All language subtitles for Daniel Boone - S06E15 - The Sunshine Patriots

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Back here, there's no reason for taking on like this. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 The onions, I can't. 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 You started bowing the mint you heard about in the orders to General Hook. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 You can tell the truth, Ian, it's not you I'm worried about. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 It's Josh and Gabe. They're so helpless. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Well, I handle things all right. 7 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 The way you're carrying on, you think they'd come a cropper trying to get in out of the rain. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Hey! 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 I'm here. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 I'm here. 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 All right, Gabe, it's not that funny. 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 What happened? 13 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 You rather than do one of Becky's hanging flower pots. 14 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Let me take a look at that. Becky, do you got anything for this? 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 I'm careful. 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Here? 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 What is it? 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 There are y'all. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 Oh, thank you, Becky. 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Oh, it's not to eat, it's just for the eye. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Oh. 22 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Oh, Josh? 23 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Well, what intarnation she's carrying on for? 24 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Well, she's got some kind of female idea that you two are kind of helpless on your own. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Helpless? 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Well, I keep trying to convince her. 27 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 I know you two will be able to handle that Yorktown mission on your own. 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Well, certainly. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Me and Gabe by herself? 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 I just got orders to join General Hook. 31 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 But the plan is still kind of simple. 32 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 This is Fort Tony. 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 That's the strongest fort in the British defense. 34 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 That prevents the French forces under General Rochembeau from joining Washington's forces. 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 We were located about right here. 36 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Well, is this Rochembe whoever he aimin' to take it for? 37 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 He has to, but he's under strength, and it's at least a regiment of redcoats here. 38 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Now, if we can get our hands on the plans of Fort Tony, 39 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 General Rochembeau is convinced that a handful of men can take the four of them. 40 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 Well, where are we supposed to find these plans? 41 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 And they're the head of the man that designed the fort. 42 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Sir Samuel Tony. 43 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 We have information that he's arriving by boat, the Albeon, in Yorktown, about three days. 44 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 You get Tony and deliver him to General Rochembeau. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Is that pretty simple? 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Yeah. 47 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Well, that's the whole thing back to me. 48 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Oh. 49 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 Well, uh, we go to Yorktown, then we meet the people who are going to go to Yorktown. 50 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 We go to Yorktown, then we meet this boat, the Albatross. 51 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 I'll be on. 52 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Right. 53 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 And then we, uh, wait for this fellow Sir Samuel to come off. 54 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 And we follow him to wherever he's going, and we just bushwhack him. 55 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 That's all. 56 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 You got any idea what this fellow who built the fort's gonna look like, boom? 57 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 If he's one of them thinkers, he probably looks like all his bread ain't quite done. 58 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Okay. 59 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Did you, uh, ever meet a thinker, Josh? 60 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Yeah. 61 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Met one Salem one time. 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 He used stuff, who dails? 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 He's done so many of them. 64 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 He started looking like them. 65 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 We ain't gonna have no trouble finding this fellow. 66 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Yeah, I know I can count on you. 67 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 We'll handle it just like we had it when we saved that Johnny Chief's squaw 68 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 and stopped that massacre at Salt Lake. 69 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Take care of yourself. 70 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 You're down. 71 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 She live, huh? 72 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 That's true. 73 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 And the boom was a man. 74 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Yes or big man. 75 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he. 76 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 And the boom was a man. 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Yes or big man. 78 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 He was brave, he was pure as in this dump, there's a mighty oak tree. 79 00:03:40,000 --> 00:03:46,000 On a coon skin cap, on the top of old and to the heel of his raw high shoe 80 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 The rip and nest raw and a spite and a span 81 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 The bun tear ever knew 82 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 Tango boot was a man, just a big man 83 00:03:57,000 --> 00:04:03,000 And he fought for America to make all Americans free, and you'll bloom 84 00:04:10,000 --> 00:04:20,000 Look, Tish, my dear, I do believe I spotted a pink belly plumber 85 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 Father, you are staring at the feather on my hat 86 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Oh, no, not this idea, that's no micro-tree feather 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Are you sure that's Tani? 88 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Tish, you were looked deep bad enough to be one of them signs, Bellamy 89 00:04:37,000 --> 00:04:43,000 Oh, what an exotic country! 