All language subtitles for Chicago Fire - 13x02 - Ride the Blade.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:08,926 I saw Severide pull up a beat on a call. 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,710 I know I'd do anything for my brother. 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,710 It just makes me worry for the both of them. 4 00:00:13,740 --> 00:00:16,210 This was not a casual kind of kiss. 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,810 Let's just not pretend that we're anything more than coworkers. 6 00:00:19,850 --> 00:00:22,180 He told you he was in love with you. 7 00:00:22,220 --> 00:00:24,290 Those feelings don't just disappear. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,220 Did you really miss the captain's test 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,760 - 'cause you were sick? - Course, I was sick. 10 00:00:27,790 --> 00:00:29,420 Why would you even ask that? 11 00:00:29,460 --> 00:00:32,690 You shouldn't be so impressed with the new chief. 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,760 You could do all that too. 13 00:00:34,800 --> 00:00:37,830 - I'm not Chief Boden. - I do things my own way. 14 00:00:37,870 --> 00:00:39,700 There is something about him. 15 00:00:39,730 --> 00:00:41,400 Makes me nervous somehow. 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,300 I heard about what happened in Miami. 17 00:00:43,340 --> 00:00:45,570 You must keep your ear really close to the ground. 18 00:00:45,610 --> 00:00:47,340 Monica. 19 00:00:47,380 --> 00:00:48,710 I think you should go stay somewhere else. 20 00:00:48,740 --> 00:00:50,180 I wanna work on this. 21 00:00:50,210 --> 00:00:51,850 You're a lucky man. 22 00:00:51,880 --> 00:00:53,350 [DRAMATIC MUSIC] 23 00:00:54,750 --> 00:00:57,720 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 24 00:00:57,750 --> 00:01:04,460 ♪ ♪ 25 00:01:04,490 --> 00:01:07,430 [BOTH SIGH] 26 00:01:09,530 --> 00:01:10,900 I was thinking. 27 00:01:10,930 --> 00:01:12,470 Hmm? 28 00:01:12,500 --> 00:01:15,017 Let's drive up to Lake Geneva this weekend. 29 00:01:16,570 --> 00:01:19,480 That little bed and breakfast place? 30 00:01:20,380 --> 00:01:21,840 You think it's still there? 31 00:01:21,880 --> 00:01:23,692 It is. 32 00:01:24,450 --> 00:01:26,920 - I checked. - [GASPS] 33 00:01:26,950 --> 00:01:29,156 [CHUCKLING] Look at you. 34 00:01:30,420 --> 00:01:32,784 Already making plans. 35 00:01:34,760 --> 00:01:36,860 That sounds really nice. 36 00:01:36,890 --> 00:01:44,170 ♪ ♪ 37 00:01:57,480 --> 00:01:58,910 Okay. 38 00:01:58,950 --> 00:02:00,480 Please do not gloat. 39 00:02:00,520 --> 00:02:01,780 I have officially learned my lesson. 40 00:02:01,820 --> 00:02:03,220 - [CHUCKLES] - That all Chicago sports teams 41 00:02:03,250 --> 00:02:04,420 suck right now? 42 00:02:04,450 --> 00:02:07,590 [CHUCKLES] That, and don't bet on football with anyone from Texas. 43 00:02:10,155 --> 00:02:11,560 Late night, huh? 44 00:02:11,590 --> 00:02:13,190 Mm. 45 00:02:13,230 --> 00:02:14,500 I took Tori to the Green Room 46 00:02:14,530 --> 00:02:16,800 and we wound up closing the place down. 47 00:02:16,830 --> 00:02:17,943 [CHUCKLES] 48 00:02:17,967 --> 00:02:19,098 On a Sunday? 49 00:02:19,128 --> 00:02:20,300 Mm, somehow she got behind the bar 50 00:02:20,340 --> 00:02:21,970 and we all started taking shots. 51 00:02:22,000 --> 00:02:24,410 The girl's been wild since high school 52 00:02:24,440 --> 00:02:26,226 and hasn't slowed down a bit. [CHUCKLES SOFTLY] 53 00:02:26,266 --> 00:02:27,340 Huh. 54 00:02:27,380 --> 00:02:29,510 Well, uh, try not to get too jealous, 55 00:02:29,540 --> 00:02:31,780 but I watched "Ice Age" for the 100th time 56 00:02:31,810 --> 00:02:33,287 and was asleep by 9:30. 57 00:02:33,317 --> 00:02:34,480 [CHUCKLES] 58 00:02:34,520 --> 00:02:36,820 That sounds like a great night to me. 59 00:02:36,850 --> 00:02:38,250 Kind of was. 60 00:02:38,290 --> 00:02:45,390 ♪ ♪ 61 00:02:46,630 --> 00:02:48,500 Looks like Squad's running drills today, huh? 62 00:02:48,530 --> 00:02:50,270 - Forced entry? - Mm-hmm. 63 00:02:50,300 --> 00:02:52,630 Kelly got a new K12 he wants to break in. 64 00:02:52,670 --> 00:02:54,440 We got his old one. 65 00:02:54,470 --> 00:02:57,670 You know, half of Truck's tools are Squad hand-me-downs. 66 00:02:57,710 --> 00:02:59,840 You guys ever run drills together? 67 00:02:59,870 --> 00:03:01,610 Little friendly competition? 68 00:03:01,640 --> 00:03:03,553 - Kelly, what do you think? - Yo. 69 00:03:03,593 --> 00:03:06,980 Timed forcible entry search drills, Truck versus Squad? 70 00:03:07,020 --> 00:03:09,420 Uh, maybe next time? 71 00:03:09,450 --> 00:03:10,920 He says that every time. 72 00:03:10,950 --> 00:03:12,350 Squad ego can't handle the loss. 73 00:03:12,390 --> 00:03:13,860 [ALARM BLARES] 74 00:03:13,890 --> 00:03:17,460 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 75 00:03:17,490 --> 00:03:18,560 Boat accident, 511 West Erie. 76 00:03:18,590 --> 00:03:20,000 Better get your scuba gear ready. 77 00:03:20,030 --> 00:03:21,860 [TENSE MUSIC] 78 00:03:21,900 --> 00:03:24,370 [ENGINES TURNING OVER] 79 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 [SIRENS WAILING] 80 00:03:27,670 --> 00:03:34,640 ♪ ♪ 81 00:03:55,430 --> 00:03:58,370 There's a woman trapped under the boat. 82 00:03:58,400 --> 00:03:59,500 Engine, clear the area. 83 00:03:59,530 --> 00:04:01,040 - On it. - Truck, stabilize the boat. 84 00:04:01,070 --> 00:04:02,440 Squad will extricate the victim. 85 00:04:02,470 --> 00:04:03,410 Copy that. 86 00:04:03,440 --> 00:04:04,670 Cruz, cribbing! 87 00:04:04,710 --> 00:04:07,080 - You got it. - 81, step chocks and struts. 88 00:04:07,110 --> 00:04:09,024 Damon. Damon! 89 00:04:09,680 --> 00:04:10,734 Fall back! 90 00:04:10,764 --> 00:04:12,910 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 91 00:04:12,950 --> 00:04:14,950 Help, help! 92 00:04:14,980 --> 00:04:16,990 All right, we're gonna get you out of here, okay? 93 00:04:17,020 --> 00:04:19,350 [SCREAMS] I... I can't move! 94 00:04:24,430 --> 00:04:26,460 Let's go! Move back, people! 95 00:04:26,490 --> 00:04:27,730 What do we got? 96 00:04:27,760 --> 00:04:29,100 Her legs are pinned in here pretty tight. 97 00:04:29,130 --> 00:04:30,630 Cruz, bring the jaws! 98 00:04:30,670 --> 00:04:32,530 - Copy. - Truck, bring those struts! 99 00:04:32,570 --> 00:04:34,900 - Coming in right now! - [METAL GROANING] 100 00:04:34,940 --> 00:04:36,470 Struts coming in! 101 00:04:36,500 --> 00:04:43,610 ♪ ♪ 102 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 103 00:04:46,950 --> 00:04:49,350 - Don't move! - Hey! 104 00:04:49,380 --> 00:04:51,050 - [GROANS] - Hey, it's coming down! 105 00:04:51,090 --> 00:04:52,820 Get out of there! 106 00:04:52,850 --> 00:04:55,590 [SCREAMING] 107 00:04:55,657 --> 00:05:01,957 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:05:04,601 --> 00:05:06,707 - Hey, hey! Come on! - Don't move! 109 00:05:07,540 --> 00:05:08,570 Hang on, hang on! 110 00:05:08,600 --> 00:05:11,410 [ACCIDENT VICTIM WHIMPERING] 111 00:05:11,440 --> 00:05:13,710 [METAL GROANING] 112 00:05:13,740 --> 00:05:14,910 Grab a loop, we're gonna pull through. 