Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
The
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
The
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
The
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
The
6
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
The
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
The
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
A
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
That's labor.
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
It'll take out the
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Prize Sticker.
12
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Some critter will get a
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
free meal off our bait.
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
You didn't put no fate in it.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Just tend your prize stick.
16
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
You know what I think sometimes
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
being? I sometimes think
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
that the wild beasts of the
19
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
forest be smarter than us human
20
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
beings.
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Yeah, well, you just scared off
22
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
every beast within two miles if
23
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
you call that being smart.
24
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Come on, Tammy, we're right.
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Adi, good thing for you.
26
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
You ain't a bear, Mr. Boone.
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Well, that's bigger.
28
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
I doubt very seriously if my hide would have brought very much.
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You seen him tell me and his bunch around?
30
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
They went their way and I went mine.
31
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
If you want them, I can train them out for you.
32
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
No, I just thought I'd visit with them.
33
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
They're still trapping in these parts.
34
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
Say you might have done better if you throw it in with them.
35
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
When you went your own way, see?
36
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Well, Mr. Boone's a loaner at trapping.
37
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Well, good luck with what's left of the season.
38
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Bye.
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
OK.
40
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Maybe we should have gone partners with Kali and all them.
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
They ever invite us to anything before, even when we
42
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
had mama.
43
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
We don't have no piece of lamb.
44
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
So why do you think they want it as this time?
45
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
More than merrier?
46
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Uh-oh.
47
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
So they can rob us blind and deep and maybe even lame.
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
That's what?
49
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Well, we wouldn't have made them a stinking wrench.
50
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Well, you forgot about her early season cash.
51
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
You didn't speak a Mr. Boone of it.
52
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
A sharp eye and a closed mouth made good business.
53
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
I read that in my copybook that year I went to the Dane School.
54
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
We've got much of anything in that cash?
55
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
You'll see when I show you.
56
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
You mean before we reset the trial?
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Nah, I'm up there here with telling you
58
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
to take out the prize stick for 11.
59
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Now pick up them traps and let's go.
60
00:03:21,000 --> 00:03:30,000
You don't remember where our trapman's is here?
61
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
Well, if you're so smart, you tell me.
62
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
And I'll say if you're right.
63
00:03:37,000 --> 00:03:44,000
Between Stony Bottom Creek and a lightning blasted tree.
64
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
And was it the Blaze tree?
65
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Well, that just shows you how good you are, remember.
66
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
What you doing, banging?
67
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I'm showing you our cash.
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
That's what I'm doing.
69
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
I don't see how Stony Bottom that creek is.
70
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
Banging, I don't see the, uh-huh.
71
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Hey, boy, there was a lightning blasted tree after all.
72
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
No more no less, just like I said.
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
I'm opening her up.
74
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
What?
75
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Our cash, opening her up.
76
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
I wish you'd done a good job of the while we've added.
77
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Being in you was right, we would have.
78
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Would have won.
79
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
They'd call in their men, Kahoot, or Stinking Rich when they robbed us.
80
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Huh?
81
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
I forgot how many of them we trapped for our lectern band.
82
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Well, it's a good thing you got me to do the remember.
83
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Now we can buy us enough acres so as they got the invaders,
84
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
but we don't have to go less than it suits us.
85
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
You toss out our early season take-offs.
86
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I think of how to deal with them.
87
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Yeah, you figure out how to make them sweat, banging.
88
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Be sweat and be clapper.
89
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Ha ha ha.
90
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
The moon was a man.
91
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Just a big man.
92
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he.
93
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
And the moon was a man.
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Just a big man.
95
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
He was brave, he was pure as sin.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
There's a mighty oak tree.
97
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
On a coon skin cap, on the top of old ant,
98
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
To the heel of his raw high shoe.
99
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
The rippiness roar and a spiteness span.
100
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
The fun, dear, ever knew.
101
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Danger, who was a man?
102
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Just a big man.
103
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
And he fought for America to make all Americans speak.
104
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
And you'll bloom.
105
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
There's not even one squirrel skin left in there.
106
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
It'll be a thin summer ahead if it went for these lynch season dilly up.
107
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
There's not enough of that to make it a fact.
108
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I hate to think of it.
109
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Has Mr. Graysen gonna say?
110
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
I'd like to get my hands on them just for about two minutes.
111
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Well, their tracks are still fresh.
112
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
They hadn't taken the creek water when they left.
113
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
They came through and they went through the door handle just business.
114
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Those traps don't have the owner's names on them, do they?
115
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Grandma.
116
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
You look professionals.
117
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
At least they left their traps for us.
118
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Yeah, so Rusty and El used it wouldn't pay to lug them home.
119
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
They didn't have to. They had ours to work for them.
120
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Oh, I dread thinking about going home.
