All language subtitles for 9-1-1.S08E02.When.the.Boeing.Gets.Tough.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:10,016
What? We're not in first class?
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,056
Win the tourney,
maybe on the way back.
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,816
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,536
Well, tell Mitch I'm not
gonna go over five percent.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,196
He wants nine? What is he, high?
6
00:00:18,220 --> 00:00:20,306
Okay, tell him we'll
give him six and a half.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,546
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:22,570 --> 00:00:24,896
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,920
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,726
He doesn't like men.
11
00:00:29,750 --> 00:00:31,100
Wonder where he gets that from.
12
00:00:33,790 --> 00:00:36,246
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
13
00:00:36,270 --> 00:00:37,960
I think we're...
14
00:00:41,660 --> 00:00:43,256
Welcome aboard, son.
15
00:00:43,280 --> 00:00:44,736
Skytrain a80.
16
00:00:44,760 --> 00:00:46,396
Wide-body twin-jet aircraft.
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,226
Same fuselage and wing components
18
00:00:48,250 --> 00:00:50,056
as the a90 variants.
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,716
Yeah, that's right.
20
00:00:51,740 --> 00:00:53,406
Jem likes planes.
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,716
I can see that.
22
00:00:54,740 --> 00:00:56,640
- Have a great flight.
- You, too.
23
00:00:58,260 --> 00:00:59,446
- She's so pretty.
- Thank you.
24
00:00:59,470 --> 00:01:01,206
Yeah, that's a great companion.
25
00:01:01,230 --> 00:01:04,446
And we are off to meet
our new grandchild.
26
00:01:04,470 --> 00:01:06,106
Our fifth.
27
00:01:06,130 --> 00:01:07,586
Beautiful girl.
28
00:01:07,610 --> 00:01:10,246
- He is.
- Yeah.
29
00:01:10,270 --> 00:01:11,596
This is Renee.
30
00:01:11,620 --> 00:01:13,356
How full are we?
31
00:01:13,380 --> 00:01:15,216
We pick up a few dozen more in L.A.
32
00:01:15,240 --> 00:01:16,286
Let's close 'er up, then.
33
00:01:16,310 --> 00:01:17,760
Copy that.
34
00:01:20,490 --> 00:01:21,746
Wait! Wait!
35
00:01:21,770 --> 00:01:24,776
Welcome aboard, and aloha.
36
00:01:24,800 --> 00:01:27,296
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
37
00:01:27,320 --> 00:01:29,436
Well, still, you just made it.
38
00:01:29,460 --> 00:01:31,470
Must be your lucky day.
39
00:01:33,120 --> 00:01:35,370
Okay, right there.
40
00:01:36,510 --> 00:01:38,136
You got the window.
41
00:01:38,160 --> 00:01:41,416
I really don't fly well.
42
00:01:41,440 --> 00:01:45,456
I-I don't like looking
down from 40,000 feet.
43
00:01:45,480 --> 00:01:47,030
Then don't look down.
44
00:01:47,690 --> 00:01:51,396
- He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
45
00:01:51,420 --> 00:01:55,296
I'm good. Let's get back to work.
46
00:01:55,320 --> 00:01:56,396
You're okay, cap. Try not to get up.
47
00:01:56,420 --> 00:01:57,986
Try not to get up, all right?
48
00:01:58,010 --> 00:02:00,126
You had a close shave
from a razor this big.
49
00:02:00,150 --> 00:02:04,166
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
50
00:02:04,190 --> 00:02:05,576
Possible concussion.
51
00:02:05,600 --> 00:02:07,586
Let's get him to the er.
52
00:02:07,610 --> 00:02:09,026
He's gonna kill me.
53
00:02:09,050 --> 00:02:11,826
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
54
00:02:11,850 --> 00:02:13,656
Why? You save his life.
55
00:02:13,680 --> 00:02:15,866
Is that what I did?
56
00:02:15,890 --> 00:02:17,656
Honestly, I-I don't really know
57
00:02:17,680 --> 00:02:19,620
because I just wanted to hit the guy.
58
00:02:21,070 --> 00:02:24,256
If you want, I could try
to buff that out for you.
59
00:02:24,280 --> 00:02:26,830
I think we're good. Let's go, let's go.
60
00:02:29,350 --> 00:02:31,676
S-Stop, w-we're good.
61
00:02:31,700 --> 00:02:33,676
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, cap.
62
00:02:33,700 --> 00:02:34,716
They're taking you to the hospital
63
00:02:34,740 --> 00:02:36,196
just to run some routine tests.
64
00:02:36,220 --> 00:02:38,166
And a four-inch hose! Copy that.
65
00:02:38,190 --> 00:02:39,910
All right, let's get him in.
66
00:02:48,580 --> 00:02:51,346
So I guess that makes
you the acting captain.
67
00:02:51,370 --> 00:02:52,750
Any orders, cap?
68
00:02:54,720 --> 00:02:56,146
All right.
69
00:02:56,170 --> 00:03:00,636
As acting captain while
Gerrard is incapacitated,
70
00:03:00,660 --> 00:03:05,916
my first order of business
is... A dance party.
71
00:03:05,940 --> 00:03:07,110
Let's go.
72
00:03:09,320 --> 00:03:11,886
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
73
00:03:11,910 --> 00:03:14,600
I hope you're close by.
74
00:03:24,820 --> 00:03:27,866
Emmett Washington
died living his purpose,
75
00:03:27,890 --> 00:03:31,566
protecting and serving,
taking care of his community.
76
00:03:31,590 --> 00:03:34,086
And that's what he would want us to do,
77
00:03:34,110 --> 00:03:37,426
to take care of each
other at this terrible time.
78
00:03:37,450 --> 00:03:41,396
To say a few words of
remembrances, Athena Carter,
79
00:03:41,420 --> 00:03:43,630
Emmett's fiancée.
80
00:03:46,320 --> 00:03:47,980
Thank you.
81
00:03:52,990 --> 00:03:54,820
For Emmett
82
00:03:55,820 --> 00:03:58,410
being a police officer wasn't just a job
83
00:04:00,030 --> 00:04:02,000
it was a calling.