113 00:05:14,940 --> 00:05:16,710 Got it. 114 00:05:16,750 --> 00:05:18,550 [ALL GROANING] 115 00:05:18,580 --> 00:05:20,780 [TENSE DRAMATIC MUSIC] 116 00:05:20,820 --> 00:05:22,380 Okay, this is gonna hurt, but it'll be quick, okay? 117 00:05:22,420 --> 00:05:23,890 All right, on three. 118 00:05:23,920 --> 00:05:25,850 One, two, three, pull! 119 00:05:25,890 --> 00:05:27,990 [SCREAMING] 120 00:05:28,020 --> 00:05:29,660 - Clear! Clear! - Let it go! 121 00:05:29,690 --> 00:05:30,690 [METAL GROANING] 122 00:05:32,560 --> 00:05:34,030 Whoa, whoa, whoa, whoa! 123 00:05:34,060 --> 00:05:35,930 Ready? On three. 124 00:05:35,960 --> 00:05:37,263 One, two, three. 125 00:05:37,303 --> 00:05:39,670 [GROANING] 126 00:05:39,700 --> 00:05:46,170 ♪ ♪ 127 00:05:46,621 --> 00:05:49,410 This cut's pretty deep. You are gonna need stitches. 128 00:05:49,440 --> 00:05:51,418 Could have been worse, huh? 129 00:05:51,950 --> 00:05:53,950 You're okay, all right? 130 00:05:53,980 --> 00:05:55,120 Here. 131 00:05:55,150 --> 00:05:56,480 There you go. You all right? 132 00:05:56,520 --> 00:05:58,690 We're gonna get you out of here, okay? 133 00:05:58,720 --> 00:05:59,550 Take a seat. 134 00:05:59,590 --> 00:06:01,160 - [SLURRING] - The throttle was stuck. 135 00:06:01,190 --> 00:06:02,660 Mm-hmm. 136 00:06:02,690 --> 00:06:03,960 How much have you had to drink this morning? 137 00:06:03,990 --> 00:06:05,560 A couple beers, that's all. 138 00:06:05,590 --> 00:06:07,900 I didn't wanna hit the damn kayakers. 139 00:06:07,930 --> 00:06:10,800 [SOFT TENSE MUSIC] 140 00:06:10,830 --> 00:06:12,630 I'll be right back. 141 00:06:15,233 --> 00:06:17,070 Okay, let's take a look at the scrape on your arm. 142 00:06:17,110 --> 00:06:18,770 Uh, I gotta go make a few calls. 143 00:06:18,810 --> 00:06:20,880 No, you're not going anywhere. You're gonna stay right here. 144 00:06:20,910 --> 00:06:22,110 Get off me. 145 00:06:22,140 --> 00:06:25,110 [TENSE MUSIC] 146 00:06:25,150 --> 00:06:27,620 ♪ ♪ 147 00:06:27,650 --> 00:06:29,080 [GRUNTS] 148 00:06:29,120 --> 00:06:30,750 We got him. 149 00:06:30,790 --> 00:06:32,584 Easy. 150 00:06:33,560 --> 00:06:34,860 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 151 00:06:34,890 --> 00:06:37,890 [SIGHS] Thanks for the assist, Herrmann. 152 00:06:37,930 --> 00:06:40,230 Yeah. 153 00:06:40,260 --> 00:06:41,860 Oh, my God. 154 00:06:41,900 --> 00:06:43,630 All right, I'm gonna check out that head wound of yours. 155 00:06:43,670 --> 00:06:45,600 Just sitting, having a cup of coffee. 156 00:06:45,630 --> 00:06:48,070 Suddenly, the world goes haywire. 157 00:06:48,100 --> 00:06:50,440 Yeah, I know the feeling. 158 00:06:57,980 --> 00:06:59,550 [BRAKES HISS] 159 00:07:02,150 --> 00:07:03,920 Damon, hold up. 160 00:07:06,190 --> 00:07:08,160 Your orders were to stabilize the boat. 161 00:07:08,190 --> 00:07:10,060 Squad was on the victim. 162 00:07:10,090 --> 00:07:11,260 I didn't hear you... 163 00:07:11,290 --> 00:07:13,560 You mean you didn't listen to your commanding officer. 164 00:07:13,600 --> 00:07:14,860 [APPREHENSIVE MUSIC] 165 00:07:14,900 --> 00:07:16,770 I guess I just... 166 00:07:16,800 --> 00:07:19,600 saw she was trapped under there, and my legs just started moving. 167 00:07:19,630 --> 00:07:21,140 I had to help her. 168 00:07:21,170 --> 00:07:22,500 You always wait for orders. 169 00:07:22,540 --> 00:07:24,070 Copy that. 170 00:07:24,110 --> 00:07:25,640 - You hear me now? - I do. 171 00:07:25,670 --> 00:07:27,806 I'm sorry. I wasn't thinking. 172 00:07:28,580 --> 00:07:30,100 All right. 173 00:07:30,950 --> 00:07:31,980 Go. Go on. 174 00:07:32,010 --> 00:07:38,950 ♪ ♪ 175 00:07:44,190 --> 00:07:45,930 Hey, Mouch. 176 00:07:45,960 --> 00:07:48,200 You mind coming in for a quick chat? 177 00:07:48,230 --> 00:07:49,361 Sure. 178 00:07:49,391 --> 00:07:50,530 Yeah. 179 00:07:53,570 --> 00:07:55,200 - Um... - [DOOR CLOSES] 180 00:07:55,240 --> 00:07:57,502 Thanks, um... 181 00:07:58,710 --> 00:08:01,047 I wasn't sick for the captain's test. 182 00:08:02,110 --> 00:08:03,550 So you... 183 00:08:03,580 --> 00:08:05,468 Lied, yeah. 184 00:08:06,950 --> 00:08:08,020 Right to your face. 185 00:08:08,050 --> 00:08:09,973 And, um... 186 00:08:10,990 --> 00:08:13,020 it's been eating me up ever since. 187 00:08:13,050 --> 00:08:14,320 What happened? 188 00:08:14,360 --> 00:08:16,220 I chickened out, plain and simple. 189 00:08:16,260 --> 00:08:17,830 I mean, I thought 190 00:08:17,860 --> 00:08:20,830 what if I pass and then I gotta fill Boden's shoes? 191 00:08:20,860 --> 00:08:24,730 I mean, that seems impossible. 192 00:08:24,770 --> 00:08:26,630 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 193 00:08:26,670 --> 00:08:30,710 Boden practically knighted you as his successor. 194 00:08:30,740 --> 00:08:33,204 You don't think he knows what he's doing? 195 00:08:33,740 --> 00:08:35,610 When you spend a lifetime, you know, 196 00:08:35,640 --> 00:08:37,310 thinking that you're unworthy, 197 00:08:37,350 --> 00:08:40,580 not even Chief Boden can erase that. 198 00:08:40,620 --> 00:08:42,120 It takes time. 199 00:08:42,150 --> 00:08:43,590 [SIGHS] 200 00:08:43,620 --> 00:08:45,250 - You didn't have to lie. - I know. 201 00:08:45,290 --> 00:08:47,360 And... [SIGHS] 202 00:08:47,390 --> 00:08:50,597 I'm sorry that I did that, especially to you. 203 00:08:52,030 --> 00:08:54,000 But there is another test 204 00:08:54,030 --> 00:08:55,760 coming up in a couple of months, 205 00:08:55,800 --> 00:08:57,870 and I'm taking it, no question. 206 00:08:57,900 --> 00:08:59,730 So I'm already signed up. That's that. 207 00:08:59,770 --> 00:09:01,600 And I'm ready this time. 208 00:09:01,640 --> 00:09:02,894 All right, then. 209 00:09:02,924 --> 00:09:06,610 ♪ ♪ 210 00:09:06,640 --> 00:09:07,740 - Let's do this. - Yeah. 211 00:09:07,780 --> 00:09:09,366 - Huh? - Yeah. 212 00:09:11,280 --> 00:09:12,880 [SIGHS] 213 00:09:12,910 --> 00:09:14,980 The boat was going 40 knots with no way to stop! 214 00:09:15,020 --> 00:09:16,380 He would have ended up smashing into the retaining wall. 215 00:09:16,420 --> 00:09:18,208 Officers, gather up. 216 00:09:18,890 --> 00:09:21,120 Hey, you missed a good one, Chief. 217 00:09:21,160 --> 00:09:23,760 Yeah, I was listening in on the radio. 218 00:09:23,790 --> 00:09:26,160 Sounded, uh, pretty chaotic. 219 00:09:26,190 --> 00:09:27,400 I gotta run over to headquarters, 220 00:09:27,430 --> 00:09:28,800 finish up some paperwork. 221 00:09:28,830 --> 00:09:30,630 After that, we'll go over your reports. 222 00:09:30,670 --> 00:09:32,130 We'll start with Squad. 223 00:09:32,170 --> 00:09:33,742 Say, an hour from now? 224 00:09:33,772 --> 00:09:35,340 I'll be ready. 225 00:09:39,040 --> 00:09:41,080 He was listening in on the radio? 226 00:09:41,110 --> 00:09:43,650 Hey, Boden did that every now and then. 227 00:09:43,680 --> 00:09:45,350 - Eh. - Okay. 228 00:09:45,380 --> 00:09:46,720 But how much longer are we gonna 229 00:09:46,750 --> 00:09:48,748 Monday morning quarterback these calls? 