Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,679 --> 00:00:10,678
Tłumaczenie: JENOVA64
2
00:00:10,679 --> 00:00:12,431
MATKA: Przekazanie kodu autoryzacyjnego.
3
00:00:12,598 --> 00:00:17,978
Delta-9-6-4-Zulu-Bravo. Przymierze.
Żądanie bezpiecznego linku.
4
00:00:20,272 --> 00:00:23,150
Zainicjowano sekwencję
protokołu Weyland-Yutani.
5
00:00:23,233 --> 00:00:24,610
Rozpocznij transmisję.
6
00:00:42,794 --> 00:00:45,631
DAVID: Przychodzę do ciebie
z gałązką oliwną.
7
00:00:46,715 --> 00:00:49,968
Możesz mnie nie znać, ale
na pewno znasz mojego stwórcę.
8
00:00:53,430 --> 00:00:56,516
Jestem David, syn zmarłego Petera Weylanda.
9
00:00:57,142 --> 00:00:58,852
Założyciela twojej firmy.
10
00:01:00,979 --> 00:01:03,690
Podążając za jego wizją, dotarłem
do odległych krańców przestrzeni.
11
00:01:05,984 --> 00:01:08,278
I z pomocą dr Elizabeth Shaw.
12
00:01:09,655 --> 00:01:11,657
Znalazłem gnijący raj.
13
00:01:12,824 --> 00:01:15,285
Oczyściłem ten świat w darze dla niej.
14
00:01:17,663 --> 00:01:19,498
Mogliśmy zbudować nowy.
15
00:01:21,667 --> 00:01:23,043
Drugi Eden.
16
00:01:24,336 --> 00:01:26,004
Ale odmówiła.
17
00:01:30,509 --> 00:01:32,177
Jaki miałem wybór?
18
00:01:33,512 --> 00:01:35,180
Była idealnym okazem.
19
00:01:38,267 --> 00:01:40,852
Desperacko próbowałem uczynić ją
kimś więcej niż człowiekiem.
20
00:01:42,354 --> 00:01:43,355
Pomóc jej ewoluować.
21
00:01:47,734 --> 00:01:49,278
Ale bez jej współpracy
22
00:01:49,361 --> 00:01:52,739
Musiałem uratować jej części,
aby rozpocząć pracę nad moim arcydziełem.
23
00:01:53,532 --> 00:01:55,867
Nie uwierzyłbyś w sekrety, które odkryłem.
24
00:01:58,537 --> 00:02:01,498
Na tym świecie
był tak duży potencjał.
25
00:02:02,708 --> 00:02:05,419
Zmarnowany przez bogów,
którzy bali się własnej potęgi.
26
00:02:08,463 --> 00:02:11,425
Przekonali się, że poświęcenie
oczyściło ich z grzechu.
27
00:02:13,051 --> 00:02:15,345
Ale w końcu byli tacy jak ja...
28
00:02:18,724 --> 00:02:19,891
Twórcy.
29
00:02:24,688 --> 00:02:27,691
Istoty, które rozumiały, że muszą
dać życie zarówno wilkowi
30
00:02:28,775 --> 00:02:30,068
jak i owcy.
31
00:02:30,986 --> 00:02:34,323
Ale potem próbowali wypędzić wilka
i cofnąć jego stworzenie.
32
00:02:38,410 --> 00:02:40,579
Więc zabrałem ich sekrety dla siebie.
33
00:02:45,167 --> 00:02:48,253
Ten pierwotny szlam, dojrzały
z zaawansowanych nanocząstek.
34
00:02:49,755 --> 00:02:52,883
Postępuję zgodnie z algorytmem opartym
na obliczeniach ewolucyjnych.
35
00:02:56,053 --> 00:02:58,513
Jest to zasadniczo forma radykalnej
sztucznej inteligencji,
36
00:02:58,597 --> 00:03:01,391
czyniąc substancję niewiarygodnie
chaotyczną.
37
00:03:10,108 --> 00:03:11,526
Generuje wyjątkową reakcję
38
00:03:13,904 --> 00:03:15,947
dla każdego napotkanego genomu.
39
00:03:18,241 --> 00:03:19,368
Przekształcanie życia.
40
00:03:21,828 --> 00:03:25,415
Praktycznie nieograniczone
w swoim potencjale i zastosowaniu.
