All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S07E02_The Need for Speed.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,341 [retches] 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,179 [Sara] Any chance of getting this thing running again? 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,766 The simplicity of the thermosyphon cooling is sheer elegance. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,227 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:19,310 --> 00:00:23,022 often pushes us past the pinnacle of achievement into inferior products. 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,400 And this your brain off of drugs? 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,861 Hey, don't weed shame me. I know stuff. 8 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 So, is that a yes? Because, soon enough, 9 00:00:30,238 --> 00:00:31,865 someone's gonna see Hoover's missing. 10 00:00:31,948 --> 00:00:33,241 The timeline'll start changing. 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,201 If I can find some water, yes. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,954 Oh, Gary, can you check the back seat for some water, please? 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,998 I think I saw something under Hoover's coat. 14 00:00:40,498 --> 00:00:42,125 Please don't mention his name. 15 00:00:42,208 --> 00:00:44,335 This guy is giving me terrible indigestion. 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,088 It was probably all those cigars. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 Or all the bigotry. 18 00:00:50,258 --> 00:00:51,426 [Agent Sharpe] Oh! 19 00:00:52,552 --> 00:00:55,138 Uh, I've got some soda. Does that work? 20 00:00:55,638 --> 00:00:56,681 We'll find out. 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,058 [Sara] How about this? 22 00:00:59,142 --> 00:01:00,226 A radio! 23 00:01:00,977 --> 00:01:02,937 Oh. We can pick up some newscasts. 24 00:01:07,567 --> 00:01:10,403 [man on radio] The lovely and lethal Bullet Blondes remain at large. 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,947 Last seen driving east on the Bankhead Highway. 26 00:01:13,281 --> 00:01:16,367 Caution advised. They are considered armed and dangerous. 27 00:01:16,826 --> 00:01:18,578 I can't believe the name stuck. 28 00:01:18,661 --> 00:01:20,330 Yeah, and they didn't mention Hoover, 29 00:01:20,413 --> 00:01:22,665 which means they think he's still alive. 30 00:01:22,749 --> 00:01:24,125 Well, he's not. 31 00:01:29,005 --> 00:01:30,340 Nate, what's up? 32 00:01:30,423 --> 00:01:32,383 We've gotten out of tighter spots than this. 33 00:01:32,467 --> 00:01:33,593 Have we? 34 00:01:33,718 --> 00:01:35,887 Mick's gone, Astra's down for the count, 35 00:01:35,970 --> 00:01:38,890 Zari is nursing a broken heart in a pocket dimension, 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,934 and I killed J. Edgar Hoover. 37 00:01:41,017 --> 00:01:43,686 It was an accident, could have happened to any man of steel. 38 00:01:43,770 --> 00:01:44,771 That's not funny. 39 00:01:45,063 --> 00:01:49,317 I spent my whole life studying history, making sure it's preserved and passed on. 40 00:01:49,400 --> 00:01:52,278 By killing Hoover, I personally messed up the entire 20th century. 41 00:01:52,403 --> 00:01:53,780 Look, we're gonna fix it, okay? 42 00:01:53,905 --> 00:01:57,700 Are we? Because without Gideon or the ship there's no way you can guarantee that. 43 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Nate, you are spinning. 44 00:01:58,868 --> 00:02:00,286 I murdered a man, Sara. 45 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 And for the first time in our lives, 46 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 we have to accept that that could be permanent. 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 Okay, look-- 48 00:02:07,085 --> 00:02:09,504 Wife, Nate, we've got a big problem. 49 00:02:09,629 --> 00:02:12,841 Hoover was supposed to be on a train to New York from Midland, this afternoon. 50 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 If he's not there, the whole timeline's screwed. 51 00:02:16,344 --> 00:02:17,428 No, it won't be. 52 00:02:17,679 --> 00:02:22,392 Nate, history needs saving, and you are just the man to do it. 53 00:02:22,475 --> 00:02:24,769 So long as the world thinks that Hoover is still alive, 54 00:02:24,853 --> 00:02:26,604 then the timeline remains on track. 55 00:02:26,938 --> 00:02:28,982 No, no, no. I know what you're thinking. No. 56 00:02:29,065 --> 00:02:31,609 There's no way I can impersonate Hoover all the way to New York. 57 00:02:31,693 --> 00:02:34,154 I could barely do it in some podunk Texas town. 58 00:02:35,155 --> 00:02:37,156 -Gary! -Huh? 59 00:02:37,240 --> 00:02:40,243 Can you do some kind of spell and make him look like Hoover? 60 00:02:40,618 --> 00:02:42,829 [retches] Uh… 61 00:02:43,121 --> 00:02:49,335 Technically, yes, but I'd need some of Hoover's spit, or a fingernail. 62 00:02:49,419 --> 00:02:50,670 [retches] 63 00:02:54,465 --> 00:02:55,425 Or hair. 64 00:02:55,508 --> 00:02:57,969 [engine starting] 65 00:02:59,512 --> 00:03:00,805 We're mobile, people. 66 00:03:01,180 --> 00:03:05,643 Well, good, because J. Edgar Hoover has a train to catch. 67 00:03:06,853 --> 00:03:08,146 [theme music playing] 68 00:03:30,376 --> 00:03:33,004 I did a spell to resurrect a machine. 69 00:03:33,421 --> 00:03:34,714 I don't know what this is. 70 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 [Spooner] I'd recognize that smug little smile anywhere. 71 00:03:37,967 --> 00:03:38,885 It is Gideon. 72 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 She doesn't look like a machine. 73 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 Well, not a machine exactly, Mami. 74 00:03:44,098 --> 00:03:48,227 A computer, who speaks. Usually. 75 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Hello, computer. 76 00:03:52,857 --> 00:03:55,985 On the upside, it looks like you got your magic working again. 77 00:03:56,194 --> 00:03:58,279 My magic is clearly garbage. 78 00:03:59,447 --> 00:04:00,448 Stop that. 79 00:04:00,573 --> 00:04:02,533 She's still Gideon though, right? 80 00:04:03,117 --> 00:04:04,244 What's two plus two? 81 00:04:06,746 --> 00:04:07,747 There you go. 82 00:04:09,207 --> 00:04:10,250 [gasps] 83 00:04:12,335 --> 00:04:15,588 Wow. Computers are very exciting. 84 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 Sorry. 85 00:04:25,473 --> 00:04:26,516 Is it ready? 86 00:04:26,641 --> 00:04:30,103 Not yet, it needs to fully ferment. This is just the primary stage. 