230 00:09:48,773 --> 00:09:50,573 As long as he wants. 231 00:09:55,090 --> 00:09:56,360 Hey. 232 00:09:56,390 --> 00:09:58,030 Hi. 233 00:09:58,060 --> 00:09:59,130 What are you doing here? 234 00:09:59,160 --> 00:10:02,330 You know how we need a rug for the new family room? 235 00:10:02,360 --> 00:10:03,670 - We do? - Mm. 236 00:10:03,700 --> 00:10:05,370 Well, this place over on Halstead 237 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 is having a huge clearance sale. 238 00:10:07,340 --> 00:10:08,670 Uh... 239 00:10:08,700 --> 00:10:10,910 So which one do you like better? 240 00:10:10,940 --> 00:10:11,940 Uh... 241 00:10:11,970 --> 00:10:13,440 I want your honest opinion. 242 00:10:13,480 --> 00:10:14,680 Um... 243 00:10:14,710 --> 00:10:17,410 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 244 00:10:17,450 --> 00:10:19,980 ♪ ♪ 245 00:10:20,020 --> 00:10:22,420 - Yeah, this one. - Definitely this one. 246 00:10:22,450 --> 00:10:24,220 Great minds. 247 00:10:24,250 --> 00:10:25,850 That was my instinct too. 248 00:10:25,890 --> 00:10:27,020 It's a little more expensive, 249 00:10:27,060 --> 00:10:28,960 but I think a nice pop of bold color 250 00:10:28,990 --> 00:10:31,130 is long overdue in the Herrmann house. 251 00:10:31,160 --> 00:10:33,060 How much more expensive? 252 00:10:33,090 --> 00:10:35,000 - Don't worry. - You'll love it. 253 00:10:35,030 --> 00:10:36,100 Mwah. 254 00:10:36,130 --> 00:10:37,100 [SNIFFS] Ooh. 255 00:10:39,170 --> 00:10:40,700 What? 256 00:10:40,740 --> 00:10:42,900 Christopher, are you wearing cologne? 257 00:10:42,940 --> 00:10:47,480 Uh, not since I went through the last of my Drakkar Noir. 258 00:10:47,510 --> 00:10:49,480 1994? 259 00:10:49,510 --> 00:10:51,080 Well... 260 00:10:51,110 --> 00:10:52,850 [CHUCKLING] Whatever it is, 261 00:10:52,880 --> 00:10:55,250 it's very seductive. 262 00:10:55,280 --> 00:10:57,990 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 263 00:10:58,020 --> 00:10:59,390 You better come home smelling like this. 264 00:10:59,420 --> 00:11:06,230 ♪ ♪ 265 00:11:06,260 --> 00:11:07,900 Did you know that Catherine Zeta-Jones 266 00:11:07,930 --> 00:11:10,070 and her husband have, like, a 25-year age gap? 267 00:11:10,100 --> 00:11:11,330 Oh, is this about you and Pascal, 268 00:11:11,370 --> 00:11:12,430 our married new chief? 269 00:11:12,470 --> 00:11:14,440 Hey, just find age differences interesting, okay? 270 00:11:14,470 --> 00:11:15,900 Excuse me. 271 00:11:17,770 --> 00:11:18,940 Paging Dr. Hottie. 272 00:11:18,970 --> 00:11:20,940 Okay, that guy could take your mind off Carver. 273 00:11:20,980 --> 00:11:22,780 My mind is not on Carver. 274 00:11:22,810 --> 00:11:24,880 Anyway, doctors really aren't my thing. 275 00:11:24,910 --> 00:11:26,150 Okay, then you should come with me 276 00:11:26,180 --> 00:11:27,980 to my jiujitsu class tomorrow because there's this one guy, 277 00:11:28,020 --> 00:11:30,790 Marcelo, and I think you two might hit it off. 278 00:11:30,820 --> 00:11:32,750 Yeah, I'm not interested, Novak. 279 00:11:32,790 --> 00:11:34,760 Everyone is interested in Marcelo. 280 00:11:34,790 --> 00:11:36,220 And he and his girlfriend just broke up. 281 00:11:36,260 --> 00:11:37,460 - Oh, rebound. - Nice. 282 00:11:37,490 --> 00:11:39,090 I'm not saying you have to marry him. 283 00:11:39,130 --> 00:11:42,430 Just have a fun one-night stand with a super-hot guy. 284 00:11:42,460 --> 00:11:43,970 And he's a total slut. 285 00:11:44,000 --> 00:11:46,170 Uh, you are really not selling this. 286 00:11:46,200 --> 00:11:47,870 Listen, I appreciate what you're trying to do. 287 00:11:47,900 --> 00:11:50,510 I'm just not feeling the whole dating scene right now. 288 00:11:54,410 --> 00:11:56,449 Hey, you wanted to see me? 289 00:11:57,310 --> 00:11:58,880 Yeah. Close the door. 290 00:12:02,850 --> 00:12:05,220 We need to talk about the call. 291 00:12:05,250 --> 00:12:06,820 Oh, yeah, great. 292 00:12:06,860 --> 00:12:08,190 Wanted to ask you 293 00:12:08,220 --> 00:12:09,560 why'd you go with the jaws instead of the airbags? 294 00:12:09,590 --> 00:12:12,430 Your lieutenant ordered you to stand down. 295 00:12:12,460 --> 00:12:13,900 What? 296 00:12:13,930 --> 00:12:15,633 - I know you heard her. - I was right there. 297 00:12:15,673 --> 00:12:17,500 [SOFT TENSE MUSIC] 298 00:12:17,530 --> 00:12:18,830 Okay, so maybe I did. 299 00:12:18,870 --> 00:12:19,900 But if we had been a second later, 300 00:12:19,930 --> 00:12:21,540 - then she... - Just stop. 301 00:12:21,570 --> 00:12:24,010 If you had helped stabilize the boat, 302 00:12:24,040 --> 00:12:26,210 it may not have fallen. 303 00:12:26,240 --> 00:12:28,080 But we'll never know because we don't get second chances, 304 00:12:28,110 --> 00:12:29,810 which is why we follow orders. 305 00:12:29,840 --> 00:12:35,280 ♪ ♪ 306 00:12:35,320 --> 00:12:36,850 Okay, so what now? 307 00:12:38,350 --> 00:12:41,744 Kidd's had it out for me from the start, and you know it. 308 00:12:42,120 --> 00:12:45,165 I've been on the ropes with her ever since I came here to 51. 309 00:12:45,860 --> 00:12:47,000 If you tell her, she'll fire my ass 310 00:12:47,030 --> 00:12:49,210 and probably report me for misconduct. 311 00:12:50,930 --> 00:12:52,570 It could ruin my career, Kelly. 312 00:12:52,600 --> 00:12:59,870 ♪ ♪ 313 00:13:08,920 --> 00:13:10,231 How's your report coming? 314 00:13:11,020 --> 00:13:12,350 Almost finished. 315 00:13:12,390 --> 00:13:15,320 Okay, well then, I will make this quick, 316 00:13:15,360 --> 00:13:18,860 considering you have 20 minutes until Pascal returns. 317 00:13:18,890 --> 00:13:21,360 [SIGHS] Uh, okay. 318 00:13:21,400 --> 00:13:23,369 It's about Damon. 319 00:13:24,330 --> 00:13:25,870 Okay. 320 00:13:25,900 --> 00:13:29,240 Overall, he has been doing a good job. 321 00:13:29,270 --> 00:13:33,170 We had a little blip on the last call, 322 00:13:33,210 --> 00:13:36,040 but it's not like he's slacking off. 323 00:13:36,080 --> 00:13:38,050 He wants to be in on the action. 324 00:13:38,080 --> 00:13:40,280 He talks about Squad all the time. 325 00:13:40,320 --> 00:13:42,150 [PENSIVE MUSIC] 326 00:13:42,180 --> 00:13:43,520 - Huh. - Oh, come on. 327 00:13:43,550 --> 00:13:45,390 You know he worships you. 328 00:13:45,420 --> 00:13:47,320 Anyway, I was thinking 329 00:13:47,360 --> 00:13:50,390 maybe you could include him on Squad drills today. 330 00:13:50,430 --> 00:13:53,230 I know it's a big ask, but I just feel like 331 00:13:53,260 --> 00:13:55,130 we gotta harness some of this extra energy 332 00:13:55,160 --> 00:13:56,692 and put it to good use. 333 00:13:56,732 --> 00:14:00,370 He is like a puppy who's not getting enough exercise, so... 334 00:14:00,626 --> 00:14:02,566 let's let him play. 335 00:14:04,240 --> 00:14:06,621 Yeah, sure, if that's what you want. 336 00:14:07,410 --> 00:14:09,340 We... 337 00:14:09,380 --> 00:14:11,417 we'll run teams of two. 338 00:14:12,010 --> 00:14:13,350 Sounds good. 339 00:14:13,380 --> 00:14:16,580 ♪ ♪ 340 00:14:16,620 --> 00:14:18,250 19 minutes and counting. 