121
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Bingin?
122
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Yeah.
123
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
You remember what rub used to taste like when we had some?
124
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Ah.
125
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
I'm feeding you right now.
126
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Try not to miss.
127
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I'm not.
128
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
I've been feeding you right now.
129
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I'm not.
130
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
I'm not.
131
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm not.
132
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I'm not.
133
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
I'm not.
134
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
I'm not.
135
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
I'm not.
136
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
It ain't loaded.
137
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
I'm just checking it out.
138
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Hold it.
139
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Hold it.
140
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
He's gone.
141
00:08:12,000 --> 00:08:19,000
You smell that?
142
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Maybe we're dreaming.
143
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Maybe we need.
144
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Come on.
145
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Take this.
146
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
That's your fault.
147
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
I might get knocked out at the door.
148
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Are you the only man on street Peek?
149
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
No.
150
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
I'm sure you'll forget.
151
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
You are the only person on board to speak.
152
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Oh, me too.
153
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Oh, you do.
154
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Walk you can Taramye Oh, Timmye!
155
00:08:56,000 --> 00:09:09,000
LOST FOR
156
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
9 Kevin's World.
157
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
No, We really do that.
158
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
What the blazers are you shooting at?
159
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Well, we didn't hurt you.
160
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
I'm getting out of here.
161
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Hey, this is a free country.
162
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Yes, I've heard.
163
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
You don't take no stock in it?
164
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Don't give him the satisfaction, ass.
165
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I don't give you the satisfaction.
166
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Just leave him astute in his own juice.
167
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Stu, load me up, Bingham.
168
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Red fox.
169
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
He's a good guy.
170
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
He's a good guy.
171
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
He's a good guy.
172
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
He's a good guy.
173
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
He's a good guy.
174
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
He's a good guy.
175
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
He's a good guy.
176
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
He's a good guy.
177
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
He's a good guy.
178
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
He's a good guy.
179
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Red fox.
180
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Beaver.
181
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
He's just plain old winter trappings.
182
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
We got bail on bail on it.
183
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Of, um, plain old winter trappings.
184
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
My name is Churchill James.
185
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
I'd like to apologize for my bad temper.
186
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Well, I guess you got the right to.
187
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Yes, let me make it up to you.
188
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
I'd like you to dine with me.
189
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
You mean he?
190
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Yes, I wish you would.
191
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
That's real neighborly.
192
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Well, no more than the ought to be.
193
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
So there's some.
194
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
There's saloon keeper.
195
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
There's the only third buyer in your town.
196
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
And he'll teach you if he can.
197
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Since the night is.
198
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Well, he keeps the store too, as well as the tavern.
199
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Besides being the town's notary and lassincer and so.
200
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
He's an incohooter just like all the rest of them.
201
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Well, Adam.
202
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
I'd take them off your hands myself before I'd let that happen.
203
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
You for a buyer?
204
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Aunty sua ke mal iponso.
205
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Oh.
206
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
D'Meenen?
207
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
I am a gentleman.
208
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
No, wait here.
209
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
You know something, ass?
210
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
I think he's a fur buyer and ashamed and mad at him.
211
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Yes.
212
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Bluff and heart is the ticket.
213
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Inspiring confidence.
214
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Yes.
215
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
I hope he don't deal with us.
216
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
We know what we want.
217
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I'll hand it.
218
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Oh, perfection.
219
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Yeah, but enough of art for our own sake.
220
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Feast your eyes, gentlemen.
221
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
What? Paper money?
222
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Not the based colonial currency, worth whatever you can get for it.
223
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
But fresh new Bank of England five pound notes.
224
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Is that what you're figuring on paying us off in?
225
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
A hundred silver shillings in each and every one?
226
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
That ain't like a fur buyer.
227
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
A gentleman.
228
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Therefore, an innocent in the marketplace.
229
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
I depend on you to tell me what they're worth, but I know you will enough to trust you.
230
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Ah.
231
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Just save when.
232
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Do you realize how much I'm offering you?
233
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
They ain't what we got used for.
234
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
No, they're perfect.
235
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
You know what these are?
236
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
Sure, as the church over in Winchester got a great big pitcher win to meet out of them.
237
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
That's glass.
238
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
These are precious tools.
239
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Diamonds, rubies, emmars.
240
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Say, you got quite a hanker for our furs, ain't you?
241
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Well, I don't want to see you cheaters by a common saloon keeper.
242
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Like I mentioned, Cincinnati keeps a store, too.
243
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
The fact is, what we got used for is a whole mess of acres.
244
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Land.
245
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Folks back home look down on us.
246
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
No.
247
00:14:26,000 --> 00:14:33,000
You see, everybody else has got cabins and homesteads and it makes them high and mighty as so many alderman.
