Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:46,000
I've got another one prettier than you
2
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
I had such fun since an old bear but my foot three years ago
3
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
you know getting bitten getting married pretty much the same thing
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
both of them can scar out of the fellas
5
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
oh that's a fine thing to say to a young couple on the verge of matrimony
6
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
somebody's got a warning innocent
7
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
you can still change your mind if you want to Mason for it
8
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
I've been bitten
9
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
well I say you're both mighty fortunate you ever think about getting marriedy
10
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
sometimes
11
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
now why don't you?
12
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
our war change once didn't take too kindly to it
13
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
oh no
14
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
it's so sweet of you and Daniel to help us celebrate Rebecca
15
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
Amy you and Mason are two of our most favorite people
16
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
having you married and settled down as neighbors or something we think pretty wonderful
17
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
he's a mighty fine fella
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
now there's no need to give him a big head
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
besides he's not doing too poorly
20
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I say he's doing real well
21
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
what happened?
22
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
yeah please that's nice of you
23
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
huh
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
business always interfering with pleasure
25
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Abraham strike up a tune ain't nobody here to hear you
26
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
slurp that cider
27
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
all right now gentlemen what can I do for you?
28
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
well put it up
29
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
again how long you gonna stay?
30
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
till we leave
31
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
hmm
32
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
somebody partying?
33
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
a young couple dancing over there's gonna get married
34
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I'd like to buy a drink for the newlyweds
35
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
we ain't wed yet
36
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
what was the reason?
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
no starting up in anchor
38
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
giving a chance to a wood
39
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
you're the lucky fella huh?
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
whoa one down on me?
41
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
thanks
42
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
gonna bring to this nice young couple?
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
good luck miss
44
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
thank you
45
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
hey sway around Mason you can rest up after the wedding
46
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
we'll go get our packs
47
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Mason?
48
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
what's wrong?
49
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
well come on then let's dance
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Mason?
51
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
hey me go back inside
52
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
what's the matter?
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Amy please
54
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Mason I don't understand
55
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
I'll be right in
56
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
please tell me
57
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
look Amy when there's something to tell you
58
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
I'll tell you
59
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
now go back inside
60
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
I'll tell you
61
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
now go back inside
62
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Dendelboom was a man
63
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
just a big man
64
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
with an eye like an eagle
65
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
and as tall as a mountain was he
66
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Dendelboom was a man
67
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
just a big man
68
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
he was brave he was purest in his stuff
69
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
there's a mighty oak tree
70
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
on a coon skin cap
71
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
on the top of old anchor
72
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
the heel of his raw hashoo
73
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
the rip and the roar and the spite and the smag
74
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
the fun tear and the new
75
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Dendelboom was a man
76
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
just a big man
77
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
and he fought for America to make
78
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
all Americans be Dendelboom
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
are you in here?
80
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
morning
81
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
I'll be right there
82
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
how many people were sleeping up there in that room last night?
83
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
why don't you count their legs and divide by two? you're securious?
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
alright
85
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I'll take care of it
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
hmm
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
so you have some grub?
88
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
now let's get out of here
89
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
what's he eating you?
90
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
where are you from?
91
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
nosy, huh?
92
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
curious
93
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
why?
94
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
you ever been on the Cumberland?
95
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
we've been there in other places
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
we'll move around
97
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
town called Shelby?
98
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
never heard of it
99
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Sonny, you're ashamed of it
100
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
and I'll tell you what it at nice young girl for she's even wifed
101
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
good morning, right?
102
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
something wrong?
103
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
no, nothing wrong
104
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
do you know those men?
105
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
hey, I can't spot the granddad of all turkeys down by the river rapid
106
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
fattened juices strutting around
107
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
bosing the high he's the only bird in Kentucky fit for a wedding feast
108
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
and we don't aim to disappoint him
109
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
and early time is the best time for turkey hunt
110
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
how do you know that?
111
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
well the sun gets hot, the turkeys eat a lot
112
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
and when the sun gets high, turkeys don't fly
113
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
you're good mighty unsociable, the southern west west, right?
114
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
just not the partying kind, I guess
115
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
I wonder what put a chip on his shoulder?
116
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
let's move on
117
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
move on, we've got pelts to sell
118
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
and we can do that and sail them
119
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
now why haul them all the way there?
120
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Shelby, what about Shelby?
121
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
nothing?
122
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
hanker, let's get out of here
123
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
well I don't see no reason to, not at all
124
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
you do as your please, I'm getting out of it
125
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Smith, what's wrong with you?