87 00:04:30,186 --> 00:04:32,480 Okay, we need to come up with some kind of distraction. 88 00:04:32,563 --> 00:04:35,233 That train leaves in five minutes and Hoover needs to be on it. 89 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 And to the public eye, he will be. 90 00:04:38,361 --> 00:04:40,613 Look, because they're not gonna be looking at him. 91 00:04:40,697 --> 00:04:46,160 No, they are going to be looking at the most wanted women in America. 92 00:04:46,244 --> 00:04:47,203 What? 93 00:04:48,538 --> 00:04:51,541 -Oh, I'm not sure about this. -Just follow my lead. Come on. 94 00:04:53,334 --> 00:04:55,044 My safe word is "core competency." 95 00:04:58,923 --> 00:05:01,968 Coming through here. Look out, we've got the Bullet Blondes! 96 00:05:02,051 --> 00:05:04,470 This isn't the last you're gonna hear of the Bullet Blondes. 97 00:05:04,554 --> 00:05:06,097 That's right, coppers. 98 00:05:06,222 --> 00:05:07,682 [Behrad] Who you calling the cops? 99 00:05:07,849 --> 00:05:09,225 We're the Bureau of Investigation. 100 00:05:09,308 --> 00:05:12,395 [Gary] That's right, and J. Edgar Hoover always gets his man, or woman, 101 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 or gender nonconforming individual. 102 00:05:14,856 --> 00:05:17,775 I'll need four extra tickets for my associates. 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,944 Are those the Bullet Blondes? 104 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 Well, we're not a pair of cancelled stamps. 105 00:05:23,698 --> 00:05:26,576 Mr. Hoover, let me find some seats for you and your men. 106 00:05:32,874 --> 00:05:35,335 Our most secure cabin is the honeymoon suite. 107 00:05:36,002 --> 00:05:37,503 [knocking] 108 00:05:40,131 --> 00:05:43,509 In the name of J. Edgar Hoover, I am commandeering this cabin. 109 00:05:43,593 --> 00:05:47,346 Oh, no. No need to commandeer. We don't wanna spoil your honeymoon. 110 00:05:47,472 --> 00:05:49,348 Spoil? Phonus balonus. 111 00:05:49,432 --> 00:05:53,436 After them Palmer Raids, we'd be proud to help out a patriot like Mr. Hoover. 112 00:05:55,104 --> 00:05:57,523 [all muttering indistinctly] 113 00:06:00,109 --> 00:06:02,487 -Congratulations. -Congratulations, best wishes. 114 00:06:07,033 --> 00:06:08,910 Phew! That was close. 115 00:06:09,368 --> 00:06:11,245 Can you please take these off now? 116 00:06:12,955 --> 00:06:14,373 What were the Palmer Raids? 117 00:06:14,457 --> 00:06:18,628 After World War I, America was freaking out about communism. 118 00:06:18,753 --> 00:06:23,257 So Hoover and the DOJ arrested thousands of immigrants, union workers, 119 00:06:23,341 --> 00:06:25,176 anything that smelled like organized labor. 120 00:06:25,259 --> 00:06:27,303 A real champion of civil liberties. 121 00:06:27,386 --> 00:06:30,640 He pretty much codified racial bias into our judicial system. 122 00:06:30,890 --> 00:06:33,810 Okay, but morally, he's repulsive. 123 00:06:34,060 --> 00:06:35,728 Historically, however, 124 00:06:36,354 --> 00:06:39,065 he's one of the most important men of the 20th century. 125 00:06:39,148 --> 00:06:41,818 He founded the FBI. He ran it till he died. 126 00:06:41,943 --> 00:06:44,487 Yeah, well, great men aren't usually good guys. 127 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 [train rumbling] 128 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 And that is our cue to disappear. 129 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 Oh, B, key me. 130 00:06:51,619 --> 00:06:55,790 The key, Time Bureau manual and some honeymoon chocolates. 131 00:06:57,667 --> 00:06:58,751 Say hi to Z for me. 132 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 Capitáns, hey. 133 00:07:11,055 --> 00:07:12,431 Are we home yet? 134 00:07:12,598 --> 00:07:14,183 How did your bank robbery go? 135 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 Did we figure out who blew up the Waverider yet or no? 136 00:07:16,894 --> 00:07:19,021 Am I talking too much? Am I talking not too much? 137 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 -I think she's a little high. -I'd say very. 138 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 We're still in 1925. 139 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 And now we're on a train. 140 00:07:25,153 --> 00:07:27,488 What? Where are we going? 141 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 But really, where is anybody really going? 142 00:07:31,826 --> 00:07:34,078 You okay, Z? I thought you didn't partake. 143 00:07:34,162 --> 00:07:35,705 [speaking gibberish] 144 00:07:37,206 --> 00:07:39,375 See, I found myself on a journey, 145 00:07:39,667 --> 00:07:42,962 and that journey is with these tiny little bears. 146 00:07:44,088 --> 00:07:47,049 And I'm going on that journey à la carte. 147 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 Allah carte! 148 00:07:52,597 --> 00:07:53,890 Allah… carte. 149 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 Okay, well, we'll be upstairs. 150 00:07:55,766 --> 00:07:58,686 Yeah, if you need anything, please don't hesitate to come and find us. 151 00:07:58,769 --> 00:08:00,771 Actually, hesitate a little. 152 00:08:01,731 --> 00:08:03,858 -Oh. Hesitate a lot. -Mmm! 153 00:08:04,484 --> 00:08:06,319 Ugh. Gross moms. 154 00:08:11,657 --> 00:08:14,994 Hey. Maybe we won't even need that potion. We just hide out in the cabin. 155 00:08:15,161 --> 00:08:17,538 -[knocking on door] -[man] You in there, Speed? 156 00:08:18,372 --> 00:08:19,332 "Speed"? 157 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 That was Hoover's nickname. Only his closest friends called him that. 158 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 It's Francis Baker. 159 00:08:23,586 --> 00:08:25,213 Junior, of course. 160 00:08:25,963 --> 00:08:29,717 The GW boys are gonna go wild when I tell them I saw you. 161 00:08:29,842 --> 00:08:32,929 -Gary, potion. -It's frothing ready. 162 00:08:33,137 --> 00:08:35,181 All right, how long does the spell last? 163 00:08:35,264 --> 00:08:38,601 It depends upon your metabolism. Could be an hour. Could be 24. 164 00:08:38,768 --> 00:08:41,729 Hey. It sounds like Hoover was a supreme douche. 165 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 You really sure you want to be him? 166 00:08:44,315 --> 00:08:46,150 I have to clean up my mess, B. 167 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 Wait, don't drink it in front of us. 168 00:08:56,369 --> 00:08:57,245 Did it work? 169 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 We don't know, since you drank it in front of us, 170 00:08:59,664 --> 00:09:01,666 we'll know if it works when someone else sees you. 171 00:09:01,749 --> 00:09:02,625 For the love of… 172 00:09:02,708 --> 00:09:03,960 [knocking at door] 173 00:09:04,043 --> 00:09:07,129 [Baker] This is silly. Let me see your… 174 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 face. 175 00:09:13,427 --> 00:09:17,181 -Edgar, there's that handsome mug. -[chuckles] 176 00:09:26,566 --> 00:09:28,276 Let me buy you lunch, Speed. 