Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
times
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I'm not going to stop running, Daddy.
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Not too afraid, Jimmy.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Not too afraid.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
Hold it.
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Think you're way more craned, did you?
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Just put your hands up there.
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Put your hands up there.
9
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
No!
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
No!
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
No!
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
No!
13
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
No!
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
No!
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
No!
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
No!
17
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
No!
18
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
No!
19
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
No!
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
No!
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
No!
22
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
No!
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
No!
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
No!
25
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
No!
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
No!
27
00:01:14,000 --> 00:01:34,000
No!
28
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
No!
29
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
No!
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
No!
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
No!
32
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
No!
33
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
No!
34
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
No!
35
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
No!
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
No!
37
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
No!
38
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
No!
39
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
No!
40
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Slow down, look at me, ready?
41
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Alright.
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Uh, spin.
43
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
I can hardly wait to catch up with that hothead that you taught me into harm.
44
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Oh, please, it's good, man.
45
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Like he wants approval by capturing and it runaways himself.
46
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Well, he's got a lot to learn before he tangles that black man is rough and smart at charge hill.
47
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Well, maybe he wants to surprise you, eh?
48
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
as in this boy or chain down just waiting for you.
49
00:02:41,000 --> 00:02:49,000
About properties.
50
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
suspenseful music only shorted.
51
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Some of you hashtags that Normandy
52
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
almost months.
53
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Hang on, Jimmy. Hang on.
54
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
While building up a campBEATS behind
55
00:03:12,000 --> 00:03:38,000
the bell of the river,
56
00:03:38,000 --> 00:03:44,000
With an eye like an eagle and as tall as a mountain was he.
57
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
Tango-boo was a man, disobey man.
58
00:03:49,000 --> 00:03:55,000
He was brave, he was pure as innocent, as a mighty oak tree.
59
00:03:55,000 --> 00:04:01,000
On a coon skin cap, on the top of old and to the heel of his raw hash-hew.
60
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
The rip and nest roar and a spite and a span.
61
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
The fun, dear, he who knew.
62
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
Tango-boo was a man, disobey man.
63
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
And he fought for America to make all Americans free, then you'll boo.
64
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
9, 10, 11. Let's see that's added to 12 back home.
65
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
That comes to 23.
66
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Pieces caught by Israel-boo and Esquire.
67
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
How much you think that ought to bring me, Paul?
68
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Oh, that depends on the size and the condition.
69
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Same medium size, more or less, and perfect condition.
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
You sure now?
71
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Positive, Ben.
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Beauty's, huh?
73
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Yeah, those are nice. I'd say they're worth, oh, 40, maybe $50.
74
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
$50?
75
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Yeah, you're on your way to becoming a rich man, Israel.
76
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
At last I can buy all the things I wanted for years and years.
77
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Sarah, watch it, it really works.
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
A new mirror for Ma.
79
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
And maybe four or five pounds of lemon drops.
80
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Well, in the meantime, we still got to eat.
81
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
How about helping me catch four or five pounds of fish?
82
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Not today, Ben.
83
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
I want to help Paul check his traps.
84
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Well, that country's too rough, Israel.
85
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You stay here and go fishing with Ben.
86
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Oh, Paul, can I go along and help?
87
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
Well, maybe next season, when I've had a chance to blaze a proper trip.
88
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
How long do you figure it be gone, Dennel?
89
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
If the catch is good enough, it'll keep me busy for quite a spell.
90
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Don't figure I'll be back much before maybe late tomorrow afternoon.
91
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
We'll have the fish waiting for you.
92
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
It's long, son.
93
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Bye, Paul.
94
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Oh, are we going fishing or not?
95
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Let's do it. Come on.
96
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Come on.
97
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Hey, I've been charging the kid chain down waiting for me, huh?
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Well, I had the boy.
99
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
You haven't got him now.
100
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Paul took me from behind.
101
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
You shot him. That's going to cost you three years.