341 00:14:20,927 --> 00:14:22,470 Thank you. 342 00:14:23,020 --> 00:14:30,130 ♪ ♪ 343 00:14:37,070 --> 00:14:39,070 [HERRMANN SNIFFING FORCEFULLY] 344 00:14:39,110 --> 00:14:42,040 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 345 00:14:42,080 --> 00:14:49,180 ♪ ♪ 346 00:14:51,550 --> 00:14:53,990 What, did Capp put vinegar in your shampoo bottles again? 347 00:14:54,020 --> 00:14:56,520 - Nah. - I'm trying to track some scent. 348 00:14:56,560 --> 00:15:00,260 I thought it might be a new soap or something? 349 00:15:00,300 --> 00:15:04,130 But apparently, after 30 years of breathing smoke, 350 00:15:04,170 --> 00:15:06,000 dulls your sense of smell. 351 00:15:06,030 --> 00:15:07,700 [SNIFFS] I got nothing. 352 00:15:07,740 --> 00:15:09,140 Hey. 353 00:15:09,170 --> 00:15:10,410 - What do I smell like? - Nope. 354 00:15:10,440 --> 00:15:11,610 Come on. 355 00:15:11,640 --> 00:15:13,070 Help a guy out! 356 00:15:13,521 --> 00:15:15,410 Excuse me. Hey, Dom. 357 00:15:15,440 --> 00:15:17,710 - Oh. - Welcome back to Chicago. 358 00:15:17,750 --> 00:15:19,180 Great to see you, Sharon. 359 00:15:19,210 --> 00:15:21,020 I heard you took over for Burwell. 360 00:15:21,050 --> 00:15:22,380 Battalion 32? 361 00:15:22,420 --> 00:15:25,350 Working out of our old stomping grounds at Engine 21. 362 00:15:25,390 --> 00:15:27,990 - Yeah? Wow. - Full circle, right? 363 00:15:28,020 --> 00:15:29,390 From a candidate to a Battalion chief. 364 00:15:29,420 --> 00:15:30,990 Congratulations. 365 00:15:31,030 --> 00:15:33,060 - And I hear you're at 51. - Yeah. 366 00:15:33,090 --> 00:15:34,630 How's the transition going? 367 00:15:34,660 --> 00:15:37,030 Well, we're, uh, still getting to know each other. 368 00:15:37,070 --> 00:15:38,230 Come on. 369 00:15:38,270 --> 00:15:40,970 No one ever really knows Dom Pascal. 370 00:15:43,134 --> 00:15:45,178 It's a solid crew, 51. 371 00:15:46,110 --> 00:15:48,080 I heard you and Monica split up. 372 00:15:48,290 --> 00:15:50,230 I'm so sorry. 373 00:15:52,750 --> 00:15:54,220 Who said that? 374 00:15:54,250 --> 00:15:56,720 Um, I can't remember. 375 00:15:56,750 --> 00:15:59,650 Must have been when I heard you were coming back to the CFD. 376 00:15:59,690 --> 00:16:01,260 Why? Did I hear wrong? 377 00:16:01,290 --> 00:16:03,430 Monica and I are still together. 378 00:16:03,460 --> 00:16:06,460 Oh. Well, that's great. 379 00:16:06,490 --> 00:16:09,800 Bill and I would love to have you guys over for dinner sometime. 380 00:16:09,830 --> 00:16:11,300 I gotta run to this budget meeting. 381 00:16:11,330 --> 00:16:12,800 I'll get in touch about dinner. 382 00:16:12,830 --> 00:16:14,400 - Uh, okay, yeah. - S-sounds good. 383 00:16:14,440 --> 00:16:15,740 [CHUCKLES] 384 00:16:15,770 --> 00:16:19,510 [SOFT SOMBER MUSIC] 385 00:16:19,540 --> 00:16:21,610 [BUTTON CLICKS] 386 00:16:21,640 --> 00:16:23,210 [ELEVATOR BELL RINGS] 387 00:16:26,110 --> 00:16:27,550 Hey, how's studying going? 388 00:16:27,580 --> 00:16:29,780 Well, most of this stuff is second nature 389 00:16:29,820 --> 00:16:32,090 after four decades in the CFD. 390 00:16:32,120 --> 00:16:34,360 But what's with all the math? 391 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 [LAUGHS] 392 00:16:35,420 --> 00:16:39,330 There is nothing simple about simple hydraulics. 393 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 Oh, hey, I saw Kidd laying into Damon about the boat call. 394 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 What was that all about? 395 00:16:43,430 --> 00:16:44,370 No clue. 396 00:16:44,400 --> 00:16:46,270 Something between Severide, Kidd, and Damon. 397 00:16:46,300 --> 00:16:49,640 That's a Bermuda Triangle I steer clear of. 398 00:16:49,670 --> 00:16:52,540 Yeah, I tried talking to Severide about Damon last year. 399 00:16:52,570 --> 00:16:53,740 He almost bit my head off. 400 00:16:53,780 --> 00:16:55,110 See what I mean? 401 00:16:55,140 --> 00:16:56,874 Asking for trouble. 402 00:16:59,180 --> 00:17:00,780 Hey, Ritter. 403 00:17:00,820 --> 00:17:02,380 - Smell my neck. - Oh, you... 404 00:17:02,420 --> 00:17:04,650 you know, you're really breaking new ground 405 00:17:04,690 --> 00:17:06,490 on the HR violations. 406 00:17:06,520 --> 00:17:08,260 Would you cut me a break here? 407 00:17:08,290 --> 00:17:09,660 All right? I'm a desperate man. 408 00:17:09,690 --> 00:17:11,090 What's wrong, Herrmann? 409 00:17:11,130 --> 00:17:12,509 You fall for another telemarketing scam? 410 00:17:12,539 --> 00:17:14,130 No! No. 411 00:17:14,160 --> 00:17:15,530 Cindy, she stopped by here earlier, 412 00:17:15,560 --> 00:17:17,870 and I don't know what it is that she smelled on me, 413 00:17:17,900 --> 00:17:20,140 but it was like "Love Potion Number 9." 414 00:17:20,170 --> 00:17:22,200 Just so the young people are clear, 415 00:17:22,240 --> 00:17:23,510 that's a good thing? 416 00:17:23,540 --> 00:17:24,670 [LAUGHTER] 417 00:17:24,710 --> 00:17:27,540 A mysterious scent that ignites the flames of passion 418 00:17:27,580 --> 00:17:30,680 after 30 years of marriage, that is more than a good thing. 419 00:17:30,710 --> 00:17:33,680 That is the Holy Grail. 420 00:17:33,720 --> 00:17:35,250 Back me up here, Mouch. 421 00:17:35,280 --> 00:17:37,520 Uh, it's probably the new laundry detergent. 422 00:17:37,550 --> 00:17:39,520 No, we got that detergent weeks ago. 423 00:17:39,550 --> 00:17:43,490 You know, my friend Eli practically bathes in Tom Ford. 424 00:17:43,530 --> 00:17:44,890 Now, all it takes is a quick hug hello 425 00:17:44,930 --> 00:17:47,300 and I smell like him for days. 426 00:17:47,330 --> 00:17:49,160 You hug anybody this morning? 427 00:17:49,200 --> 00:17:51,130 I think we all know that I'm not a hugger. 428 00:17:51,170 --> 00:17:52,200 Mm. 429 00:17:52,230 --> 00:17:54,170 - Right? - Oh, but wait a second. 430 00:17:54,200 --> 00:17:55,300 That call from the morning. 431 00:17:55,340 --> 00:17:57,440 There was a guy I helped into the ambo 432 00:17:57,470 --> 00:17:59,710 and his bare arm was all around my neck. 433 00:17:59,740 --> 00:18:01,140 [ALARM BLARES] 434 00:18:01,180 --> 00:18:02,910 Truck 81, Ambo 61. 435 00:18:02,940 --> 00:18:05,180 Person trapped, 607 West Randolph, 436 00:18:05,210 --> 00:18:06,650 second floor. 437 00:18:06,680 --> 00:18:10,250 [TENSE MUSIC] 438 00:18:10,290 --> 00:18:13,320 She's in here. Hurry! 439 00:18:13,360 --> 00:18:15,490 It was an accident, I swear. 440 00:18:15,520 --> 00:18:18,690 I tried to keep her talking so she wouldn't pass out, but... 441 00:18:18,730 --> 00:18:20,560 we were in there together, fooling around, 442 00:18:20,600 --> 00:18:22,430 and I threw her against the wall, and... 443 00:18:22,460 --> 00:18:24,670 and I didn't mean to hurt her. 444 00:18:24,700 --> 00:18:26,270 It was an accident, I swear. 