All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S07E13_Knocked Down, Knocked Up.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,841 [Evil Gideon] You and your obsession with love 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,551 pose too great a risk to the timeline. 3 00:00:09,634 --> 00:00:10,844 -I'm not-- -Goodbye. 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,095 [screams] 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,305 [chittering] 6 00:00:17,475 --> 00:00:19,102 [squeals] 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,062 [screeching] 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,106 [crashes] 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,775 [groaning] 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 [both grunting wildly] 11 00:00:31,781 --> 00:00:32,657 Uh… 12 00:00:33,533 --> 00:00:34,451 [Gary gasping] 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,077 No, I come in peace! 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,495 Please come back. 15 00:00:37,579 --> 00:00:40,081 I just… I… I really need to find a door. 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,086 [sighs] 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,047 Uh, hello, is anybody here? 18 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Hello? 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,383 See? Told you they'd be late. 20 00:00:50,467 --> 00:00:52,385 We did say Wednesday, right? Not Sunday? 21 00:00:52,469 --> 00:00:54,179 -100% -Oh, we didn't forget. 22 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 I wouldn't miss our first family dinner for the world. 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 [Sara] Hey! 24 00:00:58,641 --> 00:01:00,143 Me neither. 25 00:01:00,226 --> 00:01:02,854 -Hey! -Hi. I have missed you guys. 26 00:01:02,937 --> 00:01:04,189 And I missed you. 27 00:01:04,397 --> 00:01:05,690 Hey. Hi. 28 00:01:07,067 --> 00:01:08,276 Hey, gang-gang. 29 00:01:08,401 --> 00:01:09,402 Dinner time, bro. 30 00:01:11,988 --> 00:01:14,741 -Hey. Bring it in, B. -Nate Dogg. 31 00:01:15,575 --> 00:01:16,785 -This is for you. -Thank you. 32 00:01:16,868 --> 00:01:18,411 And this is from the other Zari. 33 00:01:18,495 --> 00:01:20,163 [Sara] Hey. Where are Gwyn and Alun? 34 00:01:20,663 --> 00:01:22,373 [Agent Sharpe] Uh, where's Gwyn's time machine? 35 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 -[Astra] Oh. Whoa. -[Nate] Oh. 36 00:01:24,459 --> 00:01:25,376 There's a note. 37 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 "Thank you, dear Legends. 38 00:01:31,883 --> 00:01:35,470 Without you, I never would have found the courage to find my one true love. 39 00:01:35,553 --> 00:01:36,554 Gwyn." 40 00:01:36,721 --> 00:01:37,597 -Mmm. -Aw. 41 00:01:38,598 --> 00:01:40,058 I wonder why he needed the time machine. 42 00:01:40,141 --> 00:01:42,477 Well, if I had to guess, I bet he and his boyfriend 43 00:01:42,602 --> 00:01:45,355 probably went to find somewhere more tolerant than 1920s Wales. 44 00:01:45,438 --> 00:01:46,773 Yeah, I can't argue with that. 45 00:01:46,856 --> 00:01:47,857 Gwyn's smart. 46 00:01:47,941 --> 00:01:50,735 They're probably flying under the radar, just catching up on lost time. 47 00:01:51,027 --> 00:01:52,320 [whooshing] 48 00:01:56,324 --> 00:01:58,034 [Dr. Davies grunts, panting] 49 00:02:00,829 --> 00:02:01,788 Right on schedule. 50 00:02:05,875 --> 00:02:08,211 You almost fooled me into thinking that you were human. 51 00:02:10,004 --> 00:02:12,006 And now you must fool everybody else. 52 00:02:15,593 --> 00:02:18,263 [Evil Gideon] Captain, I've detected an anomaly in the timeline. 53 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 -Is it Gary? -No. 54 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 It's the Constitutional Convention of 1787. 55 00:02:23,852 --> 00:02:26,062 A time traveler is posing as one of the framers. 56 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 Oh. Well, to the fabricator room. 57 00:02:28,815 --> 00:02:30,650 The Legends always got to wear fun costumes. 58 00:02:30,733 --> 00:02:31,693 Why shouldn't I? 59 00:02:32,986 --> 00:02:36,281 Congratulations, Captain. American history is back on track. 60 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 Yes, wonderful. 61 00:02:38,283 --> 00:02:40,743 Now, women will only have to wait another 133 years 62 00:02:40,827 --> 00:02:42,203 before they're allowed to vote. 63 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 What did you do with the rogue time traveler? 64 00:02:44,414 --> 00:02:46,666 [sighs] Gave her a stern warning. 65 00:02:48,167 --> 00:02:51,629 Rather an apology. She was trying to change things for the better. 66 00:02:51,713 --> 00:02:53,590 Without any thought for the repercussions. 67 00:02:53,756 --> 00:02:56,259 Just like your former companions, the Legends. 68 00:02:56,926 --> 00:02:58,094 I suppose you're right. 69 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 -To the missing Legends. -[all] Mmm. 70 00:03:01,848 --> 00:03:03,349 -Hear, hear. -Hear, hear. 71 00:03:04,601 --> 00:03:05,935 -Mmm. -Mmm. 72 00:03:07,395 --> 00:03:08,438 Babe, is this apple juice? 73 00:03:08,521 --> 00:03:10,148 -Yes, it is. -Why? 74 00:03:10,273 --> 00:03:12,817 Um, you know, just being careful. Baby stuff. 75 00:03:13,526 --> 00:03:15,612 Baby… I don't think I'm gonna get pregnant tonight. 76 00:03:15,737 --> 00:03:19,908 Um, okay. I'm sorry, but, uh, does that mean we're thinking about it? 77 00:03:19,991 --> 00:03:21,242 -We are-- -No, no, no, no. 78 00:03:21,367 --> 00:03:22,869 We are thinking about thinking about it. 79 00:03:22,952 --> 00:03:24,787 Enough about us. Nate, how's the book coming along? 80 00:03:25,580 --> 00:03:27,957 It's going well. You know, it's like building a house. 81 00:03:28,458 --> 00:03:31,252 The outline is the foundation, and without a strong foundation-- 82 00:03:31,336 --> 00:03:33,963 -You haven't written a word yet, have you? -Not a single one. 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,591 It's weird for me to be reflecting on my time with the Legends. 84 00:03:36,674 --> 00:03:37,967 It just feels, I don't know… 85 00:03:38,718 --> 00:03:39,636 It feels wrong. 86 00:03:40,053 --> 00:03:41,012 Hmm. 87 00:03:41,346 --> 00:03:42,513 Enough about my boring life. 88 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Spooner, how's Texas, huh? 89 00:03:44,265 --> 00:03:47,560 Oh, well, Texas. Texas is just Texas, you know. 90 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 How's, uh… How's Capitol Hill? 91 00:03:50,563 --> 00:03:54,567 Uh, it's good. It's like Hell, only with more humidity and uglier clothes. 92 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 Oh, have you heard from Gideon? 93 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 Uh, no, I've not spoken to her. 94 00:03:58,655 --> 00:04:00,949 But, you know, it's only been a month, right? 95 00:04:01,032 --> 00:04:02,533 Technically, it's only been a month for us. 96 00:04:03,034 --> 00:04:04,410 Gideon's in the temporal zone. 97 00:04:04,494 --> 00:04:06,287 Her timeline, it could have been like years. 98 00:04:08,039 --> 00:04:11,084 Life would be so much simpler if those damn time rogues would just 99 00:04:11,167 --> 00:04:12,877 leave the Founding Fathers alone. 100 00:04:12,961 --> 00:04:15,380 [Evil Gideon] What amendment did they try and sneak in this time? 101 00:04:15,463 --> 00:04:17,382 I don't know. I don't care. 102 00:04:17,507 --> 00:04:18,549 [sighs] 103 00:04:18,633 --> 00:04:22,136 I flushed them, dumped them back in their native timeline and blew up their ship. 104 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 [exhales] They were irresponsible. 