102
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
Hey, no, no, the gun went off in the fight. Nobody was hit.
103
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
And nobody at work for me makes these own decisions. Understand?
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
You're a sermon, Mr. Carson.
105
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Come on.
106
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
How does he know where they went?
107
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Man's brought back to many runaways.
108
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
He has. He just found law. No questions asked.
109
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Hey, Ben, look under.
110
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
I'll get him.
111
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
It's a boy.
112
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
What are you doing, boy? What are you doing in here?
113
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
What are you doing here, you all right?
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Hey, sit down right here.
115
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
No, no, no, no, you're friends.
116
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
It's all right. Don't worry.
117
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Everything's all right now.
118
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
We won't hurt you.
119
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Let's get him up by the fire.
120
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Yeah, come on. Come on. I got him.
121
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
There's only two ways to go from here. Downstreams are the current to be at the white water.
122
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
Across here were the stream narrows. They might even backtrack to throw us off.
123
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
What's your hunt, Chief?
124
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Well, I'd say with that brat running on one shoe, the water.
125
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
But we'll call him the other side for a couple of hours just to make sure.
126
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Come on.
127
00:07:59,000 --> 00:08:05,000
And then, all of a sudden, the currents who up to round a bit into real deep water.
128
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
And there was a noise, a lot of noise.
129
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
And you found yourselves headed for Gooseneck Falls.
130
00:08:10,000 --> 00:08:15,000
Couldn't stop. Had to go over. That's when he broke his leg.
131
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
I wanted to stay and help, but he wouldn't love me.
132
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Where's your part now, Jimmy?
133
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Lying back there in the cove?
134
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Son, one more thing. What's your pa's name?
135
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
His name is George, but they call him Big George.
136
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
You don't have a chance. Don't chance at all. Those men don't take him back.
137
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
And if they don't, he'll just lay there till he dies.
138
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
I'm never gonna see him again.
139
00:08:51,000 --> 00:09:01,000
With luck, I'll get to Jimmy's father first. See what I can do for him.
140
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
I got some dry clothes for him. That's good. Stay put right in here.
141
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Jimmy?
142
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Jimmy?
143
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
I have some dry clothes for you.
144
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
You know he can't sit around and blanket all your life.
145
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Here.
146
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Pommie, these special.
147
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
They're new.
148
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Sure. I've been saving them.
149
00:09:44,000 --> 00:09:49,000
I've never had anything new in my whole life. What do you do now?
150
00:09:50,000 --> 00:09:54,000
Well, Golly, just don't sit there. Put him on.
151
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Big George.
152
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Big George, where are you?
153
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Answer me, big George.
154
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Not much time. Come on.
155
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Big George, I know you're in here. Your son Jimmy told me you were.
156
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
Answer me. We're running out of time.
157
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
I'm right over here.
158
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Where?
159
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Keep coming straight. You had it, right?
160
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Hey, put on that club. I'm here to help you.
161
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
What about my boy?
162
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Well, he's all right. I find him in the river and I've fished him out.
163
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
He'll be all right. Now do you believe me?
164
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
I reckon that's gotta be the truth.
165
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Well, then, put on that club. You're making me nervous.
166
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
Where's Jimmy now?
167
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
He's at my camp downstream.
168
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
All by himself? Who boy like that?
169
00:11:13,000 --> 00:11:18,000
It's all right. He's with a friend. Another little boy his age. He'll make that all right.
170
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Better take a look this leg.
171
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
It's broken all right. But I've seen worse breaks.
172
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
I need some splints. Some back there somewhere.
173
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Hey, get your friends.
174
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
That's a good thing.
175
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Hey, get your friends.
176
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Hey, get your friends.
177
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
That's them.
178
00:12:01,000 --> 00:12:06,000
Gotta fix this leg. Gotta get back to camp.
179
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
But I'll be back sometime late tomorrow, right?
180
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Providing my new owners don't get here before you do.
181
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
They don't for you to be hiding out around here otherwise they'd be looking at these hills for you.
