Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,467
[man on PA] Ladies and gentlemen,
we've reached our destination.
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,885
Welcome to New York City.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,763
-Taxi!
-[horns honking]
4
00:00:19,144 --> 00:00:22,188
[Gary] Legends, we made it!
5
00:00:36,953 --> 00:00:37,996
[clicks, whooshes]
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,122
Legends.
7
00:00:39,205 --> 00:00:41,750
-We made it.
-Thanks, we heard you the first time.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,461
-And every other time.
-I appreciated all your updates.
9
00:00:44,544 --> 00:00:45,462
Thanks.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,548
Uh… Nate and Zari aren't coming?
11
00:00:48,631 --> 00:00:50,800
What are they doing?
Did they say something?
12
00:00:50,884 --> 00:00:52,302
Hoover-Bot's still stonewalling us,
13
00:00:52,385 --> 00:00:54,262
so they're trying to figure out
who sent him.
14
00:00:54,345 --> 00:00:55,847
-Why are you so concerned?
-Oh.
15
00:00:55,930 --> 00:01:00,143
I'm not concerned. I'm just, you know,
emotionally invested in their love story.
16
00:01:00,226 --> 00:01:02,020
[Behrad] We're finally in New York.
17
00:01:02,103 --> 00:01:04,189
Now to to get a time machine
and go home.
18
00:01:04,272 --> 00:01:05,899
First, we've got to
find Dr. Gwyn Davies.
19
00:01:05,982 --> 00:01:07,484
So, let's get a city map, yeah?
20
00:01:07,567 --> 00:01:10,945
Can we also please find some pizza
or something that's not John's whiskey?
21
00:01:11,112 --> 00:01:13,740
Ooh, I saw an ice-cream stand
near the park.
22
00:01:13,865 --> 00:01:15,033
[indistinct chattering]
23
00:01:18,161 --> 00:01:21,289
Mmm. I miss classic New York pizza.
24
00:01:21,456 --> 00:01:24,459
It's all squash blossoms
and cauliflower crust in 2044.
25
00:01:24,542 --> 00:01:28,254
Yeah. Why couldn't John's manor dimension
have had unlimited Pizza Shack?
26
00:01:28,755 --> 00:01:32,759
Uh, manor dimension? 2044?
27
00:01:33,009 --> 00:01:34,511
Pizza Shack?
28
00:01:34,594 --> 00:01:36,429
Where are you kids from?
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,765
Oh, um, we're just tourists from…
30
00:01:39,224 --> 00:01:40,683
Uh, Canada. Eh?
31
00:01:41,893 --> 00:01:44,145
Sorry. How much do we owe ya?
32
00:01:44,312 --> 00:01:45,980
[stutters] You're not Canadians.
33
00:01:46,064 --> 00:01:48,483
[chuckles] The Canadians,
they're good people.
34
00:01:49,025 --> 00:01:52,070
You're outlaws, and I'm gonna stop you!
35
00:01:52,153 --> 00:01:53,196
-Uh-huh.
-[gun cocks]
36
00:01:53,279 --> 00:01:54,405
-[gunshot]
-[Sara grunts]
37
00:01:58,785 --> 00:01:59,702
[groaning]
38
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
[Agent Sharpe] Come here.
39
00:02:04,415 --> 00:02:05,375
[groaning]
40
00:02:07,085 --> 00:02:09,212
-[Agent Sharpe] Careful. Careful.
-[grunts]
41
00:02:09,629 --> 00:02:10,630
[breathes heavily] Okay.
42
00:02:10,755 --> 00:02:11,798
[indistinct conversation]
43
00:02:12,507 --> 00:02:13,466
[Sara] Okay, I'm fine.
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,969
I got the map.
Let's just get to the manor.
45
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
[digital beeping]
46
00:02:24,477 --> 00:02:26,938
Whatever you're doing back there,
you can't hurt me.
47
00:02:27,021 --> 00:02:28,273
I'm impervious to pain.
48
00:02:28,398 --> 00:02:29,816
Oh, I believe it.
49
00:02:31,901 --> 00:02:34,362
Wow, you mastered that Hoover tech
real quick.
50
00:02:34,487 --> 00:02:36,322
The code is the same
as the Waverider's.
51
00:02:36,531 --> 00:02:38,658
In fact, see this blue chip?
52
00:02:38,741 --> 00:02:40,785
We have chips like this
all over the Waverider.
53
00:02:40,910 --> 00:02:45,081
So we can confirm that the Waverider
who shot our Waverider
54
00:02:45,165 --> 00:02:48,167
is making the Hoover-Bots,
but the question is still who and why.
55
00:02:48,251 --> 00:02:51,921
Yeah, well, if this computer
I stole from John's attic wasn't so retro,
56
00:02:52,005 --> 00:02:53,506
I would have an answer to that.
57
00:02:53,631 --> 00:02:56,217
I was sent by the United States government
to uphold the law.
58
00:02:56,759 --> 00:02:58,761
-Hmm.
-He still thinks he's the real Hoover?
59
00:02:58,845 --> 00:03:01,681
Yeah, I even put up a mirror
to show him his tech.
60
00:03:01,764 --> 00:03:03,224
He accused me of subversion.
61
00:03:03,933 --> 00:03:05,476
You deserve a break. [clears throat]
62
00:03:06,519 --> 00:03:07,437
[Zari] Donuts?
63
00:03:07,520 --> 00:03:08,938
Where'd you get donuts?
64
00:03:09,022 --> 00:03:10,189
John's attic.
65
00:03:10,273 --> 00:03:11,983
Kidding. Gary stole them off the train.
66
00:03:12,066 --> 00:03:13,943
Ah! Genius!
67
00:03:15,737 --> 00:03:16,779
Oh, my God, Sara!
68
00:03:16,946 --> 00:03:18,865
I'm fine. We got too casual,
69
00:03:18,948 --> 00:03:21,075
forgot the Bullet Blondes
are still front page news.
70
00:03:21,159 --> 00:03:22,118
Not gonna happen again.
71
00:03:22,201 --> 00:03:23,912
Yes, you might be fine, but I'm finding it
72
00:03:23,995 --> 00:03:27,707
very hard to erase the image of my wife
being shot by a trigger-happy local.
73
00:03:27,790 --> 00:03:29,208
Sounds more like a patriot to me.
74
00:03:29,417 --> 00:03:30,543
Can we mute him?
75
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
I can't deal
with his negative energy right now.
76
00:03:32,629 --> 00:03:34,213
Yeah, gladly. [grunts]
77
00:03:34,881 --> 00:03:37,008
[Hoover-Bot] Sounds like an American hero.
78
00:03:37,133 --> 00:03:38,551
Sounds like some… [inaudible]
79
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
[Gary mumbles]
80
00:03:39,802 --> 00:03:42,555
[whispering] So,
have you and Zari talked next steps?
81
00:03:42,639 --> 00:03:45,558
[whispering] No, I don't want to
ruin the vibe.
82
00:03:45,642 --> 00:03:47,060
[Gary] You're ruining the vibe.
83
00:03:47,143 --> 00:03:48,519
No more donuts!
84
00:03:48,603 --> 00:03:50,438
The hell you will! You're my donut dealer.
85
00:03:50,605 --> 00:03:53,524
Hey, what are you two whispering about?
86
00:03:54,108 --> 00:03:57,195
Oh, um, the mission, the Bullet Blondes
are still front page news.
87
00:03:57,278 --> 00:03:59,697
We've got to find this Dr. Davies
as fast as we can.
88
00:03:59,781 --> 00:04:00,657
[Sara] He's right.
89
00:04:00,740 --> 00:04:03,660
And we located Edison Labs,
which is where Davies worked
90
00:04:03,743 --> 00:04:05,995
when he came up
with the basis for time travel.
91
00:04:06,079 --> 00:04:07,538
Great. Just get us his research,
92
00:04:07,622 --> 00:04:10,250
and we'll use our future knowledge
to build it.
93
00:04:10,333 --> 00:04:12,126
Then we can time travel out of 1925.
94
00:04:12,210 --> 00:04:13,503
[Agent Sharpe] Wonderful.
95
00:04:13,586 --> 00:04:16,464
While you regain your strength,
I'll go get Davies' research.
96
00:04:16,547 --> 00:04:18,383
Actually, I'm going, you're staying.
97
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
What? No way. You just got shot.
98
00:04:20,760 --> 00:04:24,305
Babe, our faces are literally
on the front of every single newspaper.
99
00:04:24,389 --> 00:04:27,141
If someone recognizes us again
and decides to take a shot,
100
00:04:27,225 --> 00:04:29,560
I'm the only one
who's gonna be able to survive that.
101
00:04:29,644 --> 00:04:31,813
[sighs] Fine, but no footprints.
102
00:04:32,188 --> 00:04:33,731
Davies is the father of time travel.
103
00:04:33,815 --> 00:04:36,734
If you mess up his timeline,
no amount of IOUs in the world can fix it.