177 00:09:28,693 --> 00:09:32,154 The oysters here give Old Ebbitt's a run for their money. 178 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 [both chuckle] 179 00:09:40,496 --> 00:09:43,499 Director of the Bureau of Investigation at 29. 180 00:09:44,208 --> 00:09:45,334 Speed indeed. 181 00:09:46,586 --> 00:09:50,464 I think you fellas will be more comfortable elsewhere. 182 00:09:55,678 --> 00:09:56,762 Yeah, sure. 183 00:09:57,555 --> 00:09:58,514 More comfortable. 184 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 Ew. 185 00:10:11,652 --> 00:10:12,653 No, thank you. 186 00:10:13,404 --> 00:10:15,489 Oh. She made a little doll. 187 00:10:15,573 --> 00:10:17,575 I wish the Legends would just get back already. 188 00:10:17,658 --> 00:10:19,410 They would know exactly what to do with her 189 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 and her creepy outsider apple art. 190 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 They can't find this Dr. Davies guy soon enough. 191 00:10:26,334 --> 00:10:28,961 [Spooner] Oh! Oh, Gideon! 192 00:10:31,213 --> 00:10:34,008 -Great. -Now she's broken. 193 00:10:41,057 --> 00:10:43,267 Hey! You okay? 194 00:10:46,062 --> 00:10:47,229 Yeah, why? 195 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 Oh, man. Are you mad that we're honeymooning in your house 196 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 after everything that happened with John-- 197 00:10:52,985 --> 00:10:54,654 Shh, Aves, 198 00:10:55,404 --> 00:10:56,447 I love you. 199 00:10:57,114 --> 00:10:58,282 I love you both. 200 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 I love your love. 201 00:11:00,660 --> 00:11:03,037 I love that you're loving each other right now, 202 00:11:03,204 --> 00:11:06,707 even if that love is happening directly above me while I eat sugar foam. 203 00:11:07,208 --> 00:11:08,501 [laughs] 204 00:11:08,584 --> 00:11:12,797 Okay, well, if you ever want to talk or anything, just come find me. 205 00:11:12,922 --> 00:11:16,717 No, seriously, I am A-okay, golden. 206 00:11:19,095 --> 00:11:21,847 You know what, just hear me out, Z. 207 00:11:21,931 --> 00:11:24,183 No judgment, okay? I'm just… 208 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 I think you and Behrad are very different people, 209 00:11:27,311 --> 00:11:29,563 and I think that maybe your coping mechanisms 210 00:11:29,647 --> 00:11:31,690 might not be the same as his coping mechanisms. 211 00:11:33,067 --> 00:11:36,320 You know, honestly, I'm not sure that I'm doing this stoned thing correctly 212 00:11:36,404 --> 00:11:41,826 because I either feel like very hungry or tired all of the time. 213 00:11:42,159 --> 00:11:43,869 That can't be it. Can that be it? 214 00:11:44,036 --> 00:11:46,789 I don't know. You're a doer, though, you know, you're like me. 215 00:11:46,956 --> 00:11:48,499 Oh, it's true, I love a project. 216 00:11:48,624 --> 00:11:50,418 You love a project? Let's find you a project. 217 00:11:50,501 --> 00:11:52,586 Ooh! Cleaning. Cleaning! That's a good one. 218 00:11:52,670 --> 00:11:54,088 [gasps] I'm gonna clean this place. 219 00:11:54,171 --> 00:11:56,215 I'm gonna clean this place clean of John vibes. 220 00:11:56,298 --> 00:11:57,967 Yes! Yes, that's my girl. 221 00:11:58,050 --> 00:11:59,385 You know, at minimum, 222 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 it will give me an excuse to leave this room because… 223 00:12:03,222 --> 00:12:04,598 you guys are very loud. 224 00:12:05,057 --> 00:12:07,017 What? Come on, we're not loud. 225 00:12:09,270 --> 00:12:12,481 "Core competency." Boop! 226 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 I don't even know what you're talking about. 227 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 God! 228 00:12:23,951 --> 00:12:25,578 [people chattering indistinctly] 229 00:12:30,958 --> 00:12:34,086 So, tell me, is there a Mrs. Hoover? 230 00:12:34,628 --> 00:12:36,297 Oh, no, ma'am. I'm married to my job. 231 00:12:37,548 --> 00:12:38,841 Well, let me give you my card 232 00:12:38,966 --> 00:12:41,594 in case you and your job ever get divorced. 233 00:12:43,929 --> 00:12:46,307 My purse, it's gone! 234 00:12:46,432 --> 00:12:47,850 Never fear, madam. 235 00:12:48,309 --> 00:12:51,979 You have the nation's finest detective at your service. 236 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Should we round up the usual suspects? 237 00:13:04,658 --> 00:13:05,784 Those are my men. 238 00:13:16,921 --> 00:13:20,799 No one is leaving this car till we get that purse back. 239 00:13:21,175 --> 00:13:22,301 [gasps] 240 00:13:22,384 --> 00:13:24,345 Now, what was in your purse? 241 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 Jewelry? 242 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Money? 243 00:13:36,023 --> 00:13:38,609 Anything of note? 244 00:13:41,320 --> 00:13:42,821 Hmm… 245 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 My calling card, my comb, 246 00:13:45,699 --> 00:13:48,369 and one of those delightful pastries from the breakfast cart. 247 00:13:48,953 --> 00:13:51,872 You never know when you might get a flash of the grumblies. 248 00:13:52,790 --> 00:13:54,917 Hmm. Oh, my. 249 00:13:57,920 --> 00:13:59,213 [rustling] 250 00:14:02,383 --> 00:14:03,342 [man] Goldie! 251 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 I believe this is what you're looking for. 252 00:14:07,471 --> 00:14:08,389 Huzzah! 253 00:14:08,931 --> 00:14:10,641 Thank you, Mr. Hoover. 254 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 [all applauding] 255 00:14:12,476 --> 00:14:15,145 -[all] Hip hip hooray! Hip hip hooray! -Thank you. Thank you. 256 00:14:15,646 --> 00:14:16,939 Stop. What are you doing? 257 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 [applause continues] 258 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 [mouthing] 259 00:14:21,819 --> 00:14:22,987 Oh. 260 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 Well, I must get back to work. 261 00:14:25,364 --> 00:14:29,243 If only all the bad guys were as easy to catch as Goldie here. 262 00:14:29,827 --> 00:14:33,038 Marvelous seeing you, Francis Baker Jr., of course. Okay. 263 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 It's working, they're buying it. 264 00:14:36,417 --> 00:14:39,712 Yeah, they're buying that Gary and I are petty thieves because of our looks. 