182
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Mr. Your camp is downstream.
183
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Yeah, that's right. That's the way they're headed.
184
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Lead the leg to me. I can take care of that.
185
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
All I want you to do is sit with that my boy is safe. No matter what.
186
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
Don't let them get their hands on Jimmy. The boy's got to go free.
187
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
I'll run out of the best I can.
188
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Hear some food? Good luck.
189
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Good luck to you.
190
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
You got my mad as not saying thank you, Mr. Isreal.
191
00:12:57,000 --> 00:13:02,000
That's all right. Neither of us are gonna be Mr. Fertweil as spell yet.
192
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
You know, if you were about six inches taller, we could be twins.
193
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Israel! Israel!
194
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Three men headed this way.
195
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Could it be the same one chasing Jimmy and his father?
196
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
I can't tell for sure, but we ain't taking any chances. Jimmy, I fixed your paw.
197
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Now I'm gonna find a place to get you out of sight.
198
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Where? I had no brush.
199
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
That's not good enough.
200
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Come on!
201
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Get in there, Jimmy. Get his clothes over here.
202
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Jimmy, you keep real quiet now and don't make a sound.
203
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
You think there's gonna be shooting Ben?
204
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Can't tell for sure. If those are the three men that are chasing Jimmy and his paw,
205
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
they won't come barges in here friendly like.
206
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
But no matter what, we won't let them take Jimmy, will we?
207
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
You bet we won't.
208
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I sure as my paw was here.
209
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Me too. Now listen.
210
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Don't panic. Just act natural and don't say nothing unless you have to.
211
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Come on boy, get that fire stirred up. Get them fish going.
212
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Alright. Now just set tight.
213
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
If you don't give me any trouble, I won't give you any.
214
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
You're gonna go round.
215
00:14:21,000 --> 00:14:27,000
Been looking for a boy about your size. A black boy. Running away with his daddy.
216
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
The man I'm after bring Top Bunny on any block. Big, rangy, powerful.
217
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
They ain't big George.
218
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
They ain't none like him for a thousand miles around.
219
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
I own him. I want him.
220
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
And he ain't nobody gonna keep me from getting him back.
221
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Do I make myself clear?
222
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Yeah, you sure do, mister.
223
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yes, sir.
224
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Hey, uh, like those firsts?
225
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
Yeah. With four or five dollars a piece maybe.
226
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
You like those just wait to see these.
227
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Come here.
228
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Thought there was only two of you here.
229
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Yeah, that's right.
230
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Now it just couldn't be. There's somebody else waiting around here just to fill their bellies. Could they?
231
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Like maybe one of them blocks.
232
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
Brave? Yeah. They'd tell about some of those white folks going out of their way.
233
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
They helped them sleeves escape.
234
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
How about it, mister?
235
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Well, the boys waiting for his part to join up with us.
236
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
You know how boys are.
237
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
He just wants to be ready, just in the case.
238
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Come over here, boy.
239
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
I don't know.
240
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Is that a fact, boy?
241
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Sir?
242
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
We're talking about that third bowl.
243
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Third bowl?
244
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Yeah.
245
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Who's gonna eat out of it, boy?
246
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
It's, uh, for my paw. When he gets back.
247
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
What do you think, Ralph?
248
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Remove it out. Let's go.
249
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
What are you gonna do?
250
00:16:55,000 --> 00:16:59,000
Trail them a while. See if they're really gone. You and Jimmy stay hidden.
251
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
It's all right. You can come out now.
252
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Where's mister Ben?
253
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Oh, he's keeping an eye on him for a spell.
254
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
You heard what they said about my father. They're not gonna stop looking.
255
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Don't worry. They're not gonna find him.
256
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
They're way past for Ben to eat him right now.
257
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
And why does he have to keep an eye on him?
258
00:17:27,000 --> 00:17:32,000
Well, it's like my paw says. There's some animals you just can't turn your back on.