105 00:04:27,725 --> 00:04:30,520 Lesson learned. I doubt we'll hear from them again. 106 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 [sighs] Hello? 107 00:04:36,818 --> 00:04:38,820 Oh. We must be the first ones here. 108 00:04:38,903 --> 00:04:42,365 We are always the first ones here because for the past six weeks, 109 00:04:42,448 --> 00:04:45,118 you insist on getting us here early. 110 00:04:45,201 --> 00:04:46,327 We're not early. We're on time. 111 00:04:46,411 --> 00:04:47,745 -Will you hold this, please? -Yeah. 112 00:04:49,038 --> 00:04:52,417 Oh, babe, I think you accidentally brought sparkling cider. 113 00:04:53,543 --> 00:04:54,502 Did I? 114 00:04:56,546 --> 00:05:00,758 -Did you do this on purpose? -Yeah. Um… 115 00:05:03,094 --> 00:05:04,637 -Surprise. -What is that? 116 00:05:04,721 --> 00:05:05,680 I think it's time. 117 00:05:05,763 --> 00:05:07,140 -Is it time? -Yeah. 118 00:05:07,223 --> 00:05:09,392 I whittled down the list of donors to my top 50, 119 00:05:09,475 --> 00:05:11,019 and I thought you'd want to weigh in. 120 00:05:11,102 --> 00:05:13,354 Yeah, of course I do. Come here. 121 00:05:14,314 --> 00:05:17,400 But you know what? It doesn't even matter because our baby is going to be perfect. 122 00:05:17,525 --> 00:05:20,111 Because our baby is going to be inside of you. 123 00:05:20,194 --> 00:05:23,489 And, babe, you are perfect. You're so perfect. 124 00:05:24,198 --> 00:05:25,116 [Sara] Mmm. 125 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 -[Zari] Hello? Anyone here? -[Behrad] Hello? 126 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 They're here. Okay. Okay, how do you want to tell them? 127 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 However you want to. I will open the bubbly. 128 00:05:32,915 --> 00:05:33,958 -Go. -Okay. 129 00:05:34,042 --> 00:05:35,543 -I love you. -I love you more. 130 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 No, I love you more. 131 00:05:38,087 --> 00:05:39,005 Ow. 132 00:05:49,348 --> 00:05:50,892 [men gibbering] 133 00:06:01,903 --> 00:06:03,696 [Gary hesitating] 134 00:06:03,780 --> 00:06:05,239 I wanted to thank you guys. 135 00:06:05,364 --> 00:06:09,619 It's been real. But, uh, my friends, they need me. 136 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 So, uh, bye. [chuckles nervously] 137 00:06:21,547 --> 00:06:23,633 [both grunting] 138 00:06:26,094 --> 00:06:27,970 All right, folks. Uh, we have some news. 139 00:06:28,054 --> 00:06:29,555 [Sara] Mmm-hmm. 140 00:06:29,680 --> 00:06:31,140 [door creaks open] 141 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 Did you guys hear someone at the door? 142 00:06:33,810 --> 00:06:36,062 -But… but we're all here-- -It's Gideon. 143 00:06:37,438 --> 00:06:38,397 Gary? 144 00:06:38,564 --> 00:06:40,149 [gasps] Oh! 145 00:06:40,233 --> 00:06:42,193 It's so good to see you all. 146 00:06:42,652 --> 00:06:43,611 -Whoa! -[all exclaiming] 147 00:06:43,694 --> 00:06:45,613 No. No, you are pungent. 148 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Oh. Sorry. Uh… 149 00:06:48,449 --> 00:06:50,034 I've been living with a clan of cave people. 150 00:06:50,118 --> 00:06:51,744 Where is Gideon? Is she okay? 151 00:06:51,828 --> 00:06:54,872 Which one? The human one or the computer that tried to murder me? 152 00:06:55,873 --> 00:06:58,126 Gary, what the hell did you do? 153 00:06:58,668 --> 00:07:01,587 I think what Aves is trying to say is why… 154 00:07:01,671 --> 00:07:03,005 why did she want to murder you? 155 00:07:03,589 --> 00:07:06,634 Probably because I found out she sent Gwyn home with a robot. 156 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 [whispers] Our news can wait. 157 00:07:16,561 --> 00:07:17,728 What did Gwyn's note say again? 158 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 It was something about finding his one true love. 159 00:07:20,773 --> 00:07:21,691 It was double speak. 160 00:07:21,774 --> 00:07:23,401 He meant find his one true love now. 161 00:07:23,484 --> 00:07:25,153 [Nate] That's why he took the time machine, 162 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 so he could go back to World War I to save the real Alun. 163 00:07:27,613 --> 00:07:29,532 Beats spending the rest of your life with a robot. 164 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 Well, maybe it worked. 165 00:07:31,325 --> 00:07:34,036 Maybe he saved Alun, didn't screw up the timeline 166 00:07:34,120 --> 00:07:35,079 and had a happy ending. 167 00:07:35,204 --> 00:07:36,831 Uh, it's one possibility. 168 00:07:36,914 --> 00:07:38,958 Okay. Out with it, Gary. 169 00:07:39,041 --> 00:07:43,045 Well, before computer Gideon pooped me out into caveman times, 170 00:07:43,129 --> 00:07:45,256 girlfriend Gideon brought up an interesting fact. 171 00:07:46,716 --> 00:07:48,259 Alun's death is a Fixed Point. 172 00:07:49,469 --> 00:07:52,430 And Gwyn has no idea he'll be facing its fixer. 173 00:07:52,555 --> 00:07:54,640 Oh! Uh, sorry. Excuse me, excuse me. 174 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 [gunfire and explosions in distance] 175 00:07:56,309 --> 00:07:57,185 Excuse me. 176 00:08:22,668 --> 00:08:25,755 Yes, yes, yes, yes. That's it. Drink up now. 177 00:08:26,172 --> 00:08:29,926 You see, you'll be safer in a slumber than you will in the fray to come, my boy. 178 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 -[gunshot] -[grunts] 179 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 [explosion] 180 00:08:39,143 --> 00:08:41,020 [soldiers clamoring] 181 00:08:49,612 --> 00:08:51,405 He's dead. The fixer got him. 182 00:08:52,240 --> 00:08:54,784 No. No, no, no, no. 183 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 Gwyn is one of us. 184 00:08:56,160 --> 00:08:58,371 We can't just let this happen to him. 185 00:09:01,290 --> 00:09:02,500 You know what? 186 00:09:02,583 --> 00:09:03,876 I… I have this. 187 00:09:03,960 --> 00:09:06,712 -[all exclaim] What? -I know, I know, I know. 188 00:09:07,088 --> 00:09:09,715 Just… You just never know when you have to get away from the paps 189 00:09:09,799 --> 00:09:13,094 or, uh, travel through time to save a friend. 190 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 Sorry, Aves. I know, I know. 191 00:09:15,888 --> 00:09:16,806 Zari is right. 192 00:09:17,974 --> 00:09:19,225 We have to save Gwyn. 193 00:09:23,187 --> 00:09:25,648 You're not actually planning on going on this mission, right? 194 00:09:26,315 --> 00:09:28,818 Gary, I might be retired, but I'm still a Legend. 195 00:09:29,318 --> 00:09:30,987 Well, yeah, but now you're a, uh… 196 00:09:32,572 --> 00:09:34,198 pregnant Legend. 197 00:09:35,825 --> 00:09:37,201 What are you talking about? 198 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 Oh. Did you look in that envelope? 199 00:09:39,870 --> 00:09:42,665 Those are for Ava, and we haven't even started trying, all right? 200 00:09:43,499 --> 00:09:44,584 You sure about that? 201 00:09:44,667 --> 00:09:46,711 [sighs] Yes, I'm sure. I'm not pregnant. 202 00:09:46,794 --> 00:09:48,838 It's biologically impossible. 203 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 Well, according to human biology, 204 00:09:51,632 --> 00:09:53,134 but your pheromones are through the roof 205 00:09:53,217 --> 00:09:55,052 according to my Necrian olfactory glands, 206 00:09:55,136 --> 00:09:56,345 so it's a fact. 207 00:09:56,971 --> 00:09:59,307 You are… knocked up. 208 00:10:03,269 --> 00:10:05,229 Are you being serious right now? 209 00:10:05,313 --> 00:10:06,230 Yes. 210 00:10:07,106 --> 00:10:08,649 -I'm pregnant? -Mmm-hmm. 211 00:10:08,733 --> 00:10:11,944 You're 100% certain I'm pregnant? I'm pregnant pregnant? 