84
00:04:03,000 --> 00:04:05,620
Every day of his life
was given to that calling.
85
00:04:06,590 --> 00:04:10,620
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
86
00:04:11,830 --> 00:04:16,800
And for that... I am forever grateful.
87
00:04:18,490 --> 00:04:21,460
Grateful that Emmett came into my life.
88
00:04:22,460 --> 00:04:27,540
Grateful for his love and commitment.
89
00:04:28,500 --> 00:04:31,966
Not just to me, but to
the city of Los Angeles
90
00:04:31,990 --> 00:04:33,720
and to this department.
91
00:04:35,370 --> 00:04:37,626
The best thing we can do to honor him
92
00:04:37,650 --> 00:04:39,650
is continue the work.
93
00:04:41,380 --> 00:04:44,690
I will always honor Emmett.
94
00:04:50,700 --> 00:04:54,290
And I will always love him.
95
00:04:55,980 --> 00:04:59,160
All units, clear the air for priority traffic.
96
00:05:01,370 --> 00:05:08,316
Dispatch calling 237, officer Washington.
97
00:05:08,340 --> 00:05:14,170
This is the final call for 237
98
00:05:15,380 --> 00:05:18,526
officer Emmett Washington.
99
00:05:18,550 --> 00:05:23,016
Officer Washington is 10-7.
100
00:05:23,040 --> 00:05:27,886
Thank you for your
dedication, service and loyalty.
101
00:05:27,910 --> 00:05:30,080
You can rest easy.
102
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
We have the watch from here.
103
00:05:37,920 --> 00:05:40,036
I've been thinking about it.
104
00:05:40,060 --> 00:05:42,346
I'm not gonna take the deal.
105
00:05:42,370 --> 00:05:43,860
What?
106
00:05:45,130 --> 00:05:47,580
I'm not taking the early release deal.
107
00:05:50,550 --> 00:05:54,016
You make me drag my
ass all the way to Arizona
108
00:05:54,040 --> 00:05:56,226
and now you decided that
you're not gonna cooperate?
109
00:05:56,250 --> 00:05:59,056
I'm going to cooperate.
110
00:05:59,080 --> 00:06:02,366
I'm just... I'm not gonna take the deal.
111
00:06:02,390 --> 00:06:04,600
Not unless I have your blessing.
112
00:06:05,950 --> 00:06:08,096
I don't even know what to say to that.
113
00:06:08,120 --> 00:06:10,400
You don't have to say anything.
114
00:06:17,540 --> 00:06:18,726
Why don't you tell me
115
00:06:18,750 --> 00:06:22,140
why men in suits are trying to kill you?
116
00:06:26,550 --> 00:06:29,846
You know who Maxwell fulton is?
117
00:06:29,870 --> 00:06:33,560
Beverly Hills money
manager and grade-a pedo.
118
00:06:34,560 --> 00:06:36,366
Well, as of a few months ago,
119
00:06:36,390 --> 00:06:38,670
I had never even heard of the guy.
120
00:06:39,840 --> 00:06:42,576
The U.S. attorneys' office
came to me with an offer.
121
00:06:42,600 --> 00:06:45,516
Switch prisons, cozy up to the guy
122
00:06:45,540 --> 00:06:47,276
and see if he would confide in me.
123
00:06:47,300 --> 00:06:48,686
As per what we discussed,
124
00:06:48,710 --> 00:06:50,416
his name is Maxwell fulton.
125
00:06:50,440 --> 00:06:51,936
We're looking for names
of people he's protecting
126
00:06:51,960 --> 00:06:54,286
and people who are protecting him.
127
00:06:54,310 --> 00:06:57,316
Well, getting to know
Maxwell was easy enough
128
00:06:57,340 --> 00:07:01,046
because everybody else in
the prison had shunned the dude
129
00:07:01,070 --> 00:07:02,946
because he was a child molester
130
00:07:02,970 --> 00:07:06,536
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
131
00:07:06,560 --> 00:07:07,946
Delightful.
132
00:07:07,970 --> 00:07:10,536
Yeah, okay, well, anyway, eventually
133
00:07:10,560 --> 00:07:12,436
Maxwell and I were like this.
134
00:07:12,460 --> 00:07:15,886
And it made me sick
to my stomach, a lot.
135
00:07:15,910 --> 00:07:17,446
Did he name names?
136
00:07:17,470 --> 00:07:19,236
Not at first.
137
00:07:19,260 --> 00:07:22,656
After he got shivved,
he opened up a little bit.
138
00:07:22,680 --> 00:07:25,610
The brotherhood tried to whack him.
139
00:07:27,340 --> 00:07:28,726
And they did a pretty good job, too,
140
00:07:28,750 --> 00:07:30,836
except Maxwell survived.
141
00:07:30,860 --> 00:07:32,116
Help!
142
00:07:32,140 --> 00:07:35,666
Six weeks in the infirmary...
Wake up. Wake up.
143
00:07:35,690 --> 00:07:38,496
When he came back to
me, he was an open book.
144
00:07:38,520 --> 00:07:39,946
I have to tell you something,
145
00:07:39,970 --> 00:07:41,566
something that nobody else knows
146
00:07:41,590 --> 00:07:45,846
in case they come at me
again... where my library is.
147
00:07:45,870 --> 00:07:47,336
Everyone I ever filmed,
148
00:07:47,360 --> 00:07:49,926
everyone I set a girl up with,
149
00:07:49,950 --> 00:07:51,196
I put it in one place.
150
00:07:51,220 --> 00:07:54,096
Maxwell said there were
people on the outside
151
00:07:54,120 --> 00:07:56,486
who would and could do anything
152
00:07:56,510 --> 00:07:59,346
to get their hands on
what he called "his library."
153
00:07:59,370 --> 00:08:01,626
So he told you where he put it all?
154
00:08:01,650 --> 00:08:05,930
If I tell you, then the
target's on your back.
155
00:08:13,870 --> 00:08:16,606
Okay. You sit tight.