104
00:04:36,943 --> 00:04:38,069
You got it.
105
00:04:38,194 --> 00:04:39,112
[exhales]
106
00:04:39,195 --> 00:04:40,238
[indistinct chattering]
107
00:04:41,197 --> 00:04:42,782
-Which one's Davies?
-No clue.
108
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
Time Bureau manual
didn't have a picture of him.
109
00:04:45,493 --> 00:04:46,828
[grunts]
110
00:04:48,079 --> 00:04:50,540
But if I had to guess, I'd say that guy.
111
00:04:50,665 --> 00:04:55,211
Looks familiar, kind of like Mick,
but with hair.
112
00:04:55,294 --> 00:04:57,088
I'd say more of a young Stein.
113
00:04:57,171 --> 00:04:59,590
But regardless, he's clutching
his briefcase to his chest
114
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
like it has something important in it.
115
00:05:01,718 --> 00:05:04,053
-The basis of time travel?
-Mm-hmm. Wait here.
116
00:05:05,263 --> 00:05:07,557
[clears throat] Excuse me, uh,
Dr. Gwyn Davies?
117
00:05:07,640 --> 00:05:10,059
That's Dr. Gwyn Davies.
What is it you want?
118
00:05:10,143 --> 00:05:12,103
I am a huge fan of your work,
119
00:05:12,186 --> 00:05:14,480
and I would just love
to pick your brain over a cup of--
120
00:05:14,564 --> 00:05:16,607
Yes, I'm not here
to socialize, young lady.
121
00:05:16,691 --> 00:05:19,777
I'm here to make some
very important discoveries for Mr. Edison.
122
00:05:19,861 --> 00:05:22,071
-Now, excuse me. Thank you.
-Of course.
123
00:05:22,155 --> 00:05:25,283
-[exclaims]
-Oh! I am so sorry.
124
00:05:25,366 --> 00:05:27,869
Oh, wait,
was that an accent that I detected?
125
00:05:27,952 --> 00:05:29,704
-Good day to you.
-Oh, um…
126
00:05:29,787 --> 00:05:31,205
Keep up the good work.
127
00:05:35,293 --> 00:05:36,335
Did you get it?
128
00:05:38,504 --> 00:05:40,423
Couldn't have been easier.
129
00:05:40,506 --> 00:05:41,966
[theme music playing]
130
00:06:01,527 --> 00:06:04,947
[Spooner] We've been trying to hitchhike
for days and literally nobody has stopped.
131
00:06:05,490 --> 00:06:07,784
We must get to Dr. Gwyn Davies
by 7:00 p.m. tomorrow,
132
00:06:07,867 --> 00:06:09,118
or the Legends will die.
133
00:06:09,368 --> 00:06:12,246
At our current pace,
we'll get to him in two weeks.
134
00:06:12,580 --> 00:06:13,706
[speaking Spanish]
135
00:06:14,499 --> 00:06:15,750
[vehicle approaching]
136
00:06:18,211 --> 00:06:19,170
Spooner.
137
00:06:27,011 --> 00:06:28,805
[speaking Spanish]
138
00:06:31,182 --> 00:06:33,184
Why can't you
just bring us some good luck, man?
139
00:06:35,478 --> 00:06:38,064
Who are you conversing with?
Is there someone up there?
140
00:06:38,147 --> 00:06:40,566
Hello! I'm Gideon.
141
00:06:40,691 --> 00:06:43,361
Fine. I didn't want to do this,
but you leave me no choice.
142
00:06:48,324 --> 00:06:49,659
[chanting spell]
143
00:06:53,746 --> 00:06:55,331
I just performed a luck spell.
144
00:06:55,414 --> 00:06:57,083
Now, this rock will bring us good luck.
145
00:06:57,166 --> 00:06:58,459
Wait, you can do that?
146
00:06:58,584 --> 00:07:00,044
Obviously, I'm a witch.
147
00:07:00,128 --> 00:07:02,755
Isn't luck just an interpretation
of random occurrences?
148
00:07:02,839 --> 00:07:04,048
How can a spell generate that?
149
00:07:04,215 --> 00:07:05,716
How can a spell generate anything?
150
00:07:05,800 --> 00:07:08,010
-All I know is it works.
-[vehicle approaching]
151
00:07:08,177 --> 00:07:09,512
Spooner…
152
00:07:16,477 --> 00:07:17,645
It works!
153
00:07:19,355 --> 00:07:22,942
[Behrad] These blueprints are incredible.
It's like Da Vinci's helicopter sketch.
154
00:07:23,484 --> 00:07:25,570
[Sara] Okay,
how long to build the Timeship?
155
00:07:25,778 --> 00:07:27,697
Davies' instructions are really thorough.
156
00:07:27,780 --> 00:07:31,742
-I'd say four, no, five--
-Weeks?
157
00:07:31,826 --> 00:07:34,579
-Months?
-Uh, years.
158
00:07:34,662 --> 00:07:35,621
Five years?
159
00:07:35,705 --> 00:07:39,500
You're asking us to build a time machine
from scratch in 1925.
160
00:07:39,667 --> 00:07:41,919
[sighs] We're never gonna get back
to 2021.
161
00:07:42,003 --> 00:07:46,007
Look… It's not impossible.
It's just gonna take a little while.
162
00:07:46,090 --> 00:07:47,341
No, you're right.
163
00:07:47,425 --> 00:07:50,344
[exhales] And at least we have
an unlimited supply of booze
164
00:07:50,428 --> 00:07:51,429
'cause I need a drink.
165
00:07:51,512 --> 00:07:52,472
I totally support that
166
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
after you ninja Davies' files
back into his apartment.
167
00:07:55,558 --> 00:07:57,059
You want me to do this now?
168
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
Yes. Small footprints, babe.
169
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
We can't risk altering
time travel history.
170
00:08:00,938 --> 00:08:02,690
It could jeopardize our entire existence.
171
00:08:03,900 --> 00:08:05,318
Okay, fine.
172
00:08:05,693 --> 00:08:08,946
-And then I'm getting liquored up.
-Good bye.
173
00:08:11,324 --> 00:08:12,200
[object clattering]
174
00:08:12,617 --> 00:08:13,493
[snoring]
175
00:08:36,766 --> 00:08:41,312
Now go about your life
and we'll build your time machine for you.
176
00:08:47,443 --> 00:08:48,319
[chuckles]
177
00:08:48,653 --> 00:08:49,820
[upbeat music playing]
178
00:08:53,616 --> 00:08:56,118
Or you'll build it for us.
179
00:09:01,916 --> 00:09:04,961
[sighs] You guys, his time machine
is literally sitting there,
180
00:09:05,044 --> 00:09:07,129
just begging to be used.
181
00:09:07,255 --> 00:09:09,465
Hold on, we can't use it yet.
182
00:09:09,549 --> 00:09:12,385
According to Davies' notes,
we're still missing one part.
183
00:09:12,468 --> 00:09:14,053
Who's game for a scavenger hunt?
184
00:09:14,136 --> 00:09:16,013
Huh! I love scavenger hunts
185
00:09:16,180 --> 00:09:18,683
because I love giving myself
to all things.
186
00:09:18,849 --> 00:09:20,560
Games.
187
00:09:20,726 --> 00:09:21,644
People.
188
00:09:23,354 --> 00:09:27,066
Did you and Gary hook up? I won't be mad.
I will be confused.
189
00:09:29,986 --> 00:09:31,028
Just checking.
190
00:09:31,279 --> 00:09:34,156
Davies' notes also say
he got all his parts from Edison Labs.
191
00:09:34,240 --> 00:09:36,200
I bet that's where
we find the missing one.
192
00:09:36,284 --> 00:09:37,910
Scavenger hunt just got way easier.
193
00:09:37,994 --> 00:09:39,078
Wait, wait.
194
00:09:39,161 --> 00:09:42,081
I am also dying to get to 2021,
but no footprints, remember?
195
00:09:42,164 --> 00:09:43,958
Babe, I respect your no footprints plan.
196
00:09:44,041 --> 00:09:46,711
And, yes, we could wait five years
for the Tarazis
197
00:09:46,794 --> 00:09:49,380
to build a time machine
that may or may not work. No offense.
198
00:09:49,463 --> 00:09:50,756
-None taken.
-Slightly offended.
199
00:09:50,881 --> 00:09:55,469
Or we could leave a tiny footprint
and get out of here way earlier.
200
00:09:55,553 --> 00:09:57,471
It's not gonna be tiny. Can you slow down?
201
00:09:57,555 --> 00:09:58,889
We're need all the information.
202
00:09:58,973 --> 00:10:00,266
This is very interesting.
203
00:10:00,349 --> 00:10:03,603
The manual says that Davies
laid the foundation for time travel.
204
00:10:03,686 --> 00:10:05,187
If he built a time machine,
205
00:10:05,271 --> 00:10:07,523
why doesn't it say
that he invented time travel?
