All language subtitles for Daniel Boone - S06E19 - A Matter of Vengeance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:46,000 I've got another one prettier than you 2 00:01:16,000 --> 00:01:23,000 I had such fun since an old bear but my foot three years ago 3 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 you know getting bitten getting married pretty much the same thing 4 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 both of them can scar out of the fellas 5 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 oh that's a fine thing to say to a young couple on the verge of matrimony 6 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 somebody's got a warning innocent 7 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 you can still change your mind if you want to Mason for it 8 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 I've been bitten 9 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 well I say you're both mighty fortunate you ever think about getting marriedy 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 sometimes 11 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 now why don't you? 12 00:01:49,000 --> 00:01:53,000 our war change once didn't take too kindly to it 13 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 oh no 14 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 it's so sweet of you and Daniel to help us celebrate Rebecca 15 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Amy you and Mason are two of our most favorite people 16 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 having you married and settled down as neighbors or something we think pretty wonderful 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 he's a mighty fine fella 18 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 now there's no need to give him a big head 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 besides he's not doing too poorly 20 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 I say he's doing real well 21 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 what happened? 22 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 yeah please that's nice of you 23 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 huh 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 business always interfering with pleasure 25 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Abraham strike up a tune ain't nobody here to hear you 26 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 slurp that cider 27 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 all right now gentlemen what can I do for you? 28 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 well put it up 29 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 again how long you gonna stay? 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 till we leave 31 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 hmm 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 somebody partying? 33 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 a young couple dancing over there's gonna get married 34 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 I'd like to buy a drink for the newlyweds 35 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 we ain't wed yet 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 what was the reason? 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 no starting up in anchor 38 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 giving a chance to a wood 39 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 you're the lucky fella huh? 40 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 whoa one down on me? 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 thanks 42 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 gonna bring to this nice young couple? 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 good luck miss 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 thank you 45 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 hey sway around Mason you can rest up after the wedding 46 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 we'll go get our packs 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Mason? 48 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 what's wrong? 49 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 well come on then let's dance 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Mason? 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 hey me go back inside 52 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 what's the matter? 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Amy please 54 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Mason I don't understand 55 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 I'll be right in 56 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 please tell me 57 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 look Amy when there's something to tell you 58 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 I'll tell you 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 now go back inside 60 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 I'll tell you 61 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 now go back inside 62 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Dendelboom was a man 63 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 just a big man 64 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 with an eye like an eagle 65 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 and as tall as a mountain was he 66 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Dendelboom was a man 67 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 just a big man 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 he was brave he was purest in his stuff 69 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 there's a mighty oak tree 70 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 on a coon skin cap 71 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 on the top of old anchor 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 the heel of his raw hashoo 73 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 the rip and the roar and the spite and the smag 74 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 the fun tear and the new 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Dendelboom was a man 76 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 just a big man 77 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 and he fought for America to make 78 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 all Americans be Dendelboom 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 are you in here? 80 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 morning 81 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 I'll be right there 82 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 how many people were sleeping up there in that room last night? 83 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 why don't you count their legs and divide by two? you're securious? 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 alright 85 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I'll take care of it 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 hmm 87 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 so you have some grub? 88 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 now let's get out of here 89 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 what's he eating you? 90 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 where are you from? 91 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 nosy, huh? 92 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 curious 93 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 why? 94 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 you ever been on the Cumberland? 95 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 we've been there in other places 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 we'll move around 97 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 town called Shelby? 98 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 never heard of it 99 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Sonny, you're ashamed of it 100 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 and I'll tell you what it at nice young girl for she's even wifed 101 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 good morning, right? 102 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 something wrong? 103 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 no, nothing wrong 104 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 do you know those men? 105 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 hey, I can't spot the granddad of all turkeys down by the river rapid 106 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 fattened juices strutting around 107 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 bosing the high he's the only bird in Kentucky fit for a wedding feast 108 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 and we don't aim to disappoint him 109 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 and early time is the best time for turkey hunt 110 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 how do you know that? 111 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 well the sun gets hot, the turkeys eat a lot 112 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 and when the sun gets high, turkeys don't fly 113 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 you're good mighty unsociable, the southern west west, right? 