156
00:08:16,630 --> 00:08:18,156
I'm gonna talk to the captain,
157
00:08:18,180 --> 00:08:20,530
make sure LAPD is at the gate for us.
158
00:08:22,120 --> 00:08:24,126
Ma'am, we just began our descent.
159
00:08:24,150 --> 00:08:25,546
If you could retake your seat.
160
00:08:25,570 --> 00:08:27,546
I need to speak to the pilot. It's urgent.
161
00:08:27,570 --> 00:08:29,236
I can't let you in there.
162
00:08:29,260 --> 00:08:30,780
The phone is fine.
163
00:08:33,610 --> 00:08:34,966
Checklist complete.
164
00:08:34,990 --> 00:08:37,580
Continue descent. I'm 10-1.
165
00:08:39,240 --> 00:08:40,526
This is captain dominguez.
166
00:08:40,550 --> 00:08:42,146
Captain, there is a police sergeant here
167
00:08:42,170 --> 00:08:43,256
who'd like to speak to you.
168
00:08:43,280 --> 00:08:45,216
All right. I was coming in anyway.
169
00:08:45,240 --> 00:08:46,636
Left turn, 30 degrees...
170
00:08:46,660 --> 00:08:48,226
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
171
00:08:48,250 --> 00:08:49,536
- Pull up!
- Pulling up!
172
00:08:49,560 --> 00:08:51,040
Traffic. Climb. Climb.
173
00:08:56,430 --> 00:08:58,430
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
174
00:08:59,950 --> 00:09:03,090
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
175
00:09:45,170 --> 00:09:47,036
Danger. Reduce altitude.
176
00:09:47,060 --> 00:09:49,580
Hey! Hey!
177
00:09:50,550 --> 00:09:51,497
Danger.
178
00:09:51,521 --> 00:09:52,706
Hey!
179
00:09:52,730 --> 00:09:53,707
Reduce altitude.
180
00:09:53,731 --> 00:09:55,876
Danger. Reduce altitude.
181
00:09:55,900 --> 00:09:57,736
Reduce altitude.
182
00:09:57,760 --> 00:10:00,126
What can I do? What can I do?
183
00:10:00,150 --> 00:10:01,706
Reduce altitude.
184
00:10:01,730 --> 00:10:03,126
Danger. Reduce altitude.
185
00:10:03,150 --> 00:10:04,390
Okay.
186
00:10:30,520 --> 00:10:31,776
Mayday! Mayday!
187
00:10:31,800 --> 00:10:33,660
Emergency, emergency!
188
00:10:49,820 --> 00:10:52,176
Keystar 63, do you read? Over.
189
00:10:52,200 --> 00:10:53,696
895-Alpha, do you copy?
190
00:10:53,720 --> 00:10:55,526
They were in a landing
pattern and climbed suddenly,
191
00:10:55,550 --> 00:10:57,006
then leveled to under 10,000 feet.
192
00:10:57,030 --> 00:10:58,007
Now they're not responding.
193
00:10:58,031 --> 00:10:59,696
I just lost 895-Alpha.
194
00:10:59,720 --> 00:11:00,697
Light aircraft.
195
00:11:00,721 --> 00:11:02,186
He said something about bees
196
00:11:02,210 --> 00:11:03,706
and then dropped off the radar.
197
00:11:03,730 --> 00:11:04,846
Can you repeat that? I'm having
198
00:11:04,870 --> 00:11:06,156
a little trouble hearing you, ma'am.
199
00:11:06,180 --> 00:11:09,366
Maybe it's because the window's open!
200
00:11:09,390 --> 00:11:11,196
- Are you driving?
- No.
201
00:11:11,220 --> 00:11:14,546
Flying.
202
00:11:14,570 --> 00:11:16,196
Keystar flight 63
203
00:11:16,220 --> 00:11:17,546
out of Phoenix.
204
00:11:17,570 --> 00:11:18,886
There's been an accident!
205
00:11:18,910 --> 00:11:20,896
A midair collision.
206
00:11:20,920 --> 00:11:22,856
Our radio here is busted.
207
00:11:22,880 --> 00:11:24,556
Can I have your name?
208
00:11:24,580 --> 00:11:26,556
Athena Grant.
209
00:11:26,580 --> 00:11:29,526
I need air traffic.
210
00:11:29,550 --> 00:11:32,386
Air traffic, I have LAPD sergeant
211
00:11:32,410 --> 00:11:34,216
Athena Grant, passenger on key star
212
00:11:34,240 --> 00:11:37,110
flight 63, putting her through to you now.
213
00:11:38,450 --> 00:11:41,800
Flight 63, this is Nick
Johnson, air traffic control.
214
00:11:42,870 --> 00:11:44,606
Are you there, flight 63?
215
00:11:44,630 --> 00:11:46,676
Again, this is air traffic
control, Nick Johnson.
216
00:11:46,700 --> 00:11:48,406
Nick, we're in trouble up here.
217
00:11:48,430 --> 00:11:49,816
We hit something.
218
00:11:49,840 --> 00:11:51,506
We know, a light plane.
219
00:11:51,530 --> 00:11:52,996
Yeah, not light enough.
220
00:11:53,020 --> 00:11:56,096
Our captain's missing, I'm guessing...
221
00:11:56,120 --> 00:11:58,586
Sucked through the hole that's...
222
00:11:58,610 --> 00:12:00,246
That's in this cockpit.
223
00:12:00,270 --> 00:12:04,006
There's a-a jump seat in it right now.
224
00:12:04,030 --> 00:12:05,596
Who stabilized the aircraft?
225
00:12:05,620 --> 00:12:07,176
Our copilot.
226
00:12:07,200 --> 00:12:09,076
He's alive but unconscious.
227
00:12:09,100 --> 00:12:10,706
He's in bad shape.
228
00:12:10,730 --> 00:12:11,736
All right.
229
00:12:11,760 --> 00:12:13,946
I need you to look on
the instrument panel,
230
00:12:13,970 --> 00:12:15,256
just below the windshield.
