Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,212
♪ When super me ♪
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,757
♪ Becomes super we ♪
3
00:00:06,799 --> 00:00:09,176
♪ Suddenly, magically,
4
00:00:06,799 --> 00:00:09,176
pretty automatically ♪
5
00:00:09,217 --> 00:00:11,386
♪ Crushing it side by side ♪
6
00:00:11,428 --> 00:00:15,599
♪ Look out, world
7
00:00:11,428 --> 00:00:15,599
We're Super Hero Girls ♪
8
00:00:15,641 --> 00:00:18,894
♪ Now that we're together
9
00:00:15,641 --> 00:00:18,894
Gonna get that super life! ♪
10
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
♪ Wow! ♪
11
00:00:20,729 --> 00:00:23,816
[chattering]
12
00:00:23,858 --> 00:00:25,901
Ladies, after a night
13
00:00:23,858 --> 00:00:25,901
like tonight,
14
00:00:25,943 --> 00:00:28,529
there's only one thing that
15
00:00:25,943 --> 00:00:28,529
can cement this friendship.
16
00:00:29,446 --> 00:00:30,656
Frosting!
17
00:00:32,825 --> 00:00:34,576
[all] Sweet Justice!
18
00:00:36,912 --> 00:00:38,539
You do not wanna miss this.
19
00:00:43,711 --> 00:00:45,838
How did I not know
20
00:00:43,711 --> 00:00:45,838
about this?
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,426
Hey, guys. So, what's
22
00:00:49,800 --> 00:00:51,426
the haps, what's poppin',
23
00:00:49,800 --> 00:00:51,426
what's the latest?
24
00:00:51,468 --> 00:00:53,012
Can I get you something sweet?
25
00:00:51,468 --> 00:00:53,012
Sure hope so,
26
00:00:53,052 --> 00:00:54,596
'cause that's what we have.
27
00:00:53,052 --> 00:00:54,596
It's sort of our specialty.
28
00:00:54,638 --> 00:00:55,723
[all] Hi, Barry.
29
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
So, what'll it be?
30
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
The usual? The usual?
31
00:00:57,307 --> 00:00:58,976
The usual? The usual?
32
00:00:57,307 --> 00:00:58,976
The usua--
33
00:01:00,561 --> 00:01:02,103
Babs will have the candy cake
34
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
triple ripple tower
35
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
with the rainbow sprinkles
36
00:01:04,189 --> 00:01:06,650
and Diana will have
37
00:01:04,189 --> 00:01:06,650
the death by chocolate.
38
00:01:06,692 --> 00:01:08,027
Figure of speech, Diana.
39
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
-[glass clinks]
40
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
-Here you go.
41
00:01:10,445 --> 00:01:11,989
Oh, hey,
42
00:01:10,445 --> 00:01:11,989
nice to meet you, Diana.
43
00:01:12,031 --> 00:01:13,782
It is a pleasure
44
00:01:12,031 --> 00:01:13,782
to make your acquaintance.
45
00:01:13,824 --> 00:01:15,158
I shall await
46
00:01:13,824 --> 00:01:15,158
your text message
47
00:01:15,200 --> 00:01:16,284
in three days' time.
48
00:01:22,416 --> 00:01:24,125
Well, what are you
49
00:01:22,416 --> 00:01:24,125
waiting for?
50
00:01:31,884 --> 00:01:32,885
[gasps]
51
00:01:36,805 --> 00:01:38,891
[munching]
52
00:01:38,933 --> 00:01:41,643
[gasps] Never have I
53
00:01:38,933 --> 00:01:41,643
tasted such wonderment.
54
00:01:41,685 --> 00:01:45,272
More. I must have more
55
00:01:41,685 --> 00:01:45,272
of this magical concoction.
56
00:01:45,313 --> 00:01:46,857
Do you intend to eat that?
57
00:01:46,899 --> 00:01:47,900
Uh...
58
00:01:56,241 --> 00:01:58,243
[munching]
59
00:02:03,248 --> 00:02:04,959
-Diana...
60
00:02:03,248 --> 00:02:04,959
-Sisters!
61
00:02:05,000 --> 00:02:07,210
This food is more
62
00:02:05,000 --> 00:02:07,210
delectable than ambrosia,
63
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
this place more perfect
64
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
than Elysium.