114 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 just not the partying kind, I guess 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 I wonder what put a chip on his shoulder? 116 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 let's move on 117 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 move on, we've got pelts to sell 118 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 and we can do that and sail them 119 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 now why haul them all the way there? 120 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Shelby, what about Shelby? 121 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 nothing? 122 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 hanker, let's get out of here 123 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 well I don't see no reason to, not at all 124 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 you do as your please, I'm getting out of it 125 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Smith, what's wrong with you? 126 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 I'm not sure, I'm not sure 127 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 but I'm not sure 128 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 you do not at all 129 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 you do as your please, I'm getting out 130 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Smith, what's wrong with you? 131 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 you got flutter gut 132 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 please, up to it hanker 133 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 we don't want nothing behind us catching up 134 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 but that boy 135 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 I don't know nothing about that boy 136 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 I don't want to know 137 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 yeah, I got flutter gut 138 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 So you don't kill me? 139 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 or you don't kill me? 140 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 or you just kill me?! 141 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 of festing me 142 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 or to look up 143 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 or do you listen to me 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 or? 145 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 I don't know anything about you 146 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 I never looked at you 147 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 you'll be wondering if 148 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 there's something about this 149 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Ok, fine, just to wrap you up 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Guys 151 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 and sam get in here 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 and say this is for Coutry 153 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I want everything big 154 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 to help you get out of here 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 and we're gonna see 156 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 when we get in the window 157 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 we will stay safe 158 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Help me, help! 159 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Oh, that's killing just for the use of killing. 160 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 The party! 161 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 I'll figure to be any party. 162 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 It's not for a while. 163 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Gabe, you got any lion fish hooks? 164 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Never without. 165 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Don't you and Israel catch your massive trout. 166 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Becky, like that. 167 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 But, Pa. 168 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Come on, Israel. 169 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 There's a bull down the way. 170 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Got trout so big, if you don't be mistaken. 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 How do you even stay? 172 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Of course, surely. 173 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Mason? 174 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 You may need this. 175 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Thanks. 176 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 How far back can you remember? 177 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 It's a strange question. 178 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 I mean, ten years, fifteen years. 179 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 You might be some before. 180 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 You might be jumbled up a bit. 181 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 I can tell you my first clear memory. 182 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 There was this high hill called Hens Mount. 183 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 We lived close by it. 184 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Holy township. 185 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 That's where the Scookeill nudges its way out of the mountains 186 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 and settles in for its run to the sea. 187 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 One day, my dad took me to the top of that summit. 188 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 I was maybe nine, ten years old. 189 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 First time I could see over and beyond the mountain. 190 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 What a sight. 191 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Mountains and valleys, trundling west. 192 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 It seemed like there was no end to it, 193 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 like they went home forever. 194 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 There'll never be enough years for me to forget that. 195 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Over time I crest a mountain. I think back to it. 196 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 It's good to remember, Dana. 197 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 You're lucky. 198 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 You know, the first thing that sticks in my mind... 199 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 my first memory. 200 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Nothing like yours. 201 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Nothing at all like yours. 202 00:11:39,000 --> 00:11:44,000 There was a kid, man, like you, about nine. 203 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Had a birthday the week before, but I don't remember that. 204 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 What I do remember is... 205 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 a knife... 206 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 and a scream. 207 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 We was down on the Cumberland. 208 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 A township called Shelby. 209 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 A pie trapped a little... 210 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 barmed a little. 211 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 It bothered nobody. 212 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Why, they came on us. I don't know. 213 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 It was too up. 214 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 It was too up. 215 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 It was a drunk, fighting man. 216 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 A shout and a shoot and a pie hit me in this potato bin. 217 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 I saw the face. 218 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 He turned his horse. He had this pitchfork mark. 219 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 From his eye to his lip. 220 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Well, that's what I remember, Dana. 221 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 It's the first thing I remember. 222 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 I killed both of them. My mom and my mom. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Sometimes a day passes. 224 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Never a night when I don't see it all happening again. 225 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Then I've been looking at faces for 15 years. 