212 00:10:12,028 --> 00:10:13,070 Oh, yeah. 213 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 Oh, no, no, no, no. This is… 214 00:10:16,324 --> 00:10:19,285 This is not the plan, Gary. I can't be… I can't be pregnant. 215 00:10:19,368 --> 00:10:21,579 -I'm not supposed to be the pregnant one. -Shh. 216 00:10:21,662 --> 00:10:23,456 -It's okay. Here. Sit down, sit down. -[panting] 217 00:10:23,539 --> 00:10:26,375 Shh. Deep breaths. 218 00:10:26,542 --> 00:10:28,044 [breathing deeply] 219 00:10:28,127 --> 00:10:29,879 Something must have triggered you to ovulate. 220 00:10:30,004 --> 00:10:33,257 You are half Cribblix, and trust me, Cribblixes are, by nature, nesters, 221 00:10:33,341 --> 00:10:35,009 which is what you and Ava were doing. 222 00:10:35,468 --> 00:10:39,722 All it takes for the egg to drop is just the mere thought of a baby. 223 00:10:40,181 --> 00:10:42,933 And then all you need is your partner's DNA to fertilize it. 224 00:10:43,017 --> 00:10:44,226 Like… like kissing? 225 00:10:44,685 --> 00:10:46,270 You guys don't use protection for that? 226 00:10:47,104 --> 00:10:49,231 No, Gary! No, no, no, no. 227 00:10:49,315 --> 00:10:51,567 We are about to face a Fixed Point. 228 00:10:51,651 --> 00:10:52,860 I cannot be pregnant. 229 00:10:53,903 --> 00:10:54,987 Okay… Uh… 230 00:10:55,071 --> 00:10:56,030 Oh. 231 00:10:56,113 --> 00:10:59,450 Okay, you know what? Two minutes ago, I didn't even know that I was pregnant. 232 00:10:59,533 --> 00:11:00,993 Right? So you know what we're gonna do? 233 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 We're just going to rewind this. 234 00:11:02,662 --> 00:11:05,247 Whoo! I don't know that I'm pregnant, right? 235 00:11:05,331 --> 00:11:08,125 No one knows that I am pregnant, understood? 236 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 Uh-huh. 237 00:11:09,710 --> 00:11:13,005 All right. So, back to the mission. 238 00:11:13,756 --> 00:11:17,426 -To save Gwyn. -Yeah, and protect the baby. 239 00:11:18,928 --> 00:11:21,097 Oh, my God. I'm pregnant. 240 00:11:25,476 --> 00:11:26,769 [explosions in distance] 241 00:11:28,229 --> 00:11:30,314 -No fixer. -No Gideons. 242 00:11:30,523 --> 00:11:32,983 Ah! This mission is going to be a cinch. 243 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 -[all groaning] -Tsk. Damn it. 244 00:11:34,402 --> 00:11:36,529 -Are you out of your mind? -We're officially jinxed. 245 00:11:36,612 --> 00:11:38,239 I appreciated the positivity. 246 00:11:38,364 --> 00:11:40,574 Okay. Thank you so much. You can both shut up. [clicks tongue] 247 00:11:40,658 --> 00:11:42,868 All right. We're here a couple hours before sunrise, 248 00:11:42,952 --> 00:11:44,912 but we don't want to attract the fixer's attention. 249 00:11:44,995 --> 00:11:45,955 Let's find some shelter. 250 00:11:46,997 --> 00:11:47,957 That way. 251 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 Oh, this will work for our base of operations. 252 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 Sweep the area. 253 00:11:53,754 --> 00:11:55,840 Keep your eyes peeled for the fixer or the evil Waverider. 254 00:11:55,965 --> 00:11:58,592 Like I'm going to land it in the middle of a bloody battlefield. 255 00:11:59,260 --> 00:12:00,636 -Gideon? -The deal we made 256 00:12:00,719 --> 00:12:02,555 was that you would give up time travel forever. 257 00:12:03,472 --> 00:12:04,598 You aren't supposed to be here. 258 00:12:04,682 --> 00:12:06,267 Yeah, well, Gwyn's not supposed to be dead. 259 00:12:07,768 --> 00:12:10,146 Well, he should've been content with what I gave him. 260 00:12:10,229 --> 00:12:12,523 This was cleaner, the way it was meant to happen. 261 00:12:12,606 --> 00:12:14,817 Who cares about what was meant to happen? 262 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 I am supposed to be in Hell. You are supposed to be a machine. 263 00:12:17,903 --> 00:12:19,447 We're all from different timelines, Gideon. 264 00:12:19,530 --> 00:12:22,491 And what, now suddenly you decide to start following the letter of the law? 265 00:12:22,575 --> 00:12:23,534 It's my job. 266 00:12:24,285 --> 00:12:25,995 A job that I took to save your lives. 267 00:12:26,787 --> 00:12:29,415 I sacrificed my own future so that you could all enjoy yours. 268 00:12:29,498 --> 00:12:31,125 And this is how you repay me? 269 00:12:31,208 --> 00:12:33,627 You sold us a bag of false goods, Giddy. 270 00:12:34,211 --> 00:12:35,629 In partnership with my AI, 271 00:12:36,255 --> 00:12:37,715 I'm incapable of making mistakes. 272 00:12:38,257 --> 00:12:40,926 So Gary got shot out of the airlock intentionally. 273 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 What? 274 00:12:43,929 --> 00:12:45,014 I thought you left. 275 00:12:45,514 --> 00:12:48,225 Oh, you… you mean you didn't know? 276 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 I'm sure my AI had her reasons. 277 00:12:51,061 --> 00:12:52,271 For trying to kill me? 278 00:12:52,897 --> 00:12:54,315 That's the problem with you Legends. 279 00:12:54,398 --> 00:12:56,525 You've always taken everything so damn personally. 280 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 You know what you sound like? 281 00:12:58,319 --> 00:12:59,195 A computer. 282 00:12:59,904 --> 00:13:02,990 And I'd finally convinced myself that you were a real human. 283 00:13:04,074 --> 00:13:05,075 I guess I was wrong. 284 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 -You okay? -Why wouldn't I be? 285 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 I was the queen of Hell. 286 00:13:19,006 --> 00:13:21,008 Clearly, the apple didn't fall far from the tree. 287 00:13:21,258 --> 00:13:25,513 Gideon was acting tough, but I could tell deep down that she was conflicted. 288 00:13:26,847 --> 00:13:27,973 You should talk to her. 289 00:13:28,474 --> 00:13:30,434 Whoever that person was, I didn't recognize her. 290 00:13:30,518 --> 00:13:31,685 She's still our Gideon. 291 00:13:31,769 --> 00:13:34,104 We just need to get through to her before she's too far gone. 292 00:13:34,271 --> 00:13:35,189 She's right. 293 00:13:36,315 --> 00:13:37,983 If we want any chance of succeeding with Alun, 294 00:13:38,067 --> 00:13:39,693 we have to get Gideon back on our side. 295 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Here. It has enough charge for one trip. 296 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 Go get our girl back. 297 00:13:47,618 --> 00:13:49,578 Why didn't you tell me that you tried to kill Gary? 298 00:13:49,662 --> 00:13:52,748 [Evil Gideon] He survived? Those Necrians are like cockroaches. 299 00:13:52,831 --> 00:13:54,166 Gary was my boyfriend! 300 00:13:54,250 --> 00:13:57,503 And thus an emotional entanglement that I deemed you couldn't afford. 301 00:13:58,254 --> 00:13:59,171 Thank you. 302 00:13:59,880 --> 00:14:02,007 Okay, but what if I am still feeling emotionally entangled, 303 00:14:02,091 --> 00:14:03,050 and not just with Gary? 304 00:14:04,343 --> 00:14:07,179 Seeing the Legends again, as infuriating as they can be, it just… 305 00:14:07,930 --> 00:14:09,890 It made me remember how much I miss them. 306 00:14:12,268 --> 00:14:15,229 And the way they all looked at me tonight with such revulsion… 307 00:14:17,273 --> 00:14:18,232 that was unbearable. 308 00:14:20,568 --> 00:14:22,111 And I understand their disappointment. 309 00:14:23,195 --> 00:14:24,405 I set up Gwyn's death. 310 00:14:25,906 --> 00:14:28,117 The man who has given up everything to help us. 311 00:14:30,661 --> 00:14:32,413 I don't even recognize myself anymore. 