65
00:02:09,463 --> 00:02:10,923
I declare
66
00:02:09,463 --> 00:02:10,923
that we must celebrate
67
00:02:10,965 --> 00:02:14,843
our every future victory
68
00:02:10,965 --> 00:02:14,843
here and thus!
69
00:02:14,885 --> 00:02:17,054
Sweet Justice
70
00:02:14,885 --> 00:02:17,054
for the win.
71
00:02:17,096 --> 00:02:20,057
I do not know
72
00:02:17,096 --> 00:02:20,057
what that means.
73
00:02:20,099 --> 00:02:21,391
[man] Hey, what are you doing?
74
00:02:21,433 --> 00:02:22,851
We turned down the offer.
75
00:02:22,893 --> 00:02:24,770
Get out of here, please.
76
00:02:24,812 --> 00:02:26,354
We said we wouldn't sell.
77
00:02:26,396 --> 00:02:28,315
Barry, go get our lawyer.
78
00:02:30,191 --> 00:02:32,277
Lawyer? Why do they
79
00:02:30,191 --> 00:02:32,277
need a lawyer?
80
00:02:32,319 --> 00:02:34,404
-[woman gasps]
81
00:02:32,319 --> 00:02:34,404
-[robot] Attention, citizens.
82
00:02:34,446 --> 00:02:36,490
This business or dwelling
83
00:02:34,446 --> 00:02:36,490
has been categorized
84
00:02:36,531 --> 00:02:38,158
for immediate destruction.
85
00:02:38,199 --> 00:02:39,743
-No!
86
00:02:38,199 --> 00:02:39,743
-Huh?
87
00:02:39,785 --> 00:02:42,037
-What?
88
00:02:39,785 --> 00:02:42,037
-By order of
89
00:02:39,785 --> 00:02:42,037
the city of Metropolis,
90
00:02:42,079 --> 00:02:44,665
you must vacate before
91
00:02:42,079 --> 00:02:44,665
structure removal begins.
92
00:02:44,706 --> 00:02:46,583
You have 30 seconds
93
00:02:44,706 --> 00:02:46,583
to comply.
94
00:02:48,251 --> 00:02:50,420
[crowd screaming]
95
00:02:50,462 --> 00:02:51,797
What should we do?
96
00:02:51,839 --> 00:02:54,173
What can we do?
97
00:02:51,839 --> 00:02:54,173
They're city robots.
98
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
You have 15 seconds to comply.
99
00:02:57,260 --> 00:02:58,720
Please, girls, let's go.
100
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
Nothing we say
101
00:02:58,762 --> 00:03:00,681
is gonna stop 'em.
102
00:03:00,722 --> 00:03:02,850
But the city
103
00:03:00,722 --> 00:03:02,850
can't tear this place down
104
00:03:02,891 --> 00:03:05,019
without your permission.
105
00:03:02,891 --> 00:03:05,019
This doesn't make sense.
106
00:03:05,060 --> 00:03:07,896
You have ten seconds
107
00:03:05,060 --> 00:03:07,896
to comply. Ten...
108
00:03:07,938 --> 00:03:10,899
-[robot continues counting]
109
00:03:07,938 --> 00:03:10,899
-Is this a law we must obey?
110
00:03:07,938 --> 00:03:10,899
Or should we fight?
111
00:03:10,941 --> 00:03:13,485
Girls, please.
112
00:03:10,941 --> 00:03:13,485
This isn't worth
113
00:03:10,941 --> 00:03:13,485
getting hurt over.
114
00:03:13,527 --> 00:03:16,321
Let's get out of here.
115
00:03:13,527 --> 00:03:16,321
We're not ready for a fight.
116
00:03:16,363 --> 00:03:17,906
Two, one...
117
00:03:17,948 --> 00:03:19,366
This completes your warning.
118
00:03:19,407 --> 00:03:20,951
Demolition will now begin.
119
00:03:36,884 --> 00:03:38,135
Johnny, look out.
120
00:03:38,177 --> 00:03:39,178
[gasps]
121
00:03:40,721 --> 00:03:41,722
[grunts]
122
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
[all gasp]
123
00:03:48,145 --> 00:03:49,563
It matters not
124
00:03:48,145 --> 00:03:49,563
if these villains
125
00:03:49,604 --> 00:03:51,439
are protected by man's law.