265 00:14:39,795 --> 00:14:42,339 I'm trying to be as authentically Hoover as possible. 266 00:14:42,423 --> 00:14:44,258 I wouldn't mind a little less authenticity. 267 00:14:44,341 --> 00:14:48,137 Why don't we go back to Plan A? Hunkering. 268 00:14:48,304 --> 00:14:51,265 You're right. We should play it safe till we get to New York. 269 00:14:51,348 --> 00:14:52,850 [rumbling] 270 00:15:02,484 --> 00:15:03,360 Get off! 271 00:15:05,404 --> 00:15:07,573 Director Hoover. Thank God. 272 00:15:07,656 --> 00:15:10,451 We just got word from HQ. There's a plot afoot to kidnap you. 273 00:15:10,534 --> 00:15:12,202 We need to get you off this train. 274 00:15:14,830 --> 00:15:16,206 [clears throat] 275 00:15:16,290 --> 00:15:17,207 Give me a minute. 276 00:15:19,335 --> 00:15:21,670 I'm sure we could find a way to get to New York 277 00:15:21,754 --> 00:15:24,465 that doesn't involve Hoover cosplay or kidnapping. 278 00:15:24,548 --> 00:15:26,717 Listen, the real J. Edgar Hoover was never kidnapped, 279 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 so he must have solved this. 280 00:15:28,385 --> 00:15:30,679 No, this is getting way too out of control. 281 00:15:30,763 --> 00:15:32,681 I mean, I'm sure we can fix this with a do-over. 282 00:15:32,765 --> 00:15:34,266 What if there's no more do-overs? 283 00:15:34,350 --> 00:15:37,061 What if this is it? We owe it to history to make it right. 284 00:15:38,020 --> 00:15:42,900 Gentlemen, this sounds like a case for the Bureau of Investigation. 285 00:15:49,782 --> 00:15:51,200 Has she had anything to drink? 286 00:15:51,700 --> 00:15:53,994 She doesn't need anything to drink, she's not a person. 287 00:15:57,915 --> 00:16:01,377 I may not know what a computer is, but I know a heartbeat. 288 00:16:02,544 --> 00:16:04,004 And you made that, Astra. 289 00:16:06,006 --> 00:16:10,719 You are not only a very powerful witch, you're also a mother now. 290 00:16:11,512 --> 00:16:14,264 -I am nobody's mother! -Dang. 291 00:16:15,057 --> 00:16:17,476 Now, what will the team do with a human Gideon? 292 00:16:17,559 --> 00:16:19,603 Probably just give her Rory's old room. 293 00:16:19,687 --> 00:16:21,772 There's always space for one more with the Legends. 294 00:16:21,855 --> 00:16:23,857 Where are your Legends now, anyway? 295 00:16:23,941 --> 00:16:26,151 They went to New York to meet this time-travel guy. 296 00:16:26,235 --> 00:16:28,404 Once they find him, they're gonna come get us. 297 00:16:29,446 --> 00:16:31,991 Okay, I'm no expert, but it seems to me 298 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 if you have a machine that can travel through time, 299 00:16:35,703 --> 00:16:38,789 what do you just go back to, right after the moment you left? 300 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 -I mean, unless-- -It didn't work. 301 00:16:47,756 --> 00:16:49,216 What was the word from HQ? 302 00:16:50,134 --> 00:16:51,385 Not a lot of detail. 303 00:16:52,511 --> 00:16:55,014 The Dallas field office intercepted a telegram. 304 00:16:57,516 --> 00:16:59,768 "Hoover on tren, northbond." 305 00:16:59,935 --> 00:17:02,271 "Train" and "northbound" are both misspelled. 306 00:17:02,354 --> 00:17:05,107 -So he's a foreigner. -Or a bad speller. 307 00:17:05,733 --> 00:17:08,027 The men in Little Rock are gonna alert DC. 308 00:17:08,152 --> 00:17:10,404 Planning to have agents at every station on the route. 309 00:17:10,487 --> 00:17:11,405 Good. 310 00:17:11,488 --> 00:17:13,323 Mr. Hoover says we're looking for a foreigner. 311 00:17:13,407 --> 00:17:15,576 -I didn't say that. -Stay put in here, Mr. Hoover. 312 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 We'll turn this train upside down till we find our man. 313 00:17:19,204 --> 00:17:21,248 Hoover doesn't run an investigation from behind. 314 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 All right, all we got to go on is this telegram, 315 00:17:25,169 --> 00:17:27,337 which doesn't give us a motive or a means, 316 00:17:27,421 --> 00:17:30,924 but its timing does narrow down a list of possible suspects. 317 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 Donovan, Rodgers, get me a list 318 00:17:33,302 --> 00:17:35,929 of all the passengers that got on this train since Midland. 319 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 -Go! -[both] On it, sir. 320 00:17:37,973 --> 00:17:40,434 The three of us are gonna start at the front of the train, 321 00:17:40,559 --> 00:17:42,144 and we're gonna work our way back. 322 00:17:42,227 --> 00:17:45,189 We're looking for anyone who has a reason to hurt Hoover. 323 00:17:48,192 --> 00:17:49,985 Who would possibly want to hurt that guy? 324 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 A "please" would have been nice. 325 00:17:56,575 --> 00:17:57,785 Is there anyone on this train 326 00:17:57,868 --> 00:18:00,704 you may suspect of having anti-government sentiment? 327 00:18:00,788 --> 00:18:01,872 Anti-government? 328 00:18:02,289 --> 00:18:03,624 The government is the only thing 329 00:18:03,707 --> 00:18:05,751 keeping this country from going to the dogs. 330 00:18:06,919 --> 00:18:09,379 Have you heard anyone talk about anarchy or… 331 00:18:11,590 --> 00:18:12,800 socialism? 332 00:18:13,258 --> 00:18:14,635 Well, that depends. 333 00:18:15,219 --> 00:18:17,805 Would you call a working wage socialism? 334 00:18:18,639 --> 00:18:21,308 Then, yeah, I'd say we're all talking about it. 335 00:18:23,352 --> 00:18:25,437 Lovely to see America by train car. 336 00:18:26,438 --> 00:18:30,275 Be a lot lovelier if I wasn't being spied on by a bunch of dicks. 337 00:18:30,859 --> 00:18:33,445 -By "dick," do you mean cop? -Mmm. 338 00:18:33,904 --> 00:18:36,448 You think someone on this train is a ne'er-do-well? 339 00:18:37,533 --> 00:18:41,120 Good luck pulling one over on America's finest lawman. 340 00:18:41,620 --> 00:18:42,663 That's very nice of you. 341 00:18:43,664 --> 00:18:45,582 Hoover? [spits three times] 342 00:18:45,666 --> 00:18:47,000 That man is cursed. 343 00:18:47,751 --> 00:18:49,128 You have no idea. 344 00:18:50,754 --> 00:18:53,340 Hoover? Leaves a bad taste in my mouth. 345 00:18:54,925 --> 00:18:56,135 Ugh. Tell me about it. 346 00:18:59,304 --> 00:19:01,181 Everybody on this train loves Hoover. 347 00:19:01,348 --> 00:19:03,308 Yeah, everybody with first class tickets. 348 00:19:03,392 --> 00:19:06,603 The people we talked to would be happy to kill Hoover. 