231
00:12:15,280 --> 00:12:17,320
Do you see a button that says ap?
232
00:12:19,870 --> 00:12:21,916
I do, yes.
233
00:12:21,940 --> 00:12:24,096
- Is it lit?
- Yes.
234
00:12:24,120 --> 00:12:27,446
Good. Your autopilot is engaged.
235
00:12:27,470 --> 00:12:29,476
Sergeant Grant, this is Amy Olson,
236
00:12:29,500 --> 00:12:31,136
air traffic supervisor.
237
00:12:31,160 --> 00:12:33,276
We're clearing the airspace around you,
238
00:12:33,300 --> 00:12:36,246
so there's nothing out your
window you need to worry about.
239
00:12:36,270 --> 00:12:37,936
The aircraft will stay in the sky.
240
00:12:37,960 --> 00:12:39,796
That's encouraging.
241
00:12:39,820 --> 00:12:42,456
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
242
00:12:42,480 --> 00:12:43,766
We'll get back to you at this number
243
00:12:43,790 --> 00:12:45,350
as fast as we can with a game plan.
244
00:12:49,180 --> 00:12:50,636
We are rolling.
245
00:12:50,660 --> 00:12:52,590
Turn off your cell phones, please.
246
00:12:54,770 --> 00:12:55,816
Action!
247
00:12:55,840 --> 00:12:58,506
Cap, you better give a listen here.
248
00:12:58,530 --> 00:13:01,646
Help me, help me. I'm in here.
249
00:13:01,670 --> 00:13:04,236
Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
250
00:13:04,260 --> 00:13:06,106
And no one's seen the plumber since.
251
00:13:06,130 --> 00:13:10,006
All right, everyone, stand back.
252
00:13:10,030 --> 00:13:11,796
I'm gonna roto-rooter this guy out
253
00:13:11,820 --> 00:13:13,766
the old-fashioned way.
254
00:13:13,790 --> 00:13:15,076
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
255
00:13:15,100 --> 00:13:16,486
What now?
256
00:13:16,510 --> 00:13:17,976
I'm-I'm sorry, everybody.
257
00:13:18,000 --> 00:13:19,326
It's just... first,
258
00:13:19,350 --> 00:13:20,906
you'd never swing that
thing anywhere near
259
00:13:20,930 --> 00:13:22,846
where the victim might be
because you could hurt him.
260
00:13:22,870 --> 00:13:24,916
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
261
00:13:24,940 --> 00:13:27,040
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
262
00:13:28,080 --> 00:13:30,026
Copy that. So, if it's a TV show
263
00:13:30,050 --> 00:13:31,336
and you have to use a sledgehammer,
264
00:13:31,360 --> 00:13:32,716
you want to remember that you're hitting
265
00:13:32,740 --> 00:13:33,856
- into tile.
- Yeah.
266
00:13:33,880 --> 00:13:35,616
And sharp shards of porcelain
267
00:13:35,640 --> 00:13:37,826
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
268
00:13:37,850 --> 00:13:39,376
or you might go home blind.
269
00:13:39,400 --> 00:13:41,166
They're not putting their visors down,
270
00:13:41,190 --> 00:13:43,726
because then the audience
won't see their faces.
271
00:13:43,750 --> 00:13:45,276
And this is not actual porcelain.
272
00:13:45,300 --> 00:13:47,836
It's plaster of Paris. Not real.
273
00:13:47,860 --> 00:13:50,790
But we want it to look
real, don't we, Marcus?
274
00:13:53,620 --> 00:13:55,420
I need my script.
275
00:13:56,900 --> 00:13:59,186
- I think maybe that guy hates me.
- Don't worry about it.
276
00:13:59,210 --> 00:14:00,187
He'll be gone by the end of the week,
277
00:14:00,211 --> 00:14:02,226
off to another show, but you...
278
00:14:02,250 --> 00:14:03,600
You'll still be here.
279
00:14:10,260 --> 00:14:11,540
I think that's good.
280
00:14:12,290 --> 00:14:14,066
Looks like the bleeding's stopped.
281
00:14:14,090 --> 00:14:16,136
Blood pressure's holding.
282
00:14:16,160 --> 00:14:19,246
- 95/65.
- Well, he's alive.
283
00:14:19,270 --> 00:14:20,860
Now I need him alive and awake.
284
00:14:22,270 --> 00:14:25,076
We have a lot of injured people out here.
285
00:14:25,100 --> 00:14:26,550
And another problem...
286
00:14:32,210 --> 00:14:33,876
That's not good.
287
00:14:33,900 --> 00:14:36,910
No. It's not.
288
00:14:38,980 --> 00:14:40,266
All right.
289
00:14:40,290 --> 00:14:43,096
All these people back
here are getting upgraded.
290
00:14:43,120 --> 00:14:44,436
Move everyone as far away
291
00:14:44,460 --> 00:14:46,236
from the tear as possible.
292
00:14:46,260 --> 00:14:47,616
Okay. Let's go, guys.
293
00:14:47,640 --> 00:14:49,416
Go, go, go, go.
294
00:14:49,440 --> 00:14:51,686
Go up. Let's go. Let's go.
295
00:14:51,710 --> 00:14:54,270
Let's go. Move up. Go, go, go, go, go.
296
00:14:55,650 --> 00:14:57,270
Watch your head.
297
00:15:00,450 --> 00:15:03,186
If I could just have everyone's attention.
298
00:15:03,210 --> 00:15:07,736
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
299
00:15:07,760 --> 00:15:10,776
I've been in touch with
people on the ground.
300
00:15:10,800 --> 00:15:13,196
They are aware of our situation
301
00:15:13,220 --> 00:15:15,096
and are working on a solution.
302
00:15:15,120 --> 00:15:17,096
What is our situation?
303
00:15:17,120 --> 00:15:18,670
What was that?
304
00:15:19,840 --> 00:15:22,826
Our plane was involved
in a midair collision.
305
00:15:22,850 --> 00:15:26,826
But I'm told that we're in
no danger of going down.
306
00:15:26,850 --> 00:15:30,440
I know that you're all scared.