90 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 The boat has been locked for 20 minutes and we are still waiting for our escort 91 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 What more did you expect from Captain Percy? 92 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 Percy father, his name is Percy, and he is no longer a captain 93 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Having been promoted to the captain of Yorktown 94 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Small wonder that we're losing the colonies 95 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Oh, Father, I know that you find Percy in Southumber, but please 96 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 We are engaged to be married 97 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Well, I'll try not to hold that against you 98 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 Father, Father, I beg of you, please keep your political opinions to yourself 99 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Well, well, well, to yourself 100 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 That's it, right there 101 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 I trust you'll forgive our delays, Samuel 102 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Verdans of state? 103 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 No doubt 104 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Yes, I had to personally convince Magua, a chief to live the Iroquois 105 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Join our calls as my chief scout 106 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Did you succeed? 107 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 With the promise to have him personally knighted by the king 108 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Oh! 109 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Tisha, you look fit 110 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Do I? 111 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 Is it against military regulations for you to kiss me, Percy? 112 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 I shall challenge that forever 113 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 You must be exhausted after your cross-scenes, Samuel 114 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 See, Sir Samuel, I told you you were the one 115 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 I'm afraid the house I've commandeered for is no feature in manor 116 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 But it is the most comfortable in your town 117 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 I'm sure it will do nicely 118 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 I must have room for a laboratory 119 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Still trying to outdo Isaac Newton, Sir Samuel? 120 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 Nice to intend to prove that his so-called second-lord of mechanics is a fraud 121 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 According to my own silly little... 122 00:06:21,000 --> 00:06:26,000 Father, I'm sure that Colonel Bochling has other concerns at the moment come along 123 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Now, Paul, stay here and see that the luggage follows immediately 124 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 The Nelson House on Fred Needle Street 125 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Let's go! 126 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Many careful of that luggage 127 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 I hope they don't think a touch of gout will keep me, Sir Samuel Tarny 128 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 from visiting his fort 129 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Yes, yes, yes, come in 130 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Father? 131 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Oh, did the post come? 132 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 No, from Percy 133 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Accepting our invitation to die with us this evening 134 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Was that a courier? 135 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 No, Father 136 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Oh, I do hope you like the settling pin 137 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Ha ha! I have it 138 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 The ratio has to be seven to one 139 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Yes, Father 140 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Oh, yes, yes, yes, that's it 141 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 The tube has to be seven times as long as the rocket head 142 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Oh, I can't wait to tell General Washington 143 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 General Washington 144 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Hello, Tisha 145 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 I must pledge you to complete secrecy 146 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 You've long known my feelings about the war of independence 147 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Yes, I'm afraid so 148 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Well, I've written to the American commander, offering myself and my rocket head in the cause of liberty 149 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 I expect to reply any day now from the General 150 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 Oh, Father, Mama told me what difficulty you had with Euclid at Cambridge 151 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Euclid and Cicero, and an age of science 152 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 Small wonder, England is governed by fops who quote Latin 153 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Well, I do hope you like the settling pig 154 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 As your husband or dinner 155 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 What do you think you're going? 156 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 We've been invited to supper 157 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 You have, have you? 158 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 They must be his lord and ladyship we've been expecting 159 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 I'll be off with you before I give you a good shout 160 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Come here 161 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 We're gonna have roast pig and biscuits 162 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 I should have known better to trust a thick head like you 163 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Well, you call a thick head 164 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 You, your big fat tub alarm 165 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 You little pipsqueak, I got a good amount of brake you clean in half 166 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 You think you could do it? 167 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 I do 168 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Hey, now hold it 169 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 You've had your fun 170 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Now move on 171 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Oh, game go 172 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 The tradesmen's entrance is at the rear 173 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 What do you want here? 174 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 We came here to grease the axles on the carriage 175 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ain't you noticing squeaking a lot lately? 