259
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
And you know what I say? I say if you don't clean those fish, we're not gonna get to eat them.
260
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
How about it? You lend me a hand?
261
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
I'm glad your my friend is for you.
262
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Come on, let's go get those fish.
263
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Come on, let's go get those fish.
264
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
What's going on with them two back at camp?
265
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
Look, you found it for that black devil in his breath, dude.
266
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Yeah.
267
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Well, that'll fix it so they can't use it.
268
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
I'll tell you one thing. For sure them blacks didn't get this far. That canoe wouldn't be here.
269
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
We're gonna go back.
270
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
Line two's calling the area, beginning with that camp.
271
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Well, we already done that.
272
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Well, we're gonna do it again.
273
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
I got a feeling my bones, a trapper, and that kid were lying to me.
274
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
And I'm gonna go back and prove it. Come on.
275
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
You like corn pwn, Jimmy?
276
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Then I'll make a son to go with his fish since it gets back.
277
00:18:56,000 --> 00:19:01,000
Till she got sick, my ma used to make real good corn pwn.
278
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
You, uh, never did tell me where you headed.
279
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Canada? With my daddy hurt. I don't know.
280
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Would you please stop freting now?
281
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
When my pog gets back, he'll know what you do to make things right.
282
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
And that's a fact.
283
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Boy, you're coming back.
284
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Quick, give me a hug.
285
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
You want to know good this time? They're gonna turn this camp upside down.
286
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Jimmy, where are you going?
287
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Start running again. I've been trouble enough.
288
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
You can't do that again, son. You're in the wilderness.
289
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
You can't run off by yourself.
290
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Canada don't catch me neither. Think we can make it to the canoe?
291
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
They busted it wide open. Israel, I'll tell you what you do.
292
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
You gotta leave Jimmy down that back trail.
293
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Find yourselves a good hiding place.
294
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
I'll stay behind here. Try to leave him on a wild goose chase.
295
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Give you boy's chance for a good head start.
296
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
Remember, Israel.
297
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
No matter what happens, don't turn back.
298
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
If anything goes wrong, make catch up with you.
299
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Don't let him scare you. Just don't say nothing.
300
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Especially about your part, Jimmy.
301
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Now, you know how to use this if you have to.
302
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Yes. Okay. Now get.
303
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Let's go, Jimmy.
304
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Hey, there he is.
305
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Hey, yo.
306
00:20:33,000 --> 00:21:03,000
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
307
00:21:03,000 --> 00:21:33,000
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
308
00:21:33,000 --> 00:22:03,000
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
309
00:22:03,000 --> 00:22:33,000
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
310
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Are you sure you hit him?
311
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I think I hit him.
312
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Well...
313
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Wait, are we gonna run him down?
314
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
No, we wasted enough time on him.
315
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Then Blackjar around her, he's left us too far away from him already.
316
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Come on.
317
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
What?
318
00:23:34,000 --> 00:23:39,000
Hey, Rafe.
319
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
I knew it.
320
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Looks like that white kid took off with him.
321
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Well, one thing's for sure. Nobody's going anywhere in that canoe.
322
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Hey! Looks like fresh tracks in the brush.
323
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Guests might have gone this way while that trapper's leading us the other way.
324
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
You don't think Big George risks separating from his kid?
325
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
Maybe he had no choice. Could be a trick too, you know.
326
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
He split up through us off, maybe, huh?
327
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Yeah, a tricker didn't work.
328
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
Instead of going on another wild goose chase, we'll track them kids down.
329
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Get his boy.
330
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
And one way or the other, we'll get him.
331
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
No!
332
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
That's my paws blazing at me.
333
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
You better remember it.
334
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
There aren't going to be too many from now on.
335
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Once you get off a marked trail, you can get us forever.
336
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
What are we waiting for?
337
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Trying to think of some way to cover up our tracks.
338
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
In case someone's following us.
339
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Do what I do.
340
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Well, stay on the stone.
341
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
There's no way to get on the stone.