307
00:15:31,370 --> 00:15:34,000
I won't tell you not to
be because I am, too.
308
00:15:35,170 --> 00:15:37,736
But the important thing now
is that we help each other
309
00:15:37,760 --> 00:15:39,906
and not panic.
310
00:15:39,930 --> 00:15:43,700
Now, who has cell service?
311
00:15:44,700 --> 00:15:47,466
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
312
00:15:47,490 --> 00:15:51,816
Nah, presbyterian's
always late this time of day.
313
00:15:51,840 --> 00:15:53,956
I'll tell you what's weird.
314
00:15:53,980 --> 00:15:55,476
Gerrard's not sitting in that chair
315
00:15:55,500 --> 00:15:57,990
yelling at us through egg salad.
316
00:16:04,720 --> 00:16:06,246
Hey, Maddie. Hey.
317
00:16:06,270 --> 00:16:08,836
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
318
00:16:08,860 --> 00:16:10,426
Is this about that thing with Gerrard?
319
00:16:10,450 --> 00:16:12,326
- 'Cause hen's got that covered.
- No.
320
00:16:12,350 --> 00:16:14,086
I have some people on the
line who need to talk to you.
321
00:16:14,110 --> 00:16:15,976
- To me?
- To all of you.
322
00:16:16,000 --> 00:16:17,520
Put me on speaker, I'll explain.
323
00:16:18,520 --> 00:16:19,506
Okay.
324
00:16:19,530 --> 00:16:22,336
Hey, guys, it's Maddie.
325
00:16:22,360 --> 00:16:24,856
Hi, everyone. I need your help
326
00:16:24,880 --> 00:16:26,856
with multiple casualties
from a midair collision.
327
00:16:26,880 --> 00:16:28,886
We're nowhere near the airport.
328
00:16:28,910 --> 00:16:30,686
Neither are they. They're still midair.
329
00:16:30,710 --> 00:16:32,966
Atc's working on bringing them down.
330
00:16:32,990 --> 00:16:34,796
For now, I'm gonna patch
them through to each of you
331
00:16:34,820 --> 00:16:36,206
individually for triage.
332
00:16:36,230 --> 00:16:37,796
Why us?
333
00:16:37,820 --> 00:16:39,100
Because you're their best hope.
334
00:16:40,680 --> 00:16:42,580
And because Athena's on that plane.
335
00:16:49,730 --> 00:16:51,296
You've reached Bobby Nash.
336
00:16:51,320 --> 00:16:53,056
I'm not available to
take your call right now.
337
00:16:53,080 --> 00:16:54,590
Please leave a message.
338
00:16:57,770 --> 00:16:58,980
Bobby.
339
00:17:05,710 --> 00:17:07,440
I love you, baby.
340
00:17:12,410 --> 00:17:14,656
Please, tell me you've
come up with a plan.
341
00:17:14,680 --> 00:17:16,866
I've got some hurting people up here.
342
00:17:16,890 --> 00:17:18,426
We think we have, sergeant.
343
00:17:18,450 --> 00:17:21,426
Okay. I'd love to hear it.
344
00:17:21,450 --> 00:17:23,706
You're gonna land the plane.
345
00:17:23,730 --> 00:17:27,016
I'm gonna land the plane?
346
00:17:27,040 --> 00:17:29,196
That is not a great plan.
347
00:17:29,220 --> 00:17:30,396
We've contacted a flight instructor.
348
00:17:30,420 --> 00:17:31,606
He's on his way here.
349
00:17:31,630 --> 00:17:33,056
He'll coach you through it.
350
00:17:33,080 --> 00:17:34,436
Coach me through it?!
351
00:17:34,460 --> 00:17:36,236
He's actually done this many times.
352
00:17:36,260 --> 00:17:37,506
When?
353
00:17:37,530 --> 00:17:40,276
With students. On a flight simulator.
354
00:17:40,300 --> 00:17:43,036
It's essentially the same thing.
355
00:17:43,060 --> 00:17:44,616
Except on a simulator,
356
00:17:44,640 --> 00:17:46,276
when you make a mistake,
you get another chance.
357
00:17:46,300 --> 00:17:49,076
There are people on this plane!
358
00:17:49,100 --> 00:17:51,820
And you're gonna get
them all home safely.
359
00:17:53,030 --> 00:17:55,216
You know, there's something
else that you should know.
360
00:17:55,240 --> 00:17:58,046
There's a hole in the plane. Another one.
361
00:17:58,070 --> 00:18:01,566
In the back. A piece
of the plane that hit us
362
00:18:01,590 --> 00:18:04,150
is sticking right through the roof.
363
00:18:05,490 --> 00:18:08,126
You should move people
away from that if you can.
364
00:18:08,150 --> 00:18:10,786
Already done. Terrific.
365
00:18:10,810 --> 00:18:13,136
Then you-you should be fine.
366
00:18:13,160 --> 00:18:16,206
Should we evacuate the airport?
367
00:18:16,230 --> 00:18:17,510
Maybe.
368
00:18:22,480 --> 00:18:24,006
No, no! You listen to me.
369
00:18:24,030 --> 00:18:26,906
You come near her again,
and I mean even the same state,
370
00:18:26,930 --> 00:18:29,946
you even glance in her
direction, and I will know.
371
00:18:29,970 --> 00:18:32,156
And the next time you
happen to lower your guard
372
00:18:32,180 --> 00:18:33,776
just for one moment,
373
00:18:33,800 --> 00:18:36,226
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
374
00:18:36,250 --> 00:18:38,390
pathetic lif
375
00:18:39,350 --> 00:18:40,646
hello, Bobby, mate.
376
00:18:40,670 --> 00:18:42,576
Sandy, Sandy, I've got to call you back,
377
00:18:42,600 --> 00:18:45,306
darling, yes. Somebody's, just shown up.
378
00:18:45,330 --> 00:18:47,306
All right, darling. Toodle-oo. Bye.
379
00:18:47,330 --> 00:18:49,306
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just...