445 00:18:26,300 --> 00:18:27,870 I can't move. 446 00:18:27,900 --> 00:18:29,717 I can't move. 447 00:18:30,370 --> 00:18:32,540 Let me take a look. 448 00:18:32,570 --> 00:18:36,380 ♪ ♪ 449 00:18:41,085 --> 00:18:43,231 - Carver, prep the saw. - Copy. 450 00:18:44,250 --> 00:18:45,950 Okay, this should help with the pain. 451 00:18:45,990 --> 00:18:47,420 Why can't you just pull it out? 452 00:18:47,460 --> 00:18:48,820 The bracket is fixed to the wall 453 00:18:48,860 --> 00:18:50,930 and it's shaped like a hook. 454 00:18:50,960 --> 00:18:52,760 Which means no sudden movements, okay? 455 00:18:52,790 --> 00:18:54,530 Gotta be super careful. 456 00:18:54,560 --> 00:18:57,500 [TENSE MUSIC] 457 00:18:57,530 --> 00:18:59,700 - All set, Lieutenant. - Okay. 458 00:18:59,730 --> 00:19:01,840 - All right. I got her. - You two can step out. 459 00:19:01,870 --> 00:19:04,310 - All right. - We got ya. 460 00:19:04,340 --> 00:19:06,510 Hey, ride the blade right up against the wall. 461 00:19:06,540 --> 00:19:08,506 - Nice and slow. - Copy that. 462 00:19:10,680 --> 00:19:11,966 Whoa, wait. Hang on. 463 00:19:11,996 --> 00:19:13,550 - No, it's okay. - Sam knows what he's doing. 464 00:19:13,580 --> 00:19:15,420 You'll feel some vibration, but that's it. 465 00:19:15,450 --> 00:19:18,550 - I promise. - Just lean back on me, okay? 466 00:19:18,590 --> 00:19:19,950 I'll pinch her in for some more room. 467 00:19:19,990 --> 00:19:21,760 Mm-hmm. 468 00:19:21,790 --> 00:19:23,790 My hands will be between you and the blade the entire time. 469 00:19:23,830 --> 00:19:25,890 - Okay? - Okay. 470 00:19:25,930 --> 00:19:27,330 You good? 471 00:19:27,360 --> 00:19:28,760 Yeah. I trust you. 472 00:19:31,700 --> 00:19:34,540 [SAW WHIRRING] 473 00:19:34,570 --> 00:19:41,510 ♪ ♪ 474 00:19:47,920 --> 00:19:49,450 - [METALLIC CLANK] - And clear. 475 00:19:49,480 --> 00:19:52,390 - Okay, there we go. - Okay, it's okay. It's okay. 476 00:19:52,420 --> 00:19:54,620 Stay on us. Here we go. 477 00:19:54,660 --> 00:19:56,320 Behind my back. 478 00:19:56,360 --> 00:19:57,560 Okay, we're just gonna bandage it, 479 00:19:57,590 --> 00:20:00,300 and the doctors are gonna remove the bracket at Med, okay? 480 00:20:00,330 --> 00:20:01,660 You're almost there. 481 00:20:01,700 --> 00:20:08,640 ♪ ♪ 482 00:20:10,640 --> 00:20:12,340 - Okay, good. - Nice work. 483 00:20:12,370 --> 00:20:13,740 All right, let's get you to the stretcher now. 484 00:20:13,780 --> 00:20:17,050 All right? There we go. 485 00:20:17,080 --> 00:20:19,550 All right, nice and easy, okay? 486 00:20:19,580 --> 00:20:20,750 - On your side. - There we go. 487 00:20:20,780 --> 00:20:23,650 - There we go. We got you. - [GROANS] 488 00:20:25,350 --> 00:20:26,490 All right, bring her up. 489 00:20:26,520 --> 00:20:27,860 [MECHANICAL WHIRRING] 490 00:20:27,890 --> 00:20:29,720 Okay, let's roll. 491 00:20:29,760 --> 00:20:36,730 ♪ ♪ 492 00:20:38,600 --> 00:20:40,040 [SIGHS] 493 00:20:41,640 --> 00:20:42,770 [SAW SLAMS] 494 00:20:50,050 --> 00:20:52,510 [BRAKES HISS] 495 00:20:56,890 --> 00:20:57,948 Damon. 496 00:21:00,242 --> 00:21:03,930 Look, we had a bit of a dust-up on the call this morning, 497 00:21:03,960 --> 00:21:05,890 but it was a good save. 498 00:21:05,930 --> 00:21:07,875 Nobody got hurt. 499 00:21:08,400 --> 00:21:11,100 Overall, you have been doing solid work. 500 00:21:11,130 --> 00:21:13,600 You have been showing a lot of hustle. 501 00:21:13,640 --> 00:21:17,710 So as a reward, you are gonna train with Squad today. 502 00:21:17,740 --> 00:21:19,370 - Really? - Uh-huh. 503 00:21:19,410 --> 00:21:21,910 Yep. He's already on board. 504 00:21:21,940 --> 00:21:23,233 Don't let him push you around. 505 00:21:23,258 --> 00:21:25,258 I won't. Thanks, Lieutenant. 506 00:21:25,283 --> 00:21:26,583 Yeah. 507 00:21:28,820 --> 00:21:32,020 - I don't know what to say. - Thank you. 508 00:21:32,050 --> 00:21:33,490 This was her idea. 509 00:21:33,520 --> 00:21:36,490 Yeah, but obviously, you didn't tell her. 510 00:21:39,090 --> 00:21:41,560 - Go change out. - We start in ten minutes. 511 00:21:41,600 --> 00:21:43,452 - Copy that. - All right. 512 00:21:43,770 --> 00:21:46,700 [PENSIVE MUSIC] 513 00:21:46,740 --> 00:21:53,580 ♪ ♪ 514 00:21:53,610 --> 00:21:55,410 You're really hitting those books hard, Mouch. 515 00:21:55,440 --> 00:21:57,410 You're not worried about over preparing? 516 00:21:57,450 --> 00:21:59,550 Over preparing is a myth 517 00:21:59,580 --> 00:22:02,120 invented by procrastinators and layabouts. 518 00:22:02,150 --> 00:22:06,760 The only way to pass is to know your stuff inside and out. 519 00:22:06,790 --> 00:22:08,620 And I gotta nail this sucker on the first shot. 520 00:22:08,660 --> 00:22:11,060 I can't afford to wait another six months to try again. 521 00:22:11,090 --> 00:22:12,960 Time is a-ticking. 522 00:22:12,990 --> 00:22:15,960 - Oh, oh. - Hey, there you are. 523 00:22:16,000 --> 00:22:17,770 - Yeah? - Everything okay? 524 00:22:17,800 --> 00:22:20,440 Oh, yeah, no. Violet just texted me back with an update 525 00:22:20,470 --> 00:22:21,640 on the... you know, on the boat call, 526 00:22:21,670 --> 00:22:22,970 the guy with the busted forehead. 527 00:22:23,000 --> 00:22:23,970 And? 528 00:22:24,010 --> 00:22:25,640 Yeah, it's great news. 529 00:22:25,670 --> 00:22:28,410 The guy is still laid up at Med with a concussion. 530 00:22:28,440 --> 00:22:29,610 So we gotta get over there 531 00:22:29,640 --> 00:22:30,850 and see what kind of, you know... 532 00:22:30,880 --> 00:22:32,980 you know, cologne he's wearing or whatever. 533 00:22:33,010 --> 00:22:35,980 But come on, we gotta go before another call comes in. 534 00:22:36,020 --> 00:22:37,990 Hey, Herrmann. 535 00:22:38,020 --> 00:22:40,590 Don't you have more important things you could be doing? 536 00:22:40,620 --> 00:22:42,060 We'll be back in an hour, tops. 537 00:22:42,090 --> 00:22:43,430 Come on. 538 00:22:46,660 --> 00:22:48,660 You didn't wanna run the saw yourself? 539 00:22:48,700 --> 00:22:50,070 Carver has a steady hand. 540 00:22:50,100 --> 00:22:53,470 And I wanted to stay in a position of oversight. 541 00:22:53,500 --> 00:22:54,870 So he's the best with the blade? 542 00:22:54,900 --> 00:22:57,840 Everyone on Truck can handle any size saw. 543 00:22:57,870 --> 00:22:58,940 I just thought that 544 00:22:58,970 --> 00:23:02,140 he was the best choice for that particular moment. 545 00:23:02,180 --> 00:23:04,880 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 546 00:23:04,910 --> 00:23:06,780 Going through all the personnel files, 547 00:23:06,820 --> 00:23:10,920 I noticed Engine and Squad is the same crew for years. 548 00:23:13,289 --> 00:23:16,199 Your rig has more turnover than the Cubs' bullpen. 549 00:23:18,530 --> 00:23:20,030 Why is that? 550 00:23:20,060 --> 00:23:22,960 Well, uh... 551 00:23:23,000 --> 00:23:27,540 for various reasons, mostly out of my control. 552 00:23:29,500 --> 00:23:32,240 I feel that we have a core crew now. 553 00:23:32,270 --> 00:23:34,814 And we should be solid for a while. 554 00:23:35,970 --> 00:23:37,608 I hope so. 555 00:23:41,080 --> 00:23:42,820 - Set, go. - [STOPWATCH BEEPS] 556 00:23:42,850 --> 00:23:45,090 [SAWS WHIRRING] 557 00:23:45,120 --> 00:23:48,560 [DRAMATIC MUSIC] 558 00:23:48,590 --> 00:23:53,830 ♪ ♪ 559 00:23:53,860 --> 00:23:55,800 Breach! 