126
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I'm not sure, I'm not sure
127
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
but I'm not sure
128
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
you do not at all
129
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
you do as your please, I'm getting out
130
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Smith, what's wrong with you?
131
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
you got flutter gut
132
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
please, up to it hanker
133
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
we don't want nothing behind us catching up
134
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
but that boy
135
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
I don't know nothing about that boy
136
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I don't want to know
137
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
yeah, I got flutter gut
138
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
So you don't kill me?
139
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
or you don't kill me?
140
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
or you just kill me?!
141
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
of festing me
142
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
or to look up
143
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
or do you listen to me
144
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
or?
145
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
I don't know anything about you
146
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
I never looked at you
147
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
you'll be wondering if
148
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
there's something about this
149
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Ok, fine, just to wrap you up
150
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Guys
151
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
and sam get in here
152
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
and say this is for Coutry
153
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
I want everything big
154
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
to help you get out of here
155
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
and we're gonna see
156
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
when we get in the window
157
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
we will stay safe
158
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Help me, help!
159
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Oh, that's killing just for the use of killing.
160
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
The party!
161
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
I'll figure to be any party.
162
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
It's not for a while.
163
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Gabe, you got any lion fish hooks?
164
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Never without.
165
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Don't you and Israel catch your massive trout.
166
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Becky, like that.
167
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
But, Pa.
168
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Come on, Israel.
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
There's a bull down the way.
170
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Got trout so big, if you don't be mistaken.
171
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
How do you even stay?
172
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Of course, surely.
173
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Mason?
174
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You may need this.
175
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Thanks.
176
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
How far back can you remember?
177
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
It's a strange question.
178
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
I mean, ten years, fifteen years.
179
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
You might be some before.
180
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
You might be jumbled up a bit.
181
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
I can tell you my first clear memory.
182
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
There was this high hill called Hens Mount.
183
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
We lived close by it.
184
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Holy township.
185
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
That's where the Scookeill nudges its way out of the mountains
186
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
and settles in for its run to the sea.
187
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
One day, my dad took me to the top of that summit.
188
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
I was maybe nine, ten years old.
189
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
First time I could see over and beyond the mountain.
190
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
What a sight.
191
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Mountains and valleys, trundling west.
192
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
It seemed like there was no end to it,
193
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
like they went home forever.
194
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
There'll never be enough years for me to forget that.
195
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Over time I crest a mountain. I think back to it.
196
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
It's good to remember, Dana.
197
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
You're lucky.
198
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
You know, the first thing that sticks in my mind...
199
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
my first memory.
200
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Nothing like yours.
201
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Nothing at all like yours.
202
00:11:39,000 --> 00:11:44,000
There was a kid, man, like you, about nine.
203
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Had a birthday the week before, but I don't remember that.
204
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
What I do remember is...
205
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
a knife...
206
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
and a scream.
207
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
We was down on the Cumberland.
208
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
A township called Shelby.
209
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
A pie trapped a little...
210
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
barmed a little.
211
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
It bothered nobody.
212
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Why, they came on us. I don't know.
213
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
It was too up.
214
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
It was too up.
215
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
It was a drunk, fighting man.
216
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
A shout and a shoot and a pie hit me in this potato bin.
217
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
I saw the face.
218
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
He turned his horse. He had this pitchfork mark.
219
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
From his eye to his lip.
220
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
Well, that's what I remember, Dana.
221
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
It's the first thing I remember.
222
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
I killed both of them. My mom and my mom.
223
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Sometimes a day passes.
224
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Never a night when I don't see it all happening again.
225
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Then I've been looking at faces for 15 years.
226
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
For that pitchfork mark.
227
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
And last night I saw it again.
228
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
And here's Mason. How can you be sure?
229
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
How many men you know carry a mark like that?
230
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
One man has one.
231
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Another one can.
232
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
He's the one. There ain't no other.
233
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
What do you tell me? What are you gonna do about it?
234
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
I love that.
235
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I love that.
236
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
But I know what you're gonna say. I know exactly what you're gonna say.
237
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Think on it, Mason.
238
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Don't go off half-cock. Don't try and handle it yourself.
239
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
To the word.
240
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Who else is gonna handle it for me?
241
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
We got the law.
242
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
For something that happened 15 years ago.
243
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
No witnesses my word against theirs.
244
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Dental, I don't know much about the law.