226 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 For that pitchfork mark. 227 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 And last night I saw it again. 228 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 And here's Mason. How can you be sure? 229 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 How many men you know carry a mark like that? 230 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 One man has one. 231 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Another one can. 232 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 He's the one. There ain't no other. 233 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 What do you tell me? What are you gonna do about it? 234 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I love that. 235 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 I love that. 236 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 But I know what you're gonna say. I know exactly what you're gonna say. 237 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Think on it, Mason. 238 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Don't go off half-cock. Don't try and handle it yourself. 239 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 To the word. 240 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Who else is gonna handle it for me? 241 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 We got the law. 242 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 For something that happened 15 years ago. 243 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 No witnesses my word against theirs. 244 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Dental, I don't know much about the law. 245 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 But I do know they've walked out of any courthouse as free as birds. 246 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Probably. 247 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 What do you suggest? 248 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Just this. 249 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 And trying to get at him. 250 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Don't trap yourself. 251 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 And that's some advice. 252 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Someone else involved in this. 253 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Amy. 254 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Dental. 255 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 I don't pretend to be as wise as you. 256 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Know what you know. 257 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 There's this juice that runs in a man that goes right through to his bones. 258 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 It says payback. 259 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Not you. Not Amy. Not anybody in the world can turn it off. 260 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 I'm gonna get that man with a pitchfork mark. 261 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Payback. 262 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Mason. 263 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Daniel told me. 264 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Couldn't you tell me yourself? 265 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Amy, what's the difference? 266 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 When you asked me to marry you asked me to share. 267 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 You can't share what's passed. 268 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 But this isn't passed, Mason. It's with you now. Always will be. 269 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 I understand that. 270 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 You mean this is for me alone? 271 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 What are you gonna do? 272 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 It's pretty obvious, isn't it? 273 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 You can't do this to me, Mason. 274 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 You can't shove me aside like a dish of gruel that you're through with. 275 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 I won't let you do this. 276 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Shoving your side, Amy. 277 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 I handle this myself. 278 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 And we're not even gonna talk about it. 279 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 No. 280 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 You take the law into your own hands, Mason, and right or wrong, you're a marked man. 281 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 You're scarred, just like the man you're after. 282 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Look, I'm scarred already knowing they'd done it and breathe in free. 283 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 What if you're wrong? 284 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 I'm not wrong. 285 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 They could just look like the men you saw, Mason. 286 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Memory plays tricks. 287 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 It was like it happened yesterday. That's as clear as I see it. 288 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 If it would bring them back. 289 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 They're gonna pay, Amy. 290 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Mason, don't do it. 291 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Look, Amy, I've gotta do it. 292 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 It's like a lump of hate inside of me that won't stop aching. 293 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Don't you see that? 294 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 No. 295 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 All I see is waste. 296 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Kinded. 297 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 A man's spoiling to write something that can't be righted by more death. 298 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Dreams turn in south. 299 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Amy, you're asking me to forget. 300 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Yes. For me. 301 00:17:00,000 --> 00:17:06,000 Look, even if I tried and I can't, I'd never be good for you again. 302 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 I'd taint everything I have. 303 00:17:08,000 --> 00:17:13,000 If I'm marked as a murderer, Amy, I won't hold you to your f... 304 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 I'm pledged to be your wife. 305 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 I'll share what's ours. 306 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I'm sorry. 307 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 I don't know what happened. 308 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 I don't know what happened. 309 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 I'm sorry. 310 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 I'm sorry. 311 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 I'm sorry. 312 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 I'm sorry. 313 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 I'm sorry. 314 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Listen. 315 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 What do you want with a mason? 316 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 They have a pack horse. 317 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 What they did? 318 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Stable it over to Hiram. 319 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Thanks. 320 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Hey! 321 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 You want to get that turkey now? 322 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Wrong time of day, you know? 323 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 You know what they say, for the sun gets hot. 324 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 One home, Israel. 325 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Is that something wrong, is it? 326 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 You're sorry if I did. 327 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 No, Israel, I just got some business and take care. 328 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 That's all. 329 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 How are you, mason? 330 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Fine. 331 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 And I do for you. 332 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Two men stable pack horse here last night. 333 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 That's right. 334 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Done? 335 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Aha. 336 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Couple hours back. 337 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Headed where? 