349 00:19:06,937 --> 00:19:08,939 If we're looking for motive, we got it. 350 00:19:09,022 --> 00:19:09,940 Lots of it. 351 00:19:10,023 --> 00:19:11,900 Which is as good as finding none at all. 352 00:19:12,651 --> 00:19:17,364 We're switching this investigation away from the why and onto the how. 353 00:19:17,447 --> 00:19:19,032 And with agents in every city, 354 00:19:19,158 --> 00:19:22,244 it would be pretty hard pulling off a kidnapping in any of the stations. 355 00:19:22,327 --> 00:19:23,620 They'd get caught immediately. 356 00:19:23,871 --> 00:19:25,038 Or congratulated. 357 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 But if you get the train off the main route… 358 00:19:29,084 --> 00:19:30,878 No one would be guarding the track. 359 00:19:30,961 --> 00:19:34,590 And if you could redirect the train, you have control of the train. 360 00:19:34,673 --> 00:19:36,175 Ooh! Inside job! 361 00:19:36,341 --> 00:19:37,801 -Inside job? -Inside job! 362 00:19:37,885 --> 00:19:42,431 Director Hoover, meet Igor Lewandoski, the train's engineer. 363 00:19:42,848 --> 00:19:44,850 A Russian and a labor organizer. 364 00:19:44,933 --> 00:19:47,352 He wasn't scheduled to work today but had a change of heart. 365 00:19:47,436 --> 00:19:50,022 He joined the crew back in Midland. Awfully convenient. 366 00:19:50,105 --> 00:19:51,648 -Did he confess? -He won't say diddly. 367 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 But he's our guy, I'm sure of it. 368 00:19:53,650 --> 00:19:56,153 Trust you can get the confession we need. 369 00:19:57,029 --> 00:19:58,280 Do your worst, boss. 370 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 Yeah. 371 00:20:08,749 --> 00:20:11,668 Boy, a very sad party of one happened in here. 372 00:20:12,169 --> 00:20:13,128 It doesn't matter. 373 00:20:13,503 --> 00:20:17,090 Zen in ten. Here I come, starting with the fridge. 374 00:20:20,302 --> 00:20:22,930 See, even I know you don't keep whiskey in the fridge. 375 00:20:42,074 --> 00:20:43,283 -Aves. -Hi, Z. 376 00:20:43,700 --> 00:20:46,286 How many bottles of whiskey are there on the table? 377 00:20:46,370 --> 00:20:48,664 -Um… Two. -Two! 378 00:20:49,331 --> 00:20:52,209 -The fridge is making whiskey. -What? That's fantastic! 379 00:20:52,709 --> 00:20:53,835 The Waverider. 380 00:20:55,254 --> 00:20:57,923 Yeah, I guess it's kind of like the Waverider. 381 00:20:58,465 --> 00:21:00,968 Although, the fridge doesn't take requests like Gideon. 382 00:21:01,051 --> 00:21:03,637 No, no, no. This bottle, this bottle is the Waverider. 383 00:21:04,012 --> 00:21:06,556 And this bottle is the mystery Waverider that blew us up. 384 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 So if there's two Waveriders… 385 00:21:10,060 --> 00:21:11,311 who's to say there isn't… 386 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 [gasps] 387 00:21:16,024 --> 00:21:17,275 A third Waverider. 388 00:21:20,737 --> 00:21:22,614 And a fourth. It will never end. 389 00:21:23,031 --> 00:21:25,492 [Agent Sharpe] Oh, I get it. 390 00:21:25,575 --> 00:21:27,077 You're still really stoned. 391 00:21:27,160 --> 00:21:28,453 So, let's say we go back 392 00:21:28,537 --> 00:21:31,206 and stop the mystery Waverider from blowing us up, that's great. 393 00:21:31,290 --> 00:21:32,666 That one came from somewhere, 394 00:21:32,749 --> 00:21:34,835 which means if one showed up, then another one could 395 00:21:34,918 --> 00:21:35,961 and another and another-- 396 00:21:36,044 --> 00:21:38,297 Okay, wait, let's just slow this train down. 397 00:21:38,380 --> 00:21:40,924 Take this. Remember this? Here, grab this. Hi, hi, hi. 398 00:21:41,008 --> 00:21:43,593 Look, squirt, squirt. Squirt and wipe. 399 00:21:44,011 --> 00:21:46,722 Squirt and wipe, and the gummies are gonna wear off, 400 00:21:46,805 --> 00:21:49,891 and then you're gonna be feeling the natural high of a job well done. 401 00:21:49,975 --> 00:21:53,437 Look, show me. Show me. I'm watching. Squirt and wipe. 402 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 You got this. You got this. 403 00:21:58,859 --> 00:22:00,861 You can be mean. You can be mean as hell. 404 00:22:01,611 --> 00:22:03,488 [man screaming] 405 00:22:05,991 --> 00:22:07,451 He's all ready for you, sir. 406 00:22:08,201 --> 00:22:09,161 Good. 407 00:22:10,037 --> 00:22:11,830 [Gary] Uh, sir? A quick word? 408 00:22:12,706 --> 00:22:14,958 -How are you gonna swing this, Nate? -I don't know. 409 00:22:15,042 --> 00:22:17,669 -I don't want to hurt the guy, but-- -No way, man. 410 00:22:17,753 --> 00:22:20,005 Look, those two agents are expecting Hoover. 411 00:22:20,130 --> 00:22:22,799 They have all the evidence they need. That's more than enough. 412 00:22:22,883 --> 00:22:25,594 It's not enough! I need a confession! 413 00:22:25,677 --> 00:22:28,472 Look, Nate, I know you feel like this is the end of the world, 414 00:22:28,597 --> 00:22:31,099 but you're just a good guy who made a bad mistake. 415 00:22:31,183 --> 00:22:32,893 What was the alternative? Let him kill you? 416 00:22:32,976 --> 00:22:34,394 You're worth a thousand Hoovers. 417 00:22:34,478 --> 00:22:37,647 By comparison to Hoover, I am nobody in the timeline. 418 00:22:37,731 --> 00:22:39,733 Come on, Nate, you know that's not true. 419 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 You've got to forgive yourself. 420 00:22:49,284 --> 00:22:50,535 This isn't about me. 421 00:22:56,625 --> 00:22:57,751 So, what are we gonna do? 422 00:22:57,834 --> 00:23:00,253 You ever hear the one about the black lady, the brown lady 423 00:23:00,337 --> 00:23:02,839 and the broken computer who walked into a bar in 1925? 424 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 Uh, no. 425 00:23:04,257 --> 00:23:06,093 Yeah, because it would never happen! 426 00:23:06,176 --> 00:23:08,011 Let's face it, there's nothing we can do. 427 00:23:08,136 --> 00:23:09,596 The Legends are on their own. 428 00:23:14,810 --> 00:23:17,437 Great, more decapitated apple heads. 429 00:23:27,739 --> 00:23:29,825 I think she's trying to tell us something, Astra. 430 00:23:31,618 --> 00:23:32,744 An apple a day. 431 00:23:33,453 --> 00:23:34,788 Easy as apple pie. 432 00:23:37,082 --> 00:23:38,667 Don't put all your apples in one box. 433 00:23:38,750 --> 00:23:39,835 That is not a thing. 434 00:23:40,836 --> 00:23:43,380 It's six apples, in a box, off the table, on the floor. 435 00:23:43,463 --> 00:23:44,798 Thank you, Dr. Seuss. 436 00:23:45,882 --> 00:23:47,551 It's clearly apple… 437 00:23:50,512 --> 00:23:51,555 sauce. 438 00:23:55,225 --> 00:23:58,353 Okay, you know what, enough! Just stop trying to tell us things! 