245
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
But I do know they've walked out of any courthouse as free as birds.
246
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Probably.
247
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
What do you suggest?
248
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Just this.
249
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
And trying to get at him.
250
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Don't trap yourself.
251
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
And that's some advice.
252
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Someone else involved in this.
253
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Amy.
254
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Dental.
255
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
I don't pretend to be as wise as you.
256
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Know what you know.
257
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
There's this juice that runs in a man that goes right through to his bones.
258
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
It says payback.
259
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Not you. Not Amy. Not anybody in the world can turn it off.
260
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I'm gonna get that man with a pitchfork mark.
261
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Payback.
262
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Mason.
263
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Daniel told me.
264
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Couldn't you tell me yourself?
265
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Amy, what's the difference?
266
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
When you asked me to marry you asked me to share.
267
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
You can't share what's passed.
268
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
But this isn't passed, Mason. It's with you now. Always will be.
269
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
I understand that.
270
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
You mean this is for me alone?
271
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
What are you gonna do?
272
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
It's pretty obvious, isn't it?
273
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
You can't do this to me, Mason.
274
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
You can't shove me aside like a dish of gruel that you're through with.
275
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
I won't let you do this.
276
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Shoving your side, Amy.
277
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
I handle this myself.
278
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
And we're not even gonna talk about it.
279
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
No.
280
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
You take the law into your own hands, Mason, and right or wrong, you're a marked man.
281
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
You're scarred, just like the man you're after.
282
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Look, I'm scarred already knowing they'd done it and breathe in free.
283
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
What if you're wrong?
284
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I'm not wrong.
285
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
They could just look like the men you saw, Mason.
286
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Memory plays tricks.
287
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
It was like it happened yesterday. That's as clear as I see it.
288
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
If it would bring them back.
289
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
They're gonna pay, Amy.
290
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Mason, don't do it.
291
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Look, Amy, I've gotta do it.
292
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
It's like a lump of hate inside of me that won't stop aching.
293
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Don't you see that?
294
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
No.
295
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
All I see is waste.
296
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Kinded.
297
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
A man's spoiling to write something that can't be righted by more death.
298
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Dreams turn in south.
299
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Amy, you're asking me to forget.
300
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Yes. For me.
301
00:17:00,000 --> 00:17:06,000
Look, even if I tried and I can't, I'd never be good for you again.
302
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I'd taint everything I have.
303
00:17:08,000 --> 00:17:13,000
If I'm marked as a murderer, Amy, I won't hold you to your f...
304
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
I'm pledged to be your wife.
305
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
I'll share what's ours.
306
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I'm sorry.
307
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
I don't know what happened.
308
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
I don't know what happened.
309
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I'm sorry.
310
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
I'm sorry.
311
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
I'm sorry.
312
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
I'm sorry.
313
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
I'm sorry.
314
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Listen.
315
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What do you want with a mason?
316
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
They have a pack horse.
317
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
What they did?
318
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Stable it over to Hiram.
319
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Thanks.
320
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Hey!
321
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
You want to get that turkey now?
322
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Wrong time of day, you know?
323
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
You know what they say, for the sun gets hot.
324
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
One home, Israel.
325
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Is that something wrong, is it?
326
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
You're sorry if I did.
327
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
No, Israel, I just got some business and take care.
328
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
That's all.
329
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
How are you, mason?
330
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Fine.
331
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
And I do for you.
332
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Two men stable pack horse here last night.
333
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
That's right.
334
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Done?
335
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Aha.
336
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Couple hours back.
337
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Headed where?
338
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Well, they didn't say.
339
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
I'd just sail them.
340
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
They took the trail down that way.
341
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
They wicked look and pair those two.
342
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
If you're thinking of joining up with them, I wouldn't.
343
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
How are you, Israel?
344
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
All right.
345
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
How are you?
346
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Don't ask a man over 50, that's all.
347
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
How are you?
348
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Don't ask a man over 50, that question.
349
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
He will tell you.
350
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
That's far enough for do-a-go right on two to China.
351
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Well, what would we do in China?
352
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Take a hold the other way and come home.
353
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Give me a hand.
354
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Come on.
355
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
What are you doing, young man?
356
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Nothing.
357
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
You do your chores?
358
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Yes, Paul.
359
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Paul?
360
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Why is mister Mason going to sail him?
361
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
I didn't know he was.
362
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
He was asking mister Wilson about a couple of fellas.
363
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Mr. Wilson said they were wicked looking.