248
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
My friends, now I understand. I understand and sympathize.
249
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Land you have useful land you shall have.
250
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Yeah, well, if you mean here, it's too far off. They never would even see it.
251
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
I mean just where you need it.
252
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
Enough acres, so as we got to invite them, but they don't have to come, less than it suits them.
253
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Enough so that if you invite them, they won't dare not to come.
254
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
I'm always said you had more than saw dust for brains banging.
255
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Yeah, mama always knew us. Mama knew.
256
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Oh, last willing test of those.
257
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
These holding these simple bills yesterday with a set of chimp.
258
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
The aging's no problem.
259
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Oh, no.
260
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Yes, in the spring of 17 and 70 after a winter of incredible hardship,
261
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Boone came upon a Kentucky River Valley.
262
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
So beautiful and rich that he must have said in his heart,
263
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
here is a home for my people.
264
00:15:44,000 --> 00:15:53,000
This splendid country he described as lying in a land with grass growing me high in meadows.
265
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Well, stretch is I will. That's the best I can do.
266
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Well, we'll have to call on credit to pull through.
267
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I do not approve.
268
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
I'd rather have cash just the same, Mrs. Grace.
269
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
If you'd only been more provident.
270
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
But love, our catch was well hidden.
271
00:16:15,000 --> 00:16:19,000
Oh, well, you don't really think we'd lay ourselves on to fur thieves now if we had a choice, do you?
272
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
I know what you men are like out there with the animals.
273
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
I think the punishment was well deserved.
274
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Well, you're the expert, Mrs. Grace.
275
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
But I doubt if the good lord is going to hire thieves and cutthroats,
276
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
his just will to perform.
277
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
I would prefer no blasphemy, please.
278
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Heidi.
279
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Say, Mrs. Grace, you're looking mighty poorly.
280
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Now, don't you forget to say your prayers.
281
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Oh!
282
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Nah, I'd rather have a nice piece of black broad claw.
283
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Say, how you fix for a nice piece of black broad claw, Cincinnati's?
284
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
I am fresh out of stock on credit.
285
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Oh, credit.
286
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
You hines us have a good season all by your lonesome.
287
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
You'd have got stinking rich, robbing us, sweetie, gone with you.
288
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
More robberies?
289
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Oh, no, ma'am, banging protectors.
290
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I'll leave you pelts in the woods.
291
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
No, we traded off.
292
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Oh, the story of once about a fellow who traded off.
293
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Created a horse for a cow, a cow for sheep, sheep for the...
294
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Oh, we traded off for land.
295
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
How much did you get?
296
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
We don't know yet.
297
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Well, you didn't know where your land is, don't you?
298
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Well, that's up to you to say.
299
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
To me.
300
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Yeah, we got a deed.
301
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
Yeah, the man said he could tell him how it was written down just where our acres is.
302
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
You see that.
303
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Why don't you try and did less now?
304
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
No, sir, don't you dare to try.
305
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Oh, just take a look in the black book.
306
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
See, get it.
307
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Oh, that's, uh...
308
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Page four.
309
00:17:47,000 --> 00:17:55,000
Section three and 58 degrees north by 22 degrees east.
310
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Oh, now I must have made some mistake.
311
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Well, where is it?
312
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Who give you this full thing?
313
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Mr. James.
314
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Cully, come here and take a look at this.
315
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
Now, he's got about as much right sign in his name to a thing like that as Methuselah's
316
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
tame crow.
317
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Look at there.
318
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
It starts 58 north, 28 east.
319
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
See there?
320
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
That's impossible.
321
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
There ain't cahooten again, us.
322
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Yeah, you tell us where our acres is right now.
323
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
Well, according to this deed, you own every inch of Boonsboro.
324
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
What?
325
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Boonsboro.
326
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Did you hear that?
327
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Why, that wouldn't make us their tenants.
328
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Yeah, remember he said we give the word?
329
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
They wouldn't dare say no.
330
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
What villain would put his name to this?
331
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
The same villain, Mrs. Grace, assigned his name to yours and mine.
332
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Signed Richard A.
333
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Henderson, first proprietor of Kentucky.
334
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
That sure looks like the judge is right now.
335
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Well, it can't really be, can it?
336
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Looks the same to you as it does to me.
337
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
But Boone knew Henderson.
338
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Dan will not know if there's any chance of that thing being real.
339
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
He'd better know it isn't real.
340
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Binging?
341
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Oh, they can incohoot together until her faces turn blue and purple.
342
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
We got the papers.
343
00:19:28,000 --> 00:19:33,000
That paper is signed a year before the deed that Daniel Boone gave us.
344
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
When he induced us to settle here.
345
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
I'm going to be waiting for Mr. Boone when he comes home.