176 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 What? 177 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 If you do any more squeaking we're gonna grease your gun 178 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Now how do I get to Sir Sandal? 179 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 How do I get to Sir Sandal? 180 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Excuse me sir, mature my prisoner 181 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Did you hear me? 182 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Oh, you can put that ridiculous blood to pass away laddie 183 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 You're perfectly safe here 184 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 When does General Washington want to see me? 185 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 You mean you knew we was coming to get you Sir Sandal? 186 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 It might be prudent to use my code name, Centurion 187 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 We're surrounded by those still loyal to the crown, you know 188 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Whatever you call yourself, we better get out of here for them Centurion Wake up 189 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Oh, well, it'll take me a moment to pack my muddles 190 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Father, Colonel Bockley will be here in a few moments 191 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I'll be right down there 192 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 The British Colonel 193 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 We can't leave now if he finds them Centurion, we won't get out of York damn 194 00:11:07,000 --> 00:11:12,000 You better go on down, I got some business to take care 195 00:11:19,000 --> 00:11:36,000 MUSIC 196 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 God, tell Lady Peachham the Colonel Bockley is around 197 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Yes sir 198 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 MUSIC 199 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Lady Peachham the Colonel Bockley is out here 200 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 You want to wait at that man? 201 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 What's your name, sir? 202 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Uh-huh 203 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 The Tarbox, Andrew? Tarbox, sir 204 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Just look at that uniform 205 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 You're a disgrace to your regiment 206 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Put this man on report 207 00:12:05,000 --> 00:12:11,000 MUSIC 208 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Tacky, very tacky 209 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 How do I look? 210 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Tacky, very tacky 211 00:12:23,000 --> 00:12:31,000 MUSIC 212 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Where in heaven's name is James 213 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Uh, that's me, ma'am 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 You? 215 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Well, what I mean is that, uh, his mom took six sudden like 216 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 and I'm taking this place, I'm Gabe, you'll get to the library 217 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Oh, very well then, please see to dinner 218 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Psst, come here 219 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Just how long do you suppose we can get away with this? 220 00:13:09,000 --> 00:13:13,000 Long enough to get him through supper, now you just keep that grub coming fast, you hear? 221 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 What grub are you talking about? 222 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 The stuff you're gonna serve him? 223 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Me? 224 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 But you're the butler, ain't you? 225 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 What do I know about butler? 226 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 There ain't nothing to know 227 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 You serve from the right, you take away from the... 228 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 Or do you serve from the left and... 229 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 It don't matter, just keep the food coming fast 230 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Until we can get that ding-bats or Samuel out of there, you hear? 231 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 What are you gonna be doing? 232 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Well, I'll think of something 233 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Well, get in there and start bubbling 234 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 I trust you find your quarters comfortable, position? 235 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Oh, yes, you've been so generous, Percy 236 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 But is it really necessary for me to be accompanied by one of your red codes 237 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Each time that I stir from now? 238 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 My dear, you underestimate the treachery of these colonists 239 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 They would not hesitate to assault an English woman if it served their ends 240 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 No, they are savages, ma'am 241 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Because they choose to fight for their independence? 242 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Sure, it's as Samuel 243 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 You are not suggesting they'll school enough in the art of politics to govern themselves 244 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 I have observed, Colonel, that those nations that make a muddle of their own affairs 245 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 regard this as a divine qualification to administer the affairs of others 246 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 I'm speaking of England, sir 247 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Well, who are you? 248 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I'm the new buttoner 249 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Well, what happened to James? 250 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 His mom's 251 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Taylor 252 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 No, a big hat, cham, ham and japot 253 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 But sugar, until you got big hat, he was just practicing 254 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 My, my, my 255 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 I could just stand here and feast my eyes 256 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 What's your name, sugar? 257 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Gabe 258 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Well, you can call me Mabel 259 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 You can rest alone the eyes yourself Mabel 260 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 You're trying to sweet talk me honey 261 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 I was working up to it kind of slow like 262 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 I'm gonna throw you a few cushions 263 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Now, I am the cook and you are the butler 264 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 And being cook, I am the monarch of the queasy 265 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Quasine? 