364
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
They were headed for sail him.
365
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
I thought he'd take time to reason this thing out.
366
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
When a man got that kind of suspicion in him,
367
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
he ain't going to stop short of killing.
368
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Killing?
369
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
You mean he's after the war.
370
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
He's not going to stop short of killing.
371
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Killing?
372
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
You mean he's after those two?
373
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Mm.
374
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Gabe, if we got through Lincoln Gap, we can cut him off.
375
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Well, why, Paul?
376
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Why would mister Mason want to do it?
377
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Son, you go tell your mother that I'm off with Gabe.
378
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Now, wait a minute.
379
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
You don't want to tell me you don't have to give me a chore.
380
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Israel?
381
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Mason thinks that those two men killed his maw and paw a long time ago.
382
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
If they did, why are you stopping him?
383
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Cause Mason could be mistaken.
384
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
He wouldn't go after him unless he was sure, would he?
385
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Now, you run along, tell your mom.
386
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Let's go, Gabe.
387
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Get up off of there.
388
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Let's keep moving.
389
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
You can keep moving if you want.
390
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
But I'm going to have me a little bite to eat and catch me a little nap.
391
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
I told you I want to get as much space between me and Boomsboro as I can get before nightfall.
392
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Get going.
393
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
I'll catch up.
394
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Well, you've got less brains than that mule there.
395
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Why do you think he mentioned Selby?
396
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Well, now I wouldn't know that.
397
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Would you?
398
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Now, let me remind you, Ancher.
399
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
We left Cumberland on a mighty fast run.
400
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
We're always living on a mighty fast run.
401
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
I'm getting sick and tired of it.
402
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
You don't remember, huh?
403
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
I don't remember nothing.
404
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
That's why I can sleep so good.
405
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Listen to me.
406
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
I'm moving fast.
407
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
I'm getting rid of them pelts as soon as I get to Salem.
408
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
With me, you get your share.
409
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
You're not.
410
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
It's your tough luck.
411
00:21:54,000 --> 00:22:01,000
Out.
412
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
What's the matter?
413
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Got me a thorn.
414
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Well, that leaves up once we're over that ridge.
415
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
We got a right to do this, Boom.
416
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Do what?
417
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
It's Mason's concern.
418
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Well, that's true enough.
419
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Put your nose in somebody else's business.
420
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Nine times out of ten.
421
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Get your head shot off.
422
00:22:23,000 --> 00:22:29,000
Well, now, Gabe, you've seen it in sov I take a proud man.
423
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
It's independent.
424
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Gets into trouble and tries to work it out all by himself.
425
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
And you've got two choices.
426
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
One, you can stand aside and watch him suffer.
427
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Or you can give him a hand and try to work it out.
428
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Feel better?
429
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Yeah.
430
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
All right, let's go.
431
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
All right, let's go.
432
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
I'm going to go.
433
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I'm going to go.
434
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
I'm going to go.
435
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I'm going to go.
436
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
I'm going to go.
437
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I'm going to go.
438
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
I'm going to go.
439
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
I'm going to go.
440
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
I'm going to go.
441
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I'm going to go.
442
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
I'm going to go.
443
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
I'm going to go.
444
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
I'm going to go.
445
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
I'm going to go.
446
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Mason.
447
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Gabe, what are you doing here?
448
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
I told you I wanted to handle this myself.
449
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
You know, there's a time for talking.
450
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
And this ain't it.
451
00:24:19,000 --> 00:24:24,000
You're making me jumpy with all you're peering over your shoulder.
452
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Heard something.
453
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
You're always hearing something.
454
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
What's some grubbing to you, come on?
455
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Sit down.
456
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
They don't rock with down.
457
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
My name is Boone.
458
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Daniel Boone, let me have yours.
459
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
You out of your senses coming on us like this?
460
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Fire alarms are unloaded.
461
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
What's your business?
462
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
At the moment, saving your necks.
463
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
Whether or not it's worth it, I can't say.
464
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
I'm hanker.
465
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
He's Smith.
466
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
We look after our own necks.
467
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Prime pelts.
468
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Spring beaver.
469
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
That's your top price in Bootsborough.
470
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
We'll get more and save them.
471
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
I'd be, but I doubt the trip will be worth the difference.
472
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Speak your mind.
473
00:26:18,000 --> 00:26:24,000
Well, I'm suggesting that we take a little trip
474
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
to Bootsborough.
475
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Crazy.
476
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Well, that he ain't.