560 00:23:55,830 --> 00:24:01,940 ♪ ♪ 561 00:24:01,970 --> 00:24:03,770 All right, sling him! 562 00:24:08,710 --> 00:24:10,180 - Around the sternum. - Let's go. 563 00:24:10,210 --> 00:24:11,210 - Come on, buddy. - Focus, all right? 564 00:24:11,250 --> 00:24:12,977 Let's move, guys. 565 00:24:13,680 --> 00:24:15,161 - Set. - All right, ready? 566 00:24:15,186 --> 00:24:16,686 Go! 567 00:24:19,720 --> 00:24:21,790 Time! It's not even close. 568 00:24:21,820 --> 00:24:24,280 - Oh, yeah. Suck it, Cruz. - [LAUGHS] 569 00:24:25,830 --> 00:24:26,930 No way. 570 00:24:26,960 --> 00:24:29,060 Whoever gets the Truckie has a five-second handicap. 571 00:24:29,100 --> 00:24:30,530 You still would have lost. 572 00:24:30,570 --> 00:24:31,970 - Are you joking? - Dude, it wasn't even close! 573 00:24:32,000 --> 00:24:33,700 It was total amateur hour, and you know that! 574 00:24:33,740 --> 00:24:34,868 - All right. - Hey, that's enough. 575 00:24:34,908 --> 00:24:35,940 You've been doing this for years. 576 00:24:35,970 --> 00:24:37,217 You wanna try working with this kid? 577 00:24:37,247 --> 00:24:38,671 It's pure amateur hour on your part. 578 00:24:38,701 --> 00:24:40,910 - Next time, we swap... - Enough! 579 00:24:40,940 --> 00:24:42,912 You two, reset. You're running it again. 580 00:24:42,942 --> 00:24:44,650 Capp, Tony, you're on the air bags. 581 00:24:44,680 --> 00:24:47,620 [TENSE MUSIC] 582 00:24:47,650 --> 00:24:51,250 ♪ ♪ 583 00:24:51,290 --> 00:24:52,850 [SIGHS] 584 00:24:52,890 --> 00:24:55,320 Hey, you get the dummy, I'll get the door. 585 00:24:55,360 --> 00:24:56,930 All right. 586 00:25:03,300 --> 00:25:04,862 I'll bring it this time. 587 00:25:07,970 --> 00:25:09,199 Hey. 588 00:25:10,040 --> 00:25:11,970 You're the first Truckie to ever train with Squad. 589 00:25:12,010 --> 00:25:13,537 You know that, right? 590 00:25:14,310 --> 00:25:16,081 How'd you talk Severide into it? 591 00:25:17,600 --> 00:25:19,530 I didn't say a word. 592 00:25:20,980 --> 00:25:22,950 Wasn't my idea. 593 00:25:22,980 --> 00:25:29,920 ♪ ♪ 594 00:25:36,356 --> 00:25:39,286 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 595 00:25:41,970 --> 00:25:43,610 Hey. 596 00:25:43,640 --> 00:25:44,840 Jeffrey. 597 00:25:44,870 --> 00:25:46,070 - Right? - Yeah? 598 00:25:46,110 --> 00:25:48,140 Hey, I'm Christopher, this is Darren. 599 00:25:48,180 --> 00:25:49,880 You were at the boat crash. 600 00:25:49,910 --> 00:25:51,950 - You walked me to the ambulance. - Yeah, that's right. 601 00:25:51,980 --> 00:25:54,220 How's that bump on your head? You feeling all right? 602 00:25:54,250 --> 00:25:55,780 Yeah, not too bad. 603 00:25:55,820 --> 00:25:57,620 They just kept me for observation. 604 00:25:57,650 --> 00:25:59,220 You guys come to check up on me? 605 00:25:59,250 --> 00:26:00,690 Oh, yeah, absolutely. 606 00:26:00,720 --> 00:26:02,720 I mean, that's what firefighters do, right? 607 00:26:02,760 --> 00:26:04,690 I mean, you know, maybe not all of 'em, 608 00:26:04,730 --> 00:26:06,830 but, um, you know, at Firehouse 51, 609 00:26:06,860 --> 00:26:09,730 uh, that's like our... our thing. 610 00:26:09,760 --> 00:26:11,100 Huh, Ritter? 611 00:26:11,130 --> 00:26:12,183 - Yep. - Yeah. 612 00:26:12,213 --> 00:26:13,350 We're special that way. 613 00:26:13,380 --> 00:26:14,809 Wow, that's... 614 00:26:14,839 --> 00:26:15,940 something. 615 00:26:15,970 --> 00:26:17,006 Yeah. 616 00:26:18,170 --> 00:26:21,410 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 617 00:26:21,440 --> 00:26:23,010 [SNIFFS] 618 00:26:23,040 --> 00:26:24,380 Ooh. 619 00:26:24,410 --> 00:26:25,680 Huh. 620 00:26:25,710 --> 00:26:27,850 It smells really good in here. 621 00:26:27,880 --> 00:26:29,820 - Oh, yeah, that's right. - I can smell it too. 622 00:26:29,850 --> 00:26:30,990 [CHUCKLES] Wow. 623 00:26:31,020 --> 00:26:32,320 Yeah, is that... 624 00:26:32,350 --> 00:26:34,660 are you wearing Tom Ford cologne? 625 00:26:34,690 --> 00:26:38,260 Uh, no, definitely not. 626 00:26:38,290 --> 00:26:40,200 Well, then, what kind of cologne is that? 627 00:26:40,230 --> 00:26:42,900 'Cause you smell terrific. 628 00:26:42,930 --> 00:26:44,800 I don't wear cologne. 629 00:26:44,830 --> 00:26:46,270 Huh, that's too bad. 630 00:26:46,300 --> 00:26:47,670 Maybe it's my lotion. 631 00:26:47,700 --> 00:26:50,140 Oh, your lotion? 632 00:26:50,170 --> 00:26:53,170 Yeah, it has kind of a scent to it. 633 00:26:53,210 --> 00:26:55,080 - Uh, I have it here with me. - Oh, yeah. 634 00:26:55,110 --> 00:26:57,150 Oh. Oh, wow. 635 00:26:57,180 --> 00:26:59,950 [LAUGHS] Yeah. 636 00:26:59,980 --> 00:27:01,022 Mm, yeah. 637 00:27:01,052 --> 00:27:03,020 That... that's gotta be it, right? 638 00:27:03,050 --> 00:27:04,290 [SNIFFS] 639 00:27:04,320 --> 00:27:08,090 Hey, where do you get a lotion like that? 640 00:27:08,120 --> 00:27:11,130 - Any pharmacy, I guess. - But you need a prescription. 641 00:27:11,160 --> 00:27:12,160 For lotion? 642 00:27:12,190 --> 00:27:13,700 It's psoriasis cream. 643 00:27:13,730 --> 00:27:19,300 ♪ ♪ 644 00:27:19,330 --> 00:27:20,873 How much you want for this? 645 00:27:22,270 --> 00:27:24,440 I got 80... 646 00:27:24,470 --> 00:27:26,840 - Oh. - 100. 647 00:27:26,880 --> 00:27:28,940 I'm glad you had a good time on Squad, 648 00:27:28,980 --> 00:27:31,210 but don't get me wrong, I did it for selfish reasons. 649 00:27:31,250 --> 00:27:34,250 I want 81 to be the best Truck company in the CFD. 650 00:27:34,280 --> 00:27:35,250 Same here. 651 00:27:35,280 --> 00:27:38,190 And I know Squad can feel like the cool table 652 00:27:38,220 --> 00:27:42,720 where everyone wants to sit, but prove yourself on Truck, 653 00:27:42,760 --> 00:27:45,890 and then, maybe, down the line... 654 00:27:45,930 --> 00:27:47,300 I'm happy on Truck, Lieutenant. 655 00:27:47,330 --> 00:27:48,930 All right. 656 00:27:49,346 --> 00:27:51,086 That's what I want to hear. 657 00:27:52,330 --> 00:27:56,470 So what'd you learn, drilling with Squad? 658 00:27:56,500 --> 00:28:01,110 I got to practice with the K12, which was pretty cool. 659 00:28:01,140 --> 00:28:02,280 That's it? 660 00:28:02,310 --> 00:28:07,520 Um, well, I pushed myself pretty hard. 661 00:28:07,550 --> 00:28:09,480 I think I lost a few gallons of sweat. 662 00:28:09,520 --> 00:28:12,390 Good. That was the point. 663 00:28:12,420 --> 00:28:15,260 Those guys, they're the best. 664 00:28:15,290 --> 00:28:17,230 And you are not there yet. 665 00:28:17,260 --> 00:28:20,060 But in a few years, you could be. 666 00:28:20,100 --> 00:28:23,130 I'm not looking for a lifetime commitment 667 00:28:23,160 --> 00:28:25,870 or for you to sign your name in blood. 668 00:28:25,900 --> 00:28:29,400 I just wanna build a great team with people that I can rely on. 669 00:28:29,440 --> 00:28:30,810 [PENSIVE MUSIC] 670 00:28:30,840 --> 00:28:33,040 I wanna be here more than anything. 671 00:28:33,403 --> 00:28:35,322 I'm all in, Lieutenant. 672 00:28:36,198 --> 00:28:37,616 Good. 673 00:28:48,560 --> 00:28:49,961 Hey, Novak. 674 00:28:49,991 --> 00:28:52,530 Got a picture of that guy from your jiujitsu class? 