Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,354 --> 00:00:12,354
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,354 --> 00:00:17,354
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,354 --> 00:00:18,771
I've missed you.
4
00:00:18,771 --> 00:00:20,937
Don't you want me at my best?
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,979
Let me get my purple back.
6
00:00:24,104 --> 00:00:27,479
- And then come find me.
- [chuckles]
7
00:00:28,771 --> 00:00:30,104
Okay, Agatha.
8
00:00:30,854 --> 00:00:32,229
Who are you?
9
00:00:32,229 --> 00:00:33,396
My name is... [distorts]
10
00:00:33,396 --> 00:00:35,562
Someone's put a sigil on that boy.
11
00:00:35,562 --> 00:00:37,354
A "sigil" is a spell?
12
00:00:37,354 --> 00:00:39,354
[guard] Gulliver! You've been
nothing but bad luck.
13
00:00:39,354 --> 00:00:43,104
Her mom was a witch
and also a famous goddess of rock.
14
00:00:43,104 --> 00:00:44,896
- Lorna Wu?
- Take it easy.
15
00:00:44,896 --> 00:00:46,771
She wrote the most famous Ballad version.
16
00:00:46,771 --> 00:00:49,979
Rumor has it
Lorna Wu was lost to the Witches' Road.
17
00:00:49,979 --> 00:00:51,354
[Alice] The Road isn't real.
18
00:00:51,354 --> 00:00:54,187
You groupies don't get it.
It's just a stupid song.
19
00:00:55,146 --> 00:00:56,396
[Teen] I really like your tattoo.
20
00:00:56,396 --> 00:00:57,729
[Alice] My mom made me get it,
21
00:00:57,729 --> 00:01:00,229
'cause she said all the women
in our family were cursed.
22
00:01:02,146 --> 00:01:03,146
She wasn't well.
23
00:01:05,229 --> 00:01:06,396
Mom?
24
00:01:06,396 --> 00:01:08,187
Your grandmother died today.
25
00:01:08,854 --> 00:01:10,229
It's my turn now.
26
00:01:10,229 --> 00:01:11,854
It's gonna kill me.
27
00:01:11,854 --> 00:01:13,104
Don't say that.
28
00:01:13,104 --> 00:01:16,146
[screams] I can't protect you!
29
00:01:17,229 --> 00:01:18,354
[Lilia] "Tame your fears."
30
00:01:18,354 --> 00:01:21,062
That's what we're up against.
Our worst nightmares.
31
00:01:21,812 --> 00:01:22,979
[Teen] Sharon's dead.
32
00:01:43,437 --> 00:01:45,104
I didn't think you had it in you.
33
00:01:47,104 --> 00:01:49,104
You didn't think who had what in them?
34
00:01:51,521 --> 00:01:52,521
[scoffs]
35
00:02:01,562 --> 00:02:03,729
Everybody's being really quiet.
36
00:02:04,521 --> 00:02:05,979
[Lilia] Be respectful.
37
00:02:05,979 --> 00:02:08,729
For all we know,
her mother died on The Road, too.
38
00:02:09,312 --> 00:02:10,562
My mom did die on the road.
39
00:02:12,521 --> 00:02:14,396
We don't know that for sure.
40
00:02:14,396 --> 00:02:15,896
She could still be out here.
41
00:02:20,604 --> 00:02:22,062
She died on tour.
42
00:02:23,521 --> 00:02:24,604
Hotel fire.
43
00:02:26,604 --> 00:02:29,937
So, if you're not trying
to find her out here,
44
00:02:29,937 --> 00:02:31,479
why did you come with us?
45
00:02:32,562 --> 00:02:34,854
She said The Road would save me.
46
00:02:37,646 --> 00:02:38,646
From what?
47
00:02:41,521 --> 00:02:42,562
[Agatha groans]
48
00:02:45,687 --> 00:02:46,687
Uh...
49
00:02:47,979 --> 00:02:49,729
RIP, Mrs. Hart.
50
00:02:52,729 --> 00:02:56,646
Well, shall we? All right.
51
00:03:04,812 --> 00:03:05,937
Okay.
52
00:03:06,521 --> 00:03:09,021
So, what's the problem now?
53
00:03:09,021 --> 00:03:11,104
A woman is dead, Agatha.
54
00:03:11,104 --> 00:03:14,479
Yes, and Alice and Teen
are kindly digging a grave for her.
55
00:03:15,146 --> 00:03:17,646
So, they'll catch up
when they can. Vámonos.
56
00:03:17,646 --> 00:03:18,729
[Agatha exclaims]
57
00:03:22,229 --> 00:03:23,562
Okay.
58
00:03:23,562 --> 00:03:26,146
Mrs. Hart was a bad draft pick, okay?
59
00:03:26,146 --> 00:03:29,979
Of course, The Road killed her.
More power for the rest of us.
60
00:03:29,979 --> 00:03:33,021
Setting aside your staggering callousness,
61
00:03:33,021 --> 00:03:36,312
we still have the issue
of our incomplete coven.
62
00:03:36,479 --> 00:03:39,729
Oh. Okay. Yes.
Okay, now I know the confusion.
63
00:03:39,729 --> 00:03:43,146
We needed the whole gang
to access The Road.
64
00:03:43,146 --> 00:03:45,479
But after that, it's anybody's game.
65
00:03:46,479 --> 00:03:49,021
It's like the Ballad says,
66
00:03:49,021 --> 00:03:53,562
"Burn and brew, with coven two,
and glory shall be thine." [chuckles]
67
00:03:53,562 --> 00:03:57,937
The Ballad clearly says,
"With coven true, glory shall be thine."
68
00:03:57,937 --> 00:04:01,854
- [laughs] Does it? It's "Coven two."