342
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
I'm not going to get on the stone.
343
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I'm not going to get on the stone.
344
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Stay on the stones.
345
00:25:35,000 --> 00:25:39,000
My paws says this way to cover up the trail is not to have one.
346
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
How do you do that?
347
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
I'll go right across there on those logs as far as you can without touching the ground.
348
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Come on.
349
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Come on.
350
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
This is another good way to cover up your tracks.
351
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
I'm getting off or hungry.
352
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Maybe we can find someone to get out.
353
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Come on.
354
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Don't jump on the land.
355
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
The tracks end about here.
356
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
No other prints around.
357
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
A trapper's kid knows all the tricks.
358
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
We better get on out to the stream. Check it out.
359
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I don't think they go up in there. Let's go.
360
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
I'm going to get out the stream.
361
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
I don't think they go up in there.
362
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Let's go.
363
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
I'm going to get out of here.
364
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
I'm going to get out the stream.
365
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
I'm going to get out the stream.
366
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
I don't think they go up in there.
367
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Let's go.
368
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
There might be some blueberries in here. Let's go see.
369
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Here's some.
370
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Do you think I can't go through?
371
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Go get that log and we'll push our way through.
372
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Okay.
373
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Here comes.
374
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Come on.
375
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Look out.
376
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Israel. Israel. Are you all right?
377
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
I need something.
378
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
But I can't hold with this tree light on my leg.
379
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
I'll give you some help.
380
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Now I'm not lifting.
381
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
I'm not lifting.
382
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
I'm not lifting.
383
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
I'm not lifting.
384
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
I'm not lifting.
385
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
I'm not lifting.
386
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
I'm not lifting.
387
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
I'm not lifting.
388
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
I'm not lifting.
389
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
I'm not lifting.
390
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Now now I'm lifting.
391
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
You put your leg loose.
392
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
It's no use.
393
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
You're just going to have to go on by yourself.
394
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
I can't leave you there.
395
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
It's all right.
396
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
I don't know.
397
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
It's been a chance that you, not me.
398
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
I don't make no difference.
399
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
I won't leave you here alone.
400
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Don't you worry now.
401
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
I'll get you loose from there.
402
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
I see my paw proud.
403
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
She comes to rocks like this.
404
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
When he was clearing graph, we'll plant.
405
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
You get ready now.
406
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
I'm ready.
407
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Then here it goes.
408
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Can you walk all right?
409
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
I think so.
410
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Yeah.
411
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
I can walk fine.
412
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Say my life, Jimmy.
413
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
That's what you've been doing for me all day.
414
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
I just don't forget about those berries.
415
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
You've wasted enough time already.
416
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Well, we know they've raced this creek.
417
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
That one kid must be part ending the way he keeps covering their tracks.
418
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Giving us a lot of trouble, all right?
419
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
But sooner or later one of them's bound to slip up.
420
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Let's go.
421
00:30:10,000 --> 00:30:15,000
It looks like it's my paws last blazer mark.
422
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
We don't dare go any further.
423
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Now we won't be able to if we don't get something to eat, so.
424
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
I'll dig you up, something.
425
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
I just gotta figure out where to go from here.
426
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Yeah, it looks like that little trouble here.
427
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Not too long ago either.
428
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Hey, let's get to them for that animal pizza store.
429
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Yeah.
430
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Go.
431
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
Go.
432
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Go.
433
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Don't go.
434
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Oh, no.
435
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Whooa, whoa.
436
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Whoo, whoa, whoa.
437
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
KMM!
438
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Nich,
439
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Hey, I thought, for sure, we catch you before the day was out.
440
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Well, I got a long mean night ahead of everybody.
441
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
It's not a big night ahead of them.
442
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
If they're without food or fire,
443
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
they won't be running so fast tomorrow.
444
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh.
445
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Oh.
446
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Sure is long to been scary out here.
447
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
It's like this place we could find.
448
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Away from water holes and caves.
449
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Wild animals usually are.