675 00:28:52,560 --> 00:28:54,900 Marcelo? Hang on. 676 00:28:54,930 --> 00:28:56,300 He posts, like, five times a day, 677 00:28:56,330 --> 00:28:57,930 usually shirtless selfies. 678 00:28:59,500 --> 00:29:00,973 Oh. 679 00:29:01,400 --> 00:29:03,300 Oh. 680 00:29:03,340 --> 00:29:05,470 Damn, that's not AI? 681 00:29:05,510 --> 00:29:08,910 Nope, that is all Marcelo. 682 00:29:10,550 --> 00:29:14,180 [BLENDER WHIRRING] 683 00:29:16,350 --> 00:29:19,020 Your last office was twice this size. 684 00:29:19,050 --> 00:29:21,260 It was also hundreds of miles away. 685 00:29:21,290 --> 00:29:24,130 Mm, no ocean view. 686 00:29:24,160 --> 00:29:26,360 But I see that your "I love me" wall is already up. 687 00:29:26,390 --> 00:29:28,900 Well, you're the one that had it all framed. 688 00:29:28,930 --> 00:29:30,300 [CHUCKLES] 689 00:29:30,330 --> 00:29:33,100 I'd say let's get lunch, but I got a Zoom in five. 690 00:29:33,130 --> 00:29:35,140 I have a client waiting. 691 00:29:35,170 --> 00:29:37,340 I just came by to drop this off. 692 00:29:40,080 --> 00:29:42,580 Sorry for changing the locks on you. 693 00:29:42,610 --> 00:29:45,380 I was in a mood. 694 00:29:45,410 --> 00:29:48,120 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 695 00:29:48,150 --> 00:29:51,350 I ran into an old friend of mine at headquarters today 696 00:29:51,390 --> 00:29:53,990 who said they heard you and I split up. 697 00:29:54,020 --> 00:29:55,220 I haven't mentioned it to anyone. 698 00:29:55,260 --> 00:29:56,590 Have you? 699 00:29:56,620 --> 00:29:58,160 Who was it? 700 00:29:59,360 --> 00:30:01,742 Someone I haven't spoken to in years. 701 00:30:02,451 --> 00:30:03,785 Huh. 702 00:30:04,570 --> 00:30:07,940 Well, the first week I was back, Stephen Vale reached out. 703 00:30:07,970 --> 00:30:09,693 I think I mentioned we were living apart. 704 00:30:09,723 --> 00:30:11,210 Vale? 705 00:30:11,940 --> 00:30:14,610 Dom, he called as a friend. 706 00:30:14,640 --> 00:30:16,410 Yeah, I'm sure he did. 707 00:30:16,440 --> 00:30:18,450 We only spoke a few minutes. 708 00:30:18,480 --> 00:30:20,220 And it was true. 709 00:30:20,250 --> 00:30:23,080 I came home to Chicago; you stayed in Miami. 710 00:30:23,120 --> 00:30:24,950 I didn't know when or if I'd see you again. 711 00:30:24,990 --> 00:30:26,960 Sure didn't miss a beat, did he? 712 00:30:26,990 --> 00:30:29,420 - Neither did you. - Dominic, stop. 713 00:30:29,460 --> 00:30:30,460 [KEY JANGLES ONTO TABLE] 714 00:30:30,490 --> 00:30:31,678 Don't go looking for something 715 00:30:31,708 --> 00:30:33,430 to get angry about and screw up everything 716 00:30:33,460 --> 00:30:36,330 we've been working so hard to rebuild. 717 00:30:36,360 --> 00:30:39,630 [TENSE MUSIC] 718 00:30:39,670 --> 00:30:46,980 ♪ ♪ 719 00:30:59,050 --> 00:31:00,260 [KEYS SLAM ON TABLE] 720 00:31:02,590 --> 00:31:04,460 McHolland. 721 00:31:04,490 --> 00:31:06,700 You know where Engine 51 disappeared to? 722 00:31:06,730 --> 00:31:10,900 Uh, yeah, I think they went on a welfare check to Med. 723 00:31:12,230 --> 00:31:14,000 You need something, Chief? 724 00:31:14,040 --> 00:31:17,640 [SIGHS] Yeah, I need to know where my rigs are at all times. 725 00:31:17,670 --> 00:31:18,710 Well, Chief Boden never cared 726 00:31:18,740 --> 00:31:20,410 as long as we kept our radios on. 727 00:31:23,240 --> 00:31:25,650 But you want us to loop you in. 728 00:31:25,680 --> 00:31:27,320 Copy that. 729 00:31:27,350 --> 00:31:34,290 ♪ ♪ 730 00:32:00,891 --> 00:32:02,361 What's all this about? 731 00:32:02,391 --> 00:32:03,831 More study prep for Mouch? 732 00:32:03,861 --> 00:32:06,101 Nah. 733 00:32:06,131 --> 00:32:07,601 Pascal's got a whole new set of drills 734 00:32:07,631 --> 00:32:09,601 for us to run next shift. 735 00:32:09,631 --> 00:32:10,841 Oh, yeah? 736 00:32:10,871 --> 00:32:12,671 Damon gonna join us for that too? 737 00:32:15,711 --> 00:32:17,811 I'm sorry. That slipped out. 738 00:32:17,841 --> 00:32:19,241 What is your deal with him? 739 00:32:21,551 --> 00:32:23,211 You're gonna get mad at me if I say it. 740 00:32:23,251 --> 00:32:24,721 Sure you wanna say it, then? 741 00:32:24,751 --> 00:32:26,751 [SOFT TENSE MUSIC] 742 00:32:26,791 --> 00:32:28,351 I think I have to. 743 00:32:30,361 --> 00:32:34,161 Look, I don't have anything against Damon. 744 00:32:34,191 --> 00:32:35,261 It's not about him. 745 00:32:37,231 --> 00:32:38,731 But something's going on with you two. 746 00:32:38,761 --> 00:32:39,731 I can feel it. 747 00:32:39,761 --> 00:32:41,631 Cruz... 748 00:32:41,671 --> 00:32:43,841 Things aren't right around the house. 749 00:32:43,871 --> 00:32:46,241 I'm only saying this because... 750 00:32:48,511 --> 00:32:50,211 Because I know what it's like to have a little bro 751 00:32:50,241 --> 00:32:52,341 who got the short end of the stick. 752 00:32:52,381 --> 00:32:54,790 And you feel like you always gotta take care of him. 753 00:32:55,381 --> 00:32:57,209 That was me and Leon. 754 00:32:57,581 --> 00:32:59,351 And I know how easy it is to cross lines 755 00:32:59,381 --> 00:33:01,351 that you wouldn't for anybody else. 756 00:33:03,791 --> 00:33:05,634 Trust me. 757 00:33:06,221 --> 00:33:08,331 You don't wanna be put in a situation like that. 758 00:33:10,972 --> 00:33:13,531 You don't wanna do anything you'll regret. 759 00:33:13,571 --> 00:33:20,311 ♪ ♪ 760 00:33:36,691 --> 00:33:40,840 So you knew Damon heard me right from the start? 761 00:33:40,891 --> 00:33:43,731 I thought so. I wasn't sure until he told me later. 762 00:33:43,761 --> 00:33:46,871 I asked him straight up 763 00:33:46,901 --> 00:33:49,431 if he heard me give the order. 764 00:33:49,471 --> 00:33:51,271 [PENSIVE MUSIC] 765 00:33:51,301 --> 00:33:53,241 And he lied to me. 766 00:33:53,271 --> 00:33:54,871 He didn't wanna lose his job. 767 00:33:54,911 --> 00:33:56,726 You lied to me. 768 00:33:57,681 --> 00:34:00,355 I should have told you right away. 769 00:34:00,711 --> 00:34:01,781 I'm sorry. 770 00:34:01,811 --> 00:34:08,591 ♪ ♪ 771 00:34:13,285 --> 00:34:15,731 Okay, so I'm thinking we start at the Clipper 772 00:34:15,761 --> 00:34:17,901 and then see where the night takes us. 773 00:34:17,931 --> 00:34:18,961 Okay, sounds good. 774 00:34:19,001 --> 00:34:21,231 Oh, and so you know, I sent Marcelo some photos of you. 775 00:34:21,271 --> 00:34:22,371 Wait, what? 776 00:34:22,401 --> 00:34:24,471 Mm-hmm. He thinks you're super-hot. 777 00:34:24,501 --> 00:34:26,701 No, wait. Which photos? 778 00:34:26,741 --> 00:34:28,241 Hey, Vi. 779 00:34:28,271 --> 00:34:30,511 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 780 00:34:30,541 --> 00:34:33,221 Uh, don't forget your phone. 781 00:34:33,681 --> 00:34:35,011 Oh. 782 00:34:35,051 --> 00:34:36,511 Yeah, wow. 783 00:34:38,851 --> 00:34:40,321 Thanks. 784 00:34:40,351 --> 00:34:47,431 ♪ ♪ 785 00:34:49,531 --> 00:34:51,948 Hey! Wait up. 786 00:34:52,561 --> 00:34:56,471 Man, that Pascal can be a real hard-ass, huh? 787 00:34:56,501 --> 00:34:58,571 The guy just tanned my hide 788 00:34:58,601 --> 00:35:00,741 for taking out the engine yesterday. 