- That doesn't make any sense.
69
00:04:01,854 --> 00:04:03,604
Does if you're a student of the Ballad.
70
00:04:03,604 --> 00:04:07,354
Her mother recorded
the most popular version of the Ballad.
71
00:04:07,354 --> 00:04:09,396
- So, maybe we ask Alice?
- Okay.
72
00:04:14,937 --> 00:04:17,687
How many witches left The Road
with you last time?
73
00:04:27,729 --> 00:04:30,354
Well, whatever.
We still need a Green Witch.
74
00:04:30,354 --> 00:04:33,187
We would not have survived the last trial
without my expertise.
75
00:04:34,396 --> 00:04:35,729
Not all of us did.
76
00:04:35,729 --> 00:04:38,062
Well, where were you
when Mrs. Hart needed protecting?
77
00:04:38,062 --> 00:04:39,312
According to my count,
78
00:04:39,312 --> 00:04:43,312
Mrs. Hart drank two glasses
of the poisoned wine.
79
00:04:43,312 --> 00:04:47,979
How many doses of the antidote
did she get, Potions Witch?
80
00:04:47,979 --> 00:04:49,437
- This is your fault.
- Okay, wow.
81
00:04:49,437 --> 00:04:51,687
- Ooh!
- It's everybody's fault.
82
00:04:52,437 --> 00:04:55,021
We were supposed to look out
for each other, but we didn't.
83
00:04:56,854 --> 00:04:58,354
That was our fatal mistake.
84
00:04:58,354 --> 00:05:01,146
- Most fatal for Mrs. Hart.
- [scoffs]
85
00:05:03,271 --> 00:05:04,354
I wish we could go home.
86
00:05:06,354 --> 00:05:09,312
We can't. We can't go back.
87
00:05:10,646 --> 00:05:14,104
And we shouldn't go forward.
Not without a replacement Green Witch.
88
00:05:14,104 --> 00:05:16,562
- People can't be replaced.
- Can't they?
89
00:05:18,187 --> 00:05:23,187
What if we summon a backup Green Witch?
90
00:05:23,187 --> 00:05:24,854
To The Road?
91
00:05:24,854 --> 00:05:27,187
There is so much that could go wrong.
92
00:05:27,187 --> 00:05:29,854
So much has already gone wrong.
93
00:05:29,854 --> 00:05:32,937
I mean, aren't we all coven-less witches
94
00:05:32,937 --> 00:05:37,604
and by extension,
we're rule-breakers? Right?
95
00:05:37,604 --> 00:05:40,771
I guess we just have to be careful,
and specific, but mostly careful.
96
00:05:40,771 --> 00:05:42,437
Yes. Well said.
97
00:05:42,437 --> 00:05:44,437
Now, anybody got a spell book?
98
00:05:45,021 --> 00:05:46,021
Ah!
99
00:05:47,104 --> 00:05:48,521
- [Lilia] Yeah. Okay.
- [Agatha chuckles]
100
00:05:51,479 --> 00:05:52,479
[chanting in Latin]
101
00:06:05,896 --> 00:06:10,271
[in English] May she be strong and wise,
and the best at her craft.
102
00:06:16,021 --> 00:06:19,854
May she be smart and not annoying.
103
00:06:21,271 --> 00:06:23,729
And also, not super political.
104
00:06:27,062 --> 00:06:28,562
May she be pleasant looking.
105
00:06:32,979 --> 00:06:35,271
- Can she bring some Advil?
- [Lilia scoffs]
106
00:06:38,729 --> 00:06:40,687
Yes. Okay.
107
00:06:42,104 --> 00:06:43,104
[chanting in Latin]
108
00:06:51,896 --> 00:06:52,896
[wind whooshing]
109
00:06:57,521 --> 00:06:58,521
[gasps sharply]
110
00:06:59,437 --> 00:07:00,562
[in English] Now what?
111
00:07:01,312 --> 00:07:02,354
Now we wait.
112
00:07:03,854 --> 00:07:06,187
True witchcraft takes time.
113
00:07:06,771 --> 00:07:10,396
The spell must marinate, gestate...
114
00:07:10,771 --> 00:07:12,771
[all gasp and scream]
115
00:07:14,729 --> 00:07:16,104
[Jen] Agatha, what did you do?
116
00:07:16,104 --> 00:07:19,396
What do you mean, what did I do?
This was very clearly a group effort.
117
00:07:19,396 --> 00:07:21,604
[Teen] Oh, my God,
did we turn Mrs. Hart into a zombie?
118
00:07:21,604 --> 00:07:24,729
- What spell did we cast?
- Why is the print so small?
119
00:07:25,312 --> 00:07:27,187
[Teen] Mrs. Hart, is that you?
120
00:07:27,687 --> 00:07:29,937
[gasps and sighs]
121
00:07:33,854 --> 00:07:35,396
Heard you guys were having a party.
122
00:07:36,062 --> 00:07:39,354
- How did you...
- I was in the neighborhood. [gasps]
123
00:07:41,687 --> 00:07:44,354
Surprise. My lady.
124
00:07:45,229 --> 00:07:46,229
[screams]
125
00:07:46,229 --> 00:07:48,104
- [Jen] We just summoned her.
- [Alice] We need her.
126
00:07:48,104 --> 00:07:49,229
What are you doing?
127
00:07:57,437 --> 00:07:59,979
- [Teen] Agatha, wait.
- [grunts]
128
00:08:03,021 --> 00:08:05,229
What's up? I'm Rio.
129
00:08:05,229 --> 00:08:06,312
- Hello.
- What's up?
130
00:08:06,312 --> 00:08:07,729
Hey.