450
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
And a good tree to climb in case we need it.
451
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Pasha, you didn't teach you a lot.
452
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Maybe there's some nuts.
453
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Remember we saw the squirrels when we came in?
454
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Let's go see.
455
00:32:36,000 --> 00:33:03,000
Here we go.
456
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Ah, whoa.
457
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Whoa!
458
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Whoa.
459
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Ah, wow.
460
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Wow.
461
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Wow!
462
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Wow!
463
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Wow.
464
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Whoa.
465
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Whoa!
466
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Whoa!
467
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
Whoa!
468
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
May we win after wake of morning after all?
469
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
I thought I believed those two little kids would be carrying a gun.
470
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
It's no hard to believe, and that's not to catch them right off.
471
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Shot came just north of here over the rise.
472
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Well, let's go pin him down.
473
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Shot might have given us away.
474
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Pippity didn't hear it.
475
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Can't he take any chances?
476
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
We got to go.
477
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
We got to go far.
478
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Hurry.
479
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Oh.
480
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
You sure all right?
481
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Yeah.
482
00:35:14,000 --> 00:35:44,000
I'm going to take all night to make him talk.
483
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Let me have a crack in him.
484
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
He'll get your chance.
485
00:35:48,000 --> 00:35:48,000
Come here, boy.
486
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
I said come here, boy.
487
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Walk over him.
488
00:35:59,000 --> 00:35:59,000
Not around him.
489
00:36:04,000 --> 00:36:04,000
You heard what he said.
490
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Yeah.
491
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Animals, boy, just animals.
492
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Think different?
493
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Act different, because they are different from us.
494
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Did anybody ever tell you that?
495
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
You know, if you ask me it's a shame, crying shame at a smart boy
496
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
like you helping out runaway slaves.
497
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
You could do more for your country, try and catch them.
498
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Yeah, get rich here, too.
499
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Truth of matter is, boy, I don't hold and hit
500
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
the white in front of a black.
501
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
I'm just asking you, it's one white to another.
502
00:36:44,000 --> 00:36:44,000
Don't make me do it.
503
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
As soon as you tell us what we want to know,
504
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
the easier we're going to be on you.
505
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
And while you're thinking about that boy, have yourself
506
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
something to eat.
507
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Go ahead.
508
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
OK.
509
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Reckon, he's hungry, too.
510
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
Boy, I'd like to have some of his nice eatings.
511
00:37:21,000 --> 00:37:21,000
There you go.
512
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Well, he's trying to make up his mind which race he belongs to.
513
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
How about me taking over with that kid?
514
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
All right, go ahead.
515
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
What are you going to do?
516
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
We're not a little high, no loose-nep is tongue, maybe.
517
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
We have a few fades from pain without talking.
518
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
And always see how much that was going to stand.
519
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Wait.
520
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
I know where his father is.
521
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
No, don't tell.
522
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
No, no, no.
523
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
All right, all right.
524
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Tell us where we're going to find him.
525
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Truth right off.
526
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
No stall on here.
527
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Well, I don't know the name of the place,
528
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
but I can take you there.
529
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
He lied us before.
530
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
But I know better now.
531
00:38:13,000 --> 00:38:13,000
That's a fact, sir.
532
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
All right, we'll leave at daybreak.
533
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Go ahead and eat, boy.
534
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Isn't he get any?
535
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
You still fretting about him?
536
00:38:23,000 --> 00:38:27,000
No, sir, but you have an awful lot of walking to do tomorrow.
537
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
He's kind of weak in the knees.
538
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Well, I reckon we can use him for bait.
539
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
Chances are, I'd black-side not some werely-seasy, boy.
540
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
All right, feed him your leavens.
541
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Go on.
542
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Hey.
543
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Think you better tie him up for the night, too?
544
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
All right, boys, too smart to travel in the wilderness at night.
545
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Much too smart.
546
00:38:59,000 --> 00:39:06,000
MUSIC PLAYING
547
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Jimmy, would you please listen to me?