206
00:10:07,607 --> 00:10:11,027
Maybe he time travelled somewhere,
couldn't recharge and got stuck there.
207
00:10:11,152 --> 00:10:12,486
Ah, that makes sense.
208
00:10:12,570 --> 00:10:14,905
He never got credit
because no one knew he succeeded.
209
00:10:14,989 --> 00:10:17,700
But if we time travel to the future,
we can recharge it.
210
00:10:17,783 --> 00:10:20,369
Plus, we'll pick up some Time Couriers,
and we'll get back,
211
00:10:20,453 --> 00:10:23,205
and we'll return the machine,
and he'll be none the wiser.
212
00:10:23,539 --> 00:10:27,627
Babe, we would have time travel again.
213
00:10:27,710 --> 00:10:29,587
And it's a tiny footprint.
214
00:10:29,670 --> 00:10:33,299
It's like a baby footprint,
and everyone loves baby footprints.
215
00:10:34,634 --> 00:10:35,676
[sighs]
216
00:10:38,095 --> 00:10:39,513
The clutch is slipping.
217
00:10:39,722 --> 00:10:42,224
I have no idea what that means,
but I assume it's bad.
218
00:10:42,308 --> 00:10:43,809
-Can you fix it?
-No, there's no time.
219
00:10:43,893 --> 00:10:45,436
We'll be stuck in first gear.
220
00:10:45,519 --> 00:10:47,772
So, the max we can go
is like 20 miles per hour.
221
00:10:48,022 --> 00:10:50,107
How fast do we need to drive
to get to New York?
222
00:10:50,191 --> 00:10:52,485
To prevent the Legends
from blowing up in the time machine
223
00:10:52,568 --> 00:10:53,986
due to electrical overload,
224
00:10:54,070 --> 00:10:57,031
we should maintain a conservative pace
of no less than 55 miles per hour.
225
00:10:57,281 --> 00:10:59,241
Maybe we can, I don't know,
find a mechanic?
226
00:11:01,494 --> 00:11:02,661
There's no need.
227
00:11:02,745 --> 00:11:04,372
We've got our lucky rock, remember?
228
00:11:04,705 --> 00:11:06,874
I'm still not convinced
there's any such thing as luck.
229
00:11:06,957 --> 00:11:09,251
Only the ability
to cope with a statistical universe.
230
00:11:09,335 --> 00:11:10,211
Ah!
231
00:11:10,378 --> 00:11:12,213
You'll see. Watch.
232
00:11:14,882 --> 00:11:19,303
Come on, rock, bring us some more luck.
233
00:11:34,110 --> 00:11:35,486
Good afternoon, ladies.
234
00:11:35,611 --> 00:11:38,614
Name's Erwin George Baker,
but you can call me Cannon Ball.
235
00:11:39,073 --> 00:11:42,576
Cannon Ball?
As in the cross country race car driver?
236
00:11:42,660 --> 00:11:43,577
You've heard of me!
237
00:11:43,786 --> 00:11:46,414
I'm a big NASCAR… I mean, racing fan.
238
00:11:46,664 --> 00:11:47,873
[chuckles]
239
00:11:47,957 --> 00:11:49,708
Well, y'all wouldn't happen to know
240
00:11:49,792 --> 00:11:51,836
the fastest route through Cleveland,
now would you?
241
00:11:52,002 --> 00:11:54,088
I'm trying to break my own record,
242
00:11:54,171 --> 00:11:56,507
driving from LA to New York.
243
00:11:56,590 --> 00:11:58,426
Well, I think I made a wrong turn.
244
00:11:59,468 --> 00:12:01,178
New York, did you say?
245
00:12:02,471 --> 00:12:03,722
We're on our way there too.
246
00:12:03,806 --> 00:12:05,349
[Gideon] The fastest way to New York
247
00:12:05,433 --> 00:12:07,685
is south on Highway 15
till it merges with Highway 40,
248
00:12:07,768 --> 00:12:10,813
then cut through Columbus,
not Cleveland, on the 90.
249
00:12:11,105 --> 00:12:12,773
[chuckling] Oh, dang!
250
00:12:12,898 --> 00:12:15,734
You sure know your directions, miss.
251
00:12:16,277 --> 00:12:19,697
I'll tell you what,
if y'all help me get to the highway,
252
00:12:19,780 --> 00:12:22,741
I'll let you race with me
all the way to New York.
253
00:12:23,826 --> 00:12:25,494
-Shotgun.
-All right!
254
00:12:25,578 --> 00:12:27,580
Come on!
255
00:12:28,706 --> 00:12:30,583
Ah, I love scavenger hunts.
256
00:12:30,666 --> 00:12:32,209
Are we playing teams or head-to-head?
257
00:12:32,293 --> 00:12:34,253
Neither. You're on your own
finding that part.
258
00:12:34,336 --> 00:12:35,296
What are you gonna do?
259
00:12:35,379 --> 00:12:37,423
Make sure that the doc
stays here all night.
260
00:12:37,506 --> 00:12:40,217
We can't have him walking in on us
building his time machine, right?
261
00:12:40,384 --> 00:12:43,512
-How are you gonna keep him here?
-Uh…
262
00:12:47,183 --> 00:12:48,058
Hmm.
263
00:12:49,560 --> 00:12:51,145
[Sara humming]
264
00:12:52,104 --> 00:12:53,105
[Dr. Davies sighs]
265
00:12:53,189 --> 00:12:57,943
[stutters] I told you, I am not here
to socialize, young lady. Thank you.
266
00:12:59,778 --> 00:13:01,197
What do you think you're doing?
267
00:13:01,280 --> 00:13:04,450
You see, this is my desk.
It is not a rubbish tip.
268
00:13:05,117 --> 00:13:06,827
Oh. You didn't hear?
269
00:13:06,911 --> 00:13:11,665
They want your opinion on which
of these projects is best by tomorrow.
270
00:13:11,749 --> 00:13:12,791
[chuckles] Yes.
271
00:13:12,875 --> 00:13:14,376
Who wants it?
272
00:13:14,460 --> 00:13:15,920
Not Edison?
273
00:13:16,003 --> 00:13:19,590
Oh, this came straight
from Edison himself.
274
00:13:20,674 --> 00:13:22,927
-[sighs]
-Oh. And these.
275
00:13:23,844 --> 00:13:24,803
Tomorrow.
276
00:13:30,226 --> 00:13:32,394
What do we have here?
277
00:13:38,859 --> 00:13:41,987
I truly am the world's
greatest scavenger hunter.
278
00:13:42,863 --> 00:13:44,073
[exclaims]
279
00:13:45,699 --> 00:13:48,077
-I should be out there.
-Sara's gonna be fine.
280
00:13:48,160 --> 00:13:50,538
She's a half-alien ninja
in a building full of scientists.
281
00:13:50,621 --> 00:13:51,872
An illegal alien?
282
00:13:51,956 --> 00:13:53,999
You degenerates are worse than I thought.
283
00:13:54,166 --> 00:13:55,501
Would you just shut up?
284
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
You're not even the real Hoover.
You are a robot.
285
00:13:57,795 --> 00:14:00,089
If you tell us who sent you
and blew up our Waverider,
286
00:14:00,172 --> 00:14:01,382
we could be rid of you.
287
00:14:01,465 --> 00:14:04,510
You can't get rid of me.
I'll hunt you until my dying breath.
288
00:14:04,593 --> 00:14:05,553
[shushes]
289
00:14:05,928 --> 00:14:08,472
I still don't know who sent him
or who blew up the Waverider,
290
00:14:08,556 --> 00:14:11,684
but I did find a to-do list
in his programming.
291
00:14:12,059 --> 00:14:14,812
-Tax convention at 3:00 p.m.?
-I'm missing that?
292
00:14:14,937 --> 00:14:17,439
You'll pay for this.
293
00:14:17,815 --> 00:14:21,235
There's an item
that supersedes everything else.
294
00:14:21,318 --> 00:14:22,403
[keyboard clacking]
295
00:14:25,281 --> 00:14:26,532
Oh.
296
00:14:28,158 --> 00:14:30,452
Wait. So, if he's here to kill us,
297
00:14:30,536 --> 00:14:32,496
but he's also here
to replace the old Hoover
298
00:14:32,580 --> 00:14:34,456
and do everything that the old Hoover did,
299
00:14:34,540 --> 00:14:36,625
does that mean that the person
that wants us dead
300
00:14:36,709 --> 00:14:38,294
is trying to protect the timeline?
301
00:14:38,377 --> 00:14:40,629
Why would someone
who's trying to protect the timeline
302
00:14:40,713 --> 00:14:41,839
want us dead?
303
00:14:41,922 --> 00:14:43,882
Protecting the timeline
is literally our job.
304
00:14:43,966 --> 00:14:45,092
[Agent Sharpe] I don't know,
305
00:14:45,175 --> 00:14:47,845
but any noticeable footprints
and they'll know that it's us,
306
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
and they'll come back to finish the job.