131
00:08:08,312 --> 00:08:12,312
- [grunts]
- So, you're a Green Witch?
132
00:08:12,729 --> 00:08:15,604
Um... Less "a" Green Witch.
133
00:08:16,687 --> 00:08:18,312
More [in demonic voice] "the" Green Witch.
134
00:08:19,812 --> 00:08:22,104
[in normal voice]
We're supposed to walk this thing, right?
135
00:08:22,104 --> 00:08:23,229
- Yeah.
- Right this way.
136
00:08:23,229 --> 00:08:24,646
- Yes, we are.
- [Rio] Yeah?
137
00:08:25,021 --> 00:08:28,104
Wow. Witches' Road, huh? Okay.
138
00:08:29,021 --> 00:08:30,021
[whistling]
139
00:08:32,271 --> 00:08:34,687
Hmm. Yeah, this is cool.
140
00:08:40,271 --> 00:08:43,187
So, the dangerous-but-charismatic lady
is back.
141
00:08:43,187 --> 00:08:46,062
- [groans]
- Do you wanna talk about it?
142
00:08:47,229 --> 00:08:48,896
Are we in trouble, Agatha?
143
00:08:49,479 --> 00:08:51,521
Like, more than we were ten minutes ago?
144
00:08:54,604 --> 00:08:56,396
Oh, wow.
145
00:08:57,437 --> 00:08:59,979
Check it out. Hmm!
146
00:09:01,687 --> 00:09:04,062
So, what do we think? Can we trust her?
147
00:09:04,062 --> 00:09:05,687
We know nothing about her.
148
00:09:05,687 --> 00:09:09,062
We know Agatha hates her.
I'd say that goes in the "pro" column.
149
00:09:09,062 --> 00:09:10,937
[chuckles]
150
00:09:11,687 --> 00:09:13,604
Honestly, I don't know how to feel.
151
00:09:13,604 --> 00:09:16,604
Do I hate her?
Or do I want her phone number?
152
00:09:16,604 --> 00:09:18,062
- Same.
- Right?
153
00:09:18,062 --> 00:09:19,312
- [exclaims]
- Yeah. I mean...
154
00:09:19,312 --> 00:09:20,771
- Hello. Hi. How you doin'?
- Hello.
155
00:09:20,771 --> 00:09:22,146
Hello.
156
00:09:22,146 --> 00:09:23,354
[Rio chuckles]
157
00:09:24,521 --> 00:09:26,229
What a scary bitch.
158
00:09:29,437 --> 00:09:31,479
[♪ mystical music playing]
159
00:09:39,646 --> 00:09:40,896
Here we go again.
160
00:09:43,937 --> 00:09:44,937
Pass.
161
00:09:46,187 --> 00:09:48,729
[gasps] A mutiny already?
162
00:09:48,729 --> 00:09:50,354
[Agatha sighs] Alice.
163
00:09:52,021 --> 00:09:53,021
Alice.
164
00:09:53,979 --> 00:09:55,729
What's the plan, Alice?
165
00:09:55,729 --> 00:09:58,896
Go back. Go around.
Go anywhere but in that house.
166
00:09:58,896 --> 00:10:01,146
- [gasps]
- [♪ mystical music playing]
167
00:10:02,854 --> 00:10:08,604
Uh... I agree,
but The Road clearly does not.
168
00:10:12,187 --> 00:10:13,562
So, I guess we go.
169
00:10:35,646 --> 00:10:36,729
Waxing moon.
170
00:10:38,021 --> 00:10:39,104
The fire phase.
171
00:10:39,812 --> 00:10:41,021
[sighs heavily]
172
00:10:48,896 --> 00:10:49,896
Okay.
173
00:10:52,312 --> 00:10:53,312
Come on.
174
00:11:04,812 --> 00:11:07,354
Don't drink anything. Don't eat anything.
175
00:11:07,354 --> 00:11:09,729
Don't touch anything.
176
00:11:11,271 --> 00:11:12,979
Feels like there's a story there.
177
00:11:13,104 --> 00:11:16,229
Oh, check me out.
178
00:11:17,271 --> 00:11:18,437
Whew!
179
00:11:20,812 --> 00:11:24,146
I mean, seriously.
We're an album cover waiting to happen.
180
00:11:24,771 --> 00:11:26,479
The Road changes for the coven.
181
00:11:27,729 --> 00:11:29,312
The Road isn't subtle.
182
00:11:29,812 --> 00:11:31,229
What happens next?
183
00:11:32,812 --> 00:11:33,979
A test.
184
00:11:35,146 --> 00:11:36,146
No cheating this time.
185
00:11:36,146 --> 00:11:37,979
Uh, moi?
186
00:11:38,937 --> 00:11:40,062
Ooh!
187
00:11:41,396 --> 00:11:42,729
[Lilia] Yes, Teen?
188
00:11:42,729 --> 00:11:45,437
I was just thinking about the invite
on the mantel.
189
00:11:46,062 --> 00:11:49,604
Maybe there is, like, a riddle
or a kickoff for this one, too.
190
00:11:49,604 --> 00:11:50,687
Ooh.
191
00:11:52,854 --> 00:11:53,896
Okay.
192
00:12:00,437 --> 00:12:02,146
Boo. [chuckles]
193
00:12:08,021 --> 00:12:09,104
No.
194
00:12:31,687 --> 00:12:34,187
- [womens' screams echoing]
- [whimpers softly]
195
00:13:17,979 --> 00:13:22,104
She was trying to open The Road,
wasn't she? With her concerts.
196
00:13:23,979 --> 00:13:25,896
Her fans were her coven.
197
00:13:29,687 --> 00:13:31,562
Two years after this tour,
198
00:13:32,146 --> 00:13:34,396
she had to sell the catalogue
to keep our house.