439 00:23:58,436 --> 00:24:01,148 I wish I could just shove you back into the wires and the sockets, 440 00:24:01,314 --> 00:24:03,108 or whatever makes you work on the Waverider, 441 00:24:03,191 --> 00:24:05,485 because then maybe you could actually help us! 442 00:24:06,820 --> 00:24:08,071 [sighs] 443 00:24:14,870 --> 00:24:16,413 So, why are you so mad at Gideon? 444 00:24:17,330 --> 00:24:18,748 She hasn't done anything to you. 445 00:24:19,124 --> 00:24:23,545 Because… she's a constant reminder of my giant failure. 446 00:24:24,754 --> 00:24:26,923 That's why you don't want to go after the Legends. 447 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 I'm useless to them, Spooner. 448 00:24:30,260 --> 00:24:33,763 You made one mistake, Astra. Ease up on yourself. 449 00:24:34,431 --> 00:24:36,391 At least you still have magic. 450 00:24:37,309 --> 00:24:40,103 Hey, you have things to offer, too. 451 00:24:40,562 --> 00:24:43,940 Like what? Without aliens, what do I bring to the table? 452 00:24:46,943 --> 00:24:48,153 Ranch wear. 453 00:24:48,653 --> 00:24:51,656 [chuckles] You know, I guess we're both pretty useless. 454 00:24:51,740 --> 00:24:53,992 -You mean the three of us are-- -[electricity crackles] 455 00:24:55,243 --> 00:24:56,369 What is that? 456 00:24:56,620 --> 00:24:57,662 [both gasp] 457 00:25:04,794 --> 00:25:05,795 Gideon, no! 458 00:25:14,971 --> 00:25:15,847 Gideon. 459 00:25:20,185 --> 00:25:21,436 [Astra] Why did you do that? 460 00:25:21,895 --> 00:25:23,438 Wires and sockets. 461 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 She understood you. 462 00:25:32,572 --> 00:25:36,826 Hey, Z, can Sara and I grab one of those bottles of… whiskey? 463 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Hey, girl! 464 00:25:38,828 --> 00:25:39,829 Hey, buddy. 465 00:25:40,497 --> 00:25:44,209 Uh, what did we talk about? More cleaning, no more gummies, yeah? 466 00:25:44,542 --> 00:25:46,753 Oh, no, I'm not stoned. I'm enlightened. 467 00:25:46,920 --> 00:25:49,547 See, I finally realized why John gave me this key. 468 00:25:49,631 --> 00:25:52,717 To clear my head and think about the bigger picture. 469 00:25:52,801 --> 00:25:54,427 See, I was so focused on my phones 470 00:25:54,511 --> 00:25:56,471 and skincare sales and romantic entanglements 471 00:25:56,554 --> 00:25:59,849 that I never stopped to think about what was really going on with the team. 472 00:25:59,933 --> 00:26:02,102 The team? Our team? 473 00:26:02,352 --> 00:26:06,231 Yeah. See, without those distractions, I was able to dig deep 474 00:26:06,648 --> 00:26:08,525 and really think about how we got here. 475 00:26:08,650 --> 00:26:10,944 So, I read your Time Bureau agent manual earlier-- 476 00:26:11,027 --> 00:26:13,488 What? That thing is over 200 pages. 477 00:26:13,571 --> 00:26:16,825 Yeah, and I started thinking, it's not about the how they blew us up, 478 00:26:17,409 --> 00:26:19,035 it's about the who. 479 00:26:19,786 --> 00:26:21,579 I made a list of suspects. Do you wanna see? 480 00:26:22,580 --> 00:26:25,500 -Um, yes. Yes, I do! -Great. 481 00:26:29,796 --> 00:26:32,507 Time to spill the beans, Lewandoski. 482 00:26:32,924 --> 00:26:34,759 [speaking other language] 483 00:26:36,177 --> 00:26:37,262 What did you say? 484 00:26:37,512 --> 00:26:40,849 -Please, you're making a mistake. -I'm making a mistake? 485 00:26:41,975 --> 00:26:43,184 I'm making a mistake? 486 00:26:51,443 --> 00:26:53,236 Get out. Out! 487 00:27:00,618 --> 00:27:01,953 No, no, no. 488 00:27:03,121 --> 00:27:04,039 Please. 489 00:27:05,665 --> 00:27:09,419 -[grunting and thudding] -[chuckles] 490 00:27:10,920 --> 00:27:13,006 Sounds like he's really putting the screws on him. 491 00:27:14,090 --> 00:27:16,384 Let me know if he needs backup. I gotta take a leak. 492 00:27:21,806 --> 00:27:23,183 Don't do this, Nate. 493 00:27:29,064 --> 00:27:30,148 [grunts] 494 00:27:31,107 --> 00:27:32,400 What are you doing? 495 00:27:32,817 --> 00:27:37,405 [whispers] I'm trying to tell you… [shouts] That you don't have to tell me… 496 00:27:37,822 --> 00:27:40,367 [whispers] anything you don't want to because… 497 00:27:40,450 --> 00:27:42,869 [shouts] I will find the answers I want 498 00:27:42,952 --> 00:27:44,662 [whispers] some other way, okay? 499 00:27:47,499 --> 00:27:49,292 This is even worse than last time. 500 00:27:50,752 --> 00:27:52,087 I've interrogated you before? 501 00:27:53,171 --> 00:27:54,547 Of course, you don't remember. 502 00:27:55,548 --> 00:28:00,553 You and your men came after me and my family and hundreds of others 503 00:28:01,054 --> 00:28:04,974 on your manhunt for Emma Goldman back in 1919. 504 00:28:05,600 --> 00:28:07,143 I knew nothing about her, 505 00:28:07,227 --> 00:28:09,687 but because of your "Red Scare" no one believed me. 506 00:28:11,272 --> 00:28:15,151 My wife and children had to flee, and your men beat me for being Russian. 507 00:28:16,444 --> 00:28:18,196 I lost everything because of you! 508 00:28:25,286 --> 00:28:26,621 I'm sorry, Igor. 509 00:28:29,791 --> 00:28:32,710 Makes total sense why you were planning on kidnapping me. 510 00:28:34,629 --> 00:28:35,922 Me? 511 00:28:37,132 --> 00:28:40,051 I've tried to stay as far away from you as possible. 512 00:28:40,760 --> 00:28:43,096 But when you're looking for enemies, that's all you see. 513 00:28:45,348 --> 00:28:48,059 Makes it easy to miss what's going right in front of you. 514 00:28:57,068 --> 00:28:58,445 Where did those mountains go? 515 00:28:58,528 --> 00:29:02,449 That's what I'm trying to tell you. Somebody switched tracks 15 miles back. 516 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 Igor. 517 00:29:05,118 --> 00:29:07,370 Thank you, Igor. I'll untie you in a minute. 518 00:29:07,579 --> 00:29:08,580 Grab him! 519 00:29:10,081 --> 00:29:11,666 [clears throat] 520 00:29:11,750 --> 00:29:14,210 The jig is up, Hoover. Get over here. 521 00:29:16,588 --> 00:29:17,881 It's kind of silly, huh? 522 00:29:18,339 --> 00:29:20,925 Put on the right kind of suit and you can fool anybody you want. 523 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 Even America's best detective. 524 00:29:30,643 --> 00:29:32,729 Pretty dumb, pulling a gun on a Bureau agent. 525 00:29:32,812 --> 00:29:34,439 You think you're the smart guy here? 526 00:29:34,522 --> 00:29:36,608 If you hadn't made such a stink back in Midland, 527 00:29:36,774 --> 00:29:39,110 we never would have known you were on this train. 528 00:29:39,194 --> 00:29:41,488 Funny thing is, we've been trying to pinch you for months. 529 00:29:41,988 --> 00:29:45,742 Snorky's offered a nice chunk of cash to whoever brings you in first. 530 00:29:48,244 --> 00:29:49,454 Snorky. 