338 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Well, they didn't say. 339 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 I'd just sail them. 340 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 They took the trail down that way. 341 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 They wicked look and pair those two. 342 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 If you're thinking of joining up with them, I wouldn't. 343 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 How are you, Israel? 344 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 All right. 345 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 How are you? 346 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Don't ask a man over 50, that's all. 347 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 How are you? 348 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Don't ask a man over 50, that question. 349 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 He will tell you. 350 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 That's far enough for do-a-go right on two to China. 351 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Well, what would we do in China? 352 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Take a hold the other way and come home. 353 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Give me a hand. 354 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Come on. 355 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 What are you doing, young man? 356 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Nothing. 357 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 You do your chores? 358 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Yes, Paul. 359 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Paul? 360 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Why is mister Mason going to sail him? 361 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 I didn't know he was. 362 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 He was asking mister Wilson about a couple of fellas. 363 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Mr. Wilson said they were wicked looking. 364 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 They were headed for sail him. 365 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 I thought he'd take time to reason this thing out. 366 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 When a man got that kind of suspicion in him, 367 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 he ain't going to stop short of killing. 368 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Killing? 369 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 You mean he's after the war. 370 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 He's not going to stop short of killing. 371 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Killing? 372 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 You mean he's after those two? 373 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Mm. 374 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Gabe, if we got through Lincoln Gap, we can cut him off. 375 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Well, why, Paul? 376 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Why would mister Mason want to do it? 377 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Son, you go tell your mother that I'm off with Gabe. 378 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Now, wait a minute. 379 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 You don't want to tell me you don't have to give me a chore. 380 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Israel? 381 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Mason thinks that those two men killed his maw and paw a long time ago. 382 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 If they did, why are you stopping him? 383 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Cause Mason could be mistaken. 384 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 He wouldn't go after him unless he was sure, would he? 385 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Now, you run along, tell your mom. 386 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Let's go, Gabe. 387 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Get up off of there. 388 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Let's keep moving. 389 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 You can keep moving if you want. 390 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 But I'm going to have me a little bite to eat and catch me a little nap. 391 00:20:42,000 --> 00:20:47,000 I told you I want to get as much space between me and Boomsboro as I can get before nightfall. 392 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Get going. 393 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 I'll catch up. 394 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Well, you've got less brains than that mule there. 395 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Why do you think he mentioned Selby? 396 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Well, now I wouldn't know that. 397 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Would you? 398 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Now, let me remind you, Ancher. 399 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 We left Cumberland on a mighty fast run. 400 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 We're always living on a mighty fast run. 401 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 I'm getting sick and tired of it. 402 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 You don't remember, huh? 403 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 I don't remember nothing. 404 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 That's why I can sleep so good. 405 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Listen to me. 406 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 I'm moving fast. 407 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 I'm getting rid of them pelts as soon as I get to Salem. 408 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 With me, you get your share. 409 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 You're not. 410 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 It's your tough luck. 411 00:21:54,000 --> 00:22:01,000 Out. 412 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 What's the matter? 413 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Got me a thorn. 414 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Well, that leaves up once we're over that ridge. 415 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 We got a right to do this, Boom. 416 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Do what? 417 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 It's Mason's concern. 418 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Well, that's true enough. 419 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 Put your nose in somebody else's business. 420 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Nine times out of ten. 421 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Get your head shot off. 422 00:22:23,000 --> 00:22:29,000 Well, now, Gabe, you've seen it in sov I take a proud man. 423 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 It's independent. 424 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 Gets into trouble and tries to work it out all by himself. 425 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 And you've got two choices. 426 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 One, you can stand aside and watch him suffer. 427 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Or you can give him a hand and try to work it out. 428 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Feel better? 429 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Yeah. 430 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 All right, let's go. 431 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 All right, let's go. 432 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 I'm going to go. 433 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 I'm going to go. 434 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 I'm going to go. 435 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 I'm going to go. 436 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 I'm going to go. 437 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 I'm going to go. 438 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I'm going to go. 439 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 I'm going to go. 440 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 I'm going to go. 441 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 I'm going to go. 442 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 I'm going to go. 443 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 I'm going to go. 444 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 I'm going to go. 445 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 I'm going to go. 446 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Mason. 447 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Gabe, what are you doing here? 448 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I told you I wanted to handle this myself. 449 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 You know, there's a time for talking. 