199
00:13:37,812 --> 00:13:40,604
Which is it? Am I wispy or am I kooky?
200
00:13:41,646 --> 00:13:44,104
Uh, a bit of both if I'm honest.
201
00:13:45,187 --> 00:13:46,437
Alice.
202
00:13:47,146 --> 00:13:49,062
- Alice, don't.
- Don't what?
203
00:13:50,104 --> 00:13:52,479
- Pardon?
- Don't what?
204
00:13:53,229 --> 00:13:54,479
Don't what what?
205
00:13:55,562 --> 00:13:56,562
What...
206
00:14:05,146 --> 00:14:06,146
[sighs]
207
00:14:12,396 --> 00:14:13,437
[Rio] Knock, knock.
208
00:14:15,979 --> 00:14:17,812
How's the quest for power going?
209
00:14:18,937 --> 00:14:20,021
It's going.
210
00:14:21,604 --> 00:14:23,021
Who are these people?
211
00:14:23,146 --> 00:14:25,729
- Oh, they're my new best friends.
- Mmm.
212
00:14:27,854 --> 00:14:29,521
I'm feeling impatient.
213
00:14:31,271 --> 00:14:33,521
I'm feeling like
I wanna cause some damage.
214
00:14:34,146 --> 00:14:35,187
You're too early.
215
00:14:36,562 --> 00:14:37,854
It wasn't up to me.
216
00:14:39,396 --> 00:14:44,896
Magick, as it does,
took the path of least resistance,
217
00:14:44,896 --> 00:14:49,104
ferried the closest,
most appropriate candidate down. Or up.
218
00:14:50,479 --> 00:14:51,479
Hmm.
219
00:14:55,896 --> 00:14:57,271
Why did you bring that boy?
220
00:14:58,104 --> 00:14:59,437
Oh...
221
00:15:00,521 --> 00:15:01,771
Many hands.
222
00:15:10,437 --> 00:15:12,771
Maybe The Road is like Switzerland.
223
00:15:14,229 --> 00:15:16,771
What if we just call a truce?
224
00:15:17,479 --> 00:15:20,437
Just... I don't know.
225
00:15:20,437 --> 00:15:24,521
Just one more big adventure.
226
00:15:25,229 --> 00:15:27,104
- You and me.
- Like old times?
227
00:15:28,771 --> 00:15:30,187
Work and play.
228
00:15:32,646 --> 00:15:34,437
It could be nice, right?
229
00:15:37,271 --> 00:15:39,729
I just need these witches
to get me to the end.
230
00:15:41,229 --> 00:15:43,812
So, you tell me.
231
00:15:45,312 --> 00:15:46,687
What happens next?
232
00:15:49,187 --> 00:15:51,604
- [feedback screeches over PA]
- [Rio over PA] I get the pleasure
233
00:15:51,604 --> 00:15:54,104
of watching you do what you do best.
234
00:15:54,104 --> 00:15:55,312
Which is?
235
00:15:56,854 --> 00:15:58,604
Kill all the witches around you.
236
00:15:59,646 --> 00:16:01,771
One by one.
237
00:16:02,396 --> 00:16:03,437
Then what?
238
00:16:03,437 --> 00:16:05,271
You get your power
239
00:16:06,687 --> 00:16:08,104
and I get my bodies.
240
00:16:09,146 --> 00:16:12,812
[gasps] Hey!
That's my coven you're talking about.
241
00:16:12,812 --> 00:16:15,062
I'm not that kind of witch anymore.
242
00:16:16,562 --> 00:16:17,687
- [Jen] I knew it!
- Shit.
243
00:16:17,687 --> 00:16:19,771
- What does she mean?
- [Alice] What is she talking about?
244
00:16:20,437 --> 00:16:22,229
- [shrill noise plays]
- [all shriek in pain]
245
00:16:22,229 --> 00:16:24,062
[distorted song plays over speaker]
246
00:16:24,062 --> 00:16:25,146
What is that?
247
00:16:25,146 --> 00:16:26,979
I'm sorry. I thought it was a clue.
248
00:16:26,979 --> 00:16:28,354
What made you think that?
249
00:16:33,062 --> 00:16:34,354
It's spinning backwards.
250
00:16:34,937 --> 00:16:36,896
[demonic voice speaking indistinctly]
251
00:16:39,687 --> 00:16:41,979
[all screaming]
252
00:16:42,437 --> 00:16:44,271
- Make it stop!
- Stop it. Turn it off!
253
00:16:46,896 --> 00:16:48,562
- [voice stops]
- [distorted song stops]
254
00:16:53,229 --> 00:16:54,312
We've been cursed.
255
00:16:56,937 --> 00:16:58,604
[metronome ticking]
256
00:17:04,937 --> 00:17:07,437
I think this means the trial started.
257
00:17:08,479 --> 00:17:09,646
Why are you smiling?
258
00:17:09,646 --> 00:17:12,229
- She's a tourist.
- She's a psycho.
259
00:17:16,146 --> 00:17:17,354
[Teen] And nothing's happening.
260
00:17:19,104 --> 00:17:20,521
Maybe this curse isn't so bad.
261
00:17:23,021 --> 00:17:24,729
Does anybody feel...
262
00:17:26,062 --> 00:17:27,062
What?
263
00:17:30,021 --> 00:17:33,521
I feel lighter.
264
00:17:37,979 --> 00:17:40,521
- [sizzling]
- [gasps and yelps]
265
00:17:41,187 --> 00:17:43,271
- [Lilia screams]
- What is it, Lilia? What's wrong?
266
00:17:45,604 --> 00:17:46,729
It burns!
267
00:17:46,729 --> 00:17:48,937
- What's doing that to her?