307
00:14:54,018 --> 00:14:55,352
Have you seen Dr. Parker?
308
00:14:55,936 --> 00:14:57,479
Um…
309
00:14:57,855 --> 00:14:58,897
No?
310
00:14:58,981 --> 00:15:00,316
You must be new.
311
00:15:00,399 --> 00:15:01,317
I'm Mr. Edison.
312
00:15:01,859 --> 00:15:04,486
Edison? Thomas Edison?
313
00:15:04,653 --> 00:15:07,364
-What's your name?
-Gary Green. [chuckles]
314
00:15:07,448 --> 00:15:09,783
Dr. Gary Green.
315
00:15:09,867 --> 00:15:13,078
Well, Dr. Green, at Edison Labs,
316
00:15:13,412 --> 00:15:16,290
we log out parts
from the parts department.
317
00:15:16,832 --> 00:15:18,626
-Oh.
-Let me show you.
318
00:15:19,919 --> 00:15:22,588
-Who's your supervisor?
-Uh, Dr. Gwyn Davies.
319
00:15:23,505 --> 00:15:24,590
-Davies?
-Mm-hmm.
320
00:15:24,673 --> 00:15:28,552
-What project is this for?
-It's the time travel project, of course.
321
00:15:31,013 --> 00:15:32,097
[man] Front desk.
322
00:15:32,181 --> 00:15:35,809
-Have security meet me at Davies' office.
-Yes, sir, right away.
323
00:15:38,228 --> 00:15:39,104
[mumbles]
324
00:15:43,359 --> 00:15:46,445
What Edison's asking me to do,
it will keep me here all night.
325
00:15:46,528 --> 00:15:48,072
I suggest you get started, then.
326
00:15:48,322 --> 00:15:49,365
[grunts]
327
00:15:50,616 --> 00:15:52,076
[speaking gibberish]
328
00:15:53,452 --> 00:15:57,164
-Uh, are you okay?
-Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine.
329
00:15:57,247 --> 00:15:58,457
[continues indistinctly]
330
00:15:58,916 --> 00:16:02,503
-Hey, are you all right?
-Yeah, please, just don't touch me.
331
00:16:04,088 --> 00:16:05,464
Confiscate everything!
332
00:16:06,256 --> 00:16:07,383
No, no, no, no.
333
00:16:07,466 --> 00:16:08,968
Not my work. No!
334
00:16:13,639 --> 00:16:18,143
I've told you,
this time travel is a fool's errand.
335
00:16:18,727 --> 00:16:20,854
But you've been
drafting blueprints at work
336
00:16:20,938 --> 00:16:22,690
and stealing company parts.
337
00:16:22,773 --> 00:16:25,984
Just let me complete it,
Mr. Edison, please.
338
00:16:26,068 --> 00:16:27,152
I beg of you.
339
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
You're terminated, Davies.
340
00:16:28,904 --> 00:16:30,948
These men will escort you
off the premises,
341
00:16:31,115 --> 00:16:33,492
and I am personally burning this.
342
00:16:33,784 --> 00:16:35,786
You couldn't possibly understand!
343
00:16:35,911 --> 00:16:38,414
Time travel is my divine mission!
344
00:16:38,497 --> 00:16:40,124
You can't take that away for me!
345
00:16:40,207 --> 00:16:41,667
Take him to Bellevue.
346
00:16:42,126 --> 00:16:44,670
It's apparent he's lost his damn mind.
347
00:16:44,962 --> 00:16:47,673
I'm perfectly sane.
You get your hands off me!
348
00:16:47,756 --> 00:16:50,509
You brutes! Get your hands off me!
349
00:16:50,843 --> 00:16:52,344
-[breathes heavily]
-[door closes]
350
00:16:56,765 --> 00:16:57,850
[engine revving]
351
00:17:06,942 --> 00:17:08,902
[Astra] Put your hand down.
352
00:17:09,111 --> 00:17:11,864
We received calls
from the last 10 towns over
353
00:17:11,989 --> 00:17:14,783
about a speed demon headed this way.
354
00:17:15,909 --> 00:17:17,327
License and registration.
355
00:17:17,411 --> 00:17:19,955
Now, Officer,
allow me to introduce myself.
356
00:17:20,039 --> 00:17:21,707
Name is Erwin George--
357
00:17:21,790 --> 00:17:24,710
I don't care
if you're the pope of Pennsylvania.
358
00:17:24,793 --> 00:17:26,211
License and registration.
359
00:17:29,006 --> 00:17:30,299
We need to get back on the road.
360
00:17:30,382 --> 00:17:32,301
We'll be fine. We've got our lucky rock.
361
00:17:35,137 --> 00:17:36,764
You all need to step out of the vehicle.
362
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
I'm taking you in and impounding your car.
363
00:17:39,558 --> 00:17:40,768
[Astra] Uh, wait, wait.
364
00:17:40,851 --> 00:17:43,812
[grunts] You're making a huge mistake.
365
00:17:43,896 --> 00:17:47,107
Erwin's cross country races
are all over the newspapers.
366
00:17:47,483 --> 00:17:50,444
In fact, he is in the process
of breaking the current record.
367
00:17:51,028 --> 00:17:53,530
Article after article
is being written about it.
368
00:17:53,614 --> 00:17:55,282
Now, you could arrest him
369
00:17:55,365 --> 00:17:59,495
and be forever known as the cop
who arrested a legend.
370
00:17:59,620 --> 00:18:03,791
Or you could let us go and be hailed
371
00:18:03,874 --> 00:18:08,087
as the cop who gave Cannon Ball
a police escort to the county line.
372
00:18:11,340 --> 00:18:13,050
You'll mention my name in the paper?
373
00:18:15,094 --> 00:18:16,095
Absolutely.
374
00:18:16,470 --> 00:18:18,806
Then let's get yous to that county line.
375
00:18:18,889 --> 00:18:19,807
[Astra] Uh, yes!
376
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
[Erwin] That lucky rock sure is something.
377
00:18:22,101 --> 00:18:25,145
-And it is gonna help me beat my record.
-Whoo!
378
00:18:25,312 --> 00:18:26,980
[whooping]
379
00:18:32,820 --> 00:18:35,114
You thinking about Gary again?
380
00:18:36,156 --> 00:18:37,282
Oddly enough, I am.
381
00:18:38,992 --> 00:18:39,952
Please say more.
382
00:18:40,035 --> 00:18:42,996
Actually, Gary and I had
a surprisingly enlightening conversation
383
00:18:43,080 --> 00:18:44,289
prior to your arrival.
384
00:18:44,373 --> 00:18:46,125
That is surprising.
385
00:18:46,917 --> 00:18:48,043
What'd you talk about?
386
00:18:48,127 --> 00:18:50,671
He made me realize
that I've been using your Totem
387
00:18:50,754 --> 00:18:53,215
as an excuse not to take the next step.
388
00:18:53,298 --> 00:18:54,258
[sighs]
389
00:18:56,260 --> 00:18:59,555
I see, we're having that talk.
390
00:19:00,347 --> 00:19:04,351
Hey, listen, now,
we don't have to have it.
391
00:19:04,476 --> 00:19:07,354
We've had a really good few days,
and I don't want to ruin it.
392
00:19:08,313 --> 00:19:10,983
No, we… we're always great together.
393
00:19:11,066 --> 00:19:13,902
It's being apart, that makes it… hard.
394
00:19:14,069 --> 00:19:15,279
I know.
395
00:19:18,782 --> 00:19:21,243
I know a way for us to be together,
396
00:19:21,660 --> 00:19:24,204
and it's… this place.
397
00:19:25,247 --> 00:19:29,835
Like here?
Like John's pocket manor dimension?
398
00:19:29,918 --> 00:19:32,254
Uh-huh. Our problem
is that you and other Zari
399
00:19:32,337 --> 00:19:35,465
can't co-exist
without Behrad's head exploding. Okay?
400
00:19:35,549 --> 00:19:38,802
But in this dimension,
time and space doesn't exist.
401
00:19:38,886 --> 00:19:40,345
We don't have to worry about that.
402
00:19:40,429 --> 00:19:41,638
What do you think?
403
00:19:43,473 --> 00:19:45,100
I think it's a great idea.
404
00:19:45,434 --> 00:19:46,351
You seem stunned.
405
00:19:46,435 --> 00:19:47,603
I am… Uh…
406
00:19:48,312 --> 00:19:49,771
We can finally live together.
407
00:19:49,855 --> 00:19:50,981
-Right?
-It's a win.
408
00:19:51,064 --> 00:19:52,774
-It's a win.
-Hmm.
409
00:19:52,858 --> 00:19:54,985
Really? A fist bump? It's bigger than…
410
00:19:55,068 --> 00:19:57,863
-Nah, I got jokes.
-You got jokes?
411
00:20:00,449 --> 00:20:01,742
I got a surprise for you.