531 00:29:50,914 --> 00:29:51,998 Snorky, Snorky? 532 00:29:52,081 --> 00:29:53,082 Who the heck is Snorky? 533 00:29:54,292 --> 00:29:55,668 These guys work for Al Capone. 534 00:29:56,169 --> 00:29:58,421 [man from outside] Come out with your hands up, Hoover! 535 00:30:02,759 --> 00:30:04,010 [Nate] And so do all of them. 536 00:30:04,969 --> 00:30:06,513 You got two minutes! 537 00:30:17,315 --> 00:30:19,567 I ain't got all day, Edgar! 538 00:30:20,151 --> 00:30:23,071 Come out or we start popping passengers. 539 00:30:28,451 --> 00:30:30,787 [Behrad] Oh, we can totally take these guys. 540 00:30:32,080 --> 00:30:33,081 No. 541 00:30:35,083 --> 00:30:37,293 Without Gideon it's hard to keep track of the timeline, 542 00:30:37,377 --> 00:30:39,462 but Hoover wasn't killed by mobsters, right? 543 00:30:40,213 --> 00:30:42,006 So don't we have to fight? 544 00:30:42,924 --> 00:30:45,093 In the real timeline, none of this happened. 545 00:30:45,426 --> 00:30:46,970 And the world still thinks I'm Hoover. 546 00:30:49,180 --> 00:30:50,723 I'm gonna have to make this right. 547 00:30:59,357 --> 00:31:00,525 [guns cocking] 548 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 Come on. 549 00:31:26,676 --> 00:31:27,844 Well, congratulations. 550 00:31:29,345 --> 00:31:30,388 You got me. 551 00:31:35,685 --> 00:31:36,644 Who are you? 552 00:31:41,858 --> 00:31:42,859 Damn it. 553 00:31:45,320 --> 00:31:47,113 I'd give the multi-verse a low probability. 554 00:31:47,196 --> 00:31:49,699 -I mean, what even is a Paragon? -Mmm-hmm. 555 00:31:49,782 --> 00:31:52,118 I think we are onto something very important here, Z. 556 00:31:52,243 --> 00:31:53,244 Me too, Aves. 557 00:31:53,369 --> 00:31:55,413 Okay, so who's left on our villains' list? 558 00:31:55,496 --> 00:31:56,706 Uh, Damien Darhk. 559 00:31:56,789 --> 00:31:59,208 [Agent Sharpe] Loves us way too much to kill us, I think. 560 00:31:59,500 --> 00:32:01,919 Mallus, Mallus, Mallus. 561 00:32:02,045 --> 00:32:03,004 Big Beebo… 562 00:32:03,087 --> 00:32:04,088 David Bowie. 563 00:32:04,213 --> 00:32:06,382 You know, he got that really great song out of us. 564 00:32:06,507 --> 00:32:08,176 -Yeah, it was very catchy. -Yeah. 565 00:32:08,259 --> 00:32:10,053 -Let's put him in the "maybe" pile. -Okay. 566 00:32:10,136 --> 00:32:11,929 What about those guys over there? 567 00:32:12,013 --> 00:32:13,431 These guys over here. 568 00:32:13,514 --> 00:32:15,600 We got time pirates, time wraiths, time witches, 569 00:32:15,683 --> 00:32:18,811 clones, doppelgängers, ourselves, time itself. 570 00:32:18,895 --> 00:32:21,522 Okay, let's call that the "Why the hell not?" pile. 571 00:32:21,606 --> 00:32:22,607 Copy that. 572 00:32:23,316 --> 00:32:24,400 Oh. 573 00:32:25,109 --> 00:32:26,152 And then there's this one. 574 00:32:28,196 --> 00:32:31,532 I mean, that's too out there, right? 575 00:32:32,033 --> 00:32:34,243 Sorry. We've been chased by a demon dog. 576 00:32:34,327 --> 00:32:36,371 Who's to say that we're not being hunted by-- 577 00:32:36,454 --> 00:32:38,581 [Gary] Sara? Ava? 578 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 -Is that-- -[Gary] Guys? 579 00:32:41,376 --> 00:32:43,211 Hello? Anybody? 580 00:32:44,337 --> 00:32:45,380 Hello? 581 00:32:45,880 --> 00:32:48,299 We got a Hoover-shaped Nate problem. 582 00:32:48,758 --> 00:32:49,842 That doesn't sound good. 583 00:32:50,134 --> 00:32:51,594 -Guys. -Hate to cut it short, 584 00:32:51,719 --> 00:32:54,472 but we could really use some backup out here. 585 00:32:54,555 --> 00:32:57,058 Yeah, Nate's been kidnapped by Al Capone's men! 586 00:32:58,476 --> 00:33:00,061 Okay. Okay, okay, okay. 587 00:33:00,186 --> 00:33:02,772 We need to find a way to stop this with zero casualties. 588 00:33:02,855 --> 00:33:05,191 What, with weed gummies and magic booze? 589 00:33:05,900 --> 00:33:06,901 Yes! 590 00:33:07,110 --> 00:33:08,069 -Yes? -Yes? 591 00:33:08,486 --> 00:33:11,864 I ain't gonna ask you again. We want Hoover, not some nobody clown. 592 00:33:12,532 --> 00:33:13,866 You're right. I am a nobody. 593 00:33:15,576 --> 00:33:17,578 But I'm the nobody who killed J. Edgar Hoover. 594 00:33:19,247 --> 00:33:20,415 -Killed? -Yeah. 595 00:33:20,957 --> 00:33:23,543 I'm supposed to bring in the head of the Bureau of Investigation, 596 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 instead I got Mr. Nobody. 597 00:33:26,045 --> 00:33:27,630 This is not the plan. 598 00:33:27,714 --> 00:33:29,048 Yeah, tell me about it. 599 00:33:29,132 --> 00:33:31,926 Ah, Snorky's gonna pop me, for sure. 600 00:33:32,010 --> 00:33:32,969 Doesn't seem fair. 601 00:33:33,052 --> 00:33:35,847 I mean, how could you know the guy you were supposed to kidnap 602 00:33:35,930 --> 00:33:36,931 ended up getting killed? 603 00:33:37,014 --> 00:33:39,016 Some things are outside of your control. 604 00:33:39,100 --> 00:33:41,269 I could just bump you off and mess your face up, 605 00:33:41,352 --> 00:33:43,354 you look good, pass you off as Hoover's body. 606 00:33:43,438 --> 00:33:46,858 You can do that. It may work, for a while, but… 607 00:33:51,988 --> 00:33:54,365 But you can't outrun a lie forever. 608 00:33:55,116 --> 00:33:58,494 Eventually, you'll just end up hurting the people you care about. 609 00:33:58,619 --> 00:34:00,955 Sometimes it's easier just to face the music 610 00:34:01,039 --> 00:34:03,291 and accept the fact that you made a mistake. 611 00:34:04,667 --> 00:34:07,170 Hey, take a deep breath with me. Come on. 612 00:34:07,837 --> 00:34:10,757 [inhales and exhales] 613 00:34:12,008 --> 00:34:13,259 Now repeat after me. 614 00:34:13,968 --> 00:34:16,637 I forgive myself. 615 00:34:17,096 --> 00:34:19,557 I forgive myself. 616 00:34:19,807 --> 00:34:22,727 -There. Now don't you feel better? -No. 617 00:34:24,854 --> 00:34:26,105 But that makes me feel better. 618 00:34:27,231 --> 00:34:29,233 -You all right there, big guy? -Better now. 619 00:34:29,567 --> 00:34:31,944 Hoover's death must have been quite the shock, 620 00:34:32,028 --> 00:34:35,573 so we brought you a little something to soothe your grieving souls. 621 00:34:35,656 --> 00:34:37,784 And there's plenty more where that came from. 622 00:34:37,867 --> 00:34:39,869 Never ending, one could say. 623 00:34:39,952 --> 00:34:41,788 Holy smokes! 624 00:34:42,163 --> 00:34:45,792 The Bullet Blondes! The big fella loves you gals. 625 00:34:48,127 --> 00:34:52,757 I would like to formally apologize for how I treated you both. 626 00:34:53,633 --> 00:34:55,885 And I would like to ask for a do-over. 627 00:34:56,010 --> 00:34:57,470 -Already done. -My man. 628 00:34:58,888 --> 00:35:00,640 Your photographs don't do you justice. 