548
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
No.
549
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
You don't understand, Jimmy.
550
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
I don't know that you want to save your own skin.
551
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
White boy, you know I wouldn't tell me your paws,
552
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
hiding not in a million years.
553
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Just I didn't want him to hurt you.
554
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Won't you believe me?
555
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Don't know what to believe.
556
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Don't know who to trust.
557
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
You can trust me, Jimmy.
558
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
I promise you that, for sure.
559
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
I heard him say we would leave at daybreak.
560
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Were you going to take him?
561
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
My paws last trailblaze.
562
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
He'll be passing right by there on his way back
563
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
from a bare-clop pass.
564
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
You hear enough?
565
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
If we pray hard enough, we'll get to it at the same time.
566
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
MUSIC PLAYING
567
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Boom.
568
00:40:29,000 --> 00:40:34,000
Dynamic Airborne.
569
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
MUSIC PLAYING
570
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
Psst.
571
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
V Bob Werebrome.
572
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Boom.
573
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
MUSIC PLAYING
574
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
MUSIC PLAYING
575
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Hey boy.
576
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
You ever let's say how far we had to go?
577
00:40:58,000 --> 00:41:03,000
Maybe five, six hours.
578
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Race?
579
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Yeah?
580
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Oh yeah.
581
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
I don't know.
582
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
I'm telling you, I think that kids are fox.
583
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Is it really going to take that long?
584
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
I hope so.
585
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Bonk and it gets there till this afternoon.
586
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Well we're at it now, let's see it through.
587
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
It's not going to be a long time.
588
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
I'm going to get through it till this afternoon.
589
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
Well we're at it now, let's see it through.
590
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
I'm going to get through it till this afternoon.
591
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Well we're at it now, let's see it through.
592
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Let's go.
593
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Come on.
594
00:41:52,000 --> 00:41:56,000
And I wish I could have done more for him, Boone, but keep those traders from getting their hands
595
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
and those two boys, there's only thing on my mind.
596
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
I just had to bank on Israel being able to give him the slip,
597
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
and stay out of sight till you got back.
598
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
You did the right thing, Ben, and I know Israel will do the best he can.
599
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
I kept hoping I'd come across them on my way out here, but...
600
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
the shape I'm in, I wouldn't have been any help to anybody.
601
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
Don't go belittling yourself, it's a miracle you got this far.
602
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Where are you going to look for him?
603
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
Well I told Israel I wouldn't be back in camp till late afternoon.
604
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
He just might be figured on landlobe with a trail and meet me on the way back from Baraklaw.
605
00:42:27,000 --> 00:42:31,000
I've got time enough, but I'm going to have to leave you here.
606
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
Well, nothing more you can do for me, I'm fine.
607
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Well you just rest easy, I'll be back.
608
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
All right you boys on your feet, get out.
609
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Get a move on, come on.
610
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Don't you say five, six hours, boy?
611
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
That's right, sir.
612
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Well now you'll get us where we're going, get us our fast here.
613
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Get a move on.
614
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
What are you stopping for?
615
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
This is where he's going to meet us.
616
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Well in that case I don't want to disappoint him.
617
00:43:38,000 --> 00:43:43,000
If you boys sit on that rock, don't try to run, I don't want to have to shoot you.
618
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Jod?
619
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
You hide out in that brush over there.
620
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Crane?
621
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
I don't want to shoot you.
622
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
I don't want to be a good guy.
623
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
I don't want to be a good guy.
624
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
I don't want to be a good guy.
625
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
I don't want to be a good guy.
626
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
You hide out in that brush over there.
627
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Crane?
628
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Get back in there.
629
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
I want him alive, understand?
630
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Jimmy?
631
00:44:30,000 --> 00:44:38,000
Yeah?
632
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
When I say run, you start running, all right?
633
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Put your direction to our run in.
634
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Right behind us.
635
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
That's what John is hiding.
636
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Not anymore he ain't.