- How do we stop it?
268
00:17:48,937 --> 00:17:50,812
[Jen] Alice, protect her.
269
00:17:50,812 --> 00:17:52,187
Can I borrow this?
270
00:17:53,312 --> 00:17:56,021
- [chanting in Latin]
- [in English] Get it off me!
271
00:17:56,604 --> 00:17:58,937
It burns. It burns.
272
00:18:02,271 --> 00:18:03,479
[gasps]
273
00:18:04,771 --> 00:18:06,729
[groans]
274
00:18:08,979 --> 00:18:11,479
I need you to draw
one of those circles around me, right now.
275
00:18:11,479 --> 00:18:13,396
- Are you okay?
- [Teen] So, breaking a curse.
276
00:18:13,896 --> 00:18:16,437
Smudge sticks? A salt bath?
277
00:18:16,437 --> 00:18:19,604
What if we locate and reason with
the witch who cast the curse?
278
00:18:19,604 --> 00:18:23,396
Once vengeance is loosed,
you can't reel it back in.
279
00:18:24,062 --> 00:18:25,146
So what do we do?
280
00:18:25,646 --> 00:18:28,687
The only way to end a curse is to face it.
281
00:18:31,937 --> 00:18:33,021
[screams]
282
00:18:33,021 --> 00:18:34,104
No!
283
00:18:35,687 --> 00:18:38,687
- [chanting in Latin]
- [in English] Faster!
284
00:18:44,021 --> 00:18:45,562
[panting]
285
00:18:46,729 --> 00:18:48,312
Her shoulders.
286
00:18:51,937 --> 00:18:53,937
[Jen exclaims]
287
00:18:55,896 --> 00:18:57,396
Do I have one, too?
288
00:19:07,104 --> 00:19:08,812
[rumbling in distance]
289
00:19:08,812 --> 00:19:09,979
Do you hear that?
290
00:19:11,937 --> 00:19:14,604
- [gasps]
- [witch shrieking]
291
00:19:14,604 --> 00:19:15,729
What is that?
292
00:19:17,187 --> 00:19:18,396
That's the curse.
293
00:19:21,146 --> 00:19:22,229
The backwards record.
294
00:19:22,229 --> 00:19:23,729
[Lilia] What's the song forwards?
295
00:19:32,312 --> 00:19:34,229
It's you, isn't it?
You brought it in here.
296
00:19:34,229 --> 00:19:35,521
[Teen] Leave her alone, Agatha.
297
00:19:35,521 --> 00:19:37,021
I didn't think it was real.
298
00:19:37,687 --> 00:19:40,187
I thought it was me, that it's my fault
299
00:19:40,187 --> 00:19:43,396
that I can't keep a job,
300
00:19:43,396 --> 00:19:46,062
that everything I touch turns to shit,
301
00:19:46,979 --> 00:19:50,104
that I couldn't save her.
302
00:20:05,521 --> 00:20:07,896
I convinced myself they were birthmarks.
303
00:20:10,771 --> 00:20:12,396
Even though she had the same ones.
304
00:20:13,479 --> 00:20:16,604
Wait, are we talking
about a generational curse?
305
00:20:16,604 --> 00:20:18,771
- Oh, you poor thing.
- Poor us!
306
00:20:18,771 --> 00:20:20,729
Now we have her family's old-ass curse!
307
00:20:21,896 --> 00:20:22,937
I'm sorry.
308
00:20:23,937 --> 00:20:25,437
[grunts]
309
00:20:28,771 --> 00:20:31,271
- [yells and grunts]
- [women scream]
310
00:20:35,521 --> 00:20:36,521
[Teen] Ow!
311
00:20:39,187 --> 00:20:40,312
Hey.
312
00:20:41,271 --> 00:20:42,937
I got attacked by the curse.
313
00:20:43,771 --> 00:20:47,979
Does that mean I'm part of the coven?
Blessings and burdens alike.
314
00:20:49,479 --> 00:20:51,854
Not a lot of blessings with this group.
315
00:20:51,854 --> 00:20:53,062
[Jen] Is he okay?
316
00:20:58,104 --> 00:21:00,104
[scoffs] So what?
You live in that circle now?
317
00:21:00,104 --> 00:21:01,229
Maybe.
318
00:21:01,937 --> 00:21:03,396
You look okay. Are you okay?
319
00:21:03,937 --> 00:21:05,062
What's the plan, Agatha?
320
00:21:05,771 --> 00:21:07,437
[ticking continues]
321
00:21:11,271 --> 00:21:13,979
You're right. That's the solution.
322
00:21:14,521 --> 00:21:15,771
- No, it's not.
- [Agatha] Mmm.
323
00:21:16,771 --> 00:21:17,937
What?
324
00:21:17,937 --> 00:21:19,937
We have to play Lorna's Ballad.
325
00:21:20,521 --> 00:21:22,021
I'm not playing that song.
326
00:21:22,604 --> 00:21:24,479
All signs point to a jam session.
327
00:21:25,062 --> 00:21:26,479
What good will it do?
328
00:21:26,479 --> 00:21:29,771
The Ballad opens The Road.
We did that. We're here.
329
00:21:30,271 --> 00:21:32,187
Lorna's version is different, though.
330
00:21:32,896 --> 00:21:35,104
What did Lorna want from The Road?
331
00:21:36,437 --> 00:21:38,396
What was her intention?
332
00:21:40,187 --> 00:21:41,396
To save her daughter.
333
00:21:44,771 --> 00:21:48,646
You should have burnt to a crisp years ago
but here you are.
334
00:21:48,646 --> 00:21:51,187
Sullen and aimless, but alive.