450 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 And this ain't it. 451 00:24:19,000 --> 00:24:24,000 You're making me jumpy with all you're peering over your shoulder. 452 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Heard something. 453 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 You're always hearing something. 454 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 What's some grubbing to you, come on? 455 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Sit down. 456 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 They don't rock with down. 457 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 My name is Boone. 458 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Daniel Boone, let me have yours. 459 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 You out of your senses coming on us like this? 460 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Fire alarms are unloaded. 461 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 What's your business? 462 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 At the moment, saving your necks. 463 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 Whether or not it's worth it, I can't say. 464 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 I'm hanker. 465 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 He's Smith. 466 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 We look after our own necks. 467 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Prime pelts. 468 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Spring beaver. 469 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 That's your top price in Bootsborough. 470 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 We'll get more and save them. 471 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 I'd be, but I doubt the trip will be worth the difference. 472 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Speak your mind. 473 00:26:18,000 --> 00:26:24,000 Well, I'm suggesting that we take a little trip 474 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 to Bootsborough. 475 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Crazy. 476 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Well, that he ain't. 477 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 I'd like to hear the reason. 478 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Get the bottom of the Shelby matter. 479 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Shelby matter. 480 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 What Shelby matter? 481 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 That kid's just shooting off his mouth. 482 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 A kid back there is a full grown man. 483 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 With 15 years of hate boiling in his veins, 484 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 he saw his own mother and father murdered before his eyes. 485 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 So what? 486 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 We never did it. 487 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 He thinks you did. 488 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 So he thinks we did, so what? 489 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 No matter where you go or how far he'll find you, 490 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 track you down and shoot you both. 491 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 We can take care of ourselves. 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 You don't get the point. 493 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 So don't I? 494 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 I'm thinking about him. 495 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 I don't want to see him do this. 496 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 I don't want to see him outside of the law. 497 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 Your idea is we go back to Bootsborough, walk up to him, 498 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 and say, here we are, fire away. 499 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 I guarantee nothing will happen to you. 500 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Just what good is this going to do? 501 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 It'll give us a chance to get the bottom of the Shelby 502 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 business. 503 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 If you're not the man, Mason Pruitt, thanks your honor. 504 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 I'll buy you pelts and pay you double the price of them 505 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 for your trouble. 506 00:27:32,000 --> 00:27:37,000 And if it turns out otherwise, well, we haven't got much law, 507 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 but we've got enough for that. 508 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 What if we say no? 509 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 I reckon I'll have to get just a bit more persuasive. 510 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Sanchez? 511 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Move out of my woody. 512 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Is Amy? 513 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Where's Mason? 514 00:28:00,000 --> 00:28:00,000 He's inside. 515 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 He's all right. 516 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Now don't worry. 517 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 You can't keep me here forever, Dave. 518 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Not boona. 519 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 You're not nobody. 520 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 Why don't you take it easy, Mason? 521 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Mason. 522 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Stop it. 523 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Stop it. 524 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 You ain't doing it with it. 525 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Move it here. 526 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Mason! 527 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Oh! 528 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Oh! 529 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 I won't forget this game. 530 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Mason, please. 531 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 You sure don't make it easy, Mason? 532 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Me. 533 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Mason! 534 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Wait outside, Dave. 535 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 You sure you can handle this? 536 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 I agree. 537 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Demarral you did not. 538 00:28:50,000 --> 00:28:50,000 Get back. 539 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Gabe, give your arm. 540 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Tinging with the wild, can't you? 541 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 You're going to get caught. 542 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Oh, no. 543 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Come on over the well and I'll doctor it up for you, Gabe. 544 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 What? 545 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 It's none of that business in the first place. 546 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Mason, be still. 547 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Jumping me on that trail cart and be back here 548 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 like a sack of corn. 549 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 What's going to do him no good, Amy? 550 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Because I'm going to get those two and nobody's 551 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 going to stop me. 552 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Daniel and Gabe did this for your own good. 553 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Mason. 554 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Don't turn away from me. 555 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Daniel's brought those two men back to Boonsboro. 556 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 He's bringing them here now. 557 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 He says maybe this way we can get to the truth. 558 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 But the truth is they kill my folks. 559 00:29:43,000 --> 00:29:43,000 That's the truth. 560 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 You know that for a fact. 561 00:29:45,000 --> 00:29:45,000 Yeah, I know it. 562 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 No room to be wrong. 563 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Amy, I know it. 564 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 It's just that in a case like this, 565 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 it's best to be double sure for both our sakes. 