477
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
I'd like to hear the reason.
478
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Get the bottom of the Shelby matter.
479
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Shelby matter.
480
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
What Shelby matter?
481
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
That kid's just shooting off his mouth.
482
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
A kid back there is a full grown man.
483
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
With 15 years of hate boiling in his veins,
484
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
he saw his own mother and father murdered before his eyes.
485
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
So what?
486
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
We never did it.
487
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
He thinks you did.
488
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
So he thinks we did, so what?
489
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
No matter where you go or how far he'll find you,
490
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
track you down and shoot you both.
491
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
We can take care of ourselves.
492
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
You don't get the point.
493
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
So don't I?
494
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I'm thinking about him.
495
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
I don't want to see him do this.
496
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
I don't want to see him outside of the law.
497
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
Your idea is we go back to Bootsborough, walk up to him,
498
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
and say, here we are, fire away.
499
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
I guarantee nothing will happen to you.
500
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Just what good is this going to do?
501
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
It'll give us a chance to get the bottom of the Shelby
502
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
business.
503
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
If you're not the man, Mason Pruitt, thanks your honor.
504
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
I'll buy you pelts and pay you double the price of them
505
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
for your trouble.
506
00:27:32,000 --> 00:27:37,000
And if it turns out otherwise, well, we haven't got much law,
507
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
but we've got enough for that.
508
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
What if we say no?
509
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
I reckon I'll have to get just a bit more persuasive.
510
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Sanchez?
511
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Move out of my woody.
512
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Is Amy?
513
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Where's Mason?
514
00:28:00,000 --> 00:28:00,000
He's inside.
515
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
He's all right.
516
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Now don't worry.
517
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
You can't keep me here forever, Dave.
518
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Not boona.
519
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
You're not nobody.
520
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Why don't you take it easy, Mason?
521
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Mason.
522
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Stop it.
523
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Stop it.
524
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
You ain't doing it with it.
525
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Move it here.
526
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Mason!
527
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Oh!
528
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Oh!
529
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
I won't forget this game.
530
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Mason, please.
531
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
You sure don't make it easy, Mason?
532
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Me.
533
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Mason!
534
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Wait outside, Dave.
535
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
You sure you can handle this?
536
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
I agree.
537
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Demarral you did not.
538
00:28:50,000 --> 00:28:50,000
Get back.
539
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Gabe, give your arm.
540
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Tinging with the wild, can't you?
541
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
You're going to get caught.
542
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Oh, no.
543
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Come on over the well and I'll doctor it up for you, Gabe.
544
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
What?
545
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
It's none of that business in the first place.
546
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Mason, be still.
547
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Jumping me on that trail cart and be back here
548
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
like a sack of corn.
549
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
What's going to do him no good, Amy?
550
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Because I'm going to get those two and nobody's
551
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
going to stop me.
552
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Daniel and Gabe did this for your own good.
553
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Mason.
554
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Don't turn away from me.
555
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Daniel's brought those two men back to Boonsboro.
556
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
He's bringing them here now.
557
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
He says maybe this way we can get to the truth.
558
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
But the truth is they kill my folks.
559
00:29:43,000 --> 00:29:43,000
That's the truth.
560
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
You know that for a fact.
561
00:29:45,000 --> 00:29:45,000
Yeah, I know it.
562
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
No room to be wrong.
563
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Amy, I know it.
564
00:29:55,000 --> 00:29:59,000
It's just that in a case like this,
565
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
it's best to be double sure for both our sakes.
566
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
I talked to Daniel.
567
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
I told him you'd listen.
568
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
And you will.
569
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Won't you?
570
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Yes, Amy, I will for you.
571
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
OK.
572
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
You need this little chance, Gabe?
573
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
A little.
574
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
A lot.
575
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
I'm going to get you.
576
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Buddy, Mason.
577
00:31:20,000 --> 00:31:23,000
It would be better for everybody if you and these fellas
578
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
had it out face to face.
579
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I've talked with them.
580
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
And they're both willing to swear that they had nothing
581
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
to do with killing your folks.
582
00:31:31,000 --> 00:31:31,000
Well, I lost two.
583
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
They sell their mothers.
584
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
And not only that, they deliver.
585
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Well, you've got no cause to say that.
586
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
You don't know us.
587
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
You never met us before.
588
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
If you got any proof, you show it.
589
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Put it right there in the barrel here.
590
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
I don't need proof for them or you.
591
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
The scar is good and sufficient for me.