126
00:03:51,481 --> 00:03:53,567
Our mission
127
00:03:51,481 --> 00:03:53,567
is to protect the innocent.
128
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
And that is what
129
00:03:53,608 --> 00:03:55,485
we must do.
130
00:03:55,527 --> 00:03:58,405
Come, sisters.
131
00:03:55,527 --> 00:03:58,405
This is our time.
132
00:03:59,781 --> 00:04:00,991
-[woman screams]
133
00:03:59,781 --> 00:04:00,991
-[gasps]
134
00:04:04,119 --> 00:04:06,496
-[exclaims]
135
00:04:04,119 --> 00:04:06,496
-[both gasp]
136
00:04:06,538 --> 00:04:08,790
You're right.
137
00:04:06,538 --> 00:04:08,790
This is our time.
138
00:04:09,499 --> 00:04:10,500
[exclaims]
139
00:04:11,793 --> 00:04:13,962
[both] Yeah!
140
00:04:14,004 --> 00:04:17,591
Huzzah! Let us
141
00:04:14,004 --> 00:04:17,591
earn more chocolate.
142
00:04:20,677 --> 00:04:21,678
[exclaims]
143
00:04:22,930 --> 00:04:23,931
[grunts]
144
00:04:28,143 --> 00:04:31,021
[chants spell]
145
00:04:33,857 --> 00:04:35,776
Thank you, thank you.
146
00:04:35,817 --> 00:04:39,404
Nobody gets past
147
00:04:35,817 --> 00:04:39,404
the great Zatanna.
148
00:04:39,446 --> 00:04:41,531
Great Hera.
149
00:04:39,446 --> 00:04:41,531
Why do they not run?
150
00:04:41,573 --> 00:04:43,158
Quickly, Supergirl,
151
00:04:41,573 --> 00:04:43,158
you must--
152
00:04:43,200 --> 00:04:44,701
-I got it.
153
00:04:43,200 --> 00:04:44,701
-No, wait.
154
00:04:44,743 --> 00:04:46,620
I said I got it.
155
00:04:44,743 --> 00:04:46,620
Oops
156
00:04:50,082 --> 00:04:51,083
Whoa.
157
00:04:52,667 --> 00:04:53,794
[grunts]
158
00:04:55,378 --> 00:04:56,797
[straining]
159
00:04:56,838 --> 00:04:59,258
Bumblebee, try
160
00:04:56,838 --> 00:04:59,258
short circuiting them.
161
00:04:59,925 --> 00:05:00,926
[gasps]
162
00:05:03,178 --> 00:05:05,097
It's too scary.
163
00:05:03,178 --> 00:05:05,097
I don't want to.
164
00:05:05,139 --> 00:05:06,181
I can't.
165
00:05:06,223 --> 00:05:07,432
[straining]
166
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
[yells]
167
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
[gasps and exclaims]
168
00:05:14,231 --> 00:05:16,817
Focus... Oh, Hades.
169
00:05:14,231 --> 00:05:16,817
I shall do it myself.
170
00:05:16,858 --> 00:05:17,943
[exclaims]
171
00:05:21,029 --> 00:05:22,322
[strains and exclaims]
172
00:05:27,244 --> 00:05:29,037
Take this, hideous beasts.
173
00:05:30,705 --> 00:05:31,832
I didn't mean you.
174
00:05:32,457 --> 00:05:33,458
[grunts]
175
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
Everyone out!
176
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
It's coming down.
177
00:05:41,549 --> 00:05:42,592
[both shout]
178
00:05:50,809 --> 00:05:52,686
Thank you
179
00:05:50,809 --> 00:05:52,686
for your cooperation.
180
00:05:52,727 --> 00:05:55,814
You will receive a bill
181
00:05:52,727 --> 00:05:55,814
for any damage
182
00:05:52,727 --> 00:05:55,814
to city property.
183
00:05:55,856 --> 00:05:56,982
Have a nice day.
184
00:05:58,483 --> 00:05:59,985
Insubordination.
185
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
Why did you not await
186
00:06:00,027 --> 00:06:01,695
my orders?
187
00:06:01,736 --> 00:06:03,155
You are reckless.
188
00:06:03,197 --> 00:06:04,823
Well, excuse me, Princess.
189
00:06:04,865 --> 00:06:06,783
In case you didn't notice,
190
00:06:04,865 --> 00:06:06,783
I was the only one
191
00:06:06,825 --> 00:06:08,118
in there actually fighting.