266 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 That's kitchen to you, boy 267 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 And every time you enter that door, you enter into Mabel's kingdom 268 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 Now, as butler, you are entitled to a few respects 269 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 I am? 270 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ain't you ever buttle before? 271 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Little, a brevek 272 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Yeah, must have been way up 273 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Now, you just get in there and tell them suck is ready 274 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Grab's on 275 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Gentlemen, shall we go into dinner? 276 00:16:11,000 --> 00:16:19,000 Yes, yes, of course 277 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Father, you promised to behave this evening 278 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 Just cast a few pearls of wisdom before I restate 279 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Here, see that her ladies should assert first 280 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 How's it going? 281 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Must have been easier at Booker Hill 282 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 I gotta serve this soup 283 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 We ain't got time for soup 284 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 What do you mean we? 285 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 They's eatin' it 286 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 You are talking to the monarch of the cuisine and that's kitchen to you 287 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Well, uh, what I'm gonna say was it 288 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Do you think it'll go with Rolfe Pig? 289 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 My soup, all I may bell goes with anything 290 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Here, take it inside and serve it 291 00:16:56,000 --> 00:17:01,000 Mother, look, I'm a mike, I'm a mike, I'm a mike, I'm a mike 292 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 And it had a broken leg, so I took a brown, and she made a little clap for it 293 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 Just as I fixed it up along Cabbard's mother and picked my scalp 294 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Tear if, oh, terrified, terrified experience 295 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Hey, Father, um, was there another occasion? 296 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 With another sort of bed 297 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Oh, I've had all sorts of beds and bedtime here 298 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Very interesting since Samuel, very 299 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Um, Gabriel, haven't we forgotten wine? 300 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 No, that was stupid of me, wasn't it? 301 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 A new servant, let me show 302 00:17:29,000 --> 00:17:34,000 Yes, Father, you must know how very difficult it is to keep your hands up 303 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 You're a good friend, Father, you're a good friend 304 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 I'm a good friend, I'm a good friend 305 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 I'm a good friend, I'm a good friend 306 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 I'm a good friend, I'm a good friend 307 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 I'm a good friend, I'm a good friend 308 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I'm a good friend, I'm a good friend 309 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 You must know how very difficult it is to keep servants these days 310 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 I forgot to wine 311 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 Sugar, you're one big beautiful hunker man 312 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 But as a butler, you ain't gonna mount to nothing 313 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 Now my pick is getting cold, so take it on in there so it'll be ready for hand hurry 314 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 In my judgment, sir, freedom cannot be bargained with 315 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 No, all kind of be bestowed as an act of charity 316 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Mrs. Amil, it's one and the way of your kinship to the king 317 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 Your marks, these will be misconstrued as seditious, then so be it 318 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Gabriel, the wine, please 319 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Who? 320 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Oh! 321 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Oh, come on, Zio! 322 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Oh, I'm sorry 323 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 What are you doing, you metmen? Stop letting us... 324 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Oh, fuck this! 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Can I have any help, sir? 326 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Are you doing away from your post? 327 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 No, no, I must remind you that this is not a regimental barracks 328 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 and I will ask you to apologize to Gabriel 329 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 Can't apologize to Amil, he don't have to apologize, man 330 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 If there is an ounce of gentleness in you, you will... 331 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 You will apologize to Gabriel at once 332 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Oh! 333 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 You have that? 334 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 We better get out of here 335 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 There's something peculiar going on here 336 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 No, the early thing that's peculiar that's going on here, first 337 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 is that you were behaving like a pompous pop and jay 338 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Because I've been treated to an abominable dinner 339 00:19:38,000 --> 00:19:43,000 had wine spilled over me and had to listen to your father's inflammatory remarks about the crown 340 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 I've heard enough 341 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 You... 342 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Perhaps mother is right about this stupid war 343 00:19:56,000 --> 00:20:02,000 If we weren't engaged to be married, alicia, I'd consider that an affront to my position as commandant of York, Tarot 344 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Oh, Father, you're positioned 345 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 What did you say? 346 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 I said that I think you are ludicrous 347 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Now, come on, we got a hurry 348 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Well, I won't take a moment, I've just got a pack of few things 349 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Oh, I promised the general my plan for my solicitor 350 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 You must be distraught, my dear 351 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Perhaps tomorrow you'll come to your senses 352 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 But we'll fetch my cape 353 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 You come back here, Gabe 354 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 What? The blazes? 