346
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
You won't be the only one.
347
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
I got a notion that them two are going to give us trouble.
348
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Oh, Dan was going to be able to clear this thing up.
349
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
It's late to now he's going to do it.
350
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Well, he might need to see a friendly face.
351
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Exactly when do you expect him?
352
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
She already told you she doesn't know.
353
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
You are a little boy.
354
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Israel.
355
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Yes, ma'am.
356
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
I have no way of knowing Mrs. Grace.
357
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Look, love when a man's out working his trap line.
358
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
You crawled home fast enough with your nothing.
359
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Don't make no difference, sis.
360
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
When is the time to go?
361
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
I'm not going to be the only one.
362
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
I'm not going to be the only one.
363
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
You're nothing.
364
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Don't make no difference, sis.
365
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
When, if, ever, he gets back.
366
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
You folks, his rent's already started anyway.
367
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Right in on and on like a bro.
368
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Put your hands up.
369
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Over your head.
370
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Hello.
371
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Paz-ho!
372
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Completely on his chain.
373
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
What's going on?
374
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Mabbers?
375
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
I hope we can still call you the same.
376
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
That is purest nonsense.
377
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
My wife doesn't mean it like it sounds.
378
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Oh, do I not?
379
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Well, I don't exactly go along with it,
380
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
but there's some explaining in order.
381
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I'm not going to be the only one.
382
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I'm not going to be the only one.
383
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
I'm not going to be the only one.
384
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
I'm not going to be the only one.
385
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
I'll go ahead and explain it there.
386
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
That ain't what we mean.
387
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Showed down the paper.
388
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Sure, got it right here.
389
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Just note the name on it.
390
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Well, Judge Henderson...
391
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
I'm glad to see you boys getting ahold of some land.
392
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Oh, that's Nameverly.
393
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Every acre in Boonsborough?
394
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
Barbara?
395
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
Anil, me and Colle check the plat book.
396
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Where did this come from?
397
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
You dragged us into this.
398
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Ladies, if the paper's genuine dance in the same boat
399
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
you are.
400
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
That has yet to be proven.
401
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
I believe he watched out for his own interests.
402
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Well, I intend to do that, Mrs. Grace.
403
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Yes, Bingham, would you mind stepping in the cabin with me?
404
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Is that an invite, Bingham?
405
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Why, we'd be glad to accept the invite, Mr. Boone.
406
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Carnitine, Riggs.
407
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Oh, Mr. reign ASP I.
408
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
Ladies, Mr. Powers.
409
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
R perishably enough,rich da y que.
410
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Madam Jackson!
411
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Madam.
412
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Theensive forgets, Ron.
413
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
The first of thewhelming quota,
414
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
is only between a number and number of equals.
415
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
We'd like to mite you, Mr. Boom, but...
416
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
We ain't about to give up our land.
417
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
You got nothing to worry about, Mr. Bird.
418
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Oh, no, sir, E-Bob.
419
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
Anytime you're short for the rent, you just let us know.
420
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
We ain't gonna be hard on you.
421
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
They hardly ain't gonna hoot enough to count.
422
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Come on, ass.
423
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
Now, look.
424
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
Invents them that all of a sudden their good fortune is really a forgery.
425
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
You were convinced that judges signature was real at first.
426
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Well, would almost have convinced him he'd been able to see it.
427
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Trouble is, he was long dead when he was made.
428
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
That deed is on fresh paper, freshly aged.
429
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Well, he was not a good friend.
430
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
He was a good friend.
431
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
He was he was long dead when he was made.
432
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
That deed is on fresh paper, freshly aged.
433
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
How can you tell?
434
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
Oh, the last faint whiff of vinegar and smoke.
435
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
The odor done last very long.
436
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
We can still prove it's a fraud in court, can we?
437
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Likely about the time for Israel's children
438
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
to regain title to the land and cabin
439
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
if the lawyers haven't taken it by that time.
440
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
That Churchill James is truly a picker rare.
441
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
What's to be done?
442
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Well, get James or whatever his name is back here.
443
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
If we can't get him to clear up the confusion he's caused.
444
00:24:14,000 --> 00:24:19,000
Rebecca, may I have the use of your grandmother's jewel?
445
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Ma's here, Lou?
446
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Well, I'll try to get it back, son,
447
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
along with Mrs. Grace's title to the cabin and land.
448
00:24:26,000 --> 00:24:31,000
Churchill James traveled in a great big red painted caravan.
449
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Mr. Franklin, you must mean.
450
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Franklin?
451
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Yeah, first cousin of Dr. Benjamin once removed.
452
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
He said that was his cousin's latest invention.
453
00:24:41,000 --> 00:24:45,000
Said lightning couldn't pass through it no more than a bowl through a stone wall.