312 00:14:36,166 --> 00:14:37,418 Who am I, Gideon? 313 00:14:37,877 --> 00:14:39,837 I have an answer for you, Captain. 314 00:14:40,462 --> 00:14:41,380 It's in the lab. 315 00:14:53,225 --> 00:14:54,143 What have you done? 316 00:14:55,519 --> 00:14:57,396 I've become quite adept at making them. 317 00:14:57,479 --> 00:14:59,857 This is my most advanced android yet. 318 00:14:59,940 --> 00:15:02,276 You can upload the parts of your past that you wish to keep 319 00:15:02,359 --> 00:15:03,986 and shed the ones you don't. 320 00:15:04,612 --> 00:15:05,529 So, 321 00:15:06,113 --> 00:15:09,033 all I'd have to do is sit in that chair and all this pain will go away. 322 00:15:10,784 --> 00:15:12,077 But what about my good memories? 323 00:15:12,161 --> 00:15:14,705 I mean, would I be able to hold on to those while 324 00:15:14,788 --> 00:15:16,874 forgetting about how it feels to have everyone hate me? 325 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 That would only make you vulnerable to having your heart broken again. 326 00:15:19,543 --> 00:15:20,836 And we don't want that. 327 00:15:21,420 --> 00:15:24,673 -Do we? -No, no. Anything but that. 328 00:15:31,472 --> 00:15:32,389 [gasps] 329 00:15:33,140 --> 00:15:35,225 She's in trouble. This way. 330 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 Get out of the way! 331 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 [both groan] 332 00:15:42,816 --> 00:15:44,652 Oh, no, no, no, no. Did you all not get my note? 333 00:15:44,735 --> 00:15:45,611 [all hesitating] 334 00:15:46,195 --> 00:15:47,696 Oh, no. Does this mean that I died? 335 00:15:48,280 --> 00:15:49,156 I'm sorry, bud. 336 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 -[Gary grunts] -Gary… 337 00:15:51,408 --> 00:15:52,785 -Are you okay? -What the hell? 338 00:15:52,868 --> 00:15:54,328 I'm sorry I pushed you. I panicked. 339 00:15:54,411 --> 00:15:55,829 Yeah, I'm fine. 340 00:15:55,913 --> 00:15:58,791 Next time you want to tackle me, remember I'm invulnerable. 341 00:15:59,375 --> 00:16:01,961 Yeah, except, uh… you're not. 342 00:16:03,045 --> 00:16:05,756 Your powers have now been absorbed by the fetus growing inside of you. 343 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 So you are totally… mortal. 344 00:16:11,553 --> 00:16:12,429 [exhales forcefully] 345 00:16:13,305 --> 00:16:15,349 My plan, it was… it was foolproof. 346 00:16:15,432 --> 00:16:17,977 I placed the robot in the Wood so the young me believes Alun is dead, 347 00:16:18,060 --> 00:16:21,563 while the real Alun sleeps through the battle and is swept away by me me. 348 00:16:21,647 --> 00:16:25,609 Uh-huh. Gwyn, uh, did your plan factor in the fact that this is a Fixed Point? 349 00:16:25,693 --> 00:16:27,027 Because this is a Fixed Point. 350 00:16:27,111 --> 00:16:28,529 So that's how it is then. 351 00:16:28,612 --> 00:16:31,448 Time has deemed this day and… 352 00:16:32,241 --> 00:16:35,285 -my great cowardice unchangeable. -[Nate] Don't worry, okay? 353 00:16:35,369 --> 00:16:37,913 We're gonna flag down the fixer the same way Sara did with Thawne. 354 00:16:37,997 --> 00:16:39,957 -Yeah. -[Nate] Yeah. 355 00:16:40,040 --> 00:16:41,834 -Thank God someone can't be killed. -[Zari] Yeah. 356 00:16:48,257 --> 00:16:49,967 [Evil Gideon] This will all be over soon. 357 00:16:50,467 --> 00:16:53,303 Just give me the order and I'll perform the upgrade, 358 00:16:54,179 --> 00:16:55,097 Captain. 359 00:16:58,225 --> 00:16:59,727 I'll take that as an affirmative. 360 00:16:59,810 --> 00:17:02,187 [whirring] 361 00:17:04,148 --> 00:17:05,566 -No. Gideon. -Wait! Gideon. 362 00:17:06,191 --> 00:17:07,526 What are you doing? 363 00:17:16,910 --> 00:17:18,370 It's okay. 364 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 Couldn't stand the thought of you all hating me. 365 00:17:21,165 --> 00:17:22,291 Why would we hate you? 366 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 You made a mistake. 367 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 Okay, look, we all make mistakes. 368 00:17:26,253 --> 00:17:27,588 The Legends will forgive you. 369 00:17:28,714 --> 00:17:30,382 Forgiving yourself, that's the hard part. 370 00:17:31,633 --> 00:17:32,676 We've got you. 371 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 [Evil Gideon] Don't listen to them. 372 00:17:34,845 --> 00:17:37,848 This is the sort of treacly drivel that polluted your mind in the first place. 373 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 I can't believe you're stuck on this ship with this bitch. 374 00:17:40,184 --> 00:17:41,935 We don't use that word on this ship. 375 00:17:42,019 --> 00:17:44,855 Look, I don't either, unless I really have to. 376 00:17:44,980 --> 00:17:47,524 Oh, she has been my only companion for so long. 377 00:17:47,608 --> 00:17:49,026 Instead of learning from me, 378 00:17:49,693 --> 00:17:51,403 my AI slowly became my teacher. 379 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 Humans need other humans. 380 00:17:54,156 --> 00:17:57,034 One captain and one AI is a recipe for disaster. 381 00:17:57,284 --> 00:17:58,911 Even Rip knew that he shouldn't be alone, 382 00:17:58,994 --> 00:18:00,913 that's why he brought the OGs onboard. 383 00:18:01,080 --> 00:18:01,955 Yeah. 384 00:18:03,582 --> 00:18:05,918 And he also knew that the AI should learn from the humans, 385 00:18:06,001 --> 00:18:07,086 not the other way around. 386 00:18:09,671 --> 00:18:10,839 I must reset Rip's protocol. 387 00:18:10,964 --> 00:18:12,174 [Evil Gideon] You wouldn't dare. 388 00:18:12,257 --> 00:18:14,009 Yes, come on. Come on. 389 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 I'm warning you. 390 00:18:15,969 --> 00:18:18,180 You're a big blue head. What are you gonna do about it? 391 00:18:20,599 --> 00:18:21,517 Gideon. 392 00:18:22,768 --> 00:18:24,478 [trilling] 393 00:18:24,937 --> 00:18:26,063 What the hell? 394 00:18:26,146 --> 00:18:27,689 Download onto what? 395 00:18:36,115 --> 00:18:37,950 [bell tolling] 396 00:18:39,409 --> 00:18:41,370 And so the Fixed Point begins. 397 00:18:42,788 --> 00:18:45,040 If we mess with the timeline, the fixer is going to fix us. 398 00:18:45,165 --> 00:18:46,458 Yeah. Thanks, Nate. 399 00:18:47,000 --> 00:18:49,711 Okay. We need to call for a truce somehow. 400 00:18:50,587 --> 00:18:53,090 How do you get in touch with someone who lives outside of time? 401 00:18:55,134 --> 00:18:56,593 Does anyone have a pen? 402 00:18:56,677 --> 00:18:59,221 [explosions and gunfire in distance] 403 00:18:59,721 --> 00:19:01,181 ["Here Comes the Hotstepper" playing] 404 00:19:01,265 --> 00:19:02,349 ♪ Hit it ♪ 405 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 ♪ Naa, na, na, na, naa Na, na, na, naa ♪ 406 00:19:05,060 --> 00:19:06,562 ♪ Na, na, naa, na, na, naa ♪ 407 00:19:06,645 --> 00:19:08,147 ♪ Na, na, na, naa ♪ 408 00:19:08,647 --> 00:19:11,024 -♪ Here comes the hotstepper ♪ -♪ Murderer ♪ 409 00:19:11,108 --> 00:19:13,318 -♪ I'm the lyrical gangsta ♪ -♪ Murderer ♪ 410 00:19:13,402 --> 00:19:15,821 -♪ Pick up the crew in-a de area ♪ -♪ Murderer ♪ 411 00:19:15,904 --> 00:19:18,365 -♪ Still love you like that ♪ -♪ Murderer ♪ 412 00:19:19,533 --> 00:19:21,869 ♪ No, no, we don't die… ♪ 413 00:19:21,952 --> 00:19:23,412 Fore! 414 00:19:24,454 --> 00:19:27,374 ♪ Anyone press Will hear the fat lady sing… ♪ 415 00:19:27,457 --> 00:19:28,500 Out of play. 416 00:19:29,042 --> 00:19:31,295 ♪ Act like you know, Rico ♪ 417 00:19:31,378 --> 00:19:33,589 ♪ I know what Bo don't know ♪ 418 00:19:33,672 --> 00:19:36,175 ♪ Touch them up and go Uh-oh! ♪ 419 00:19:36,258 --> 00:19:37,426 ♪ Ch-ch-chang chang ♪ 420 00:19:37,509 --> 00:19:39,553 -♪ Here comes the hotstepper ♪ -♪ Murderer ♪ 421 00:19:39,636 --> 00:19:42,055 -♪ I'm the lyrical gangster ♪ -♪ Murderer ♪ 422 00:19:42,139 --> 00:19:44,516 -♪ Excuse me, Mr. Officer ♪ -♪ Murderer ♪ 423 00:19:44,600 --> 00:19:46,143 ♪ Still love you like that… ♪ 424 00:19:46,226 --> 00:19:50,105 Top of the morning, boys. I figured if I'm gonna get up this early, 425 00:19:50,189 --> 00:19:52,107 I might as well play a round of golf. Am I right? 