637
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
I pause over there.
638
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
No, don't look.
639
00:44:52,000 --> 00:44:57,000
Now he's heading over towards Rafe.
640
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
It's just about time.
641
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
But what's run gonna do for us?
642
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Outside getting a shot.
643
00:45:04,000 --> 00:45:09,000
It'll make Rafe and Crane come out, and my Paul take care of him.
644
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Rafe?
645
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
Run!
646
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
I like to judge her, gettin' away!
647
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Hey!
648
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Hey, Rafe!
649
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Paul!
650
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Paul!
651
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
I thought you'd never get here.
652
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
I'd have been here sooner, but I'd take care of Benny's been shot.
653
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Is he hurt bad?
654
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Not too bad, eh?
655
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Oh, this is my friend Jimmy.
656
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Jimmy?
657
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Howdy, Mr. Boone.
658
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
But you boys hiding the bush, you can wait for me.
659
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
I got some business to attend to.
660
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Oh, if you mean Crane, he's out cold.
661
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Jimmy bustin' him with a branch.
662
00:46:11,000 --> 00:46:16,000
Well, let's get the rest of him tied up, and we'll go after Ben and Jimmy's father.
663
00:46:27,000 --> 00:46:30,000
Mr. Boone?
664
00:46:30,000 --> 00:46:34,000
I don't know how Jimmy and I could ever thank you for what you did.
665
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
I don't need me, thanks.
666
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Are you sure all the best wasn't I ever seen?
667
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
And you're willing to give up your farts for us?
668
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
Well, I just want you to know.
669
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Garlic, the what happens.
670
00:46:46,000 --> 00:46:50,000
This crazy Boone, in two slaves, there were six hundred dollars born.
671
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
I ain't about to sell it for fifty.
672
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
The stubborn cause, ain't he?
673
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Congratulations to come and round our way, thinking.
674
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
Well, you knew it the rest of them anyway.
675
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
Oh, turn them over to the law.
676
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
They didn't shoot you.
677
00:47:07,000 --> 00:47:11,000
I gotta go to town anyway to get a wagon and get you in George Black.
678
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
Hey, uh, you think you're drowning him?
679
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
Well, I'm real tempted.
680
00:47:15,000 --> 00:47:18,000
Now, repeat myself.
681
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
You're crazy, Boone.
682
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
How long do you think you've been gone?
683
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Oh, three or four days at the most.
684
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
You've got provisions for that, Lon.
685
00:47:26,000 --> 00:47:29,000
Oh, yeah, don't worry about us. We'll be all right.
686
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
You didn't give him a chance to breathe that time.
687
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
I'm sorry, I'm sorry.
688
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I'm sorry.
689
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
I'm sorry.
690
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
I'm sorry.
691
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
I'm sorry.
692
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
I'm sorry.
693
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
I'm sorry.
694
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
You didn't give him a chance to breathe that time.
695
00:47:48,000 --> 00:47:53,000
All right, Boone, all right. I'll sell, I'll sell.
696
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Just get me out of here.
697
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Well, there's rule I think. We persuaded him.
698
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
You think we'll understand about having to wait for a mirror?
699
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
Well, I think maybe she'll understand more than that.
700
00:48:15,000 --> 00:48:22,000
You know, I've been watching you these last few days, and I figure it might be safe for me to give you a little money for next season's first.
701
00:48:22,000 --> 00:48:29,000
Enough maybe for, oh, small mirror and six or eight pounds of lemon drops.
702
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
Now, a few boys would just pick up those boots and throw them over there in the fire.
703
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
I'd feel a lot better if those fellas were barefoot on the way to town.
704
00:48:37,000 --> 00:48:42,000
Otherwise, they're liable to make a break for it, and I'd have to shoot them.
705
00:48:45,000 --> 00:48:52,000
MUSIC
706
00:49:15,000 --> 00:49:20,000
MUSIC
707
00:49:45,000 --> 00:49:54,000
MUSIC
50091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.