566 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 I talked to Daniel. 567 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 I told him you'd listen. 568 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 And you will. 569 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Won't you? 570 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Yes, Amy, I will for you. 571 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 OK. 572 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 You need this little chance, Gabe? 573 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 A little. 574 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 A lot. 575 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 I'm going to get you. 576 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Buddy, Mason. 577 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 It would be better for everybody if you and these fellas 578 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 had it out face to face. 579 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I've talked with them. 580 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 And they're both willing to swear that they had nothing 581 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 to do with killing your folks. 582 00:31:31,000 --> 00:31:31,000 Well, I lost two. 583 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 They sell their mothers. 584 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 And not only that, they deliver. 585 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Well, you've got no cause to say that. 586 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 You don't know us. 587 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 You never met us before. 588 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 If you got any proof, you show it. 589 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Put it right there in the barrel here. 590 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 I don't need proof for them or you. 591 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 The scar is good and sufficient for me. 592 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 I saw it the night my folks was killed. 593 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 It was like a fireball tearing through the sky. 594 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 And I see it now and I saw it then. 595 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 And I'll tell you one thing. 596 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 You're going to pay back, mister. 597 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Now get them out of here, Dennel. 598 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 I don't care what you told them. 599 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Just get them out. 600 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Take your DC, Mason. 601 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Dennel, I won't hear anymore. 602 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 I'm going to my cabin and I'm staying there to sun up. 603 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Then I'm coming out. 604 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 And I've got some advice for you. 605 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 You stay out of my way. 606 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Yeah. 607 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 You think you can reason with that mad man? 608 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 You ought to be put and change. 609 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 You forced us here if anything happens to us. 610 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 It's on your head. 611 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Nothing's going to happen. 612 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 What do you want me to do with them, Bo? 613 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Take him to powder house. 614 00:32:28,000 --> 00:32:32,000 Lock him up and let them loose. 615 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 They're only accused of murder. 616 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Mason's aiming to spill blood. 617 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Oh, Mason. 618 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Come on, look. 619 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 OK. 620 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Feeling good about this, Gabe? 621 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 I have felt better. 622 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Sorry, Mason. 623 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Now you'll get over it. 624 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 I'll just tell you. 625 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Dan, you try. 626 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 It's what they carve on tombstones. 627 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 Becky, these gentlemen will be our guest. 628 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Any more of your good ideas? 629 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 You safe at our cabin. 630 00:33:18,000 --> 00:33:18,000 Oh, we know it. 631 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 It'd be the only place we'll be safe. 632 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 So you best get used to the idea, Bo. 633 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 You got a couple of steady borders. 634 00:33:32,000 --> 00:33:39,000 MUSIC PLAYING 635 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 What's your name, boy? 636 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 Israel. 637 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Oh, it's a real fancy name. 638 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 I got me a notion of the name more to go with the face. 639 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Here's that you just fine. 640 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Unconsider that. 641 00:34:06,000 --> 00:34:10,000 What would you think Smith's name ought to be? 642 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Kane! 643 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 DUNK! 644 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Israel. 645 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 I know what you're thinking, Pa. 646 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 They were just trying to be friendly, son. 647 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 Like they were to Mason's mind, Bob? 648 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Israel, I reckon you got your hearts 649 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 had on being a judge. 650 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 Judge? 651 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 It's a great calling. 652 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 You seem to have a special knack for it. 653 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 It's to me like you think you can tell with a man's good 654 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 or bad just by reading his face. 655 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Well, I can tell about them. 656 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 Can you? 657 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Well, maybe you would prefer not to spend the night 658 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 on the same roof with them. 659 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Suit me fine. 660 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Or something. 661 00:35:14,000 --> 00:35:19,000 MUSIC PLAYING 662 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Israel! 663 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Come on! 664 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Dental, what's Becky going to say about this? 665 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 One good thing, whatever she says, it'll be in private. 666 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 I saw them. 667 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 They cheer they call, hankering, Smith. 668 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 And like you said, I could tell just by looking at them. 669 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Your Pa knew you'd hear. 670 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 I told him I wouldn't sleep under the same roof with them. 671 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Your Pa took them in? 672 00:35:44,000 --> 00:35:49,000 If I was him, I'd throw him out like a pair of scurvy dogs. 673 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Going back to your Pa Israel. 