192
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
Er, I was fighting.
193
00:06:10,162 --> 00:06:11,412
You were cringing.
194
00:06:11,454 --> 00:06:13,165
If you wanna yell at someone,
195
00:06:11,454 --> 00:06:13,165
yell at her.
196
00:06:13,207 --> 00:06:14,249
One flick of that ring,
197
00:06:13,207 --> 00:06:14,249
and she
198
00:06:14,291 --> 00:06:15,583
could've taken
199
00:06:14,291 --> 00:06:15,583
all of them out.
200
00:06:15,625 --> 00:06:18,086
Oh, like Zatanna took out
201
00:06:15,625 --> 00:06:18,086
you and Wonder Woman?
202
00:06:18,128 --> 00:06:20,255
Or was her showboating
203
00:06:18,128 --> 00:06:20,255
a better strategy?
204
00:06:20,297 --> 00:06:23,050
[Zatanna] At least my magic
205
00:06:20,297 --> 00:06:23,050
blast did more than some
206
00:06:20,297 --> 00:06:23,050
silly magic rope.
207
00:06:23,091 --> 00:06:25,093
[overlapping chatter]
208
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
[gasps]
209
00:06:38,606 --> 00:06:39,649
[gasps]
210
00:06:39,691 --> 00:06:41,902
You guys. You guys!
211
00:06:41,943 --> 00:06:43,486
It's okay, it's okay.
212
00:06:41,943 --> 00:06:43,486
We can fix this.
213
00:06:43,528 --> 00:06:45,280
A city would never
214
00:06:43,528 --> 00:06:45,280
demolish a private business.
215
00:06:45,322 --> 00:06:47,157
And demo-bots would
216
00:06:45,322 --> 00:06:47,157
never endanger the public.
217
00:06:47,199 --> 00:06:49,534
They were rigged
218
00:06:47,199 --> 00:06:49,534
by Lex Luthor.
219
00:06:50,535 --> 00:06:52,829
-Lex Luthor?
220
00:06:50,535 --> 00:06:52,829
-Uh-huh.
221
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
The wealthiest
222
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
and most powerful man
223
00:06:52,871 --> 00:06:56,041
in all of Metropolis?
224
00:06:56,083 --> 00:06:57,584
Uh-huh.
225
00:06:57,625 --> 00:07:00,587
Oh, jeez. Focus, Batgirl.
226
00:06:57,625 --> 00:07:00,587
What could Lex Luthor
227
00:07:00,628 --> 00:07:02,881
possibly have
228
00:07:00,628 --> 00:07:02,881
against cupcakes?
229
00:07:02,923 --> 00:07:04,007
Uh... Huh?
230
00:07:05,050 --> 00:07:06,385
Uh, I don't know.
231
00:07:11,390 --> 00:07:12,807
[Bumblebee] Face it.
232
00:07:12,849 --> 00:07:14,976
We were never meant
233
00:07:12,849 --> 00:07:14,976
to be heroes,
234
00:07:15,018 --> 00:07:16,644
especially me.
235
00:07:16,686 --> 00:07:17,979
Bumblebee, wait.
236
00:07:18,021 --> 00:07:21,066
Well, I for one,
237
00:07:18,021 --> 00:07:21,066
concur with Karen.
238
00:07:21,108 --> 00:07:23,651
I never wanted to do this
239
00:07:21,108 --> 00:07:23,651
in the first place.
240
00:07:23,693 --> 00:07:26,029
No. You guys. Come on.
241
00:07:26,071 --> 00:07:27,739
I knew this stupid ring
242
00:07:27,781 --> 00:07:30,200
would lead to
243
00:07:27,781 --> 00:07:30,200
violence and destruction.
244
00:07:30,242 --> 00:07:33,453
Like I said, trying to be
245
00:07:30,242 --> 00:07:33,453
a hero is for chumps.
246
00:07:37,749 --> 00:07:39,000
Wonder Woman?
247
00:07:39,042 --> 00:07:42,421
Barbara Gordon,
248
00:07:39,042 --> 00:07:42,421
meet my mother.
249
00:07:46,216 --> 00:07:49,719
[gasps] Dude, your mom
250
00:07:46,216 --> 00:07:49,719
looks like a final boss.