355 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 What's the meaning of this pool? 356 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 I don't know, sir 357 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Some in the centers 358 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Perhaps you can shed some light on this audition 359 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 No, I have no idea, really 360 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 George, they're onto us 361 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Let's get out of here 362 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Oh, no 363 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Guard? 364 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Guard! 365 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 The guards have been done in, sir 366 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 It's a rebel plot 367 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 It's a Samuel 368 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I'm sorry 369 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 I'm sorry 370 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Fort Tommy 371 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Daughter? 372 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Just as I thought 373 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 How do you make of this pool? 374 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Looks to me, sir, like a design for some sort of inhuman weapon 375 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Precisely my deduction 376 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 If you'd want any conclusion 377 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 I hesitate to say, sir 378 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Forget that I'm engaged to Samuel's daughter 379 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I invite you to speak frankly, Lieutenant 380 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 Well, it would seem to me, sir, that the occupant of this laboratory is in league with the rebels 381 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Are you insinuating that my father is a traitor? 382 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 This isn't snuff, let it show 383 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Oh, that's preposterous 384 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Is it? 385 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 How else am I to comprehend his insults to the crown? 386 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Well, I will admit that for the head reservations about the war 387 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 What am I to make of the powder? 388 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 He was an amateur scientist, Percy, you've always known that 389 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 And these designs for new weapons? 390 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 They were stolen 391 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Directly from the notebooks of Leonardo da Vinci 392 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 And this, a map showing Fort Tommy, one of the strongest withouts in the British defense 393 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 I don't know about that, unless 394 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Unless what, Leticia? 395 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Well, all the kids say that he was in correspondence with 396 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 With all, Leticia 397 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 No, I don't think that I should tell you, Percy 398 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Hide your mind to know 399 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 No, I don't trust you, Percy 400 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 You've already indicted Father for treason 401 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 There's no reason to suspect the truth would alter your opinion at all 402 00:23:23,000 --> 00:23:29,000 Leticia, if you think that our engagement will influence my judgement as an officer of the crown 403 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 You're mistaken 404 00:23:31,000 --> 00:23:37,000 Percy, with the impossible exception of having chosen me as your fiancé 405 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 You have never shown very good judgement 406 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 I warned you, Leticia 407 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 You wouldn't put my father in chains 408 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 It saddens me, but I must place duty before love 409 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Oh! 410 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 You ain't aiming to go back for her 411 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 You torture her 412 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 The man that's gonna marry her? 413 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 That's the torture 414 00:23:55,000 --> 00:24:00,000 Listen, we got just enough time to get out of here for old Percy Organizers and a search party 415 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Gentlemen, my mind is made up 416 00:24:02,000 --> 00:24:07,000 How long's it been since you escaped by an air-coil and that's who's after us? 417 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Gentlemen, I feel your report for the noble savage 418 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 and be grossly exaggerated 419 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 Treating with kindnessity is but a child of nature 420 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 This matter still will pay much fire water for Sir Samuel's return, Magua 421 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Magua by own fire water 422 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Fat, pay your face very important to you 423 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 How much gold you pay? 424 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 But then, sovereigns then 425 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 But you must not be harmed 426 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 I want him brought here for questioning 427 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Magua, no good scalp 428 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Then you must pay more 429 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 You'll get your scalps 430 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 So Samuel was traveling with two Americans, one white, the other black 431 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Black scalp best kind 432 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 Big Magua tall man in tribe 433 00:25:06,000 --> 00:25:25,000 Oh, it's Nippy out tonight 434 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Good night for a bit of cure, I'd say 435 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Cheers 436 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Yes, yes, who is it? 437 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Thank you to your father, you got a minute to get dressed 438 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 What? 439 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 God! God! God! God! 440 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 They can't hear you ma'am, and I ain't got no time the waste 441 00:25:50,000 --> 00:25:56,000 How dare you bring in here? I shall see you in the car and parking 442 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Now ma'am, ain't got no time the waste, we got to trip them 443 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 