412
00:20:01,825 --> 00:20:03,619
-Another one? [chuckles softly]
-Mm-hmm.
413
00:20:03,702 --> 00:20:04,912
Okay.
414
00:20:04,995 --> 00:20:06,163
I saved you a bear claw.
415
00:20:07,122 --> 00:20:10,667
-Who loves you?
-You. [chuckles softly]
416
00:20:10,876 --> 00:20:12,002
[exhales]
417
00:20:14,588 --> 00:20:16,757
I'm trained to read people.
418
00:20:16,882 --> 00:20:19,259
That was a fine acting performance.
419
00:20:19,343 --> 00:20:21,803
Shut up, Hoover. I wasn't acting.
420
00:20:23,180 --> 00:20:25,307
There you go again.
421
00:20:25,390 --> 00:20:28,185
You might get your lies past him,
but not me.
422
00:20:38,737 --> 00:20:40,948
Uh, what day is today?
423
00:20:41,114 --> 00:20:43,367
It's November 7th. Why?
424
00:20:43,492 --> 00:20:44,868
He was planning to use it tonight.
425
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
[Sara] No wonder he was so upset.
426
00:20:47,371 --> 00:20:48,455
Okay, but this is fine
427
00:20:48,538 --> 00:20:51,041
because if we use
the time machine tonight instead,
428
00:20:51,124 --> 00:20:52,960
then history will stay on track.
429
00:20:54,086 --> 00:20:55,254
[Behrad] Co-captains.
430
00:20:55,712 --> 00:20:57,130
Necrian.
431
00:20:57,214 --> 00:21:00,592
I present the world's
very first time machine.
432
00:21:01,593 --> 00:21:02,469
[machine starts]
433
00:21:06,348 --> 00:21:07,224
[exhales]
434
00:21:12,938 --> 00:21:14,398
Wait, Sara, that means…
435
00:21:15,440 --> 00:21:16,441
No!
436
00:21:17,943 --> 00:21:19,111
Where is she?
437
00:21:19,319 --> 00:21:21,113
No, no, no, no!
438
00:21:21,822 --> 00:21:24,992
Wait, they disappeared when I put this in,
439
00:21:25,409 --> 00:21:26,535
so if I take it out…
440
00:21:26,618 --> 00:21:27,619
[machine stops]
441
00:21:28,453 --> 00:21:31,039
-Why aren't they back?
-Because we caused too many footprints.
442
00:21:31,123 --> 00:21:32,958
God, this is all my fault.
443
00:21:33,041 --> 00:21:34,376
-Okay.
-[sighs]
444
00:21:34,459 --> 00:21:37,254
-Why are we still here?
-I don't know.
445
00:21:37,379 --> 00:21:39,256
But, look, if Ava and… If they're gone,
446
00:21:39,339 --> 00:21:41,717
then that means
that the Time Bureau never existed.
447
00:21:41,800 --> 00:21:42,968
That means that…
448
00:21:44,678 --> 00:21:46,596
Which means that I never meet Ava.
449
00:21:48,682 --> 00:21:49,850
We need to fix this.
450
00:21:49,933 --> 00:21:52,644
We need to make sure that history happens
451
00:21:52,728 --> 00:21:54,187
exactly how it's supposed to.
452
00:21:54,271 --> 00:21:56,398
Stay here and uninstall that last part.
453
00:21:56,481 --> 00:21:58,358
We're not gonna use the time machine?
454
00:21:58,442 --> 00:22:00,527
No, we will,
but we need Davies to install it
455
00:22:00,610 --> 00:22:03,071
and take his maiden voyage
like history intended.
456
00:22:03,822 --> 00:22:06,533
Wait, you're gonna break him
out of a mental institution?
457
00:22:06,616 --> 00:22:09,453
Yeah, I guess so.
Oh, wait, Edison took all of his files.
458
00:22:09,578 --> 00:22:10,704
We made a copy.
459
00:22:10,787 --> 00:22:11,913
No, no, no.
460
00:22:11,997 --> 00:22:14,332
It was the originals
that were passed on from history
461
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
and inspired
the invention of time travel.
462
00:22:16,501 --> 00:22:17,961
We have to get those back.
463
00:22:18,045 --> 00:22:20,172
Okay. It's a lot to do,
but it's not impossible.
464
00:22:20,422 --> 00:22:21,798
We have until 7:00 p.m.
465
00:22:22,507 --> 00:22:24,176
-That's a little more impossible.
-[sighs]
466
00:22:24,426 --> 00:22:27,012
Then it's time for all hands on deck,
467
00:22:27,095 --> 00:22:29,514
human and robot.
468
00:22:32,225 --> 00:22:36,146
Hey, you guys muted him.
Can you get him to do or say things?
469
00:22:36,396 --> 00:22:39,399
He has a to-do list.
In theory, I could replace what's on it.
470
00:22:39,524 --> 00:22:42,277
Replace it. We need him
to get Davies' plans from Edison,
471
00:22:42,360 --> 00:22:43,987
and Edison's gonna be more likely
472
00:22:44,071 --> 00:22:46,364
to give the plans to Hoover
than he would to us.
473
00:22:46,448 --> 00:22:51,078
Okay, uh, goodbye "eliminate the Legends,"
bye-bye "tax convention"--
474
00:22:51,161 --> 00:22:53,705
Don't you dare! I will ruin--
475
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
You know, I don't know
why I keep unmuting you.
476
00:22:56,541 --> 00:22:59,878
All right, I'm gonna grab some clothes,
so we can accompany Hoover.
477
00:22:59,961 --> 00:23:02,255
It's shocking how much stuff
John has in that attic.
478
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
Hey.
479
00:23:04,132 --> 00:23:05,967
You think he has a lab coat?
480
00:23:08,053 --> 00:23:09,304
[indistinct chatter]
481
00:23:09,596 --> 00:23:10,514
[indistinct laughter]
482
00:23:12,682 --> 00:23:13,642
[indistinct shouting]
483
00:23:20,440 --> 00:23:21,650
[mumbling]
484
00:23:21,858 --> 00:23:24,861
No, no, no,
what the devil are you doing in here?
485
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Getting you out of here.
The fan girl stuff was just an act.
486
00:23:27,906 --> 00:23:29,491
I'm actually a time traveler.
487
00:23:29,574 --> 00:23:32,786
[chuckles] A time traveler?
Is this some kind of sick joke?
488
00:23:32,994 --> 00:23:35,539
Edison put you up to it, didn't he?
The blasphemer!
489
00:23:35,622 --> 00:23:38,041
This isn't a joke, all right?
I'm from 2021.
490
00:23:38,125 --> 00:23:42,629
And I know that you invented time travel,
and your maiden voyage is tonight at 7:00,
491
00:23:42,712 --> 00:23:46,049
so I'll get you back to your apartment
so we can use your time machine. Let's go.
492
00:23:46,633 --> 00:23:49,803
Do you honestly expect me to believe
a word that's coming out of your mouth?
493
00:23:49,886 --> 00:23:52,305
You lied to me.
This is all just more lies.
494
00:23:52,389 --> 00:23:53,890
You'll see when you get there.
495
00:23:53,974 --> 00:23:55,267
I'm not going anywhere with you.
496
00:23:55,642 --> 00:23:58,311
-No, listen, you don't understand--
-I don't think you understand.
497
00:23:58,395 --> 00:24:01,648
I built my time machine
for a sacred purpose,
498
00:24:01,731 --> 00:24:04,568
and I'll be damned
if I'm letting a two-bit liar use it.
499
00:24:04,651 --> 00:24:08,530
We do not have time for this, all right?
If you don't come with me, then history--
500
00:24:08,613 --> 00:24:10,365
[stutters] What are you not getting?
501
00:24:10,448 --> 00:24:14,578
You see, I am not going anywhere with you.
502
00:24:14,703 --> 00:24:18,206
As a matter of fact…
Guards! Help! Intruder!
503
00:24:18,290 --> 00:24:19,583
-Hey!
-[gasps]
504
00:24:19,666 --> 00:24:20,876
[shushes]
505
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
Be quiet.
506
00:24:28,675 --> 00:24:29,801
-[shushes]
-Okay.
507
00:24:30,635 --> 00:24:34,389
Now, I will let you go
if you stop screaming.
508
00:24:34,472 --> 00:24:35,599
Do you understand?
509
00:24:35,682 --> 00:24:36,766
I promise.
510
00:24:36,850 --> 00:24:38,351
[gasping, breathing heavily]
511
00:24:41,354 --> 00:24:43,106
Okay, all right, hey, hey.
512
00:24:43,356 --> 00:24:47,235
It's all right, hey, look. Calm down.
You're having a panic attack, okay?
513
00:24:47,319 --> 00:24:49,571
-You just need to focus on your breathing.
-Okay.
514
00:24:50,405 --> 00:24:51,865
Okay. [breathing heavily]
515
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
Okay, look, hey. Hey.