592
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
I saw it the night my folks was killed.
593
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
It was like a fireball tearing through the sky.
594
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
And I see it now and I saw it then.
595
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
And I'll tell you one thing.
596
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
You're going to pay back, mister.
597
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Now get them out of here, Dennel.
598
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I don't care what you told them.
599
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Just get them out.
600
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Take your DC, Mason.
601
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Dennel, I won't hear anymore.
602
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
I'm going to my cabin and I'm staying there to sun up.
603
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Then I'm coming out.
604
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
And I've got some advice for you.
605
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
You stay out of my way.
606
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Yeah.
607
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
You think you can reason with that mad man?
608
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
You ought to be put and change.
609
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
You forced us here if anything happens to us.
610
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
It's on your head.
611
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Nothing's going to happen.
612
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
What do you want me to do with them, Bo?
613
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Take him to powder house.
614
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
Lock him up and let them loose.
615
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
They're only accused of murder.
616
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
Mason's aiming to spill blood.
617
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Oh, Mason.
618
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Come on, look.
619
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
OK.
620
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Feeling good about this, Gabe?
621
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
I have felt better.
622
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Sorry, Mason.
623
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Now you'll get over it.
624
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
I'll just tell you.
625
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Dan, you try.
626
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
It's what they carve on tombstones.
627
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
Becky, these gentlemen will be our guest.
628
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Any more of your good ideas?
629
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
You safe at our cabin.
630
00:33:18,000 --> 00:33:18,000
Oh, we know it.
631
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
It'd be the only place we'll be safe.
632
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
So you best get used to the idea, Bo.
633
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
You got a couple of steady borders.
634
00:33:32,000 --> 00:33:39,000
MUSIC PLAYING
635
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
What's your name, boy?
636
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
Israel.
637
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Oh, it's a real fancy name.
638
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
I got me a notion of the name more to go with the face.
639
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Here's that you just fine.
640
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Unconsider that.
641
00:34:06,000 --> 00:34:10,000
What would you think Smith's name ought to be?
642
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Kane!
643
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
DUNK!
644
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Israel.
645
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
I know what you're thinking, Pa.
646
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
They were just trying to be friendly, son.
647
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
Like they were to Mason's mind, Bob?
648
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Israel, I reckon you got your hearts
649
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
had on being a judge.
650
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
Judge?
651
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
It's a great calling.
652
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
You seem to have a special knack for it.
653
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
It's to me like you think you can tell with a man's good
654
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
or bad just by reading his face.
655
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Well, I can tell about them.
656
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Can you?
657
00:35:02,000 --> 00:35:06,000
Well, maybe you would prefer not to spend the night
658
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
on the same roof with them.
659
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Suit me fine.
660
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Or something.
661
00:35:14,000 --> 00:35:19,000
MUSIC PLAYING
662
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Israel!
663
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Come on!
664
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Dental, what's Becky going to say about this?
665
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
One good thing, whatever she says, it'll be in private.
666
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
I saw them.
667
00:35:29,000 --> 00:35:33,000
They cheer they call, hankering, Smith.
668
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
And like you said, I could tell just by looking at them.
669
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Your Pa knew you'd hear.
670
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
I told him I wouldn't sleep under the same roof with them.
671
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Your Pa took them in?
672
00:35:44,000 --> 00:35:49,000
If I was him, I'd throw him out like a pair of scurvy dogs.
673
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Going back to your Pa Israel.
674
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
Well, I just came to tell you that.
675
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Well, I'm on your side.
676
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
So is Pa.
677
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
Sometimes I get the feeling that he's just too old to understand
678
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
his younger men.
679
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
In role.
680
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Come on, Pa!
681
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Better go now.
682
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
I can't say what I'm going to do.
683
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Want a make?
684
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Uh, you can start undoing your bedding over there.
685
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Yeah, Israel?
686
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I'm going to start over here.
687
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
That fire place is nice and warm for you.
688
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Where you been?
689
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
To see the prisoner.
690
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
It sounds like you've asked.
691
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
You've been stopped.
692
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
What you stopped being Mason's friend's son,
693
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
he's going to need all he can get.
694
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What he needs is some justice.
695
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
And being cooped up is not your idea.
696
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Is that right?
697
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Maybe you've got the wrong one in there.
698
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
That's possible.
699
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
All kinds of mistakes, if I want to make.
700
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Some of them bigger than others.
701
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Not killing them, am?
702
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
By killing the wrong man.