251
00:07:49,761 --> 00:07:51,721
Disguising yourself
252
00:07:49,761 --> 00:07:51,721
as a warrior,
253
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
entering the tournament
254
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
of Athena and Aphrodite
255
00:07:54,141 --> 00:07:55,767
against the wishes
256
00:07:54,141 --> 00:07:55,767
of your Queen,
257
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
leaving Themyscira
258
00:07:55,809 --> 00:07:57,936
without my permission.
259
00:07:57,978 --> 00:08:00,397
Wait. You snuck out?
260
00:08:00,439 --> 00:08:01,898
But I thought
261
00:08:00,439 --> 00:08:01,898
it was your destiny
262
00:08:01,940 --> 00:08:03,566
to save the world of man.
263
00:08:03,608 --> 00:08:06,945
This insolent child
264
00:08:03,608 --> 00:08:06,945
has no such destiny.
265
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
She has brought shame
266
00:08:06,987 --> 00:08:09,114
upon her people.
267
00:08:09,156 --> 00:08:11,325
-Come, Diana.
268
00:08:09,156 --> 00:08:11,325
It is time to return home...
269
00:08:09,156 --> 00:08:11,325
-Ow, ow, ow!
270
00:08:11,366 --> 00:08:12,492
...and accept your punishment.
271
00:08:12,533 --> 00:08:13,827
You are in for the grounding
272
00:08:13,868 --> 00:08:15,536
of your immortal life,
273
00:08:13,868 --> 00:08:15,536
young lady.
274
00:08:15,578 --> 00:08:16,663
[softly] Diana?
275
00:08:21,251 --> 00:08:22,543
[dial tone]
276
00:08:22,585 --> 00:08:24,963
Dad, can you come
277
00:08:22,585 --> 00:08:24,963
pick me up?
278
00:08:28,716 --> 00:08:31,594
So, have fun
279
00:08:28,716 --> 00:08:31,594
with your new friends?
280
00:08:31,636 --> 00:08:33,054
Yeah, I did.
281
00:08:34,014 --> 00:08:36,350
♪ All alone ♪
282
00:08:36,391 --> 00:08:39,811
♪ Now we've been torn apart ♪
283
00:08:39,853 --> 00:08:41,896
♪ Our story ends ♪
284
00:08:41,938 --> 00:08:44,941
♪ Before it even starts ♪
285
00:08:44,983 --> 00:08:47,568
♪ Though our love
286
00:08:44,983 --> 00:08:47,568
Was a no-go ♪
287
00:08:47,610 --> 00:08:51,906
♪ I don't wanna go so low ♪
288
00:08:51,948 --> 00:08:54,409
♪ Baby, you and me ♪
289
00:08:54,451 --> 00:08:57,954
-♪ We were the greatest team ♪
290
00:08:54,451 --> 00:08:57,954
-[vibrates]
291
00:08:59,998 --> 00:09:01,958
Babsy!
292
00:09:02,000 --> 00:09:03,043
Hi, Harlene.
293
00:09:03,084 --> 00:09:05,420
So? Status update, please.
294
00:09:05,462 --> 00:09:06,754
How's the new digs?
295
00:09:06,796 --> 00:09:10,008
Come back to Gotham.
296
00:09:06,796 --> 00:09:10,008
I miss you.
297
00:09:10,050 --> 00:09:11,718
Oh, I miss you, too.
298
00:09:11,759 --> 00:09:14,095
Metropolis is lonely.
299
00:09:14,137 --> 00:09:16,056
Oh. That bad, huh?
300
00:09:16,097 --> 00:09:17,391
Oh, Babbly-boo.
301
00:09:17,432 --> 00:09:18,892
I hate being apart.
302
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
If I had to do it all over,
303
00:09:20,601 --> 00:09:22,603
I'd have done more
304
00:09:20,601 --> 00:09:22,603
to keep you here.
305
00:09:22,645 --> 00:09:25,023
Best friends, they're worth
306
00:09:22,645 --> 00:09:25,023
fighting for, you know.
307
00:09:25,065 --> 00:09:26,607
[sirens wailing]
308
00:09:26,649 --> 00:09:30,028
Listen, kid. I gotta run.
309
00:09:26,649 --> 00:09:30,028
Gotham stuff.
310
00:09:30,070 --> 00:09:32,947
[chuckles and sighs]
311
00:09:30,070 --> 00:09:32,947
Gotham stuff.