How dare you pour me down 444 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 What are you doing? Put me down? 445 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Oh, Father, how could you? 446 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 The price of liberty, my dear 447 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Liberty, for these savages 448 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Leticia, that was unkind 449 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Gentlemen, you must forgive my daughter, she is distraught 450 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 As soon as we get down roadways and get some babes and barogrees in her 451 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 She'll get over that and be strong 452 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Thank you 453 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Thank you 454 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 You're welcome 455 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 I'm sorry 456 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 I'm sorry 457 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 You're welcome 458 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 What happened? 459 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 My ankle 460 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 Well, it don't seem like it's broke 461 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 I mean, it may be sprained a little, but I think you'll be able to get along 462 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Don't it without any trouble at all? It don't seem like it 463 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 Oh, oh, oh, oh, oh 464 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 No! 465 00:27:56,000 --> 00:28:01,000 You know something, you do have pretty ankles 466 00:28:01,000 --> 00:28:07,000 I should have known that that rock couldn't possibly put a dent in your backwood skull 467 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 You know something else? You got pretty hair too 468 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Now then 469 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 You know something else? 470 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 You got pretty hair too 471 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Now then 472 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Are you going to come along easy? 473 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Here, am I going to have to tow you? 474 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Well, you know what? 475 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Come here 476 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 What are you doing? 477 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Young lady, we are getting hitched 478 00:28:35,000 --> 00:28:40,000 I am not a squar, please take that off of my waist 479 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 Just who do you think? 480 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Come in here 481 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Come on 482 00:29:00,000 --> 00:29:05,000 Oh, careful, and that Gabriel that contains my models and the plans from my gyro catapot and submersible 483 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 That I promised to take to General Washington 484 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 Oh, Father, how long do you plan to continue this ridiculous charade? 485 00:29:11,000 --> 00:29:16,000 Charade, my dear, with my inventions, Washington will snap strictly from the jaws of defeat 486 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Come here 487 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Where are you going? 488 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 I got something to check on 489 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 Ah, good, still here 490 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Oh, what is that? 491 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 That, remove 492 00:29:33,000 --> 00:29:38,000 And that is what's going to take us up river 493 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 How crazy? 494 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 We are going to get about an hour of sleep 495 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 And then we are going to move out 496 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 You think that I am going to sleep with this rope tied to you? 497 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 That will be too hard 498 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Just count bears 499 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 Do you mean there is black for a beast that the one sees in the zoological gardens? 500 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 That's it 501 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 Don't worry about it, the first one you see just tug on the vine, I sleep real light 502 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Oh 503 00:30:11,000 --> 00:30:16,000 Would you mind, briefly, if I stayed close by? 504 00:30:16,000 --> 00:30:22,000 Child, I am going to protect you like you was kin 505 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Oh? 506 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Light footprints mean woman in pale face party 507 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 Wouldn't the lady shoot tell you that? 508 00:31:35,000 --> 00:31:42,000 I am going to protect you like you was kin 509 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 I am going to protect you like you was kin 510 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 I am going to protect you like you was kin 511 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 I am going to protect you like you was kin 512 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 I am going to protect you like you was kin 513 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 I am going to protect you like you was kin 514 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 I am going to protect you like you was kin 515 00:32:03,000 --> 00:32:13,000 I am going to protect you like you was kin 516 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 I am going to protect you like you was kin 517 00:32:18,000 --> 00:32:28,000 I am going to protect you like you was kin 518 00:32:28,000 --> 00:32:43,000 I am going to protect you like you was kin 519 00:32:43,000 --> 00:32:52,000 I am going to protect you like you was kin 520 00:32:52,000 --> 00:33:16,000 I am going to protect you like you was kin 521 00:33:16,000 --> 00:33:34,000 I am going to protect you like you was kin 522 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 Man, you always sleep like that? 523 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 Oh, like this, well, only when I am very weary 524 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 It's very relaxing, you see 525 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Up, there is Samuel 526 00:33:56,000 --> 00:34:01,000 Sir, your lordship is at that time 527 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Come on, Gabe, oh 528 00:34:03,000 --> 00:34:09,000 Hock, the melon collie with the rings of a mother of spray calling to its yuck 529 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 There ain't no arse spray, that's an Iroquois, get the canoe again 530 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Woodpecker's perch on 531 00:34:40,000 --> 00:35:05,000 I am exhausted, can't we rest a bit, it's all right, we rest for a little bit 532 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 We still got a long way to go 533 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 Where is Gabe real going? 534 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 He is backtracking a little bit, I guess 535 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Don't you think we should be moving on, I do think so 536 00:35:17,000 --> 00:35:22,000 You don't mind, your father said he would like to rest just a little 537 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Snow in July? 538 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 She's been leaving her trail for the fall 539 00:35:29,000 --> 00:35:36,000 Well, did you expect an English maid to strike the colors? 