789 00:35:00,771 --> 00:35:01,611 Yeah. 790 00:35:01,641 --> 00:35:03,877 - He was in a hell of a mood. - Yeah. 791 00:35:04,511 --> 00:35:06,129 And so was I. 792 00:35:06,711 --> 00:35:10,781 Watching you screw around all day hunting down cologne 793 00:35:10,821 --> 00:35:13,021 while I bust my hump studying for a test 794 00:35:13,051 --> 00:35:15,291 I may never even take. 795 00:35:15,321 --> 00:35:17,974 - What are you talking about? - Why wouldn't you take the test? 796 00:35:20,391 --> 00:35:22,061 Come on. 797 00:35:22,091 --> 00:35:24,831 You think that I'd flake on the captain's test again? 798 00:35:24,861 --> 00:35:27,471 I've seen you study harder for an eye exam. 799 00:35:27,501 --> 00:35:29,571 You didn't crack a book all shift. 800 00:35:29,601 --> 00:35:33,341 Look, I get why you'd have your doubt 801 00:35:33,371 --> 00:35:34,941 after what happened the last time. 802 00:35:34,971 --> 00:35:39,511 But you should remember what you said to me the other day. 803 00:35:39,541 --> 00:35:43,051 You know, like, how you think that I got what it takes 804 00:35:43,081 --> 00:35:44,921 to lead this house? 805 00:35:46,545 --> 00:35:48,921 That meant the world to me. 806 00:35:48,951 --> 00:35:51,761 And I haven't forgotten that, and I never will. 807 00:35:51,791 --> 00:35:52,891 Not ever. 808 00:35:54,931 --> 00:35:56,388 So... 809 00:35:57,501 --> 00:35:59,101 I'm gonna take that damn test. 810 00:35:59,131 --> 00:36:00,771 That's a promise. 811 00:36:00,801 --> 00:36:03,895 And I will not let you down again. 812 00:36:05,001 --> 00:36:07,341 And just for the record, 813 00:36:07,371 --> 00:36:10,011 it wasn't cologne, it was lotion. 814 00:36:10,041 --> 00:36:11,581 And it cost me 100 bucks, 815 00:36:11,611 --> 00:36:14,531 and it damn well better be worth it. 816 00:36:14,951 --> 00:36:16,616 Make it so. 817 00:36:17,421 --> 00:36:18,827 Yeah. 818 00:36:19,621 --> 00:36:22,521 [SULTRY JAZZ MUSIC PLAYING] 819 00:36:22,551 --> 00:36:29,661 ♪ ♪ 820 00:36:32,731 --> 00:36:34,471 Well, hello, Christopher. 821 00:36:36,401 --> 00:36:37,641 Wow, Cin. 822 00:36:42,225 --> 00:36:44,541 Uh, where are the kids? 823 00:36:46,860 --> 00:36:48,730 I bought us a few hours. 824 00:36:53,121 --> 00:36:55,391 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 825 00:36:55,421 --> 00:36:57,821 I see you followed orders. 826 00:36:59,091 --> 00:37:00,591 Always. 827 00:37:02,991 --> 00:37:04,861 [SIGHS] 828 00:37:04,901 --> 00:37:07,501 [MOANS] 829 00:37:07,531 --> 00:37:09,961 What is it, anyway? 830 00:37:10,541 --> 00:37:13,401 It's some fancy lotion that Ritter helped me track down. 831 00:37:13,441 --> 00:37:18,441 Some real top-shelf stuff. 832 00:37:18,481 --> 00:37:19,941 It's worth every penny. 833 00:37:19,981 --> 00:37:20,981 Mm. 834 00:37:21,011 --> 00:37:22,751 [SOFT MUSIC] 835 00:37:22,781 --> 00:37:24,421 [SIGHS] 836 00:37:24,451 --> 00:37:31,591 ♪ ♪ 837 00:37:32,591 --> 00:37:34,031 She's one of my best friends, 838 00:37:34,061 --> 00:37:37,461 and she's got a mean roundhouse kick. 839 00:37:37,501 --> 00:37:38,831 You should come to one of our classes. 840 00:37:38,861 --> 00:37:41,071 I told him you kick ass on the heavy bag. 841 00:37:41,101 --> 00:37:44,001 I... no, I really just do it for the exercise, guys. 842 00:37:44,041 --> 00:37:45,671 [CHUCKLES] 843 00:37:45,701 --> 00:37:48,124 How do you think I got these? 844 00:37:48,871 --> 00:37:50,881 - [CLAPPING] Whoo! - I'll get us some shots. 845 00:37:50,911 --> 00:37:52,011 Tequila! 846 00:37:52,041 --> 00:37:53,751 Thanks. 847 00:37:53,781 --> 00:37:57,121 Oh, you are so getting some tonight. 848 00:37:57,151 --> 00:37:59,751 You know, I actually think I'm gonna bail. 849 00:37:59,781 --> 00:38:02,221 - What? No, no, no, no. - He's... he's totally into you. 850 00:38:02,251 --> 00:38:04,021 He seems... 851 00:38:04,061 --> 00:38:05,142 like his photos. 852 00:38:05,172 --> 00:38:07,131 It's just... [SIGHS] God, I was wrong. 853 00:38:07,161 --> 00:38:08,561 I'm not ready. 854 00:38:08,591 --> 00:38:10,631 And I just wanna go home by myself tonight. 855 00:38:10,661 --> 00:38:12,201 No Marcelo? 856 00:38:12,231 --> 00:38:13,671 No, and I'm sorry. 857 00:38:13,701 --> 00:38:15,031 But I love you for trying. 858 00:38:17,901 --> 00:38:21,471 Are you cool if I take him home? 859 00:38:21,511 --> 00:38:23,071 Go for it. 860 00:38:23,111 --> 00:38:24,641 - Okay. - [CHUCKLES] 861 00:38:24,681 --> 00:38:27,611 [THUMPING DANCE MUSIC PLAYING] 862 00:38:27,651 --> 00:38:34,751 ♪ ♪ 863 00:38:38,521 --> 00:38:41,491 [PENSIVE MUSIC] 864 00:38:41,531 --> 00:38:48,631 ♪ ♪ 865 00:39:11,261 --> 00:39:14,291 [JAZZ MUSIC PLAYING FAINTLY] 866 00:39:14,331 --> 00:39:17,001 ♪ ♪ 867 00:39:17,031 --> 00:39:20,061 [INDISTINCT CHATTER] 868 00:39:20,101 --> 00:39:21,031 Yeah. 869 00:39:24,571 --> 00:39:28,224 Hey, Dom. What's uh... what's going on? 870 00:39:29,571 --> 00:39:31,581 I didn't wanna crash your party. 871 00:39:31,611 --> 00:39:32,841 No, no, it's just uh... 872 00:39:32,881 --> 00:39:34,811 just a few white shirts and, uh, you know, 873 00:39:34,851 --> 00:39:36,311 Alderman Molina from our district. 874 00:39:36,351 --> 00:39:37,734 We're working on a, 875 00:39:37,758 --> 00:39:39,781 - you know, fundraiser together. - Uh-huh. 876 00:39:39,821 --> 00:39:42,051 - Uh, what... - what brings you by? 877 00:39:44,121 --> 00:39:45,992 You called my wife. 878 00:39:46,591 --> 00:39:47,731 [TENSE MUSIC] 879 00:39:47,761 --> 00:39:49,591 Jesus, Dom, it ain't what you think. 880 00:39:49,631 --> 00:39:51,601 [GROANS] 881 00:39:51,631 --> 00:39:53,901 [COUGHS] 882 00:39:53,931 --> 00:39:55,731 Dom. 883 00:39:55,771 --> 00:39:57,141 Stay the hell away from her. 884 00:39:57,171 --> 00:39:58,671 Huh? 885 00:39:58,701 --> 00:40:05,811 ♪ ♪ 886 00:40:26,386 --> 00:40:27,386 You told her. 887 00:40:29,483 --> 00:40:30,993 She's your lieutenant. 888 00:40:32,241 --> 00:40:33,971 And she's my wife. 889 00:40:34,011 --> 00:40:36,611 I actually thought you might have my back on this. 890 00:40:36,641 --> 00:40:39,181 I did. That's the problem. 891 00:40:39,211 --> 00:40:40,381 I lied to protect you, 892 00:40:40,411 --> 00:40:43,751 which is something I wouldn't have done for anyone else. 893 00:40:43,781 --> 00:40:45,321 So what'd she say? 894 00:40:45,351 --> 00:40:46,651 She's pissed. 895 00:40:46,681 --> 00:40:48,151 She has every right to be. 896 00:40:48,191 --> 00:40:50,191 At both of us. 897 00:40:50,221 --> 00:40:51,221 Take a seat. 898 00:40:51,261 --> 00:40:52,361 Man, you sold me out! 899 00:40:52,391 --> 00:40:54,631 - We need to talk. - So talk. 900 00:40:54,661 --> 00:40:56,131 Say what you came to say, 901 00:40:56,161 --> 00:40:59,301 whatever lecture that you had planned, so I can leave. 902 00:40:59,331 --> 00:41:02,901 ♪ ♪ 903 00:41:02,931 --> 00:41:04,941 We can't work at the same firehouse. 904 00:41:07,671 --> 00:41:09,871 One of us has to go. 905 00:41:09,911 --> 00:41:16,951 ♪ ♪ 906 00:41:23,891 --> 00:41:26,861 [DRAMATIC MUSIC] 907 00:41:26,891 --> 00:41:34,001 ♪ ♪ 908 00:41:54,091 --> 00:41:57,021 [WOLF HOWLS] 61041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.