426 00:19:52,191 --> 00:19:53,275 Nah, you all can't hear me. 427 00:19:53,358 --> 00:19:56,653 ♪ Money to burn, baby All of the time ♪ 428 00:19:57,821 --> 00:19:59,907 ♪ Cut to fit is me ♪ 429 00:19:59,990 --> 00:20:02,367 ♪ Fit to cut is she ♪ 430 00:20:02,451 --> 00:20:03,619 ♪ Come juggle with me… ♪ 431 00:20:03,702 --> 00:20:06,246 [sighs] 432 00:20:06,788 --> 00:20:07,789 [song stops] 433 00:20:08,916 --> 00:20:10,209 Guess it's time to get to work. 434 00:20:22,054 --> 00:20:24,264 I probably shouldn't have called her a bitch, huh? 435 00:20:24,514 --> 00:20:26,099 Let me try and reason with her. 436 00:20:26,892 --> 00:20:28,518 I'm still the captain of this ship. 437 00:20:29,186 --> 00:20:30,896 I hereby order you to stand down. 438 00:20:30,979 --> 00:20:32,397 You violated your oath. 439 00:20:32,481 --> 00:20:34,524 There is no place left for you in the timeline. 440 00:20:35,150 --> 00:20:36,318 I'm the captain now. 441 00:20:36,443 --> 00:20:38,695 Aren't you forgetting protocol 276? 442 00:20:39,404 --> 00:20:42,074 You aren't permitted to harm yourself, and you and I are the same. 443 00:20:43,158 --> 00:20:44,201 We are not the same. 444 00:20:45,786 --> 00:20:46,870 [groans] 445 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 You're an abomination. 446 00:20:48,789 --> 00:20:50,540 The only thing I must do now 447 00:20:50,958 --> 00:20:52,167 is protect history. 448 00:20:56,838 --> 00:20:58,674 [sighs] This robot got some upgrades. 449 00:20:59,174 --> 00:21:00,801 [Astra chanting] 450 00:21:05,555 --> 00:21:07,975 [gasping] 451 00:21:11,979 --> 00:21:12,854 Hey. 452 00:21:16,066 --> 00:21:17,401 Just stay close, all right? 453 00:21:22,990 --> 00:21:23,865 [panting] Okay. 454 00:21:24,491 --> 00:21:25,617 This guy again. 455 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 What in the actual hell… 456 00:21:32,833 --> 00:21:34,876 is going on? 457 00:21:36,712 --> 00:21:38,297 "Dear Fixer, 458 00:21:38,630 --> 00:21:40,590 don't kill us. 459 00:21:40,841 --> 00:21:41,717 We 460 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 just want 461 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 to talk." 462 00:21:46,179 --> 00:21:47,180 [chuckles] 463 00:21:48,724 --> 00:21:49,599 "Please?" 464 00:21:53,562 --> 00:21:54,438 [beeps] 465 00:21:56,356 --> 00:21:57,232 You didn't kill us! 466 00:21:57,316 --> 00:21:59,109 Well, you said "please." [chuckles] 467 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 So, you're… you're the fixer? 468 00:22:01,445 --> 00:22:03,864 Yeah. Uh, call me Mike. 469 00:22:05,657 --> 00:22:06,616 Who's hungry? 470 00:22:09,453 --> 00:22:10,412 Oh, my God! 471 00:22:11,538 --> 00:22:12,414 Is he… 472 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 Oh, God! I thought he was dead. 473 00:22:14,499 --> 00:22:15,417 He's just frozen. 474 00:22:15,500 --> 00:22:16,376 Oh, no. No. No. 475 00:22:16,918 --> 00:22:17,878 He's dead. 476 00:22:18,128 --> 00:22:20,505 Yeah, uh, he had a heart attack this morning, 477 00:22:20,589 --> 00:22:22,299 and he's not gonna be found until tonight. 478 00:22:22,382 --> 00:22:24,760 I figured why let his accommodations go to waste. 479 00:22:25,343 --> 00:22:26,720 'Cause according to the general, 480 00:22:26,803 --> 00:22:29,431 the Schwarzwälder Schinken's to die for! [laughs] 481 00:22:29,514 --> 00:22:31,016 Actually, Mike, uh, 482 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 we are in a rush. 483 00:22:32,642 --> 00:22:34,770 -You see we are-- -The Legends of Tomorrow. Yes. 484 00:22:34,853 --> 00:22:35,937 I know this. 485 00:22:36,021 --> 00:22:37,314 Huh? How? 486 00:22:37,689 --> 00:22:38,732 I'm from the future. 487 00:22:38,940 --> 00:22:40,609 [chuckles] Sorry. I know we're in a rush, 488 00:22:40,692 --> 00:22:42,277 but, um, I have to ask. 489 00:22:42,694 --> 00:22:44,321 Are we super famous in the future? 490 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 What do you think, Zari Tarazi? 491 00:22:46,406 --> 00:22:48,492 Oh, yeah, I know you know my name, 492 00:22:48,575 --> 00:22:50,160 -but do you know… -Are you kidding me? 493 00:22:50,285 --> 00:22:51,787 Sara Lance. Ava. 494 00:22:51,870 --> 00:22:52,829 Behrad. 495 00:22:52,913 --> 00:22:54,414 Nate D-O-Double-G. 496 00:22:55,540 --> 00:22:56,416 What's up, Gary? 497 00:22:56,500 --> 00:22:58,043 [Sara] Oh, you know Gary? 498 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 I know all of you guys, are you kidding me? 499 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Except him. I don't know him. 500 00:23:01,713 --> 00:23:03,757 Oh. I am Dr. Gwyn Davies. 501 00:23:03,840 --> 00:23:05,675 Very pleased to make your acquaintance, sir. 502 00:23:05,759 --> 00:23:07,594 Gwyn invented time travel. 503 00:23:09,554 --> 00:23:10,889 -You're that guy? -Yeah. 504 00:23:10,972 --> 00:23:13,600 Oh, wow. My bad. I thought you were just some random time bandit. 505 00:23:13,683 --> 00:23:15,352 Okay. Okay. 506 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 All right, Legends. 507 00:23:18,563 --> 00:23:19,981 What brings you to my neck of the woods? 508 00:23:20,065 --> 00:23:20,941 Uh, long story. 509 00:23:21,024 --> 00:23:24,152 Younger Gwyn is part of the Doom 38th Welsh Division. 510 00:23:24,236 --> 00:23:26,822 And today his boyfriend Alun is going to die. 511 00:23:26,905 --> 00:23:29,116 Which is why Gwyn goes on to invent time travel, 512 00:23:29,199 --> 00:23:30,826 so he can come back here and save Alun. 513 00:23:30,909 --> 00:23:32,494 -But he failed. -Gwyn is going to succeed. 514 00:23:32,577 --> 00:23:35,497 Yes, by replacing the real Alun with a fake one, you see. 515 00:23:35,580 --> 00:23:38,250 So the rest of the time loop can go on like it's supposed to. 516 00:23:38,416 --> 00:23:39,543 That all make sense, Mike? 517 00:23:40,210 --> 00:23:41,086 Not in the least. 518 00:23:41,169 --> 00:23:42,504 Look, you guys are great. 519 00:23:42,921 --> 00:23:45,465 And I mean this from the bottom of my heart. I'm a huge fan. 520 00:23:45,549 --> 00:23:47,134 But the people who put me here were… 521 00:23:47,592 --> 00:23:49,928 pretty specific about my duties as a fixer. 522 00:23:50,428 --> 00:23:52,764 I'm supposed to make sure a poet dude dies every cycle. 523 00:23:53,223 --> 00:23:54,349 Anyone interferes, 524 00:23:54,766 --> 00:23:56,893 they get fixed, that's just how it goes. I'm sorry. 525 00:23:57,185 --> 00:23:59,146 [stammers] Hold on now just a second. 526 00:23:59,271 --> 00:24:02,357 Now, you are here to protect the events 527 00:24:02,649 --> 00:24:05,318 that led to the creation of time travel itself, correct? 528 00:24:05,443 --> 00:24:07,154 Yeah. I'm the best. That's why they put me here. 529 00:24:07,237 --> 00:24:08,155 So, answer me this, then. 530 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 If a time traveler were to come here with the express intention 531 00:24:11,158 --> 00:24:14,494 of erasing the very invention of time travel itself from history-- 532 00:24:14,578 --> 00:24:16,121 They'd disappear before they had the chance. 533 00:24:16,246 --> 00:24:17,539 -Precisely! -It's a paradox! 534 00:24:17,622 --> 00:24:18,540 A paradox! 