540 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 The plans of my gyrocatapult 541 00:35:40,000 --> 00:35:45,000 I'm a patient man, but I better get the... just leave it to me 542 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Have I ever steered you wrong? 543 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 If it tell me to see you 544 00:35:49,000 --> 00:35:55,000 Now wait a minute, as I recall the last time we was on a mission without Daniel and got in trouble 545 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 You were the leader, you're gonna leave this one, huh? 546 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Key right 547 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 I am the leader and that makes you 548 00:36:02,000 --> 00:36:08,000 The lady, right, and I say either we forget about that fort or we take her down to the river and drown her 549 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 No 550 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Father, you wouldn't let them 551 00:36:13,000 --> 00:36:19,000 At this moment, Latecia, I would gladly scatter lilacs on your watery grave 552 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Come on 553 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 I'm gonna leave this one 554 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Here, well you gotta eat something, go on, it's good 555 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Thank you 556 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 You're very upset with me, aren't you? 557 00:36:59,000 --> 00:37:09,000 No, I guess so ordered babe, but I ain't 558 00:37:09,000 --> 00:37:14,000 I just don't think you realize what an important man your father is 559 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 And I just don't think you realize what a horrible mistake you're making 560 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 My father is a... is a child 561 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 And those silly experiments of his are his toys 562 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 Yes, well you see, it all derives from Newton's third law of motion 563 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 The mass and velocity of the rocket equals the mass and velocity of the exhaust 564 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 The head of the rocket is filled with an incendiary mixture 565 00:37:37,000 --> 00:37:41,000 And the gases produced by the explosion try to expand in all directions 566 00:37:41,000 --> 00:37:48,000 And since they cannot escape because of the walls of the tube, the tube itself runs away and leaves them behind 567 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 It's quite simple 568 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Yeah, I can't understand that 569 00:37:54,000 --> 00:37:59,000 Yes, well it's been very stimulating talking to you Gabriel, I can see you're a bad official 570 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Josh 571 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Do you know how it's the first time you call me Josh? 572 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Yes, sir 573 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 I've been very foolish haven't I? 574 00:38:23,000 --> 00:38:29,000 Well, if you think I'm gonna argue with you about that you're wrong, you're a ladyship 575 00:38:29,000 --> 00:38:35,000 Oh please, please don't call me a ladyship, call me a tiship 576 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 I'm getting too young, ain't I? 577 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Well, uh... 578 00:38:42,000 --> 00:38:48,000 Josh, when I ran away, why me so so sure that I would come back? 579 00:38:48,000 --> 00:39:00,000 No, I figured that little bass out in the head was a pure sign of effects, it's kind of a love tap 580 00:39:00,000 --> 00:39:05,000 I think it's only very tomorrow night that, uh... 581 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 I got quite away with the ladies, huh? 582 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 They don't call me the Kentucky killer for nothing 583 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Oh, I... I can see that 584 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Oh, it's gotten chilly, hasn't it? 585 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 A little bit 586 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 I think there's a shawl in my bag, would you be good enough to get it for me? 587 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Sure 588 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Thank you 589 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 And I know how to use it 590 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Hard to drown you like Gabe said 591 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Why not just get up? 592 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Now don't you try anything funny because... 593 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Huh? 594 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 A little bit more 595 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 Mark, welcome to Get Scout, not to lose it 596 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Not to lose it 597 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 He's preposterous! 598 00:40:32,000 --> 00:40:37,000 How dare you abandon pursuit of Sir Samuel, when you are under orders to capture him and bring him here for questioning 599 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 We were outnumbered, sir 600 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 By three men and lady pizza? 601 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 For a sizable concentration of truth strength and cannon 602 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Cannon? 603 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Cannon? 604 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Much boom boom, night sky like daylight 605 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 Apparently field practice was on new type weapons, sir 606 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 We saw it with our own eyes, it was frightening 607 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Sir Samuel's inventions 608 00:40:55,000 --> 00:41:00,000 It would seem Colonel to be a more monstrous plot than even you at first suspected 609 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Where did you come up on, Sir Samuel's party? 610 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 At a point approximately midway between Fort Toni and Yorktown, here, sir 611 00:41:08,000 --> 00:41:14,000 The meeting ground for Roshan, Bo's French army and General Washington's forces 612 00:41:14,000 --> 00:41:17,000 Lieutenant, settle my fastest horse 613 00:41:17,000 --> 00:41:21,000 I must bring this to the attention of General Partridge at once 614 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Much boom boom 615 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 No, no I cannot go, another standard 616 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Go 617 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Whoa! 618 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 This is you one step from glory 619 00:41:43,000 --> 00:41:49,000 That is the promised land you, Lord Ship, we're liable to wind up with enough metals to scare horses 620 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Come on! 621 00:41:57,000 --> 00:42:00,000 I am overjoyed to see you, you must be fooled 622 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Oh, you got your own man, General 623 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Welcome on, I'm Eve 624 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 I'm Gabe and I'm Clement 625 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Oh, well, he's