335
00:21:51,812 --> 00:21:53,396
That's because at any given moment
336
00:21:53,396 --> 00:21:57,896
somewhere, someone is playing
that song that you hate so much.
337
00:21:59,312 --> 00:22:02,771
Lorna's Ballad is a protection spell.
338
00:22:04,229 --> 00:22:07,979
It protected you.
339
00:22:07,979 --> 00:22:09,937
And maybe now it can protect us.
340
00:22:09,937 --> 00:22:11,937
[witch shrieking]
341
00:22:12,896 --> 00:22:15,979
Okay, who's good on piano? Lilia?
342
00:22:15,979 --> 00:22:19,896
No. No, I studied the zils.
And a little pan flute.
343
00:22:19,896 --> 00:22:21,437
- Okay. Jen.
- Ballet.
344
00:22:21,437 --> 00:22:22,562
Oh, come on, guys!
345
00:22:22,562 --> 00:22:24,979
- I play guitar. Sort of.
- [Agatha] Okay, great.
346
00:22:24,979 --> 00:22:26,187
Jen, you're on bass.
347
00:22:26,187 --> 00:22:27,812
- I'm still in the circle...
- Jen!
348
00:22:28,604 --> 00:22:30,854
Well, what do you know? Zils.
349
00:22:32,062 --> 00:22:34,896
Ooh! Alice.
350
00:22:36,604 --> 00:22:41,146
Play it right, play it well,
and maybe we won't die.
351
00:22:49,562 --> 00:22:51,146
[button clicks]
352
00:22:55,812 --> 00:22:57,979
[Alice playing piano]
353
00:23:05,604 --> 00:23:06,979
- [witch snarls]
- [sizzling]
354
00:23:06,979 --> 00:23:08,396
[groans in pain]
355
00:23:08,396 --> 00:23:10,771
- Agatha!
- Keep playing! Keep playing! [groans]
356
00:23:17,812 --> 00:23:20,396
[singing] ♪ I have learned the lesson ♪
357
00:23:21,021 --> 00:23:24,021
♪ Of all that's foul and fair ♪
358
00:23:24,021 --> 00:23:27,479
♪ Our love was forged in Fire ♪
359
00:23:27,479 --> 00:23:30,562
♪ Water, Earth and Air ♪
360
00:23:30,562 --> 00:23:33,771
♪ The spell is cast
How long it lasts ♪
361
00:23:33,771 --> 00:23:36,062
♪ I cannot divine... ♪
362
00:23:36,062 --> 00:23:37,146
I think it's working.
363
00:23:38,729 --> 00:23:40,354
♪ The Road is there ♪
364
00:23:40,354 --> 00:23:45,354
♪ And so I dare
To risk this heart of mine ♪
365
00:23:45,354 --> 00:23:46,979
[witch snarling]
366
00:23:46,979 --> 00:23:50,354
♪ Down, down, down The Road ♪
367
00:23:50,354 --> 00:23:52,896
♪ Down the Witches' Road ♪
368
00:23:53,604 --> 00:23:56,729
[all singing]
♪ Down, down, down The Road ♪
369
00:23:56,729 --> 00:24:00,021
♪ Down the Witches' Road ♪
370
00:24:00,021 --> 00:24:03,229
♪ Down, down, down The Road ♪
371
00:24:03,229 --> 00:24:06,437
♪ Down the Witches' Road ♪
372
00:24:06,437 --> 00:24:09,354
♪ Follow me, my friend ♪
373
00:24:09,354 --> 00:24:14,271
♪ To glory at the end ♪
374
00:24:15,104 --> 00:24:16,187
Oh, great! Fire!
375
00:24:17,646 --> 00:24:18,812
It's angry.
376
00:24:18,812 --> 00:24:21,312
Stop phoning it in! Play like a witch!
377
00:24:23,979 --> 00:24:29,937
♪ I have known the power
of midnights in the wood ♪
378
00:24:29,937 --> 00:24:36,271
♪ I've danced inside the circle
of all that's bad and good ♪
379
00:24:36,271 --> 00:24:39,521
♪ The danger's great
The trials wait ♪
380
00:24:39,521 --> 00:24:42,896
♪ For those that seek the prize ♪
381
00:24:42,896 --> 00:24:45,729
♪ Tame your fears
A door appears ♪
382
00:24:45,729 --> 00:24:49,479
♪ To love that never dies ♪
383
00:24:49,479 --> 00:24:50,771
♪ As we go ♪
384
00:24:50,771 --> 00:24:53,979
♪ Down, down, down The Road ♪
385
00:24:53,979 --> 00:24:57,104
♪ Down the Witches' Road ♪
386
00:24:57,104 --> 00:25:00,229
♪ Down, down, down The Road ♪
387
00:25:00,229 --> 00:25:03,521
- ♪ Down the Witches' Road ♪
- ♪ Down the Witches' Road ♪
388
00:25:03,521 --> 00:25:06,646
♪ Down, down, down The Road ♪
389
00:25:06,646 --> 00:25:09,812
♪ Down the Witches' Road ♪
390
00:25:09,812 --> 00:25:12,312
♪ Blood and tears and bone ♪
391
00:25:12,937 --> 00:25:18,062
♪ Together and alone ♪
392
00:25:21,146 --> 00:25:24,062
♪ If I can't reach you ♪
393
00:25:24,062 --> 00:25:26,896
♪ Let my song teach you ♪
394
00:25:26,896 --> 00:25:32,854
♪ All you need to keep our love alive ♪
395
00:25:33,437 --> 00:25:36,187
♪ If I can't hold you ♪
396
00:25:36,187 --> 00:25:39,062
♪ Remember what I told you ♪
397
00:25:39,062 --> 00:25:43,729
♪ It's the only way we survive ♪
398
00:25:44,312 --> 00:25:47,062
♪ We survive ♪
399
00:25:47,062 --> 00:25:48,396
♪ As we go ♪
400
00:25:48,396 --> 00:25:51,437
- ♪ Down, down, down The Road ♪
- [snarls]
401
00:25:51,437 --> 00:25:54,146
♪ Down the Witches' Road... ♪
402
00:25:54,146 --> 00:25:55,271
[Alice] The curse.