703
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
That's it.
704
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
Well, you don't be all right there, Israel.
705
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
That's fine.
706
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
That's our motto.
707
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Been bored, guaranteed.
708
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
All right, son.
709
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
You're right down there.
710
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Get a good night, sweet.
711
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
And I'll be right over here if you need me.
712
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Good night, boy.
713
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Get down.
714
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Tchaar.
715
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
Sir Will, come on.
716
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
You're going to be like theBlocks lamps!
717
00:39:04,000 --> 00:39:22,000
Sir Chris, you've already been speaking any language about the
718
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
you guys today.
719
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
Hey, sir. They killed us, and then they killed the whole.
720
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
I don't know too bad, but they just ran out of killing.
721
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Go get your boy.
722
00:39:30,000 --> 00:39:37,000
MUSIC
723
00:39:37,000 --> 00:39:43,000
MUSIC
724
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Come on, boss.
725
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
They don't need white hair for your mother.
726
00:39:46,000 --> 00:39:52,000
MUSIC
727
00:39:52,000 --> 00:39:57,000
MUSIC
728
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Let's go see what Mason has to say.
729
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
MUSIC
730
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Now, this commotion, Mason, what about it?
731
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
I don't know what all happens to fast.
732
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Israel said there were two men.
733
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Well, there was this war hooping and screaming and hollering,
734
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
and then two men came out of the tavern.
735
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Did you reckon that was?
736
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
It was too dark, and before I knew it, they were gone.
737
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
MUSIC
738
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Israel, can you describe them, the two men that attacked us and that?
739
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Well, one was tall. Real tall.
740
00:40:31,000 --> 00:40:38,000
He had a bushy beard, and buckskin shirt, and a hat.
741
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
What kind of hat?
742
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Brown, green light.
743
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
What about the other one? What do you look like?
744
00:40:44,000 --> 00:40:49,000
MUSIC
745
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Stand off, of course the boy, if you can't remember.
746
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
Do you remember Israel? What did he look like?
747
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
MUSIC
748
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Well, uh, I...
749
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
MUSIC
750
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
I don't remember.
751
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Right.
752
00:41:06,000 --> 00:41:11,000
MUSIC
753
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Did you ever see him before?
754
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
MUSIC
755
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Are you sure?
756
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Dan.
757
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
It's important.
758
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Israel, are you dead sure you never saw him before?
759
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Dead sure?
760
00:41:31,000 --> 00:41:34,000
It...
761
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
It was Gabe.
762
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
MUSIC
763
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
He...
764
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
He came in whipping his head off, and he and the other fella started hitting since the nattas.
765
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
And I stomped around and yelled and ran out.
766
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
What?
767
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Why did you do it, Gabe?
768
00:41:59,000 --> 00:42:03,000
Israel, right here in front of everybody, I'm going to apologize.
769
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Apologize?
770
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
I've taken advantage of it for purpose.
771
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
For an important and very serious purpose.
772
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
That makes enough.
773
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Right over here, Paul.
774
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
It's a nattas.
775
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
He's gone. Where is he?
776
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Go back to that.
777
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Now, uh, Rebecca, name me.
778
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
Say they doubt that Israel saw what he says he saw.
779
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Mason, do you believe him?
780
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
I believe him, Nennel.
781
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
As were you said, the man that hit since the nattas was taught.
782
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
How tall?
783
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Well...
784
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Paul is me?
785
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Yeah.
786
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
And he said he had a bushy beard, right?
787
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
And he wore a buckskin shirt, round hat.
788
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
What color?
789
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Green, I think.
790
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Mm-hmm.
791
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
What much light was it?
792
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Nope, but it was green.
793
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
Maybe.
794
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Well, let's just see for sure.
795
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
William, come on down.
796
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
William, did you, uh, buy his sincinatus?
797
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Yeah, in the matter, speaking.
798
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Is this him?
799
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Well, I don't know.
800
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Well, he says he is.
801
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
And I guess he is.
802
00:43:49,000 --> 00:43:54,000
Well, now, considering the light and the fact that you were waking up out of a sound sleep
803
00:43:54,000 --> 00:43:58,000
and all the excitement going on, is what you didn't do too bad.
804
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
William's not what I'd say is tall, but he does have a little ragmop mustache.
805
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
No bushy beard.
806
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
And he is wearing a buckskin shirt, and I reckon you could call a hat green.
807
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Thank you, William.
808
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
Now, what?
809
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
This other one that you said was gay.