312
00:09:32,989 --> 00:09:35,534
[kisses] Love ya,
313
00:09:32,989 --> 00:09:35,534
Babsa-dabsa-doo.
314
00:10:01,351 --> 00:10:03,061
♪ The soul of a warrior ♪
315
00:10:03,103 --> 00:10:04,604
♪ The speed of a tiger ♪
316
00:10:04,645 --> 00:10:06,647
♪ And tough as stone ♪
317
00:10:09,401 --> 00:10:10,944
[doorbell rings]
318
00:10:10,985 --> 00:10:13,447
I know you're...
319
00:10:10,985 --> 00:10:13,447
mad at me but...
320
00:10:13,488 --> 00:10:15,365
You gotta hear... me out.
321
00:10:15,407 --> 00:10:16,866
-We have to--
322
00:10:15,407 --> 00:10:16,866
-Sorry, Babs.
323
00:10:17,951 --> 00:10:18,952
Sorry.
324
00:10:19,869 --> 00:10:21,204
I really am sorry.
325
00:10:23,415 --> 00:10:24,665
Gotta save Diana.
326
00:10:25,542 --> 00:10:26,543
[gasps]
327
00:10:31,506 --> 00:10:32,507
[cracks knuckles]
328
00:10:33,174 --> 00:10:35,176
[ringing]
329
00:10:38,597 --> 00:10:39,931
[all groaning]
330
00:10:39,973 --> 00:10:41,558
[all] I'm not talking
331
00:10:39,973 --> 00:10:41,558
to you, Babs.
332
00:10:41,600 --> 00:10:42,725
Guys, don't hang up.
333
00:10:42,767 --> 00:10:44,352
Give us one reason why not.
334
00:10:44,394 --> 00:10:46,938
'Cause I need you to fight.
335
00:10:46,980 --> 00:10:48,607
Plus the alarm
336
00:10:46,980 --> 00:10:48,607
will sound again.
337
00:10:48,648 --> 00:10:50,191
[groaning]
338
00:10:50,233 --> 00:10:52,693
Look, I know not all of us
339
00:10:50,233 --> 00:10:52,693
wanted to be heroes,
340
00:10:52,735 --> 00:10:54,070
but one of us did.
341
00:10:55,322 --> 00:10:56,781
Her.
342
00:10:56,823 --> 00:10:58,366
We don't have to choose
343
00:10:56,823 --> 00:10:58,366
to be heroes.
344
00:10:58,408 --> 00:11:00,368
But Diana's super scary
345
00:10:58,408 --> 00:11:00,368
warrior mom
346
00:11:00,410 --> 00:11:02,245
is dragging her back to her
347
00:11:00,410 --> 00:11:02,245
crazy magical island forever.
348
00:11:02,287 --> 00:11:04,705
Now the one of us who knew
349
00:11:02,287 --> 00:11:04,705
for sure she wanted to be,
350
00:11:04,747 --> 00:11:06,874
she's the one
351
00:11:04,747 --> 00:11:06,874
who doesn't have a choice.
352
00:11:06,916 --> 00:11:09,294
She wanted to save everybody
353
00:11:06,916 --> 00:11:09,294
in the whole entire world.
354
00:11:09,336 --> 00:11:11,838
And now, she needs saving.
355
00:11:11,879 --> 00:11:13,965
You don't have to be heroes
356
00:11:11,879 --> 00:11:13,965
if you don't want.
357
00:11:14,007 --> 00:11:15,800
You don't have to fight,
358
00:11:15,842 --> 00:11:17,718
except this one time,
359
00:11:17,760 --> 00:11:19,720
because she's our friend.
360
00:11:19,762 --> 00:11:22,557
And best friends,
361
00:11:19,762 --> 00:11:22,557
they're worth fighting for,
362
00:11:19,762 --> 00:11:22,557
you know?
363
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
Hello? Hello?
364
00:11:25,977 --> 00:11:27,270
[Supergirl] Yeah, you cut out
365
00:11:25,977 --> 00:11:27,270
for a second there.
366
00:11:27,312 --> 00:11:28,104
Can you repeat all that?
367
00:11:28,146 --> 00:11:29,147
[groans]
368
00:11:30,064 --> 00:11:32,025
[theme music playing]
19842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.