516
00:24:59,414 --> 00:25:02,083
I'm sorry, okay?
517
00:25:02,167 --> 00:25:05,420
I've been treating you like a pawn
instead of a person,
518
00:25:05,587 --> 00:25:07,005
and it's not fair.
519
00:25:07,130 --> 00:25:09,925
You are a really big deal, all right?
520
00:25:10,050 --> 00:25:12,719
Hey, you invented freaking time travel
521
00:25:13,011 --> 00:25:16,014
and it's because of you
that so many things become possible,
522
00:25:16,097 --> 00:25:18,391
including me meeting my wife.
523
00:25:19,935 --> 00:25:21,645
You married a woman?
524
00:25:22,062 --> 00:25:23,188
Yeah. [chuckles]
525
00:25:24,356 --> 00:25:27,859
Still getting used to saying that.
We just got married.
526
00:25:29,402 --> 00:25:30,695
Look…
527
00:25:31,154 --> 00:25:35,492
I messed up
and she disappeared from the timeline.
528
00:25:35,700 --> 00:25:37,702
And so, now, I have a sacred purpose too,
529
00:25:37,786 --> 00:25:39,537
to bring her back.
530
00:25:39,621 --> 00:25:42,874
And the only way that that could happen
is if you come with me,
531
00:25:43,583 --> 00:25:46,670
or otherwise, she could be gone forever.
532
00:25:48,546 --> 00:25:52,092
So please believe me when I say
that I am done lying to you.
533
00:25:56,763 --> 00:25:59,891
I can understand doing anything
to save the person you love.
534
00:26:01,559 --> 00:26:04,896
It's actually why I was trying
to invent time travel.
535
00:26:06,231 --> 00:26:07,107
[clears throat]
536
00:26:08,441 --> 00:26:09,734
So let's do it.
537
00:26:10,151 --> 00:26:11,236
What do you say?
538
00:26:11,403 --> 00:26:12,612
Help me save my person?
539
00:26:16,950 --> 00:26:20,829
If I help you save your person,
you help me save mine.
540
00:26:21,454 --> 00:26:24,124
[sighs] You're only gonna come with me
if I say yes, right?
541
00:26:24,207 --> 00:26:26,376
Mm-hmm. We have a deal then.
542
00:26:30,380 --> 00:26:31,798
Let's get the hell out of here.
543
00:26:31,965 --> 00:26:35,010
-Yes, indeed.
-And wash our hands.
544
00:26:38,138 --> 00:26:40,974
I don't know, Zari.
He's still giving me Terminator vibes.
545
00:26:41,057 --> 00:26:44,311
I hear that, but he's on our side now.
546
00:26:44,436 --> 00:26:47,814
I reprogrammed him to get Edison's plans,
among other tweaks.
547
00:26:50,859 --> 00:26:52,068
Yikes.
548
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Any way to make that less toothy?
549
00:26:54,112 --> 00:26:55,155
Watch this.
550
00:27:00,577 --> 00:27:01,703
After you.
551
00:27:01,786 --> 00:27:02,746
Oh!
552
00:27:08,543 --> 00:27:14,299
I don't understand why you'd be interested
in Dr. Davies' plans, Mr. Hoover.
553
00:27:15,467 --> 00:27:18,636
Believe me,
they're just the ravings of a madman.
554
00:27:18,720 --> 00:27:20,221
I was just about to destroy them.
555
00:27:20,638 --> 00:27:21,931
Thank you very much, Mr. Edison.
556
00:27:22,057 --> 00:27:24,726
I'm sure you're probably right.
557
00:27:26,978 --> 00:27:28,146
Yeah.
558
00:27:29,689 --> 00:27:34,069
I'm just a little confused, Mr. Hoover.
559
00:27:34,235 --> 00:27:36,446
Why would someone of your stature…
560
00:27:37,655 --> 00:27:39,157
bother to come here?
561
00:27:39,532 --> 00:27:43,036
Unless you have something
more important on your agenda nearby.
562
00:27:43,244 --> 00:27:44,746
I came here for a…
563
00:27:48,083 --> 00:27:49,876
-[Nate clears throat]
-Sir? Sir?
564
00:27:50,251 --> 00:27:51,461
[stutters]
565
00:27:52,170 --> 00:27:53,838
Tax convention at 3:00 p.m.
566
00:27:54,005 --> 00:27:56,049
Mr. Hoover, are you okay?
567
00:27:56,132 --> 00:27:57,884
Yeah. Sir, he's fine.
568
00:27:57,967 --> 00:28:00,637
You know, he suffers from low blood sugar.
569
00:28:00,720 --> 00:28:02,097
I'm here for a tax Convention.
570
00:28:02,180 --> 00:28:03,640
I'm here to retrieve the plans.
571
00:28:03,848 --> 00:28:05,892
I'm here to r… retrieve the plans.
572
00:28:06,059 --> 00:28:07,685
I'm here for a Tax Convention.
573
00:28:07,769 --> 00:28:09,604
I'm here to retrieve the plans.
574
00:28:11,231 --> 00:28:12,524
[machinery beeping]
575
00:28:13,191 --> 00:28:14,275
[crackling]
576
00:28:22,367 --> 00:28:23,743
Um… [clears throat]
577
00:28:24,452 --> 00:28:26,704
I can explain everything, Mr. Edison.
578
00:28:28,039 --> 00:28:30,125
Great Scott!
579
00:28:30,875 --> 00:28:31,793
-[gasps]
-Oh!
580
00:28:31,918 --> 00:28:32,961
Mr. Edison!
581
00:28:33,461 --> 00:28:34,796
Oh, God!
582
00:28:35,797 --> 00:28:36,923
He's dead.
583
00:28:37,924 --> 00:28:38,967
Oh, my God.
584
00:28:39,050 --> 00:28:40,927
[doctor] It's imperative that we find him!
585
00:28:41,094 --> 00:28:42,262
[continues indistinctly]
586
00:28:44,681 --> 00:28:45,724
There.
587
00:28:45,849 --> 00:28:47,100
[upbeat music playing]
588
00:28:49,310 --> 00:28:50,186
[Dr. Davies grunts]
589
00:28:50,645 --> 00:28:54,524
-Come on.
-I am a scientist, not an athlete!
590
00:28:55,775 --> 00:28:58,862
We'll just take as much Hoover-Bot tech
as we can.
591
00:28:59,070 --> 00:29:02,157
I can still use it to try to figure out
who sent him here.
592
00:29:02,240 --> 00:29:04,617
Why do you think the Hoover-Bot
short circuited?
593
00:29:04,701 --> 00:29:07,537
He was being pulled
in two different directions
594
00:29:07,620 --> 00:29:09,706
that he couldn't reconcile…
595
00:29:11,374 --> 00:29:12,625
Like our relationship.
596
00:29:14,919 --> 00:29:21,176
Nate, I know I'm not super great
at expressing my feelings,
597
00:29:22,302 --> 00:29:24,095
but I have to tell you something.
598
00:29:24,846 --> 00:29:27,140
You're getting cold feet
about living together.
599
00:29:27,223 --> 00:29:32,103
No. What? No, no, no, no.
Dude, that's literally all I want.
600
00:29:32,187 --> 00:29:34,814
But in the Totem,
601
00:29:35,398 --> 00:29:36,524
not the manor.
602
00:29:36,608 --> 00:29:39,652
No one is more surprised about this
than me.
603
00:29:40,737 --> 00:29:42,363
I found a real community there.
604
00:29:43,031 --> 00:29:45,158
I feel like I'm part of a family.
605
00:29:46,201 --> 00:29:48,244
Somehow, over the last two years…
606
00:29:49,537 --> 00:29:50,914
It feels like home.
607
00:29:51,414 --> 00:29:53,583
[exhales] Okay. Um… [clears throat]
608
00:29:54,209 --> 00:29:56,127
Can I get a little bit of time to digest
609
00:29:56,211 --> 00:29:58,338
what it would be like
living out of a Totem?
610
00:29:58,755 --> 00:30:00,548
Yeah. Completely.
611
00:30:00,632 --> 00:30:02,842
[stutters] This reality we're navigating,
it is insane.
612
00:30:02,926 --> 00:30:04,177
-It's insane.
-Yeah.
613
00:30:04,385 --> 00:30:06,429
-Just take much time as you need.
-Okay.
614
00:30:09,557 --> 00:30:12,560
And, well, there's no rush
on your decision.
615
00:30:12,644 --> 00:30:15,396
-We should probably get out of here. Yeah.
-Right. [clears throat]
616
00:30:15,939 --> 00:30:16,981
Okay.
617
00:30:17,524 --> 00:30:18,483
[thuds]
618
00:30:21,861 --> 00:30:23,029
Too late.
619
00:30:23,279 --> 00:30:24,656
[both panting]
620
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
No, no, no. We're trapped.
621
00:30:27,575 --> 00:30:29,452
Okay, you're supposed
to be a genius, right?