810
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
It looked like him.
811
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Courtney, come on down.
812
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Sorry, Gabe.
813
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Oh, don't be sorry.
814
00:44:31,000 --> 00:44:36,000
Israel, you said what you thought was the truth, and that was no lie.
815
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Well, that's in sincinatus.
816
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Good as new?
817
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Israel!
818
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
Come here, boy.
819
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
Yep, I'm better and new.
820
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
You get the boy, Mason?
821
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
A young boy, terrified, upset.
822
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
The whole world gone topsy-turvy.
823
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
The mind plays tricks.
824
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
The eyes play tricks.
825
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Then I saw what I saw.
826
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
In the dark, with things happening so fast?
827
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Look, I saw it.
828
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
I didn't dream it.
829
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
I saw that mark, and he was there, and it was there.
830
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
You're a liar.
831
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Mason!
832
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Mason!
833
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Mason!
834
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Mason!
835
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Now, Mason, tell it to me again.
836
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
Tell him you think I get joy out of telling that.
837
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
It turns me inside out.
838
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
You're stuck in your whole life on this.
839
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Please, Mason.
840
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
All right, for all the good it'll do.
841
00:45:30,000 --> 00:45:35,000
All right, you were hiding in the potato bin, and the house was on fire.
842
00:45:35,000 --> 00:45:39,000
All right, let's say the house would go over here at the fireplace.
843
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
Where would the potato bin be?
844
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Over there.
845
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Over here.
846
00:45:45,000 --> 00:45:49,000
Now, when the man with the scar amounted his horse, where would that be?
847
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Somewhere in between.
848
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
And you could see that with the light of the fire.
849
00:45:54,000 --> 00:45:58,000
Now, when he mounted the horse, did he ride off to the left or the right?
850
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
The left.
851
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
The left.
852
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
And when he mounted the horse, did he mount from the left side the same way most folks would do?
853
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
And he rode off to the left.
854
00:46:07,000 --> 00:46:12,000
Then that would mean that the only side of the man's face you could see would be this side.
855
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
The left side.
856
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Yeah.
857
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
The scar is on the right side.
858
00:46:19,000 --> 00:46:24,000
A daddal he could have turned the horse around and got on the other side.
859
00:46:24,000 --> 00:46:28,000
It was a long time ago, about 15 years.
860
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
I can't remember every detail.
861
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
That's right, you can't, Mason. Nobody can.
862
00:46:33,000 --> 00:46:37,000
Times blurred things up. You can't be sure of anything.
863
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
But for what you're planning, you better be dead to the right side.
864
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
You better be sure of anything.
865
00:46:44,000 --> 00:46:48,000
But for what you're planning, you better be dead certain.
866
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Oh, Mason.
867
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
Oh, I'll let him go.
868
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Oh, there it is.
869
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
Oh, there it is.
870
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
You could have told me you were planning this.
871
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
I had you when letting me do it.
872
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
You could have scared that boy out of five years' growth.
873
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
Oh, he'll be eating power off my head in 2016.
874
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
If he can still swallow without thinking about it.
875
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
Well, it was Mason I want to think about.
876
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
And himself.
877
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
All right, folks.
878
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
After closing time, let's...
879
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
Oh.
880
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
I don't think I made too good of a judge.
881
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Oh, the judge was all right.
882
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
It was just a time and it was bad.
883
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
He got to the verdict too quick.
884
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
No problem thinking.
885
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Seeing isn't as simple as it looks.
886
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
Square things with Becky Boom.
887
00:47:42,000 --> 00:47:46,000
Every time she looks at me, I get the idea that my eyebrows are singed.
888
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
I'll admit one thing.
889
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Until I get there, I'll admit one thing.
890
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
I'll admit one thing.
891
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Until I get there, I'll admit one thing.
892
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
I'll admit one thing.
893
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
I'll admit one thing.
894
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Until I get there, I'll admit one thing.
895
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
Until you prove that Mason was wrong about that scar.
896
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
I was sure that Smith and Henker were going to be condemned to men.
897
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
And wicked looking like Mr. Wilson said.
898
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
And like his real belief.
899
00:48:13,000 --> 00:48:17,000
I'll allow that there are times the innocent sure look crime.
900
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Father, put me some chalk.
901
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Hey.
902
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Are you sure about that, Israel?
903
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Hi, Solomon.
904
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Don't you try to tell me I didn't.
905
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Ha, ha, ha, ha.
57692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.