403
00:25:56,521 --> 00:25:58,729
I see it. I can see it.
404
00:25:58,729 --> 00:25:59,979
[shrieks]
405
00:26:02,062 --> 00:26:03,062
I can kill it.
406
00:26:03,062 --> 00:26:05,979
- ♪ Down the Witches' Road ♪
- ♪ Down the Witches' Road ♪
407
00:26:05,979 --> 00:26:09,104
♪ Down, down, down The Road ♪
408
00:26:09,104 --> 00:26:10,646
♪ Down the Witches' Road ♪
409
00:26:10,646 --> 00:26:11,937
♪ Down, down, down ♪
410
00:26:11,937 --> 00:26:14,729
♪ Wherever it may bend ♪
411
00:26:14,729 --> 00:26:18,771
♪ I'll see you at the end ♪
412
00:26:20,021 --> 00:26:21,396
[vocalizing]
413
00:26:21,396 --> 00:26:25,896
♪ I'll see you at the end ♪
414
00:26:25,896 --> 00:26:27,354
[vocalizing]
415
00:26:27,354 --> 00:26:30,979
♪ I'll see you at the end ♪
416
00:26:32,312 --> 00:26:33,896
[vocalizing]
417
00:26:33,896 --> 00:26:38,021
♪ I'll see you at the end ♪
418
00:26:40,229 --> 00:26:43,312
♪ I'll see you at the end ♪
419
00:26:50,854 --> 00:26:53,604
- [sighs in relief]
- [Jen] Did we do it?
420
00:26:54,479 --> 00:26:57,312
- [Agatha chuckles] It's gone.
- [Jen] Is it gone?
421
00:27:02,021 --> 00:27:03,437
The exit!
422
00:27:04,812 --> 00:27:07,104
We did it. Yay!
423
00:27:09,687 --> 00:27:11,854
- [groans]
- Teen! What happened?
424
00:27:11,854 --> 00:27:13,021
What's wrong with him?
425
00:27:13,021 --> 00:27:14,229
[Jen] He's bleeding.
426
00:27:14,229 --> 00:27:15,687
We've got to get him out of here.
427
00:27:17,354 --> 00:27:18,896
- [Lilia] Careful, careful.
- Watch his head.
428
00:27:24,229 --> 00:27:26,312
- [Lilia] Careful. Gently.
- [Jen] Okay, hold on. Hold on.
429
00:27:26,312 --> 00:27:28,729
- [Agatha] There's so much blood.
- [Jen] I got it.
430
00:27:28,729 --> 00:27:30,854
What else can we do? What else can we do?
431
00:27:32,729 --> 00:27:35,479
- He's young. He's strong...
- Don't!
432
00:27:40,896 --> 00:27:41,937
Don't.
433
00:27:44,437 --> 00:27:46,771
Jen, what do you need, Jen?
What do you need?
434
00:27:46,896 --> 00:27:48,521
- [Jen] Uh...
- Jen!
435
00:27:48,646 --> 00:27:51,437
[stammers] Water and moonlight.
436
00:27:51,437 --> 00:27:52,604
Oh! Okay.
437
00:27:54,687 --> 00:27:56,396
[Agatha] Hurry! Hurry!
438
00:27:57,729 --> 00:27:59,271
Okay, I got it. I got it.
439
00:27:59,271 --> 00:28:00,479
- Hold this.
- Okay.
440
00:28:02,896 --> 00:28:03,896
[chanting in Latin]
441
00:28:10,479 --> 00:28:13,354
- [in English] Three of Swords.
- [continues chanting]
442
00:28:16,604 --> 00:28:18,354
- [Agatha] I think you're making it worse.
- Wait.
443
00:28:18,354 --> 00:28:19,437
You're making it worse!
444
00:28:36,812 --> 00:28:39,229
- [gasps]
- [Lilia] Jennifer...
445
00:28:42,937 --> 00:28:43,979
Look what you did.
446
00:28:56,937 --> 00:28:59,354
[Jen] We should move him
somewhere more comfortable.
447
00:28:59,354 --> 00:29:00,479
[Agatha] Yeah.
448
00:29:17,396 --> 00:29:19,604
[Jen] I never really identified
as just a witch.
449
00:29:20,937 --> 00:29:25,021
I'm an 11th-generation root worker
and midwife.
450
00:29:25,021 --> 00:29:26,396
A midwife...
451
00:29:26,396 --> 00:29:27,646
How were you bound?
452
00:29:28,437 --> 00:29:32,812
I was invited to the brand-new
Obstetrics Association of Greater Boston.
453
00:29:33,562 --> 00:29:35,812
To share my expertise.
454
00:29:37,687 --> 00:29:38,729
It was a trap.
455
00:29:40,854 --> 00:29:43,146
I still don't know how he did it.
456
00:29:44,854 --> 00:29:46,104
Bound me without magick.
457
00:29:50,187 --> 00:29:51,604
So much for "Do no harm."
458
00:29:54,687 --> 00:29:55,896
When Mom died,
459
00:29:57,896 --> 00:30:01,271
I stopped believing
everything she ever taught me.
460
00:30:02,729 --> 00:30:05,687
I was so angry.