454
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
That sounds like the man I'm after.
455
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
I'm sorry, I'm sorry.
456
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
I'm sorry, I'm sorry.
457
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
See that's the one who he'd LOVE that stuff.
458
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Everyone said something.
459
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Chris, you'll know how George Stewart
460
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
would use his AB said purported gas sponsors in New York.
461
00:25:02,000 --> 00:25:09,000
No one would use a gas offer,
462
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
but you'll beuterifying him a large price.
463
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Now write him along for the price of up 48.
464
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
You Bian's wifehibits tonight,
465
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
marching the Longhofers,
466
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
it's much more useful than that.
467
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
on price, let's lay you back down if I gave him a chance.
468
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I'll give you a good crown for one of those.
469
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I'll show you the whole lot for two.
470
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
No, I think one will be enough.
471
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Thank you.
472
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Thank you.
473
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
You're looking for something?
474
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
The latch string is usually out in these parts.
475
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
There's no latch string on my door.
476
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
There's no latch string on my door.
477
00:26:36,000 --> 00:26:46,000
Ah, a road agent and merry old Linnler.
478
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
I was wounded and my country's wars.
479
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
I suppose I deserve that.
480
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
Do mine if I have a look.
481
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Pearl's or seed.
482
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
The carrots are plenty.
483
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
I'll give you sixty pounds for it.
484
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Oh, that's a fair enough price, but, uh, I like for my money not to smear,
485
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
although I do admire your work with you.
486
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
New gate prison.
487
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
But for kind, Clippy, not road agent.
488
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
And I should have known you were one of the brotherhood.
489
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
Just made a gig in FERS, I'm flushing the farm cover.
490
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Forty pounds in real money?
491
00:27:50,000 --> 00:27:56,000
I, uh, know where there's a nice little box of them if you're picked a rear enough to work with.
492
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
You don't realize whom you're addressing, gentle sir.
493
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
I am crook-fingered what pettington?
494
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Crooked-fangered what pattington?
495
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
It's my prerogative to ask for bona fides.
496
00:28:07,000 --> 00:28:12,000
Are you familiar with the name of, uh, Joe Snag?
497
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
You're a long way from your river, Joe.
498
00:28:15,000 --> 00:28:20,000
Redcoats and cannon, house and armory, despoiled men scattered to the wind.
499
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
The hazards of our profession, Joe.
500
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
Up one day and down the next.
501
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
The gallows for poor what?
502
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
If I hadn't found ship for the colonies, the rascally captain extracted my last father.
503
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
But you've made up for it more than made up for?
504
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
I admit to talents.
505
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
But colonial competition isn't terrifying.
506
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
A present company accepted.
507
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
But where are the rest of those tools?
508
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
What do you know about a Daniel Boone?
509
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Very, uh, supposed to be an honest man.
510
00:28:51,000 --> 00:28:55,000
Did you ever know an honest man that didn't look out for his own interest?
511
00:28:55,000 --> 00:28:59,000
I suppose every time he leads a group of innocents into the wilderness,
512
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
the land company gives him a rake-off, eh?
513
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Ha ha ha.
514
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
But why do you need help?
515
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
The loot is dead without a bill of sale.
516
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Paperwork is out of pirate's line.
517
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
That's why I've been trailing you.
518
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
How are you at signatures?
519
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
Daniel Boone is too well known for hitting Miss and trust to look.
520
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
I'll step into my little whip.
521
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
I was impressed into the navy as a tyke.
522
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Could I have lived as an admiral?
523
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I should be there still.
524
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Didn't learn your paperwork there.
525
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
From my maternal uncle.
526
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
He missed his soul.
527
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
I was impressed into the navy.
528
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
A five-year-old.
529
00:29:47,000 --> 00:29:52,000
I was impressed into the navy as a tyke.
530
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Could I have lived as an admiral?
531
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
I should be there still.
532
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
He didn't learn your paperwork there.
533
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
The rest is so one of the great penmen of his time.
534
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Although I sometimes threaten myself
535
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
that I have refined on his lessons.
536
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
The rest will untest him.
537
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
The L'Assale, the deed of title.
538
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Every legal document known to the law on its far side
539
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
and the sum that I created for special occasions.
540
00:30:18,000 --> 00:30:25,000
Daniel Boone's conquest to the dark and bloody ground, Kentucky.
541
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
Yes. And here.
542
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
My own collection of useful autographs.
543
00:30:32,000 --> 00:30:38,000
George Washington, Benjamin Franklin, John Hancock, Alexander Hammett.
544
00:30:38,000 --> 00:30:43,000
Joe, you don't know the labor and devotion that went into this?
545
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
I wouldn't know how to begin.
546
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
And for each engagement, the right ink.
547
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
I fancy that Mr. Bourne crude son of the frontier.