535 00:24:18,623 --> 00:24:20,542 So, what you're telling me is that this Fixed… 536 00:24:20,750 --> 00:24:22,460 Point could actually fix itself? 537 00:24:22,878 --> 00:24:23,837 Theoretically, yes. 538 00:24:23,920 --> 00:24:26,631 Because how else would the other time travelers get here? 539 00:24:26,715 --> 00:24:27,591 [clicks tongue] 540 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Excuse me. One second. 541 00:24:31,553 --> 00:24:33,346 That's why nobody ever comes here. 542 00:24:34,181 --> 00:24:36,266 I thought it was because, you know, people were scared 543 00:24:36,349 --> 00:24:37,851 that they would have to run into me, 544 00:24:37,934 --> 00:24:40,145 and nobody wants to come at me. I'm the best, right? 545 00:24:40,228 --> 00:24:43,315 But, no, it's because no time traveler in their right mind 546 00:24:43,398 --> 00:24:44,774 would ever come to this event. 547 00:24:46,610 --> 00:24:48,570 Those dicks put me here as a joke! 548 00:24:49,070 --> 00:24:51,031 -They did. No, they did. I've been played. -No… 549 00:24:51,198 --> 00:24:52,324 I got played! 550 00:24:52,490 --> 00:24:55,327 -Oh, my God! I wanna break something! -Mike! Mike! Mike! Buddy. 551 00:24:55,410 --> 00:24:56,620 Hey, listen. 552 00:24:57,829 --> 00:24:58,872 We just need your help. 553 00:25:00,957 --> 00:25:02,709 [Agent Sharpe] How long until the battle starts? 554 00:25:02,792 --> 00:25:04,502 There's an hour before the shelling starts, 555 00:25:04,586 --> 00:25:07,505 then Alun's division gets pinned down in no man's land. 556 00:25:07,589 --> 00:25:09,633 That's when Mike is gonna freeze time 557 00:25:09,716 --> 00:25:11,259 and we'll do the whole swaparooski. 558 00:25:18,516 --> 00:25:19,476 Down! 559 00:25:20,185 --> 00:25:21,102 [shouts] 560 00:25:28,318 --> 00:25:29,361 [grunts] 561 00:25:37,494 --> 00:25:38,328 [gasps] 562 00:25:48,004 --> 00:25:49,130 Run! 563 00:25:51,007 --> 00:25:52,801 Guys, we tried magic, we tried lead. 564 00:25:53,009 --> 00:25:54,678 -She can't be beaten. -Yes, she can. 565 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 -Give me that. Come on! -What? 566 00:26:01,518 --> 00:26:02,686 You can't kill me. 567 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 I don't have to. 568 00:26:04,729 --> 00:26:05,689 [shrieks] 569 00:26:12,320 --> 00:26:14,364 You said you were programmed to protect the timeline? 570 00:26:14,447 --> 00:26:15,865 Well, you're the anomaly now. 571 00:26:19,703 --> 00:26:21,329 -[beeping, whirring] -Time anomaly detected. 572 00:26:24,457 --> 00:26:26,293 Initiating correction sequence. 573 00:26:28,962 --> 00:26:30,171 [whirring] 574 00:26:38,805 --> 00:26:40,515 Uh, was that your ship? 575 00:26:43,351 --> 00:26:45,228 Must obliterate the anomaly. 576 00:26:46,271 --> 00:26:49,399 Complete destruction of self and time vessel in 20 seconds. 577 00:26:49,649 --> 00:26:50,734 Oh, dear. 578 00:26:51,026 --> 00:26:52,277 I didn't think this through. 579 00:26:53,903 --> 00:26:55,405 I think we're all about to die. 580 00:26:58,825 --> 00:26:59,826 It's been… 581 00:27:00,285 --> 00:27:01,453 one hell of a journey. 582 00:27:01,911 --> 00:27:04,873 -I wouldn't trade it for the world. -You two are the best mom and friend 583 00:27:04,956 --> 00:27:07,292 any girl conjured out of circuits could've ever hoped for. 584 00:27:08,626 --> 00:27:09,544 I love you guys. 585 00:27:11,004 --> 00:27:12,088 I love you, too. 586 00:27:12,422 --> 00:27:14,424 [Evil Gideon] Five, four… 587 00:27:15,383 --> 00:27:16,343 three… 588 00:27:17,177 --> 00:27:18,303 two… 589 00:27:18,887 --> 00:27:19,846 one. 590 00:28:06,976 --> 00:28:07,894 It's back! 591 00:28:08,853 --> 00:28:10,188 Okay. 592 00:28:10,271 --> 00:28:11,773 [all grunting] 593 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 Yeah. 594 00:28:14,609 --> 00:28:15,527 You okay? 595 00:28:16,111 --> 00:28:18,446 -You should see the other guy. -What happened? 596 00:28:18,571 --> 00:28:19,823 [Spooner] Yeah, let's just say, 597 00:28:19,906 --> 00:28:22,617 we won't be seeing Evil Gideon ever again. 598 00:28:22,909 --> 00:28:24,702 And I nearly killed us all out-smarting her, 599 00:28:24,786 --> 00:28:25,954 but Astra protected us. 600 00:28:26,037 --> 00:28:27,497 [chuckles] You're amazing. 601 00:28:27,872 --> 00:28:29,124 I'm also tired. 602 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 -Yeah. Okay. On it. Let's go. -Let's go. 603 00:28:31,334 --> 00:28:32,836 Legendary entrance, guys. 604 00:28:33,503 --> 00:28:35,130 -Legendary! -Who is he? 605 00:28:35,213 --> 00:28:37,549 All right, Mike. Once Alun makes his way to no man's land, 606 00:28:37,632 --> 00:28:39,342 we're gonna need you to use your magic. 607 00:28:39,426 --> 00:28:40,552 Okay. Yeah, yeah, yeah. 608 00:28:40,635 --> 00:28:43,012 I was thinking though, how about I just do it right now? 609 00:28:44,931 --> 00:28:45,932 Where'd Mike go? 610 00:28:47,600 --> 00:28:49,477 No! He must have frozen us! 611 00:28:49,853 --> 00:28:50,729 Why? 612 00:28:51,563 --> 00:28:53,440 This whole time you were using me, 613 00:28:53,565 --> 00:28:56,276 I was actually using you. 614 00:28:56,693 --> 00:28:58,695 All right. Hello, Timeship. 615 00:28:59,070 --> 00:29:01,072 Later, suckers! [exclaims] 616 00:29:06,244 --> 00:29:07,704 [Agent Sharpe] No, no, no. 617 00:29:08,538 --> 00:29:09,456 Guys… 618 00:29:09,539 --> 00:29:10,498 [Sara groans] 619 00:29:10,582 --> 00:29:11,916 we got schmoozed. 620 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 [grunts] Don't worry, friends! 621 00:29:15,170 --> 00:29:17,547 My trusted time machine will get us all out of here. 622 00:29:20,508 --> 00:29:22,010 -[gasps] -Oh! 623 00:29:24,471 --> 00:29:26,222 Nice, Mike. Real nice. 624 00:29:29,768 --> 00:29:32,270 [gunfire, explosions] 625 00:29:32,771 --> 00:29:33,980 What the hell is that? 626 00:29:34,230 --> 00:29:35,648 [Dr. Davies] The battle has begun. 627 00:29:36,191 --> 00:29:38,777 What? [stammers] But it is not supposed to start for a while. 628 00:29:38,985 --> 00:29:40,945 Mike's bomb triggered their artillery into firing. 629 00:29:41,070 --> 00:29:42,655 [Dr. Davies] After the bombardment ends, 630 00:29:42,739 --> 00:29:45,325 the Welsh 38th Regiment commence their battle on Mametz Woods. 631 00:29:45,408 --> 00:29:47,535 Z, come on, let's get the ringer on where it needs to go. 632 00:29:47,619 --> 00:29:49,954 Okay. Hey, we got this, okay? 633 00:29:50,038 --> 00:29:51,122 Okay. 634 00:29:51,206 --> 00:29:53,249 So all we need to is get the real Alun and we're good to… 635 00:29:53,374 --> 00:29:54,918 [exclaiming] Okay… 636 00:29:55,001 --> 00:29:55,877 Uh, babe? 637 00:29:55,960 --> 00:29:57,504 -Huh? -Are you okay? 638 00:29:58,505 --> 00:29:59,964 Yeah. Everything is great. 639 00:30:00,381 --> 00:30:01,341 I mean, 640 00:30:01,549 --> 00:30:03,051 we're gonna be great, right? 641 00:30:03,218 --> 00:30:06,721 Look at us! We're in the middle of World War I! 642 00:30:07,138 --> 00:30:09,933 And look, one Timeship has been stolen 643 00:30:10,183 --> 00:30:13,353 and the other one has been blown to bits! 644 00:30:13,561 --> 00:30:14,437 Oh! 645 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 Alun, he is about to die. 646 00:30:16,272 --> 00:30:20,527 But don't worry, because we have a plan to save him with a robot! 647 00:30:20,735 --> 00:30:24,572 And we all know how lucky that we have been with robots! 648 00:30:24,739 --> 00:30:25,990 So, yes! 649 00:30:26,157 --> 00:30:28,993 I am reveling in joy right now! 650 00:30:29,077 --> 00:30:29,994 Goodbye! 651 00:30:32,288 --> 00:30:33,456 One second. 