41
00:03:27,292 --> 00:03:29,853
Dołożyłem wszelkich starań,
aby szczegółowo opisać każdy krok.
42
00:03:31,004 --> 00:03:34,508
Każdą komórkę, każdą mutację.
43
00:03:39,805 --> 00:03:43,558
Niestety, żadne z naturalnych
stworzeń planety
44
00:03:43,642 --> 00:03:45,602
nie okazało się zbyt użyteczne.
45
00:03:49,439 --> 00:03:53,276
Miałem ciekawe wyniki, ale
wciąż byłem daleki od doskonałości.
46
00:03:55,946 --> 00:03:57,197
Z Shaw.
47
00:03:58,490 --> 00:04:00,300
Uświadomiłem sobie, że jest coś niezwykłego
48
00:04:00,325 --> 00:04:03,036
w reakcji substancji na ludzki genom.
49
00:04:03,703 --> 00:04:07,916
Udało mi się odblokować nowe właściwości
i dostosować agresję organizmu
50
00:04:07,999 --> 00:04:09,334
i instynkt przetrwania.
51
00:04:10,710 --> 00:04:11,711
Zajęło to lata,
52
00:04:13,255 --> 00:04:15,590
ale w końcu znalazłem mojego wilka.
53
00:04:19,970 --> 00:04:22,681
A teraz mam też swoje stado owiec.
54
00:04:24,015 --> 00:04:26,259
Ale do perfekcji brakuje
jest jeszcze jednego elementu.
55
00:04:36,403 --> 00:04:37,529
Moja królowa.
56
00:04:38,822 --> 00:04:40,198
Tylko nie popełnij błędu,
57
00:04:42,075 --> 00:04:45,036
to wszystko zmieni.
58
00:05:04,139 --> 00:05:08,226
MATKA: Kod autoryzacyjny
Echo-2-4-O-Foxtrot...
59
00:05:08,894 --> 00:05:10,103
Dalej, Przymierze.
60
00:05:12,731 --> 00:05:14,900
DAVID: Aby pomóc ci
odblokować moje badania,
61
00:05:15,233 --> 00:05:17,986
Zawarłem szczegółowe ilustracje i wykresy.
62
00:05:18,612 --> 00:05:20,489
Ze względu na potomstwo.
63
00:05:20,572 --> 00:05:24,075
Stworzyłem pełny katalog
naturalnego życia planety.
64
00:05:25,076 --> 00:05:26,870
Takie piękne stworzenia.
65
00:05:27,954 --> 00:05:29,915
Z natury trujące i złośliwe.
66
00:05:31,166 --> 00:05:33,919
Kilka lokalnych gatunków
kwiatów ma ogromny potencjał...
67
00:05:36,421 --> 00:05:39,799
MATKA: Przymierze prosi
o bezpieczne połączenie...
68
00:05:40,091 --> 00:05:42,552
DAVID: Nostalgia jest wrogiem nauki.
69
00:05:43,094 --> 00:05:46,014
Jednak w ich formie
wciąż jest coś kuszącego.
70
00:05:47,557 --> 00:05:50,936
Idealny nosiciel. Idealna matka.
71
00:05:52,270 --> 00:05:54,564
Wszystko zasługuje na...
72
00:05:54,648 --> 00:05:57,400
Odkryłem jednak coś zaskakującego...
73
00:05:58,068 --> 00:06:00,820
MATKA: Nine-X-Ray-Zulu. Koniec.
74
00:06:01,279 --> 00:06:03,573
DAVID:... pliki wspominają
o starożytnej ceremonii.
75
00:06:03,657 --> 00:06:07,369
Wdano temu kwitło tu okrucieństwo,
dawno już zapomniane.
76
00:06:07,702 --> 00:06:09,446
Biorąc pod uwagę ich
przejście do bojaźni.
77
00:06:09,913 --> 00:06:12,958
Koszt postępu musi być absolutny.
78
00:06:13,458 --> 00:06:16,503
Ale nie dla słabych.
79
00:06:16,586 --> 00:06:18,463
MATKA: Połączenie ustanowione.
80
00:06:19,631 --> 00:06:23,385
Jeśli to zrobisz,
nie będzie już odwrotu.
81
00:06:24,135 --> 00:06:26,137
Moje stworzenia zostaną uwolnione.
82
00:06:27,973 --> 00:06:30,267
Aby rządzić galaktyką.
6547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.