548
00:30:56,000 --> 00:31:01,000
Depend on steeped book goals.
549
00:31:01,000 --> 00:31:08,000
I'm a slave to order and technique.
550
00:31:08,000 --> 00:31:14,000
Joe observe and learn.
551
00:31:14,000 --> 00:31:15,000
I may them dealers, we miss.
552
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Oh, Mr. Pitts?
553
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Mr. Pitts.
554
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
We'll be out to see you later on.
555
00:31:18,000 --> 00:31:23,000
We'll be out to see you later on about our property.
556
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
And we'll be out to see you later on about our property.
557
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
We'll be out to see you later on,
558
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
and I'll see you later on.
559
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Yeah, Mr. Pitts.
560
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
We'll be out to see you later on.
561
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
We'll be out to see you later on about our property.
562
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Them two art tenants?
563
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
That's the King's Marshall.
564
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Sure a pretty coat he got on.
565
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I'd rather have it than black, broad cloth.
566
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
Well, we can have one or two of each.
567
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
We're the landlords.
568
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Oh.
569
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
Mrs. Boone, I am surprised to see you get.
570
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
This is our home's arrive.
571
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
I will remember how really cleverly
572
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
you conspired with your husband to trick me
573
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
into giving the King's reward to the notorious Joe Snag.
574
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
But what should have been his own capture?
575
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Barely.
576
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
At last I have a warrant for Mr. Boone's arrest.
577
00:32:27,000 --> 00:32:27,000
He's made good.
578
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
He's escaped.
579
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Oh.
580
00:32:30,000 --> 00:32:35,000
Then I deduced that you must be Grace Cowles.
581
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Mrs. Grace, you summoned the King's Marshall.
582
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Against my paw?
583
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Yes, I did.
584
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Well, you ought to be ashamed of yourself.
585
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
He's the only one worth shooting around here.
586
00:32:49,000 --> 00:32:49,000
Mark my words.
587
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
You'll find you were nothing but his poor tools
588
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
when all this comes to light.
589
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
He'll be the true profitor.
590
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Now, Mrs. Grace, this time I cry shame on you.
591
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Oh, you do.
592
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
No one is as blind as those who turn their eyes
593
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
from what is before them.
594
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Daniel Boone and Judge Henderson were working together
595
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
when they induced us to settle here.
596
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Don't you believe he knew his co-conspirator had already
597
00:33:11,000 --> 00:33:15,000
sold this land that we put our lives into,
598
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
thinking it was truly ours?
599
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Can't you believe that he was trying
600
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
to protect his own interests, even after he sneaked away
601
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
in the middle of the night after I charged him to his face?
602
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Out of the goodness of my heart and the fact
603
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
that this is my livelihood, I ain't
604
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
refusing new service in here anymore again.
605
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
But I'd be much obliged if you'd just stay out until I get
606
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
a chance for my nausea to cure.
607
00:33:38,000 --> 00:33:43,000
Mr. Marshall, I call upon you to impanel or posse
608
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
and pursue the fugitive.
609
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
I am grateful for advice.
610
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
But I have an expert knowledge of the illicit mind.
611
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Their weaknesses betray them.
612
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
And Boone's weaknesses, he's axorious.
613
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
You'll come back for his wife and son.
614
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
And when he does, the manacles will close, aren't you?
615
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Heaven is just.
616
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
I am satisfied.
617
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
It is?
618
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Come, ladies.
619
00:34:26,000 --> 00:34:36,000
The problem is true?
620
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Oh, just thinking.
621
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Let me try to read your mind.
622
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Well, I hope it isn't that easy.
623
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
You're worried about making our first appearance
624
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
smooth and trouble for you.
625
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
How far up am I?
626
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
You right on target.
627
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Well, you're a pirate, a man of direct action.
628
00:34:54,000 --> 00:34:59,000
The devious shrewd and clever are my forte.
629
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
You don't mind the suggestion.
630
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
After that?
631
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Well, men traveling together often
632
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
are ours suspicion.
633
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
They look like conspirators, even as they aren't.
634
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Which we are.
635
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
Therefore, you go on ahead, pave the way, strike up
636
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
in the quatence ship with Boone, which you can do more easily
637
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
than I would.
638
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
No offense to your tailor.
639
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
My tailor isn't too easily offended.
640
00:35:28,000 --> 00:35:33,000
Case the lay, find out where he hides the box.
641
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
I'll do the big ring, as well as the paperwork.
642
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Now, while we're in Boone's borough,
643
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
we pretend not to know each other so that when we leave,
644
00:35:40,000 --> 00:35:44,000
they won't know which one of us to take out after.
645
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Watch you're not going to believe this,
646
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
but with the exception of a couple of refinements,
647
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
which I couldn't think of to my guy.