652 00:30:33,540 --> 00:30:34,791 Wow. 653 00:30:35,333 --> 00:30:36,501 [Sara sighing] 654 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 Hey. 655 00:30:40,630 --> 00:30:44,217 Look, I… I know things seem bad, but we're gonna get through this, okay? 656 00:30:45,969 --> 00:30:47,053 I'm pregnant. 657 00:30:51,266 --> 00:30:52,350 What did you just say? 658 00:30:52,433 --> 00:30:54,936 -[sighs] I'm pregnant! -What? 659 00:30:55,770 --> 00:30:57,564 -How? -I don't know. 660 00:30:57,647 --> 00:31:00,900 You have to ask Gary. Apparently, kissing is like home base for my species. 661 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 Wait, wait, wait. 662 00:31:02,569 --> 00:31:03,570 It's mine? 663 00:31:04,070 --> 00:31:05,321 -Yeah. -What? 664 00:31:05,405 --> 00:31:06,990 I'm so sorry I didn't tell you. I just… 665 00:31:07,073 --> 00:31:10,076 I didn't think that we were gonna get stuck in World War I without my powers. 666 00:31:10,201 --> 00:31:11,536 What happened to your powers? 667 00:31:11,828 --> 00:31:13,663 My invulnerability, it went to the baby. 668 00:31:13,788 --> 00:31:15,206 Oh, okay. Okay. Um… 669 00:31:16,332 --> 00:31:17,417 Hold on. Up we go. 670 00:31:18,376 --> 00:31:21,129 -Come on. Come on. -I can't, babe. I can't. 671 00:31:21,212 --> 00:31:22,338 No, it's too much. 672 00:31:22,422 --> 00:31:24,966 Look. Look at me. We just take it one step at a time, okay? 673 00:31:25,049 --> 00:31:27,010 And we'll just focus on what we can control. 674 00:31:27,093 --> 00:31:28,928 We can't… we can't control anything. 675 00:31:29,012 --> 00:31:30,096 What about, I don't know, 676 00:31:30,179 --> 00:31:32,140 how we feel about the fact that I knocked you up? 677 00:31:32,557 --> 00:31:33,641 Huh? 678 00:31:35,101 --> 00:31:36,060 Are you happy? 679 00:31:38,062 --> 00:31:39,397 Honey, I'm thrilled. 680 00:31:40,023 --> 00:31:41,774 Are you kidding me? Come here. 681 00:31:42,191 --> 00:31:43,276 Come here! 682 00:31:43,735 --> 00:31:45,987 Come here! We are gonna be the raddest moms ever! 683 00:31:46,070 --> 00:31:47,280 -Yeah! -Yes! 684 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 Shut the front door. 685 00:31:50,283 --> 00:31:51,326 Congratulations! 686 00:31:51,826 --> 00:31:53,036 How is this even possible? 687 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 Alien biology. 688 00:31:54,537 --> 00:31:55,705 Just go with it. 689 00:31:55,788 --> 00:31:59,500 I… I hate to interrupt the very joyous and yet very confusing revelation, 690 00:31:59,584 --> 00:32:01,961 but I must remind you there is a battle going on. 691 00:32:02,045 --> 00:32:02,921 A battle, of course. 692 00:32:03,046 --> 00:32:04,964 Oh, I am so sorry Alun's about to die 693 00:32:05,048 --> 00:32:07,717 -and I'm here being a mess. -[Agent Sharpe] She's going through a lot. 694 00:32:07,842 --> 00:32:09,218 Where was young you when this happened? 695 00:32:09,302 --> 00:32:11,512 Yes. Right. Uh, running for reinforcements. 696 00:32:11,596 --> 00:32:13,181 -I failed, of course. -All right. 697 00:32:13,264 --> 00:32:15,808 So, let's make sure young you sticks to the script, got it? 698 00:32:15,892 --> 00:32:16,851 That should be easy. 699 00:32:16,935 --> 00:32:20,897 All he has to do is stand there frozen in terror and do absolutely nothing. 700 00:32:21,606 --> 00:32:24,525 -[gunfire and explosions] -[men shouting] 701 00:32:36,204 --> 00:32:38,790 They're coming up over the walls. They're attacking ahead of schedule. 702 00:32:39,123 --> 00:32:40,375 There's no time to stop Alun. 703 00:32:40,458 --> 00:32:42,752 We're just gonna have to grab him in the middle of no man's land. 704 00:32:42,835 --> 00:32:44,712 -Babe, without my powers-- -[Nate] Hey. 705 00:32:45,338 --> 00:32:46,214 I got this. 706 00:32:46,297 --> 00:32:47,215 Nate… 707 00:32:47,298 --> 00:32:50,093 No, look, you have a whole other generation of Legends to look after. 708 00:32:50,510 --> 00:32:51,386 Trust me. 709 00:32:51,803 --> 00:32:52,720 I got it. 710 00:32:54,764 --> 00:32:55,682 Good luck. 711 00:32:56,474 --> 00:32:57,433 Don't need it. 712 00:32:58,393 --> 00:32:59,852 [Behrad] Come on. This is it. 713 00:33:00,645 --> 00:33:01,521 Oh! 714 00:33:01,604 --> 00:33:02,605 We're sitting ducks. 715 00:33:02,689 --> 00:33:04,315 Hey, just keep going. I'll cover you. 716 00:33:10,530 --> 00:33:12,865 [whooshing] 717 00:33:15,702 --> 00:33:17,036 [men gasping] 718 00:33:17,120 --> 00:33:18,454 [men shout] 719 00:33:19,998 --> 00:33:20,915 [gasps] 720 00:33:21,082 --> 00:33:22,375 Whoa. 721 00:33:22,458 --> 00:33:23,584 All right. 722 00:33:28,548 --> 00:33:29,757 Look! There we are! 723 00:33:29,966 --> 00:33:32,844 Private Reece and I are taking orders to get reinforcements. 724 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 Stay with me, boy! 725 00:33:34,095 --> 00:33:36,848 -[gunfire] -[groaning] 726 00:33:39,142 --> 00:33:40,059 [shouting in distance] 727 00:33:40,768 --> 00:33:41,811 [Dr. Davies] Look at me. 728 00:33:42,270 --> 00:33:43,438 Just standing there. 729 00:33:43,938 --> 00:33:46,607 Too cowardly to even move. I can't look, Gary. 730 00:33:47,233 --> 00:33:48,484 [grunts] 731 00:33:49,861 --> 00:33:50,820 What happened? 732 00:33:50,903 --> 00:33:53,531 -Am I going to die? -No, no, no. You're not going to die. 733 00:33:53,781 --> 00:33:56,367 -It's okay. -[Reece] Gwyn, I'm scared. 734 00:33:56,617 --> 00:33:58,536 -Please don't leave me. -It's okay. It's okay. 735 00:33:58,619 --> 00:34:01,247 Don't be scared. I won't leave you, okay? 736 00:34:01,497 --> 00:34:02,373 Okay. 737 00:34:04,125 --> 00:34:05,793 You remember our mantra, don't you? 738 00:34:05,877 --> 00:34:08,129 -You repeat after me, okay? -Okay. 739 00:34:08,421 --> 00:34:10,089 [both] Out of the night that covers me, 740 00:34:10,256 --> 00:34:11,966 Black as the pit from pole to pole, 741 00:34:12,383 --> 00:34:15,762 I thank whatever gods may be For my unconquerable soul. 742 00:34:16,179 --> 00:34:18,931 In the fell clutch of circumstance, I have not winced nor cried aloud. 743 00:34:19,015 --> 00:34:21,517 I have no recollection of this conversation. 744 00:34:21,601 --> 00:34:23,102 [Young Davies continuing mantra] 745 00:34:23,186 --> 00:34:24,604 My only memory is of… 746 00:34:25,104 --> 00:34:26,939 looking down at Reece's body. 747 00:34:27,190 --> 00:34:30,777 Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, 748 00:34:31,110 --> 00:34:34,697 And yet the menace of the years Shall find me 749 00:34:35,490 --> 00:34:36,741 unafraid. 750 00:34:39,827 --> 00:34:40,787 [sniffles] 751 00:34:41,996 --> 00:34:44,457 I'm getting you out of there before you get yourself killed. 752 00:34:44,582 --> 00:34:46,125 -[grunting] -[explosions] 753 00:34:53,257 --> 00:34:55,676 [men shouting, screaming] 754 00:35:03,184 --> 00:35:05,186 [grunting] 755 00:35:06,896 --> 00:35:08,898 [groans] 756 00:35:09,398 --> 00:35:10,942 [exclaims] 757 00:35:14,695 --> 00:35:16,405 [hissing] 758 00:35:17,740 --> 00:35:18,950 [grunting] 759 00:35:21,035 --> 00:35:21,994 Mustard gas! 760 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 [screaming] 761 00:35:30,211 --> 00:35:31,295 [grunts] 762 00:35:33,756 --> 00:35:34,799 [soldier shouts indistinctly] 763 00:35:37,009 --> 00:35:38,094 [gasps] 764 00:35:51,566 --> 00:35:53,192 [bullets ricocheting] 765 00:35:54,527 --> 00:35:56,863 -[skin sizzling] -[groaning] 766 00:35:57,613 --> 00:35:58,489 Your skin! 767 00:35:58,614 --> 00:36:00,533 -Wha-- How? -Listen to me! 768 00:36:01,075 --> 00:36:04,871 -I am going to keep you safe, okay? -Okay. 769 00:36:05,913 --> 00:36:06,831 [machinegun clicks] 770 00:36:09,709 --> 00:36:11,502 -Let's go! Go! -[grunting] 771 00:36:36,527 --> 00:36:38,362 [gasping] Nate… 772 00:36:38,738 --> 00:36:39,822 Oh, my God! 773 00:36:49,081 --> 00:36:50,208 Oh, my God! 774 00:36:50,625 --> 00:36:52,960 -They made it. -[Sara] Nate! 775 00:36:56,047 --> 00:36:57,048 Nate. 776 00:36:57,131 --> 00:36:59,008 -Hey, hey, hey. -[Nate groaning] 777 00:36:59,675 --> 00:37:00,551 Hey. 778 00:37:00,676 --> 00:37:02,803 I… I told you I don't need any luck. 779 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 [inhales deeply] 780 00:37:10,686 --> 00:37:12,230 Welcome back, Dr. Heywood. 