380
00:18:49,330 --> 00:18:51,306
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
381
00:18:51,330 --> 00:18:53,246
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
382
00:18:53,270 --> 00:18:55,446
Not for this. Been rehearsing for a play.
383
00:18:55,470 --> 00:18:56,966
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
384
00:18:56,990 --> 00:18:59,146
I cowrote it. That was my writing partner.
385
00:18:59,170 --> 00:19:01,836
Have you seen the movie platoon?
386
00:19:01,860 --> 00:19:03,006
Platoon?
387
00:19:03,030 --> 00:19:04,496
Is that with, wilford brimley
388
00:19:04,520 --> 00:19:06,836
at the retirement center
and the aliens take him away?
389
00:19:06,860 --> 00:19:08,326
That's cocoon. Platoon's...
390
00:19:08,350 --> 00:19:09,846
Vietnam. Oliver stone. Yeah.
391
00:19:09,870 --> 00:19:11,156
I remember, I just, I was making a joke.
392
00:19:11,180 --> 00:19:14,436
The deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
393
00:19:14,460 --> 00:19:17,886
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
394
00:19:17,910 --> 00:19:19,266
So, platoon?
395
00:19:19,290 --> 00:19:20,376
Anyway, yeah. So...
396
00:19:20,400 --> 00:19:22,616
Before the cast went to the Philippines
397
00:19:22,640 --> 00:19:24,686
- to film the movie, right?
- Right.
398
00:19:24,710 --> 00:19:26,306
- Charlie sheen.
- Yeah.
399
00:19:26,330 --> 00:19:27,556
- Willem dafoe.
- Right.
400
00:19:27,580 --> 00:19:29,206
And, yeah, a really young Johnny Depp.
401
00:19:29,230 --> 00:19:31,006
- Yeah. Depp.
- Well...
402
00:19:31,030 --> 00:19:35,046
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
403
00:19:35,070 --> 00:19:37,316
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
404
00:19:37,340 --> 00:19:40,076
And it really helped them feel like
405
00:19:40,100 --> 00:19:41,876
what it feels like to be in the jungle.
406
00:19:41,900 --> 00:19:43,566
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
407
00:19:43,590 --> 00:19:44,986
with their performance and everything.
408
00:19:45,010 --> 00:19:46,296
Yeah.
409
00:19:46,320 --> 00:19:48,196
So you want to do
that but with firefighting?
410
00:19:48,220 --> 00:19:50,226
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
411
00:19:50,250 --> 00:19:52,546
A weekend up in the
mountains, just the men.
412
00:19:52,570 --> 00:19:54,546
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
413
00:19:54,570 --> 00:19:56,756
But yeah, anyway, you can be
414
00:19:56,780 --> 00:19:58,516
the, drill sergeant and I don't know, like,
415
00:19:58,540 --> 00:20:00,206
berate us to your heart's content.
416
00:20:00,230 --> 00:20:01,390
Well, I love berating people.
417
00:20:03,710 --> 00:20:05,540
This is disgusting!
418
00:20:07,890 --> 00:20:09,316
I'll have a think on it.
419
00:20:09,340 --> 00:20:10,356
You take your time, it's all right.
420
00:20:10,380 --> 00:20:11,666
Yeah, yeah, yeah, you mull it over.
421
00:20:11,690 --> 00:20:14,216
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
422
00:20:14,240 --> 00:20:15,946
Bobby, Bobby, Bobby.
423
00:20:15,970 --> 00:20:17,326
Yeah, yeah, just one more idea, all right?
424
00:20:17,350 --> 00:20:20,086
I think that my character
should use a catch phrase.
425
00:20:20,110 --> 00:20:21,746
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
426
00:20:21,770 --> 00:20:23,016
All the bells are going off,
427
00:20:23,040 --> 00:20:24,576
we're running to our
firetruck and everything,
428
00:20:24,600 --> 00:20:27,236
and then I stand there
and I say something like,
429
00:20:27,260 --> 00:20:30,096
"let's saddle up, boys."
430
00:20:30,120 --> 00:20:32,096
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
431
00:20:32,120 --> 00:20:33,546
It's got a real western flavor.
432
00:20:33,570 --> 00:20:35,820
My god, that is exactly what I thought.
433
00:20:36,820 --> 00:20:37,936
I'm gonna try it.
434
00:20:37,960 --> 00:20:39,270
All right, we're back in.
435
00:20:41,130 --> 00:20:42,456
Bobby Nash.
436
00:20:42,480 --> 00:20:44,386
He's the technical advisor on your show.
437
00:20:44,410 --> 00:20:46,116
I-I don't care if you're rolling, okay?
438
00:20:46,140 --> 00:20:48,286
It's an emergency. It's
several emergencies.
439
00:20:48,310 --> 00:20:50,776
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
440
00:20:50,800 --> 00:20:52,116
I need you to make sure
441
00:20:52,140 --> 00:20:54,776
that there's nothing
obstructing his airways.
442
00:20:54,800 --> 00:20:56,576
She hit the roof of the cabin?
443
00:20:56,600 --> 00:20:57,577
Is she talking?
444
00:20:57,601 --> 00:20:59,266
Sort of.
445
00:20:59,290 --> 00:21:02,306
Breathe, Donna. We're
right here with you, hon.
446
00:21:02,330 --> 00:21:03,996
Chimney, I think her leg's broken.
447
00:21:04,020 --> 00:21:05,266
And why would you think that?
448
00:21:05,290 --> 00:21:07,950
Well, for one, it's crooked!
449
00:21:09,300 --> 00:21:12,556
Right. Okay. Did you
come with a carry-on today?
450
00:21:12,580 --> 00:21:14,276
No, I'm traveling light.
451
00:21:14,300 --> 00:21:15,416
Then find one.
452
00:21:15,440 --> 00:21:16,550
We're making a splint.
453
00:21:18,030 --> 00:21:19,426
Hey!
454
00:21:19,450 --> 00:21:21,596
Does anyone have a carry-on?
455
00:21:21,620 --> 00:21:23,906
I need to make a splint.
456
00:21:23,930 --> 00:21:25,286
I have something.