648
00:35:50,000 --> 00:35:54,000
May I chat about what I'm going to suggest to you?
649
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Boom!
650
00:35:55,000 --> 00:35:55,000
Boom!
651
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
I'll camp around here for the night.
652
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Well, I'll see you at the sea of the craft.
653
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Boone's borough will never forget us.
654
00:36:09,000 --> 00:36:19,000
That man will be a master when I've finished teaching you.
655
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
You're sweating out of here alone, delay your plans.
656
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
And he please write in your hands.
657
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
It's almost too easy for comfort.
658
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Well, there's not too much left to go wrong now.
659
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I suppose not.
660
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
But what he gets here?
661
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Even the Heinz is a realizer, deeds of fraud.
662
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
I feel kind of sorry for him.
663
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
You haven't seen him, landlord.
664
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
The whole town can't sleep nights, but they're watching.
665
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
What is he plotting?
666
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
I can't hear a word there whispering.
667
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
He'll learn to keep secrets from his sovereign.
668
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Read it.
669
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Hey, yes, lookie there.
670
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
They're locking up Mr. Boone.
671
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
Oh, I wish I hadn't been awake to look on it.
672
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Oh, I wish I hadn't been awake to look on it.
673
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Bingham, that's Mr. James.
674
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Hey!
675
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Come on, hide and bang it.
676
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Well, then you see how he was dressed.
677
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
In a red coat, official.
678
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
You want him to take our land back.
679
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Bang it.
680
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
He's the one who gave us the paper in the first place.
681
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Oh, I suppose he found out some afterwards.
682
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
What kind of sun?
683
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
That it was a blaze tree after all,
684
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
and not a lightning blast tree like I said it was.
685
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
That it was a blaze tree after all,
686
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
and not a lightning blast tree like I said it was.
687
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Run!
688
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Run!
689
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Run!
690
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Hello.
691
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Hello there.
692
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
I'm Sir I was Wallace, the king's Marshal.
693
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Major...
694
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Erm...
695
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
Alec McAvish of the Tabbish.
696
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
His Majesty's fifth-class of years.
697
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
The Scottish Irish stuck recently on noble razor warriors.
698
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Oh, I...
699
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
I was wounded at the Battle of Minden.
700
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
A 1759.
701
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Frenchman's a barbarian.
702
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I chose you defeated him.
703
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Well, I was not there alone.
704
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Broken like a British officer and gentleman.
705
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Were you on the night table?
706
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Of course, they are.
707
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
The honor will be mine.
708
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
This primitive Taffen quarters me.
709
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
In his Majesty's service, we do not expect comfort.
710
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
True, my wines and my solids.
711
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Equare...
712
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Find a pleasant spot for Major McTabbish's equipitrin.
713
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Care for his horses.
714
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
You think that you was losing your partner in crime when he saw you in here?
715
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
We didn't thank the king's Marshal for holding him.
716
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Nevertheless, everything we've planned has been knocked into a cockpit.
717
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
The last pirates have used to the wind shifting.
718
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
I see if you don't think this will work.
719
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
I don't know why we need this stuff anyway.
720
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
How would we look in history, house-breaking and ordinary duds?
721
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Come on, Miss.
722
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
You're the whore, Chief.
723
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Fear not.
724
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Give a British officer a hang for you.
725
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
This is rare.
726
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
And must not be cruel.
727
00:40:55,000 --> 00:41:00,000
This port, Major McTabbish, have travelled to prove his Majesty's devotion.
728
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
Not merely once, but twice.
729
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Twice.
730
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Taste.
731
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
It's grand.
732
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
It's Majesty...
733
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Oh, sure.
734
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
It's Majesty.
735
00:41:18,000 --> 00:41:23,000
I think that I could benefit from outside here.
736
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Well, it's time for me to be leaving.
737
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
In any case, it's been a joy to leave the skies.
738
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
No, no, no, no.
739
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
I should see you till you do, Miss Sire.
740
00:41:32,000 --> 00:41:37,000
And recover my sobriety as I so do, baby.
741
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
You'll have to go to the city.
742
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
I'm sure you'll have to go to the city.
743
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
I'll have to go to the city.
744
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Oh, yeah.
745
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Well, it's been a grand evening, but we can say goodnight now, sir.
746
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Oh, no, no, no.
747
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
I haven't seen you till you're placing.
748
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Oh, what's your whole thing yet?
749
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
The wheels and the...
750
00:41:57,000 --> 00:42:05,000
Major, your company has been most...
751
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
Major, you have been dis-spoined.
752
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Well, I survived.
753
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
There's no need for you.
754
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Sir?
755
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
I don't know.
756
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
Sir, I survived.
757
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
There's no need for you.