674 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 Well, I just came to tell you that. 675 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Well, I'm on your side. 676 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 So is Pa. 677 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 Sometimes I get the feeling that he's just too old to understand 678 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 his younger men. 679 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 In role. 680 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Come on, Pa! 681 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Better go now. 682 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 I can't say what I'm going to do. 683 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Want a make? 684 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Uh, you can start undoing your bedding over there. 685 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Yeah, Israel? 686 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 I'm going to start over here. 687 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 That fire place is nice and warm for you. 688 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Where you been? 689 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 To see the prisoner. 690 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 It sounds like you've asked. 691 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 You've been stopped. 692 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 What you stopped being Mason's friend's son, 693 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 he's going to need all he can get. 694 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 What he needs is some justice. 695 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 And being cooped up is not your idea. 696 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Is that right? 697 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Maybe you've got the wrong one in there. 698 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 That's possible. 699 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 All kinds of mistakes, if I want to make. 700 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Some of them bigger than others. 701 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Not killing them, am? 702 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 By killing the wrong man. 703 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 That's it. 704 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Well, you don't be all right there, Israel. 705 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 That's fine. 706 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 That's our motto. 707 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Been bored, guaranteed. 708 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 All right, son. 709 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 You're right down there. 710 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Get a good night, sweet. 711 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 And I'll be right over here if you need me. 712 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Good night, boy. 713 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Get down. 714 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Tchaar. 715 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Sir Will, come on. 716 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 You're going to be like theBlocks lamps! 717 00:39:04,000 --> 00:39:22,000 Sir Chris, you've already been speaking any language about the 718 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 you guys today. 719 00:39:23,000 --> 00:39:26,000 Hey, sir. They killed us, and then they killed the whole. 720 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 I don't know too bad, but they just ran out of killing. 721 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Go get your boy. 722 00:39:30,000 --> 00:39:37,000 MUSIC 723 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 MUSIC 724 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Come on, boss. 725 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 They don't need white hair for your mother. 726 00:39:46,000 --> 00:39:52,000 MUSIC 727 00:39:52,000 --> 00:39:57,000 MUSIC 728 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Let's go see what Mason has to say. 729 00:40:00,000 --> 00:40:05,000 MUSIC 730 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Now, this commotion, Mason, what about it? 731 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 I don't know what all happens to fast. 732 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Israel said there were two men. 733 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Well, there was this war hooping and screaming and hollering, 734 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 and then two men came out of the tavern. 735 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Did you reckon that was? 736 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 It was too dark, and before I knew it, they were gone. 737 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 MUSIC 738 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Israel, can you describe them, the two men that attacked us and that? 739 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Well, one was tall. Real tall. 740 00:40:31,000 --> 00:40:38,000 He had a bushy beard, and buckskin shirt, and a hat. 741 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 What kind of hat? 742 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Brown, green light. 743 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 What about the other one? What do you look like? 744 00:40:44,000 --> 00:40:49,000 MUSIC 745 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 Stand off, of course the boy, if you can't remember. 746 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 Do you remember Israel? What did he look like? 747 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 MUSIC 748 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Well, uh, I... 749 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 MUSIC 750 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 I don't remember. 751 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Right. 752 00:41:06,000 --> 00:41:11,000 MUSIC 753 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Did you ever see him before? 754 00:41:13,000 --> 00:41:17,000 MUSIC 755 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Are you sure? 756 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Dan. 757 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 It's important. 758 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Israel, are you dead sure you never saw him before? 759 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Dead sure? 760 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 It... 761 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 It was Gabe. 762 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 MUSIC 763 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 He... 764 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 He came in whipping his head off, and he and the other fella started hitting since the nattas. 765 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 And I stomped around and yelled and ran out. 766 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 What? 767 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Why did you do it, Gabe? 768 00:41:59,000 --> 00:42:03,000 Israel, right here in front of everybody, I'm going to apologize. 769 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Apologize? 770 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 I've taken advantage of it for purpose. 771 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 For an important and very serious purpose. 772 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 That makes enough. 773 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Right over here, Paul. 774 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 It's a nattas. 775 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 He's gone. Where is he? 776 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Go back to that. 777 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Now, uh, Rebecca, name me. 778 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Say they doubt that Israel saw what he says he saw. 779 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Mason, do you believe him? 780 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 I believe him, Nennel. 781 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 As were you said, the man that hit since the nattas was taught. 782 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 How tall? 783 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Well... 784 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Paul is me? 785 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Yeah. 786 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 And he said he had a bushy beard, right? 787 00:43:16,000 --> 00:43:20,000 And he wore a buckskin shirt, round hat. 788 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 What color? 789 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Green, I think. 790 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Mm-hmm. 791 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 What much light was it? 792 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Nope, but it was green. 793 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Maybe. 794 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Well, let's just see for sure. 795 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 William, come on down. 796 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 William, did you, uh, buy his sincinatus? 