Daniel Boone 626 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Oh, he had to report to General Hooks, but he figured you'd rest easy 627 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Knowing that everything is in the hands of Josh Clement 628 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 That's you man, right over there, General 629 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 That's my prisoner, Sir Samuel 630 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 You'll be called at every civility 631 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Prisoner? Who is this funner, I demand to see General Washington 632 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Now hold on, just a minute there, you lordship 633 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 He's planning on seeing Washington 634 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 You know that General here, he ain't just homegrown 635 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 I mean, you might loosen up here in a little bit 636 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Well, I'm not used to dealing with subordinates 637 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 However, these are trying times 638 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 I'm happily, some of my models and plans were damaged en route 639 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 However, I managed to salvage the plan for my submersible 640 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 As I described in my correspondence 641 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 It is hand-driven with a screw propeller 642 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 And goat skins built into the hull 643 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Goat skeins 644 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 To fill with water-old chap 645 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 As some people cannot grasp the most rudimentary principles of mechanics 646 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Father, what is this? 647 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 It is quite simple, when they fill with water, the vessel subverts us 648 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 Father, perhaps you'd be more interested in my hot air balloon 649 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 It might be easier for you to understand 650 00:43:14,000 --> 00:43:19,000 As it is established that hot air expands, given a certain value 651 00:43:19,000 --> 00:43:24,000 Father, I insist that you tell this immigrant who you are 652 00:43:25,000 --> 00:43:30,000 Are you not Sir Samuel Tony, the man who designed Le Fort? 653 00:43:30,000 --> 00:43:35,000 I designed stockings, my speciality is a fensive weaponry, sir 654 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 I think we got the wrong man, when we came off the boat 655 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Yeah, but this one is a ding-bait 656 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Oh, who is this impostor glimmance? 657 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 I've, I'd hit a long story, General, real long 658 00:43:48,000 --> 00:43:53,000 I, sir, am Sir Samuel Picham, better known to your superiors as 659 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Centurion! 660 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Sergeant! 661 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Put the prisoner in IELMS! 662 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Not him, you fool! 663 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Him! 664 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Do you dare, Tilly, I hand him the subject of the king 665 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 You got it, munchy, spunky 666 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 And now, General, I'll allow as hell that gave him me 667 00:44:16,000 --> 00:44:21,000 We might have made a small mistake, but, uh, we might be able to trade him 668 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 To the British for that other dang-bait 669 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 I spent a winter at Valley Falls 670 00:44:31,000 --> 00:44:38,000 I was with them at Bunker Hill, Saratoga 671 00:44:38,000 --> 00:44:42,000 How much does France owe? 672 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 A baguette! 673 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 But is it Fort Toni, their objective, Colonel? 674 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 A loose general. They obviously intended us to find this map 675 00:44:51,000 --> 00:44:57,000 Oh, they'll make a try for the fort, but only to mask their real intent, the capture of Yorktown 676 00:44:57,000 --> 00:45:04,000 A dazzling deduction, Colonel, but you're asking me to evacuate the entire complement of Fort Toni? 677 00:45:04,000 --> 00:45:08,000 Sir, I'm not sure if you're going to be able to get the right answer 678 00:45:08,000 --> 00:45:15,000 Sir, by removing these troops to the mouth of the river, we conform at Pinsa that can crush these rebels once and for all 679 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 A brilliant manoeuvre, if it succeeds? 680 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 If it does, sir, you'll be a very big man in the establishment 681 00:45:22,000 --> 00:45:27,000 I shall order the immediate withdrawal of the entire garrison of Fort Toni 682 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Excellent, sir 683 00:45:39,000 --> 00:45:45,000 They are perceived to be the fault defense 684 00:45:48,000 --> 00:45:56,000 May I do not pretend to comprehend American strategy, but you have devised a military miracle 685 00:45:56,000 --> 00:45:59,000 Oh, we just figured it'd be easier like that 686 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 I cannot wait to tell up again 687 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 My bass 688 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Ah! 689 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 War's Heck 690 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 The New Year 691 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 The New Year 692 00:46:30,000 --> 00:46:34,000 We travel and travel for me, Alma 693 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 For me, Alma, we're home 694 00:46:38,000 --> 00:46:43,000 Long, long days and cold cold nights 695 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 It's good to be back home 696 00:46:48,000 --> 00:46:55,000 And it's good to be back home 697 00:46:55,000 --> 00:47:02,000 You mean, you and Gabe ran the Redcoats out of Fort Tarnay single-handed? 698 00:47:02,000 --> 00:47:07,000 Israel, when you're outnumbered, like we was, now you came out fat. 699 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 So we out thought of them. 700 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 What was the scariest part? 701 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Getting away from Lady Peach, you might think. 702 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 I never saw them take me like that. 703 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 I sure hope that child gets over me quick, like. 704 00:47:19,000 --> 00:47:24,000 Oh, uh, I brought you a present, Israel. 705 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 What is it? 706 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Well, that's a genuine rocket. 707 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Gosh, Gee, thanks. 708 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Wouldn't you have time to make it? 709 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 Between running off from Lady Peacham and taking the fort. 710 00:47:38,000 --> 00:47:44,000 I hope me and Gabe didn't give you no anxious minutes, sir. 711 00:47:44,000 --> 00:47:48,000 I'm about taking Fort Tarnay single-handed. 712 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 Never gave it a thought. 52503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.