461
00:30:09,479 --> 00:30:11,771
Part of me hoped
that The Road wasn't real,
462
00:30:11,771 --> 00:30:13,479
so I could stay angry.
463
00:30:15,437 --> 00:30:16,437
Because...
464
00:30:16,437 --> 00:30:19,521
Now you know. It was all for you.
465
00:30:22,771 --> 00:30:23,896
And that makes you sad.
466
00:30:25,729 --> 00:30:26,729
You're right.
467
00:30:28,146 --> 00:30:29,896
Sad is better than angry.
468
00:30:36,229 --> 00:30:38,729
Here. Put this on your pressure points.
469
00:30:39,312 --> 00:30:40,354
Why?
470
00:30:41,604 --> 00:30:43,062
Because it smells nice.
471
00:30:43,062 --> 00:30:44,687
Thanks, Jen.
472
00:30:44,687 --> 00:30:47,021
[Lilia] You know,
the worst part of being a witch?
473
00:30:47,021 --> 00:30:51,396
All the misconceptions
and rumor mongering.
474
00:30:51,396 --> 00:30:52,521
That we talk to goats.
475
00:30:53,729 --> 00:30:56,104
That we've all got an extra nipple.
476
00:30:56,104 --> 00:30:59,437
You guys don't have extra nipples?
I'm covered in nipples.
477
00:30:59,437 --> 00:31:01,812
- You wanna see?
- [Lilia] No, thank you.
478
00:31:01,812 --> 00:31:03,062
[women chuckle]
479
00:31:14,979 --> 00:31:17,604
Still alive. Great.
480
00:31:20,687 --> 00:31:21,687
Agatha.
481
00:31:25,187 --> 00:31:26,479
Did you put the sigil on me?
482
00:31:29,521 --> 00:31:30,521
No.
483
00:31:33,187 --> 00:31:34,604
Actually, I wouldn't know.
484
00:31:37,437 --> 00:31:40,396
A sigil works on the witch
who cast it as well.
485
00:31:40,396 --> 00:31:43,187
That's why we don't use them as much.
They're super irritating.
486
00:31:44,312 --> 00:31:45,396
Can it be lifted?
487
00:31:47,687 --> 00:31:51,062
Sigils are destroyed. Not lifted.
488
00:31:51,979 --> 00:31:56,312
And before you ask, "How?"
in that curious little voice of yours...
489
00:31:58,479 --> 00:32:00,979
The answer is
when they're no longer needed.
490
00:32:08,229 --> 00:32:11,187
You don't have to know a person's name
to know who they are.
491
00:32:12,812 --> 00:32:14,854
Careful you don't say
something nice to me.
492
00:32:14,854 --> 00:32:17,229
Oh, I won't.
493
00:32:22,771 --> 00:32:23,771
Agatha...
494
00:32:27,771 --> 00:32:29,229
What really happened to your son?
495
00:32:37,937 --> 00:32:41,187
Heal fast. We're not staying here long.
496
00:32:48,562 --> 00:32:49,937
[Lilia] Check this out.
497
00:32:50,812 --> 00:32:53,229
- What is that?
- Vampire bite.
498
00:32:53,229 --> 00:32:56,021
Right before I knocked out
his other tooth.
499
00:32:56,021 --> 00:32:57,562
- Oh!
- [women laugh]
500
00:32:57,562 --> 00:33:00,771
You know, we really
kind of hated each other in the beginning.
501
00:33:00,771 --> 00:33:01,854
But now...
502
00:33:04,646 --> 00:33:06,771
- But now?
- Huh?
503
00:33:07,312 --> 00:33:10,354
- Lilia, where do you go?
- [chuckles]
504
00:33:18,354 --> 00:33:19,562
How is he?
505
00:33:20,354 --> 00:33:22,646
- Mouthy.
- [Lilia] That's a good sign.
506
00:33:24,937 --> 00:33:28,479
Agatha, why don't you show us
your battle scars?
507
00:33:33,979 --> 00:33:35,062
- Well...
- [Rio chuckles]
508
00:33:38,271 --> 00:33:41,104
- Knitting needle to the elbow.
- [groans]
509
00:33:41,104 --> 00:33:43,104
You ever hear of the Daughters of Liberty?
510
00:33:43,104 --> 00:33:44,312
- No.
- No.
511
00:33:44,312 --> 00:33:45,396
Exactly.
512
00:33:45,396 --> 00:33:47,521
[all laugh]
513
00:33:53,771 --> 00:33:55,021
I've got a scar.
514
00:33:55,021 --> 00:33:56,521
- No, you don't.
- Yes, I do.
515
00:33:59,687 --> 00:34:04,271
A long time ago, I loved someone.
516
00:34:05,729 --> 00:34:08,687
And I had to do something
that I did not wanna do,
517
00:34:08,687 --> 00:34:10,187
even though it was my job.
518
00:34:13,604 --> 00:34:14,729
And it hurt them.
519
00:34:22,604 --> 00:34:23,854
She is my scar.
520
00:34:33,521 --> 00:34:35,937
I'm gonna stretch my legs. [exhales]
521
00:34:40,562 --> 00:34:41,896
[Rio clears throat]
522
00:34:43,687 --> 00:34:47,437
Don't think for a second I've forgotten
what you said in the sound booth.
523
00:34:48,604 --> 00:34:50,687
[scoffs and hisses]
524
00:35:05,687 --> 00:35:06,812
[Agatha moans softly]
525
00:35:34,187 --> 00:35:35,271
Agatha?
526
00:35:40,562 --> 00:35:41,812
That boy isn't yours.
527
00:36:10,146 --> 00:36:12,146
[♪ dramatic music playing]
528
00:36:12,146 --> 00:36:17,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
529
00:36:12,146 --> 00:36:22,146
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.