797 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Yeah, in the matter, speaking. 798 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Is this him? 799 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Well, I don't know. 800 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Well, he says he is. 801 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 And I guess he is. 802 00:43:49,000 --> 00:43:54,000 Well, now, considering the light and the fact that you were waking up out of a sound sleep 803 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 and all the excitement going on, is what you didn't do too bad. 804 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 William's not what I'd say is tall, but he does have a little ragmop mustache. 805 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 No bushy beard. 806 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 And he is wearing a buckskin shirt, and I reckon you could call a hat green. 807 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Thank you, William. 808 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 Now, what? 809 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 This other one that you said was gay. 810 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 It looked like him. 811 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Courtney, come on down. 812 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Sorry, Gabe. 813 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Oh, don't be sorry. 814 00:44:31,000 --> 00:44:36,000 Israel, you said what you thought was the truth, and that was no lie. 815 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Well, that's in sincinatus. 816 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Good as new? 817 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Israel! 818 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 Come here, boy. 819 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 Yep, I'm better and new. 820 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 You get the boy, Mason? 821 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 A young boy, terrified, upset. 822 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 The whole world gone topsy-turvy. 823 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 The mind plays tricks. 824 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 The eyes play tricks. 825 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Then I saw what I saw. 826 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 In the dark, with things happening so fast? 827 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Look, I saw it. 828 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 I didn't dream it. 829 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 I saw that mark, and he was there, and it was there. 830 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 You're a liar. 831 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Mason! 832 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Mason! 833 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Mason! 834 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Mason! 835 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Now, Mason, tell it to me again. 836 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 Tell him you think I get joy out of telling that. 837 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 It turns me inside out. 838 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 You're stuck in your whole life on this. 839 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Please, Mason. 840 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 All right, for all the good it'll do. 841 00:45:30,000 --> 00:45:35,000 All right, you were hiding in the potato bin, and the house was on fire. 842 00:45:35,000 --> 00:45:39,000 All right, let's say the house would go over here at the fireplace. 843 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Where would the potato bin be? 844 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 Over there. 845 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Over here. 846 00:45:45,000 --> 00:45:49,000 Now, when the man with the scar amounted his horse, where would that be? 847 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Somewhere in between. 848 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 And you could see that with the light of the fire. 849 00:45:54,000 --> 00:45:58,000 Now, when he mounted the horse, did he ride off to the left or the right? 850 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 The left. 851 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 The left. 852 00:46:01,000 --> 00:46:05,000 And when he mounted the horse, did he mount from the left side the same way most folks would do? 853 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 And he rode off to the left. 854 00:46:07,000 --> 00:46:12,000 Then that would mean that the only side of the man's face you could see would be this side. 855 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 The left side. 856 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Yeah. 857 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 The scar is on the right side. 858 00:46:19,000 --> 00:46:24,000 A daddal he could have turned the horse around and got on the other side. 859 00:46:24,000 --> 00:46:28,000 It was a long time ago, about 15 years. 860 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 I can't remember every detail. 861 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 That's right, you can't, Mason. Nobody can. 862 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 Times blurred things up. You can't be sure of anything. 863 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 But for what you're planning, you better be dead to the right side. 864 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 You better be sure of anything. 865 00:46:44,000 --> 00:46:48,000 But for what you're planning, you better be dead certain. 866 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Oh, Mason. 867 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 Oh, I'll let him go. 868 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Oh, there it is. 869 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Oh, there it is. 870 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 You could have told me you were planning this. 871 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 I had you when letting me do it. 872 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 You could have scared that boy out of five years' growth. 873 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 Oh, he'll be eating power off my head in 2016. 874 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 If he can still swallow without thinking about it. 875 00:47:20,000 --> 00:47:23,000 Well, it was Mason I want to think about. 876 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 And himself. 877 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 All right, folks. 878 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 After closing time, let's... 879 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 Oh. 880 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 I don't think I made too good of a judge. 881 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Oh, the judge was all right. 882 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 It was just a time and it was bad. 883 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 He got to the verdict too quick. 884 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 No problem thinking. 885 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Seeing isn't as simple as it looks. 886 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 Square things with Becky Boom. 887 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 Every time she looks at me, I get the idea that my eyebrows are singed. 888 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 I'll admit one thing. 889 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Until I get there, I'll admit one thing. 890 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 I'll admit one thing. 891 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Until I get there, I'll admit one thing. 892 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 I'll admit one thing. 893 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 I'll admit one thing. 894 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Until I get there, I'll admit one thing. 895 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 Until you prove that Mason was wrong about that scar. 896 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 I was sure that Smith and Henker were going to be condemned to men. 897 00:48:08,000 --> 00:48:11,000 And wicked looking like Mr. Wilson said. 898 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 And like his real belief. 899 00:48:13,000 --> 00:48:17,000 I'll allow that there are times the innocent sure look crime. 900 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Father, put me some chalk. 901 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Hey. 902 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Are you sure about that, Israel? 903 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 Hi, Solomon. 904 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Don't you try to tell me I didn't. 905 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Ha, ha, ha, ha. 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.