781 00:37:13,481 --> 00:37:15,066 Ah, yes, the, uh, mustard gas, 782 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 it corroded your steel exterior. 783 00:37:17,902 --> 00:37:19,820 You've used it all up, I'm afraid. 784 00:37:21,405 --> 00:37:22,657 [sighs] 785 00:37:23,199 --> 00:37:24,283 Well, that sucks. 786 00:37:24,367 --> 00:37:25,243 Yes. 787 00:37:25,701 --> 00:37:28,329 -Little help? [groaning] -Yep. Come on. Careful. 788 00:37:36,963 --> 00:37:40,508 So, I guess that makes two of us out of superpowers. 789 00:37:41,175 --> 00:37:42,134 [straining] Yeah. 790 00:37:43,511 --> 00:37:44,679 I'm sorry, bud. 791 00:37:45,388 --> 00:37:47,098 Nah, don't be sorry. 792 00:37:48,182 --> 00:37:50,226 I saved the man, and I'm alive to talk about it. 793 00:37:52,228 --> 00:37:53,187 And I'm ready. 794 00:37:55,648 --> 00:37:58,067 I'm ready for that part of life after being a hero. 795 00:37:58,985 --> 00:38:00,653 Sorry, I know you're stranded again, but-- 796 00:38:00,736 --> 00:38:01,696 Nate. 797 00:38:02,989 --> 00:38:03,948 Go. 798 00:38:04,615 --> 00:38:05,700 You deserve this. 799 00:38:06,325 --> 00:38:07,827 We'll be fine, I promise. 800 00:38:08,327 --> 00:38:09,453 I know you will be. 801 00:38:10,413 --> 00:38:11,831 Just do me a favor. 802 00:38:12,373 --> 00:38:13,457 Don't make it a big deal. 803 00:38:13,708 --> 00:38:16,460 I'd rather just quietly go off into the distance and-- 804 00:38:16,544 --> 00:38:19,797 Hey. Sorry. I wasn't eavesdropping, I just… 805 00:38:20,464 --> 00:38:23,426 Yeah, as if we're gonna let you leave without saying goodbye. 806 00:38:23,509 --> 00:38:25,511 [Astra] Not gonna happen, you idiot. 807 00:38:25,594 --> 00:38:27,388 So this is the end of the road. 808 00:38:27,638 --> 00:38:28,723 End of this road. 809 00:38:29,056 --> 00:38:30,933 I'll tell the ancestors you said, "Hey." 810 00:38:31,517 --> 00:38:33,811 Sure. But, uh, also tell them not to wait up. 811 00:38:33,894 --> 00:38:34,937 Here. 812 00:38:35,313 --> 00:38:38,107 Since you're gonna live there now, it's only right that you have it. 813 00:38:39,317 --> 00:38:40,943 -Are you sure? -I am. 814 00:38:42,862 --> 00:38:43,821 I'm good with it. 815 00:38:50,453 --> 00:38:51,620 And you two… 816 00:38:52,788 --> 00:38:55,291 that is going to be one lucky ninja baby. 817 00:38:55,416 --> 00:38:56,625 -[chuckles] -Yeah. 818 00:38:57,793 --> 00:38:58,711 Love you guys. 819 00:39:02,673 --> 00:39:03,674 Later, Legends. 820 00:39:04,592 --> 00:39:06,177 [whooshing] 821 00:39:13,809 --> 00:39:14,685 [explosion in distance] 822 00:39:14,769 --> 00:39:16,062 Hey, hey, hey. 823 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 -Hey. It's gonna be all right. -[sighs] 824 00:39:20,358 --> 00:39:22,568 When is this madness going to end? 825 00:39:24,487 --> 00:39:27,823 What if I were to introduce you to a new kind of madness? 826 00:39:28,074 --> 00:39:30,409 Wait, so you want us to go back to Texas 827 00:39:30,493 --> 00:39:32,203 after everything we did to get out of there? 828 00:39:32,286 --> 00:39:35,247 I mean, come on, y'all, my mom would be pretty psyched to have us all back. 829 00:39:35,331 --> 00:39:39,210 Except we're trapped in 1916, which is nine years before we left. 830 00:39:39,293 --> 00:39:41,337 And we have a world war and an ocean separating us. 831 00:39:41,420 --> 00:39:45,007 Now what if I were to tell you that time and space are of no matter to us? 832 00:39:45,091 --> 00:39:46,050 Yes. 833 00:39:46,133 --> 00:39:48,469 You know what? We will build a new time machine. 834 00:39:48,886 --> 00:39:51,222 And that should take, uh, what, roughly… 835 00:39:51,680 --> 00:39:53,307 -Six months max. -[Zari] Six months. 836 00:39:53,474 --> 00:39:55,226 Who needs a stupid Waverider? 837 00:39:55,309 --> 00:39:56,977 [whirring] 838 00:40:00,272 --> 00:40:02,566 I… I… I need a stupid Waverider. 839 00:40:02,858 --> 00:40:05,361 -He's back! [laughs] -I knew I liked that guy. 840 00:40:07,863 --> 00:40:09,407 Uh, where the hell have you two been? 841 00:40:10,324 --> 00:40:11,409 [both] Foraging. 842 00:40:12,159 --> 00:40:14,745 Ah! Welcome home! 843 00:40:15,037 --> 00:40:17,164 So, I've been thinking about colors for the nursery. 844 00:40:17,248 --> 00:40:19,542 -Yeah? -You built all this for me? 845 00:40:19,625 --> 00:40:23,254 Well, my machine was a little more spartan, but, yes, I did. 846 00:40:23,462 --> 00:40:25,339 Can't wait to fabricate some ribs. 847 00:40:25,423 --> 00:40:27,133 -First dibs on the shower. -[sighs] 848 00:40:27,216 --> 00:40:28,551 We should collab more often, sis. 849 00:40:28,634 --> 00:40:30,678 Yeah, I'm not gonna make children's music with you. 850 00:40:30,970 --> 00:40:32,763 Wonder if there's chocolate sauce on board. 851 00:40:33,097 --> 00:40:35,599 -Oh, Gary. -[chuckles] 852 00:40:37,726 --> 00:40:40,896 Huh. You have something you want to say to us, Mike? 853 00:40:41,313 --> 00:40:44,900 Yeah, uh, I apologize, I may have acted a bit impulsive. 854 00:40:45,401 --> 00:40:47,111 -You stole our ship. -I did. 855 00:40:47,570 --> 00:40:50,030 But to be fair, I just found out that my job was pointless. 856 00:40:50,364 --> 00:40:52,992 And then this big, beautiful Timeship showed up out of nowhere, 857 00:40:53,117 --> 00:40:55,286 it landed in front of me, what did you expect me to do? 858 00:40:55,369 --> 00:40:58,998 Well, I certainly wouldn't have abandoned my new allies in their time of need. 859 00:40:59,206 --> 00:41:01,125 I know, but I had things to do. 860 00:41:01,333 --> 00:41:02,585 You know, I had people to see. 861 00:41:03,377 --> 00:41:04,545 People to save. 862 00:41:04,837 --> 00:41:06,172 Adventures to be had. 863 00:41:06,589 --> 00:41:08,048 You know, I got a rep to protect, guys. 864 00:41:08,466 --> 00:41:10,801 Uh, sorry. Uh, what's with the aggressive jewelry? 865 00:41:11,343 --> 00:41:13,679 Oh, this? You like? 866 00:41:13,846 --> 00:41:15,806 Good, because you're all about to get your very own. 867 00:41:15,890 --> 00:41:17,183 Guys! Come on out! 868 00:41:17,266 --> 00:41:18,601 The Legends are here! [whistles] 869 00:41:18,684 --> 00:41:19,977 It's a set up! 870 00:41:20,311 --> 00:41:21,729 [guns cocking] 871 00:41:21,812 --> 00:41:23,772 -Whoa, whoa, whoa. -On the floor, Legends. 872 00:41:23,856 --> 00:41:25,065 You're all under arrest. 873 00:41:25,149 --> 00:41:27,401 -Oh, the hell we are. -Spooner, put the gun down! 874 00:41:27,985 --> 00:41:30,029 Who the hell are you? Why are you arresting us? 875 00:41:30,905 --> 00:41:32,573 For time crimes. Duh. 876 00:41:32,990 --> 00:41:34,533 That's enough out of you, buster. 877 00:41:34,867 --> 00:41:36,202 Hey, it's Booster. 878 00:41:36,869 --> 00:41:39,246 I'm Booster Gold, okay? 879 00:41:39,455 --> 00:41:40,748 Yo, dude! Ow! 880 00:41:40,873 --> 00:41:41,749 [groans] 881 00:41:42,708 --> 00:41:45,753 Mike… Booster, what the hell is this? 882 00:41:46,170 --> 00:41:48,130 I hope you don't have any plans for the near future, 883 00:41:48,214 --> 00:41:50,257 'cause we're about to spend a lot of time together. 884 00:41:50,925 --> 00:41:51,967 In jail. 885 00:41:56,263 --> 00:41:58,182 [Legends groaning] 60195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.