622
00:30:29,536 --> 00:30:31,162
You can think of a way out of here.
623
00:30:31,246 --> 00:30:32,914
Genius? They think I'm a lunatic…
624
00:30:33,998 --> 00:30:35,250
They think I'm a lunatic.
625
00:30:35,333 --> 00:30:36,626
[doctor] He went this way!
626
00:30:38,378 --> 00:30:40,463
-[yelps] Oh, my God!
-Get back.
627
00:30:40,547 --> 00:30:42,590
I'm as mad as a hatter. I shall cut her.
628
00:30:42,674 --> 00:30:45,009
-Back. Get back.
-Please listen to him. He's crazy.
629
00:30:45,093 --> 00:30:47,929
I swear with all my might, I'll do it!
630
00:30:48,012 --> 00:30:49,389
He's gonna do it!
631
00:30:49,472 --> 00:30:50,932
-[indistinct]
-Get back, I'll do it.
632
00:30:51,015 --> 00:30:53,309
-I will! I will!
-[Sara speaking indistinctly]
633
00:30:53,393 --> 00:30:55,895
-Stay! Stay! Stay!
-He'll do it!
634
00:31:06,155 --> 00:31:07,574
We must clean up my body.
635
00:31:07,657 --> 00:31:09,909
First, we must remove my human body.
636
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
I've got to answer the call of nature.
637
00:31:25,049 --> 00:31:25,967
[Gideon groans]
638
00:31:32,390 --> 00:31:34,475
Hey, nice car, mister.
639
00:31:34,559 --> 00:31:35,685
[chuckles]
640
00:31:35,894 --> 00:31:36,853
[grunts]
641
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
[bell rings]
642
00:31:40,064 --> 00:31:41,566
You know, we might make it in time,
643
00:31:41,649 --> 00:31:43,860
get to the city
with time for a bite to eat.
644
00:31:43,943 --> 00:31:46,738
-Ah, thanks to our lucky rock.
-[chuckles]
645
00:31:47,697 --> 00:31:50,408
-Oh. I must have left it inside the car.
-[bell rings]
646
00:31:52,118 --> 00:31:54,120
-Whoa, whoa, whoa…
-[engine starts]
647
00:31:54,287 --> 00:31:55,747
[both] Hey!
648
00:31:55,830 --> 00:31:59,250
-Get him.
-No! No! No!
649
00:32:02,920 --> 00:32:06,549
Godspeed, ladies.
Still got time to beat my record.
650
00:32:06,633 --> 00:32:07,508
[bell rings]
651
00:32:07,967 --> 00:32:12,639
Great, we lost our ride, our lucky rock,
652
00:32:12,764 --> 00:32:14,265
and now, Gideon.
653
00:32:17,393 --> 00:32:19,729
Unless you can swim faster
than a blue marlin,
654
00:32:20,021 --> 00:32:22,649
we're gonna lose
the rest of our friends, too.
655
00:32:26,152 --> 00:32:27,028
[machinery beeping]
656
00:32:27,654 --> 00:32:30,615
[sighs] Ooh. There are a lot more of you
than I thought there would be.
657
00:32:30,698 --> 00:32:33,201
This is only half the crew.
Wait till you meet the rest.
658
00:32:33,284 --> 00:32:37,997
Hey, everybody! I'd like to introduce you
to Dr. Gwyn Davies.
659
00:32:38,790 --> 00:32:40,291
Nice to make your acquaintance.
660
00:32:40,541 --> 00:32:41,959
Ah, there she is.
661
00:32:42,251 --> 00:32:43,920
Ah, yes.
662
00:32:44,712 --> 00:32:48,841
My divine mission
is finally coming to fruitions.
663
00:32:48,925 --> 00:32:50,093
Hey, man, I'm Behrad.
664
00:32:50,843 --> 00:32:51,886
-[clears throat]
-Sorry.
665
00:32:51,969 --> 00:32:53,012
I feel like I know you.
666
00:32:53,096 --> 00:32:55,181
I mean, I've been studying
your life's work,
667
00:32:55,264 --> 00:32:57,767
and chilling in your apartment,
and using your glassware.
668
00:32:57,892 --> 00:33:00,895
I borrowed a glass, by the way.
Hope that's cool.
669
00:33:01,980 --> 00:33:03,564
Uh, hey, is that…
670
00:33:03,898 --> 00:33:05,692
-Oh, yeah.
-[mouths]
671
00:33:05,775 --> 00:33:08,069
Also, Edison's dead.
672
00:33:08,778 --> 00:33:10,780
-What?
-So, there's another Hoover-Bot,
673
00:33:10,863 --> 00:33:15,827
and now Edison-Bot deployed, but headline,
there's a rogue Waverider after us.
674
00:33:15,910 --> 00:33:18,496
But we did get the plans.
675
00:33:19,205 --> 00:33:20,707
Oh, my files. Thank you so much.
676
00:33:20,915 --> 00:33:23,126
You know, you really do look familiar.
677
00:33:23,876 --> 00:33:25,628
Oh, maybe I just have one of those faces.
678
00:33:26,879 --> 00:33:28,339
Ray, he looks like Ray.
679
00:33:28,423 --> 00:33:30,383
-My Ray?
-I said a young Stein, but whatever.
680
00:33:30,466 --> 00:33:33,344
We got the plans, we got the doc. B!
681
00:33:33,428 --> 00:33:34,721
[Dr. Davies clears throat]
682
00:33:34,887 --> 00:33:37,932
You got to assemble last part
to get the timeline back on track.
683
00:33:38,141 --> 00:33:42,061
Yes, the final piece of the puzzle.
684
00:33:46,232 --> 00:33:47,108
You ready?
685
00:33:48,151 --> 00:33:50,361
[exhales] Come on, come on.
686
00:33:51,821 --> 00:33:52,697
[machine starts]
687
00:33:58,786 --> 00:34:00,413
-Ava.
-What?
688
00:34:00,621 --> 00:34:03,124
-Oh!
-What happened? Did I disappear?
689
00:34:04,208 --> 00:34:05,460
It worked.
690
00:34:05,543 --> 00:34:09,255
I am so sorry. I never should have rushed.
I should have listened to you.
691
00:34:09,589 --> 00:34:11,049
No, no, no, it's okay.
692
00:34:11,132 --> 00:34:13,384
What matters
is that we're back together again.
693
00:34:13,843 --> 00:34:16,095
Oh, oh, oh, oh. No, no. No.
694
00:34:16,179 --> 00:34:17,638
This is not a group hug situation?
695
00:34:17,722 --> 00:34:20,141
Right, well, it should be
a bit of a squeeze,
696
00:34:20,224 --> 00:34:22,643
but I'm sure we all can fit.
697
00:34:22,727 --> 00:34:25,563
[sighs] All right. What do you say, guys?
698
00:34:25,646 --> 00:34:27,106
Ready to go home?
699
00:34:29,067 --> 00:34:32,612
Here, do another luck spell.
Maybe we can still make it.
700
00:34:32,695 --> 00:34:34,113
I can't.
701
00:34:34,238 --> 00:34:35,406
The spell was fake.
702
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Come again?
703
00:34:37,867 --> 00:34:39,786
There is no luck spell. I made it up.
704
00:34:39,869 --> 00:34:41,954
I pretended to do it
to make you feel better
705
00:34:42,038 --> 00:34:43,206
and give you back some hope.
706
00:34:43,331 --> 00:34:44,540
You were pretty low.
707
00:34:44,624 --> 00:34:46,584
Okay, where did the luck come from?
708
00:34:46,793 --> 00:34:49,045
It came from… us.
709
00:34:49,128 --> 00:34:50,588
Hey, no, think about it.
710
00:34:50,755 --> 00:34:52,924
You felt better
after I did the spell, right?
711
00:34:53,174 --> 00:34:55,259
Gideon convinced Erwin to give us a ride.
712
00:34:55,343 --> 00:34:57,512
I sweet-talked the cop into letting us go.
713
00:34:57,595 --> 00:34:58,846
We made our own luck.
714
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
And we can keep making it,
but we have to do it fast
715
00:35:02,016 --> 00:35:04,352
because we only have five minutes
to stop them.
716
00:35:06,646 --> 00:35:08,815
Or do we stop everything?
717
00:35:08,898 --> 00:35:10,566
-Let's go.
-[mumbles]
718
00:35:10,942 --> 00:35:12,151
[intense music playing]
719
00:35:23,079 --> 00:35:24,330
-Oh, hello?
-[screams]
720
00:35:26,791 --> 00:35:29,001
-Who the heck are you?
-I'm Gideon.
721
00:35:29,085 --> 00:35:31,295
[scoffs] Well, Gideon,
you got to the count of three
722
00:35:31,379 --> 00:35:33,297
to get out of my new car
or I'm gonna make you.