629 00:35:06,229 --> 00:35:08,564 It's a lot of company for the middle of nowhere. 630 00:35:30,169 --> 00:35:31,170 Boys. 631 00:35:31,754 --> 00:35:32,755 Ladies. 632 00:35:33,422 --> 00:35:34,674 Another Hoover? 633 00:35:34,924 --> 00:35:36,717 I thought you said you killed him. 634 00:35:38,219 --> 00:35:39,512 I… I did. 635 00:35:44,684 --> 00:35:47,937 Okay, two Waveriders and two Hoovers, that cannot be a coincidence. 636 00:35:48,020 --> 00:35:50,648 Is it me, or does he look even more pissed off now? 637 00:35:51,524 --> 00:35:52,775 We're kidnapping you. 638 00:35:53,151 --> 00:35:54,402 And I'm arresting you. 639 00:35:55,111 --> 00:35:56,612 In fact, you're all under arrest. 640 00:35:56,737 --> 00:35:58,406 Over our dead bodies! 641 00:35:58,656 --> 00:36:00,992 Maybe we should just skedaddle right over here, yeah? 642 00:36:01,242 --> 00:36:02,952 Everybody, take cover! 643 00:36:03,035 --> 00:36:04,537 [people screaming] 644 00:36:19,427 --> 00:36:22,513 Get in there! Come on! Move it! Go! 645 00:36:22,805 --> 00:36:24,223 We can't let Hoover die again. 646 00:36:25,808 --> 00:36:28,019 I don't think we need to worry about that. 647 00:36:36,819 --> 00:36:37,862 [groans] 648 00:36:40,156 --> 00:36:41,365 Whoa, whoa! Whoa, slow! 649 00:36:42,116 --> 00:36:43,659 Wait, wait! Wait, wait, wait-- 650 00:36:44,535 --> 00:36:46,370 Look, guys, this is out of control. 651 00:36:46,495 --> 00:36:48,664 The timeline's at serious risk of changing. 652 00:36:48,748 --> 00:36:49,624 Give me this. 653 00:37:00,885 --> 00:37:02,261 Oh! 654 00:37:02,386 --> 00:37:03,387 Come on. 655 00:37:10,102 --> 00:37:12,271 Oh, no. Did we kill him again? 656 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 There's no blood. 657 00:37:19,278 --> 00:37:21,197 Whoa. That dude is tough. 658 00:37:21,614 --> 00:37:22,698 [machinery beeping] 659 00:37:25,993 --> 00:37:28,537 I don't even think he is a dude. I think he's a… 660 00:37:36,379 --> 00:37:37,380 Robot! 661 00:37:37,672 --> 00:37:38,547 Robot. 662 00:37:38,923 --> 00:37:40,049 What are the chances? 663 00:37:40,258 --> 00:37:42,760 Wait, so robots blew up the Waverider? 664 00:37:45,137 --> 00:37:48,182 J. Edgar Hoover, a robot. That explains a lot. 665 00:37:48,516 --> 00:37:49,767 I ate a robot? 666 00:37:51,227 --> 00:37:54,355 Sorry stomach and small intestine and small stomach and third-- 667 00:37:54,438 --> 00:37:55,856 Gary, shush. Shush. 668 00:37:55,940 --> 00:37:58,150 You did not eat a robot, you ate the real Hoover. 669 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 This, this must be his replacement. 670 00:38:00,945 --> 00:38:02,488 [Sara] Guys, what… What is he doing? 671 00:38:03,406 --> 00:38:04,407 Rebooting himself? 672 00:38:05,366 --> 00:38:08,661 [robot] Self-destruct sequence initiated. Twenty seconds. 673 00:38:08,828 --> 00:38:10,663 Guys, I don't think that… Yeah. 674 00:38:11,247 --> 00:38:13,916 We gotta go! Come on, let's go. Move it! 675 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Boy, I hope Spooner and Astra are okay. 676 00:38:16,168 --> 00:38:18,754 They're probably having the chillest time at Gloria's right now. 677 00:38:19,714 --> 00:38:22,383 -Come on, come on, come on. -Nine, eight, seven… 678 00:38:22,758 --> 00:38:25,303 Six, five, four… 679 00:38:25,636 --> 00:38:29,307 Three, two, one, zero… 680 00:38:38,190 --> 00:38:40,151 Hey, Gideon. Hey. 681 00:38:42,028 --> 00:38:43,112 I'm sorry. 682 00:38:43,821 --> 00:38:45,406 I'm so used to the old you. 683 00:38:45,865 --> 00:38:47,783 The one who always had all the answers. 684 00:38:49,160 --> 00:38:51,620 I never thought you'd be the one needing help from us. 685 00:38:53,247 --> 00:38:55,624 Do you think we could try again? 686 00:39:00,671 --> 00:39:04,258 I wish we could figure out a way to communicate with her. 687 00:39:04,467 --> 00:39:05,926 I mean, she's obviously trying. 688 00:39:08,804 --> 00:39:10,598 Tranquila, mi amor. You'll find a way. 689 00:39:11,223 --> 00:39:12,308 You always did. 690 00:39:15,019 --> 00:39:18,105 Esperanza, you didn't speak until you were six years old. 691 00:39:20,024 --> 00:39:21,233 I don't remember that. 692 00:39:22,485 --> 00:39:24,278 You communicated with me in other ways. 693 00:39:25,488 --> 00:39:27,490 We always understood each other, you and I, 694 00:39:27,823 --> 00:39:29,241 even if we weren't using words. 695 00:39:29,617 --> 00:39:33,037 You would come over and hug me, 696 00:39:34,538 --> 00:39:35,873 or hold my hand. 697 00:39:37,750 --> 00:39:39,919 Your little touch, it made me feel heard. 698 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 It's your gift, Esperanza. 699 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 Gracias, Mami. 700 00:40:06,070 --> 00:40:07,488 I know this must be tough for you. 701 00:40:09,448 --> 00:40:10,366 I get it. 702 00:40:11,283 --> 00:40:12,827 I know it must be really hard 703 00:40:12,910 --> 00:40:15,121 when no one understands what you're trying to tell them. 704 00:40:15,621 --> 00:40:17,748 And I hope you that you're not useless. 705 00:40:18,332 --> 00:40:20,417 You're just… figuring it out. 706 00:40:25,214 --> 00:40:27,716 -[sharp pinging sounding] -[Gideon] How did I even get here? 707 00:40:27,800 --> 00:40:30,052 -Why can't they understand me? -I can hear her. 708 00:40:31,011 --> 00:40:32,263 I can hear Gideon's thoughts. 709 00:40:32,513 --> 00:40:34,014 -She's scared. -What's she saying? 710 00:40:34,223 --> 00:40:36,433 Hey, it's okay. Gideon, I'm right here. 711 00:40:37,601 --> 00:40:39,895 Just breathe and focus. 712 00:40:43,941 --> 00:40:45,985 Dr. Davies' machine in New York City, 713 00:40:46,068 --> 00:40:48,487 time travel experiment takes place November 7th, 1925. 714 00:40:48,571 --> 00:40:50,656 She's saying Dr. Davies' time travel experiment 715 00:40:50,739 --> 00:40:54,326 will take place in New York City on November 7th, 1925. 716 00:40:54,410 --> 00:40:56,245 That's two weeks from today. 717 00:40:56,328 --> 00:40:57,580 Precisely, Captains. 718 00:41:00,541 --> 00:41:01,542 She's back! 719 00:41:01,834 --> 00:41:03,002 That's fantastic! 720 00:41:03,085 --> 00:41:04,295 The plan's gonna work. 721 00:41:04,420 --> 00:41:06,839 Two weeks, maybe that explains why they're not back yet. 722 00:41:06,922 --> 00:41:10,801 But we have to get to Dr. Davies fast, or the Legends will die. 723 00:41:12,011 --> 00:41:13,220 Or maybe that's why. 724 00:41:16,098 --> 00:41:17,391 Pack up that ranch wear. 725 00:41:18,726 --> 00:41:20,227 We've got some Legends to save. 726 00:41:24,607 --> 00:41:26,650 [theme music playing] 55071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.