky
328
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
Thank you boy, I worry stocky your day will come
329
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Hmm all right, sir
330
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Mr. Seacore
331
00:33:20,000 --> 00:33:27,000
You back already I promised you wait for me excuse me
332
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Thank you
333
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Landlord asked the gentleman their pleasure
334
00:33:41,000 --> 00:33:48,000
Well, he didn't rob a bank ain't one in a hundred miles I possess a large handsome rosewood box
335
00:33:49,000 --> 00:33:55,000
Full of these not quite let me see it. It's just like any other silver crown
336
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Landlord as long as his pitons lasts
337
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
You
338
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
You ain't got to top yourself, Asco. You already been talked right up for the chimney
339
00:34:11,000 --> 00:34:18,000
What the what everybody gets tripped up your day come there you are my in host
340
00:34:19,000 --> 00:34:47,000
Mr. Seacore James
341
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Are you up there?
342
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
You
343
00:35:37,000 --> 00:35:41,000
Say Jim tell us again how much they paid you for the sea
344
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
Dragons figurehead not as much as it was worth I think
345
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
I'll bet they did I bet they're ain't as much as it was really worth
346
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
Now what about the ghost flex how much you're going to get paid for it
347
00:35:57,000 --> 00:36:04,000
I'd hope to impress upon you that pelf is not the artist's all but I bet it's the artist something though
348
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
He
349
00:36:12,000 --> 00:36:22,000
You're a first vacation landlord next to creation and after fame I must admit that wealth does have its attractions
350
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
I hope you gentlemen are right
351
00:36:32,000 --> 00:36:37,000
Come in mrs. Boom Jim is buying the town. I mean he's buying
352
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
I
353
00:36:49,000 --> 00:36:57,000
Mr. Seacore give me my money. What money the money Simon put in your hand for Dan's furs
354
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
I don't know. I don't think I know what you're talking about
355
00:37:02,000 --> 00:37:11,000
Believe me Becky I I didn't have the slightest idea me neither mrs. Boom. He swore on a Bible. He had a whole box full of it
356
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
How much is left well it's
357
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
That's it
358
00:37:23,000 --> 00:37:32,000
At least that's ten shillings you won't have to pay back that was my intention at the first mrs. Boom alone
359
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
You remember you did offer
360
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
And I swear to you on my honor my first act when I reach James down
361
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
You see I I use my last father to finance this journey and
362
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
My last father
363
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
No, no, no, that's a lie
364
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
The people of New Bedford they loaned
365
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
loaned
366
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
It was worth it to the rid of me
367
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
So you see my dear mrs. Boom
368
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
You're simply going to have to wait
369
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
No
370
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
You pretend to be a woodcarver
371
00:38:23,000 --> 00:38:27,000
Pretend well a woodcarver must be a woodcutter too. I think
372
00:38:30,000 --> 00:38:36,000
We need a new outbuilding and Dan works hard. He doesn't have time to cut the logs for it. I
373
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Don't think I know what you say
374
00:38:40,000 --> 00:38:48,000
You're gonna cut our logs for us and when Dan gets home every last one of them is going to be trimmed and piled ready for him to build
375
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
No
376
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
But ready
377
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Now what happened you and there you know
378
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
She heard me
379
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
She heard what you said. She knows what you did
380
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
What difference does that make to you what you do to kids?
381
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
I
382
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Pray, sweetheart
383
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Hey
384
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Oh
385
00:40:48,000 --> 00:40:52,000
Yes, real
386
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Oh
387
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
No
388
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Right
389
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
Well you out there don't hide from me
390
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Alright?
391
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Alright?
392
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Alright?
393
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Alright?
394
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Alright?
395
00:42:23,000 --> 00:42:30,000
Alright?
396
00:42:30,000 --> 00:42:37,000
Is it real?
397
00:42:38,000 --> 00:42:44,000
What do you want?
398
00:42:44,000 --> 00:42:52,000
I'm not sure.
399
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
What do you want?
400
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
I'm not sure.
401
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
I'm not sure.
402
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
I can't give him strength.
403
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Your father?
404
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
He'd kill you too.
405
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Don't be a baby Israel.
406
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
I'm sorry.
407
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
I do like you very much.
408
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
Come on, let's cook them up.
409
00:43:22,000 --> 00:43:29,000
Israel?
410
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Israel?
411
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Papa?
412
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Papa?
413
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Everything's gone.
414
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
What are you supposed to do?
415
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Hurry!
416
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
He's gone!
417
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Don't worry, pride.
418
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Can you take me to the road?
419
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Paul was one of the daughters.
420
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Paul is real.
421
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
Papa?
422
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
The road to Jamestown?
423
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
The road away from Jamestown.
424
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
We've got to hurry.
425
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Well, please, come on.
426
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
How much farther is it?
427
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
There he is!
428
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Wayne!
429
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Wayne!
430
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Wayne!
431
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Wayne!
432
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Wayne!
433
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Wayne!
434
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Wayne!
435
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Wayne!
436
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Wayne!
437
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Wayne!
438
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Wayne!
439
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
Wayne!
440
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Hello!
441
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Hello, Maria.
442
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
Hi, sweetheart.
443
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
I just wanted you to be safe.
444
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
I just wanted you to throw me to the booth like that spoiled rocker would.
445
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
I saw what you did of me.
446
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
The carving.
447
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
And you know that you liked it.
448
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Wonderful!
449
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Papa, we're going to Jamestown.
450
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
You and I!
451
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Yes!
452
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
You and I!
453
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
Yahoo!
454
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
I get out!
455
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Hey, go!
456
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
Hey, go!
457
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Hey, go!
458
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Is real?
459
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
Tell your mom a seat because of Jamestown.
460
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
We'll pay her.
461
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Well, don't be mad at me.
462
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
It's real.
463
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
I'm not.
464
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
I forgot you were waiting.
465
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
I never forget you, Bray.
466
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
I won't forget you, Israel.
467
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Not for very long.
468
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
Bye, Bray!
469
00:45:43,000 --> 00:45:47,000
Bye, Bray!
470
00:46:13,000 --> 00:46:42,000
I know you were home.
471
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
You just got back.
472
00:46:53,000 --> 00:46:58,000
It's quite some artist after all.
473
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Paint's already dry.
474
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Do you remember that pine brush?
475
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
We're back to look for it.
476
00:47:16,000 --> 00:47:21,000
Sure to me, there's one air in a piece that'll stick out of this.
477
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
You'll make another, maybe more.
478
00:47:31,000 --> 00:47:34,000
Is it really stop hurting?
479
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Yes.
480
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
Yes, no, maybe all to say.
481
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Comes a part of you.
482
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Part...
483
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I don't know how to put it.
484
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
In the richness of your life.
485
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
Something that you can share in time.
486
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
With whom?
487
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
With your wife, if you're lucky.
488
00:48:04,000 --> 00:48:08,000
With your son, if you're even lucky.
34062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.