723
00:35:33,965 --> 00:35:36,384
One, two…
724
00:35:36,592 --> 00:35:37,468
[thuds]
725
00:35:40,138 --> 00:35:42,974
By my calculations, there's still
enough time to save my friends.
726
00:35:44,142 --> 00:35:45,184
With luck.
727
00:35:45,476 --> 00:35:46,561
[engine revs]
728
00:35:49,605 --> 00:35:51,232
Right then, where to?
729
00:35:51,315 --> 00:35:54,235
We need to go somewhere
we can get back to our time machine
730
00:35:54,318 --> 00:35:55,736
and find the rest of our crew.
731
00:35:55,820 --> 00:35:57,113
Tahiti, 2021.
732
00:35:57,196 --> 00:35:58,948
There's a Time Bureau safe house there.
733
00:35:59,031 --> 00:36:00,908
We can go pick up some Time Couriers.
734
00:36:00,992 --> 00:36:04,537
And sounds like a great honeymoon, hmm?
735
00:36:04,662 --> 00:36:06,914
Tahiti would be an amazing honeymoon.
736
00:36:06,998 --> 00:36:08,499
I'm so sorry to interrupt you ladies,
737
00:36:08,583 --> 00:36:11,502
[clears throat] but after you have got
the rest of your friends,
738
00:36:11,586 --> 00:36:13,713
you will hold up your end of the deal,
won't you?
739
00:36:13,796 --> 00:36:15,923
-I always keep my word.
-[Agent Sharpe] Deal?
740
00:36:16,007 --> 00:36:17,091
What do you… What?
741
00:36:17,174 --> 00:36:18,926
You know what? Nope. I don't even care.
742
00:36:19,010 --> 00:36:22,096
It's been a crazy day. I disappeared.
I don't want to know anything.
743
00:36:22,597 --> 00:36:23,723
Don't tell me anything.
744
00:36:23,806 --> 00:36:25,308
Um, you should know one thing.
745
00:36:25,850 --> 00:36:28,185
Um, we also killed Edison.
746
00:36:28,269 --> 00:36:29,312
You what?
747
00:36:36,194 --> 00:36:37,528
Come on, lucky rock.
748
00:36:42,450 --> 00:36:45,286
[Spooner] If you do a lightning spell
to zap this tower,
749
00:36:45,411 --> 00:36:46,787
with as much juice as you can,
750
00:36:46,871 --> 00:36:49,832
it should overwhelm the grid
and cause a citywide blackout, therefore--
751
00:36:49,916 --> 00:36:52,793
Preventing the Legends
from ever turning on that time machine.
752
00:36:52,877 --> 00:36:54,837
I am the master of my fate.
753
00:36:54,921 --> 00:36:57,048
I am the captain of my soul.
754
00:36:57,256 --> 00:36:59,592
[machine starts]
755
00:36:59,717 --> 00:37:01,052
[crackling]
756
00:37:01,761 --> 00:37:02,637
[chanting spell]
757
00:37:09,393 --> 00:37:11,604
-[rumbling]
-[Astra grunting]
758
00:37:16,442 --> 00:37:17,318
[crackling]
759
00:37:21,072 --> 00:37:22,114
[electricity buzzing]
760
00:37:22,281 --> 00:37:23,574
[grunting]
761
00:37:31,582 --> 00:37:32,917
Let's do this.
762
00:37:51,435 --> 00:37:52,687
No!
763
00:37:59,485 --> 00:38:01,946
Astra, I got ya!
764
00:38:04,907 --> 00:38:06,200
[breathing heavily]
765
00:38:18,170 --> 00:38:20,881
[Spooner] Hurry up, move it,
we're almost there!
766
00:38:21,048 --> 00:38:22,425
Go, go, go!
767
00:38:23,134 --> 00:38:24,343
Did we make it?
768
00:38:25,720 --> 00:38:28,597
…and that's how I arrived here.
769
00:38:29,056 --> 00:38:31,392
Oh! Hello, Astra. Hello Spooner.
770
00:38:32,268 --> 00:38:33,144
[all cheering]
771
00:38:39,692 --> 00:38:40,985
Aw!
772
00:38:41,277 --> 00:38:42,653
[all exclaiming]
773
00:38:44,947 --> 00:38:48,242
-How many bloody time travelers are there?
-[indistinct chatter]
774
00:38:49,368 --> 00:38:51,579
Then Astra did a lightning spell.
775
00:38:51,662 --> 00:38:52,913
Yeah, here we are.
776
00:38:52,997 --> 00:38:55,249
Well, how'd you know
the blackout was gonna work?
777
00:38:59,003 --> 00:39:00,796
I guess we got lucky.
778
00:39:01,881 --> 00:39:02,840
[indistinct chatter]
779
00:39:02,923 --> 00:39:05,968
Thought you could use a drink.
Heard you had quite the journey.
780
00:39:06,052 --> 00:39:07,970
Thank you. Mmm.
781
00:39:08,095 --> 00:39:09,430
Save some for me.
782
00:39:09,513 --> 00:39:11,223
Just kidding, I don't drink.
783
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
We also have an infinite amount.
784
00:39:15,061 --> 00:39:15,936
[chuckles]
785
00:39:17,146 --> 00:39:22,443
I had my foot on the gas that whole time
and we almost blew up.
786
00:39:22,693 --> 00:39:25,279
And now because we didn't,
the timeline might be off.
787
00:39:26,489 --> 00:39:29,366
Oh, my God.
Hey, what if you fritz out again?
788
00:39:29,492 --> 00:39:30,910
Babe, it's okay. I'm here now.
789
00:39:31,786 --> 00:39:35,081
Seeing you vanish like that, it was…
790
00:39:36,207 --> 00:39:39,210
It's like I saw my entire future
just disappear.
791
00:39:39,293 --> 00:39:41,879
Our whole lives together,
and it's just gone.
792
00:39:42,713 --> 00:39:46,342
And it wasn't the time travel
or the hijinks.
793
00:39:48,260 --> 00:39:50,304
It was like I lost my safe place.
794
00:39:52,098 --> 00:39:54,433
And I lost the cuddles on the couch
795
00:39:55,518 --> 00:39:58,687
and bourbon sunsets on our porch.
796
00:39:58,813 --> 00:40:01,982
-You know we don't have a porch.
-It's okay.
797
00:40:02,066 --> 00:40:04,902
I love bourbon sunsets
on our non-existent porch.
798
00:40:05,361 --> 00:40:07,196
-I love you.
-Love you.
799
00:40:11,242 --> 00:40:13,953
-Hey, power's back on.
-[sighs]
800
00:40:14,036 --> 00:40:17,415
So, Gideon, what was gonna cause
the machine to explode?
801
00:40:17,498 --> 00:40:20,042
The machine requires
a class CR-055 superconductor
802
00:40:20,126 --> 00:40:21,377
that doesn't need recharging.
803
00:40:21,460 --> 00:40:24,463
It can power the machine safely
unlike alternating current.
804
00:40:24,588 --> 00:40:27,550
Unfortunately, it won't be invented
for another 300 years.
805
00:40:27,675 --> 00:40:29,802
300 years?
806
00:40:30,136 --> 00:40:32,847
Well, guys, looks like we're stuck
in 1925 forever.
807
00:40:33,305 --> 00:40:34,181
Oh.
808
00:40:34,390 --> 00:40:37,643
I was supposed to die today,
but by God's will, I didn't.
809
00:40:37,810 --> 00:40:39,395
There has to be another way.
810
00:40:41,439 --> 00:40:45,818
Did… Did you say, CR-055?
A little blue chip the size of an eyeball?
811
00:40:46,068 --> 00:40:48,070
Precisely. How did you know?
812
00:40:48,946 --> 00:40:52,241
That chip was in Hoover-Bot's head.
813
00:40:52,867 --> 00:40:54,243
[mumbling]
814
00:40:54,743 --> 00:40:55,619
Ah.
815
00:40:56,871 --> 00:40:58,038
Bahoom.
816
00:40:58,455 --> 00:41:00,416
-[grunts]
-Do you have enough room?
817
00:41:00,499 --> 00:41:03,586
Plenty. I'm used to really tight spaces.
818
00:41:03,669 --> 00:41:05,379
Me, too.
819
00:41:05,629 --> 00:41:06,714
[machine whirring]
820
00:41:06,839 --> 00:41:07,756
[thuds]
821
00:41:09,300 --> 00:41:11,510
The other Waverider, it's here.
822
00:41:12,678 --> 00:41:14,513
-All right, punch it.
-Okay.
823
00:41:14,597 --> 00:41:17,308
Tahiti 2021, here we come.
824
00:41:18,476 --> 00:41:19,560
[crackling]
825
00:41:19,727 --> 00:41:21,145
[upbeat music playing]
826
00:41:47,796 --> 00:41:49,882
[Sara] Uh, guys…
827
00:41:51,342 --> 00:41:52,968
I don't think this is Tahiti.
828
00:42:01,101 --> 00:42:02,353
[theme music playing]
61571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.