457
00:21:25,310 --> 00:21:26,846
How's his blood pressure?
458
00:21:26,870 --> 00:21:28,396
BP's holding.
459
00:21:28,420 --> 00:21:29,916
But he's still unconscious.
460
00:21:29,940 --> 00:21:32,646
And I think I have
some smelling salts. No!
461
00:21:32,670 --> 00:21:35,026
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
462
00:21:35,050 --> 00:21:37,306
Tia, describe his breathing to me.
463
00:21:37,330 --> 00:21:39,826
It's like quick, short breaths.
464
00:21:39,850 --> 00:21:42,166
He started flipping out
when the oxygen masks
465
00:21:42,190 --> 00:21:43,996
- came down.
- Okay.
466
00:21:44,020 --> 00:21:45,346
I think this may be a panic attack.
467
00:21:45,370 --> 00:21:46,686
We're just, we're gonna coach him
468
00:21:46,710 --> 00:21:48,486
through some breathing, okay?
469
00:21:48,510 --> 00:21:49,516
Hey.
470
00:21:49,540 --> 00:21:51,316
I got you.
471
00:21:51,340 --> 00:21:52,836
We're gonna do some
breathing together, okay?
472
00:21:52,860 --> 00:21:54,760
Yeah, okay.
473
00:21:56,690 --> 00:21:59,016
Here! Here! Here.
474
00:21:59,040 --> 00:22:01,296
Okay, I got a handle.
475
00:22:01,320 --> 00:22:03,706
Okay, put the handle under her leg
476
00:22:03,730 --> 00:22:04,986
and find something to support it.
477
00:22:05,010 --> 00:22:06,420
Give me a magazine!
478
00:22:15,190 --> 00:22:17,346
- Sergeant Grant.
- Yeah?
479
00:22:17,370 --> 00:22:18,516
The flight instructor's here.
480
00:22:18,540 --> 00:22:21,346
Okay. Sergeant,
my
name is Jimmy Hadley,
481
00:22:21,370 --> 00:22:22,726
I'm your flight instructor.
482
00:22:22,750 --> 00:22:24,346
I've graduated hundreds of students
483
00:22:24,370 --> 00:22:27,526
from my flight school, from
pro athletes to grandmas.
484
00:22:27,550 --> 00:22:31,216
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
485
00:22:31,240 --> 00:22:33,046
We are gonna do just fine.
486
00:22:33,070 --> 00:22:36,356
- You all strapped in?
- Yeah.
487
00:22:36,380 --> 00:22:38,396
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
488
00:22:38,420 --> 00:22:41,746
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
489
00:22:41,770 --> 00:22:44,676
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
490
00:22:44,700 --> 00:22:47,026
The lighter you are, the
easier it's gonna be to land her.
491
00:22:47,050 --> 00:22:48,756
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
492
00:22:48,780 --> 00:22:50,546
and give you lots of time
493
00:22:50,570 --> 00:22:53,236
to make it easier to handle
her on your run up to the airport.
494
00:22:53,260 --> 00:22:55,246
But...
495
00:22:55,270 --> 00:22:57,866
The first thing we got
to do is turn you around.
496
00:22:57,890 --> 00:23:00,076
How do we do that?
497
00:23:00,100 --> 00:23:01,416
We're going to change your heading
498
00:23:01,440 --> 00:23:03,176
to left turn three-six-zero.
499
00:23:03,200 --> 00:23:05,116
That doesn't tell me anything.
500
00:23:05,140 --> 00:23:06,946
I want you
501
00:23:06,970 --> 00:23:09,426
to look up at the top row
of your instrument panel,
502
00:23:09,450 --> 00:23:11,296
just below the windscreen.
503
00:23:11,320 --> 00:23:13,126
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
504
00:23:13,150 --> 00:23:15,886
Okay, good. You see the displays there?
505
00:23:15,910 --> 00:23:17,296
The ones with the numbers in it?
506
00:23:17,320 --> 00:23:19,576
You want the one with
the current heading.
507
00:23:19,600 --> 00:23:22,786
Which the hell one is that?
508
00:23:22,810 --> 00:23:24,330
This one.
509
00:23:25,470 --> 00:23:28,036
It's the one that reads... "two-six-zero"?
510
00:23:28,060 --> 00:23:30,626
Very good. Head of the class.
511
00:23:30,650 --> 00:23:32,416
Now you see the dial
that's underneath it?
512
00:23:32,440 --> 00:23:35,416
I want you to turn it left until it reads,
513
00:23:35,440 --> 00:23:37,650
"three-six-zero."
514
00:23:43,180 --> 00:23:45,760
Okay. Got it. Now what?
515
00:23:46,830 --> 00:23:48,636
Now you relax.
516
00:23:48,660 --> 00:23:51,646
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
517
00:23:51,670 --> 00:23:54,500
- That's it?
- For now.
518
00:23:56,150 --> 00:23:58,306
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
519
00:23:58,330 --> 00:24:00,136
Okay, you guys are doing great.
520
00:24:00,160 --> 00:24:02,416
Did you find anything to hold it together?
521
00:24:02,440 --> 00:24:04,486
Yeah, we got some neckties!
522
00:24:04,510 --> 00:24:06,556
Okay, perfect. What I
want you to do is I want you
523
00:24:06,580 --> 00:24:07,936
to tie it around so it's secure,
524
00:24:07,960 --> 00:24:11,030
but not too tight that
it restricts blood flow.
525
00:24:12,480 --> 00:24:13,496
I'm sorry, coach.
526
00:24:13,520 --> 00:24:16,146
Hey. We are going to that tournament.
527
00:24:16,170 --> 00:24:18,426
And no matter what, you are still
528
00:24:18,450 --> 00:24:20,566
team captain, okay?
529
00:24:20,590 --> 00:24:22,846
Chimney!
530
00:24:22,870 --> 00:24:25,676
Her leg's swelling up really bad!
531
00:24:25,700 --> 00:24:27,576
Feel around her ankle.
532
00:24:27,600 --> 00:24:29,500
Can you find her pulse?