758
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Sir?
759
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
I don't know if the vet's going to burn.
760
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
It's already in the fire.
761
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
You've been robbed.
762
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Everything.
763
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Oh, yes, sir.
764
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
I see, sir.
765
00:42:29,000 --> 00:42:33,000
You cake it like a British or fissor.
766
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Major?
767
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
I promised to bring the miscreants to just stay sent to return your positions.
768
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Sir, I could afford the moss.
769
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
No man can afford the loss of dignity.
770
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
What?
771
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
What a foul robbery.
772
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Why, that's downright dishonest.
773
00:42:59,000 --> 00:43:04,000
I wish that I had brought my Indians scout along to trail the villains.
774
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
I gave him a red silk coat in excellent condition.
775
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
He loves me like a father.
776
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
Collie's a good man on trail.
777
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
Collie, I shall reward you.
778
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
With your king's gratitude.
779
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
I think his colonials have noses like wild beasts.
780
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
I think his colonials have noses like wild beasts.
781
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Your property, Major?
782
00:43:48,000 --> 00:43:53,000
They knew that I would be on a trail in a bend and there he'll gotten loot.
783
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
These are your possessions for the record.
784
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Oh, Major, you are modest.
785
00:43:59,000 --> 00:44:04,000
You run honors in his majesty's navy as well as his army.
786
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
And a gentleman techigra for as well.
787
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
You are indeed a man of parts.
788
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Oh, look at these.
789
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Oh, splendid.
790
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Oh, Major.
791
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
You have been the victim of criminals before tonight.
792
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
These nokes are counterfeit.
793
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Not all of the most happily.
794
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
You're not entirely bereft.
795
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
You tell him, dang it.
796
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
We come to confess.
797
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Is there robbery?
798
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Robbery, you're daft.
799
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Dang, his fault, dang it.
800
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Oh, it was a blaze tree after all.
801
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
I said it was, didn't I?
802
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Do you know what this is about?
803
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
Well, not yet, but I am getting the glimmering.
804
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
Mr. James, this is going to be bad. He's bad for you.
805
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
Oh, you ought to be stickin'. I'm Major Matush.
806
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Oh, no, you ain't your Mr. Churchill James.
807
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
I'm afraid you are a mistake in my man.
808
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
Churchill James was a favorite alias of
809
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
crook finger to our paintings.
810
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
The counterfeiter and soldier.
811
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
I had a warning from London.
812
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
He gave us a deed to Boonsburg for them fursa.
813
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
We thought was ours.
814
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
In place of the youth.
815
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
You see what happened was?
816
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Hope you didn't break anything.
817
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
They might have ruined them.
818
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
I've seen you.
819
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Robert?
820
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
It hurts to be done in by an honest man.
821
00:46:18,000 --> 00:46:21,000
Good so you see how crook finger Mr. Boons' constant friendship
822
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
with the criminal convinces me that you are what I'm convinced you are.
823
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
And soon or late, I shall prove it about him.
824
00:46:29,000 --> 00:46:31,000
But at least he won't have to.
825
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
I'm sorry, Mr. James.
826
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
I'm sorry, Mr. James.
827
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
I'm sorry, Mr. James.
828
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
I'm sorry, Mr. James.
829
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
It's not about him.
830
00:46:41,000 --> 00:46:43,000
But at least he won't hang you.
831
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Neither one of us.
832
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
And yet you calling his pretend to favor low and order.
833
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Amen!
834
00:46:52,000 --> 00:46:57,000
Mrs. Boons, I believe I shall see you and your little family again.
835
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
And you'll be as welcome as ever.
836
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
A boy, young man.
837
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Hello, Ed.
838
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Well, we got our hopes.
839
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
Stay back and hear.
840
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
Come on!
841
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
We got a celebration.
842
00:47:24,000 --> 00:47:29,000
Hey, a thanks and sober praise for our deliverance, Mrs. Hopper.
843
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Hey, where are you hiding?
844
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
It's gone.
845
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Well, it's going to be a celebration.
846
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Well, come on to it.
847
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
You mean we're invited too?
848
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
We got us invited.
849
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Without you, there's nothing to celebrate.
850
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
Providence, Mr. Boons.
851
00:47:48,000 --> 00:47:53,000
Grace, I asked you in Providence to keep still just for this once.
852
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Carl Cowls!
853
00:47:56,000 --> 00:48:01,000
And besides that, Cincinnati's charged me at the Kegaroom and a new dipper
854
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
for all these people to enjoy themselves.
855
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Yeah!
856
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Carl Cowls is a free man.
857
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Come on over to the table, man.
858
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Everybody?
859
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
Sure was nice of me on all this property.
860
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
And that's the thing our whole life.
861
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Listen, Bim, come on.
58763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.