533
00:24:32,430 --> 00:24:34,446
- I got one!
- Okay, good.
534
00:24:34,470 --> 00:24:35,856
I need you to keep checking for it.
535
00:24:35,880 --> 00:24:38,446
What happens if I can't feel it?
536
00:24:38,470 --> 00:24:39,756
Then we worry.
537
00:24:39,780 --> 00:24:42,176
Exhale.
538
00:24:42,200 --> 00:24:45,696
Two, three, four.
539
00:24:45,720 --> 00:24:50,326
Hold... Hen, I don't think this is helping.
540
00:24:50,350 --> 00:24:52,846
He's still having trouble breathing?
541
00:24:52,870 --> 00:24:55,846
Yeah. And his lips, they're turning blue.
542
00:24:55,870 --> 00:24:58,080
All right, Tia, I don't
think this is a panic attack.
543
00:25:00,220 --> 00:25:04,910
Yeah, me, neither.
544
00:25:09,050 --> 00:25:10,896
He's coughing pink goo.
545
00:25:10,920 --> 00:25:12,556
That would be bloody sputum.
546
00:25:12,580 --> 00:25:15,556
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
547
00:25:15,580 --> 00:25:17,036
No, he broke his mask.
548
00:25:17,060 --> 00:25:19,386
Okay, I think he has
549
00:25:19,410 --> 00:25:21,076
high-altitude pulmonary edema.
550
00:25:21,100 --> 00:25:22,906
Mountain climbers get
it, it's fluid in the lungs,
551
00:25:22,930 --> 00:25:25,636
- drowning him from the inside out.
- - What do we do?
552
00:25:25,660 --> 00:25:27,356
Normal treatment would be to get him
553
00:25:27,380 --> 00:25:29,396
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
554
00:25:29,420 --> 00:25:33,110
can you, can you reach
one of those O2 masks?
555
00:25:46,570 --> 00:25:48,756
Hen, the oxygen's not working.
556
00:25:48,780 --> 00:25:50,866
Okay, then we need something stronger.
557
00:25:50,890 --> 00:25:52,766
Something that will keep
his blood vessels dilated,
558
00:25:52,790 --> 00:25:55,556
carrying the fluid out of his lungs.
559
00:25:55,580 --> 00:25:56,766
I have an idea.
560
00:25:56,790 --> 00:25:58,256
Attention!
561
00:25:58,280 --> 00:26:01,566
Does anybody here
have erectile dysfunction?
562
00:26:01,590 --> 00:26:04,396
Is anybody carrying sildenafil?
563
00:26:04,420 --> 00:26:05,876
E.d. Meds.
564
00:26:05,900 --> 00:26:08,056
A man's life depends on it.
565
00:26:08,080 --> 00:26:09,360
Me.
566
00:26:10,940 --> 00:26:12,430
Okay, how swollen is it now?
567
00:26:13,430 --> 00:26:17,266
Everything under her
knee, it's all gone pale.
568
00:26:17,290 --> 00:26:18,896
All right, I need you to carefully
569
00:26:18,920 --> 00:26:22,510
remove the splint and feel for her pulse.
570
00:26:31,170 --> 00:26:33,946
Nothing. I can't feel it.
571
00:26:33,970 --> 00:26:35,596
So, what does that mean?
572
00:26:35,620 --> 00:26:37,736
It's called compartment syndrome.
573
00:26:37,760 --> 00:26:39,746
Pressure's building
up, stopping blood flow.
574
00:26:39,770 --> 00:26:41,986
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
575
00:26:42,010 --> 00:26:43,986
-
or even worse.
- Well, how do we do that?
576
00:26:44,010 --> 00:26:45,606
- How do we relieve it?
- We're gonna do
577
00:26:45,630 --> 00:26:47,056
what's called a fasciotomy.
578
00:26:47,080 --> 00:26:48,476
A what?
579
00:26:48,500 --> 00:26:49,996
You're gonna cut it open.
580
00:26:50,020 --> 00:26:52,336
We need something razor-sharp.
581
00:26:52,360 --> 00:26:54,066
Airplane cutlery will not work.
582
00:26:54,090 --> 00:26:55,966
Has to be razor-sharp.
583
00:26:55,990 --> 00:26:57,516
We all went through security.
584
00:26:57,540 --> 00:26:59,966
There is nothing razor-sharp.
585
00:26:59,990 --> 00:27:01,106
I can make a blade.
586
00:27:01,130 --> 00:27:04,890
Get me a toothbrush
and a cigarette lighter.
587
00:27:06,790 --> 00:27:08,596
Can you take my dog? Yeah, yeah.
588
00:27:08,620 --> 00:27:10,140
Thank you.
589
00:27:11,690 --> 00:27:14,040
Okay. Open wide.
590
00:27:18,390 --> 00:27:21,366
How is he supposed to
swallow them when he's out cold?
591
00:27:21,390 --> 00:27:24,266
Rub his throat, like with my dog? Do not.
592
00:27:24,290 --> 00:27:25,826
Do not. He-he could choke.
593
00:27:25,850 --> 00:27:28,996
We have to find some other
way to give him this medication.
594
00:27:29,020 --> 00:27:31,346
Hi. Me again.
595
00:27:31,370 --> 00:27:33,486
Now we're looking for a nebulizer.
596
00:27:33,510 --> 00:27:38,836
So, if anybody has
asthma or... I packed one.
597
00:27:38,860 --> 00:27:40,650
For my copd.
598
00:27:42,900 --> 00:27:43,946
You two.
599
00:27:43,970 --> 00:27:45,216
Really coming through.
600
00:27:45,240 --> 00:27:47,380
Perks of being geriatric, dear.
601
00:27:53,600 --> 00:27:55,366
You're making a prison shiv.
602
00:27:55,390 --> 00:27:57,126
Where did you learn how to do that?
603
00:27:57,150 --> 00:27:59,260
Where do you think?
604
00:28:03,640 --> 00:28:05,236
All right, now, when
you have the powder,
605
00:28:05,260 --> 00:28:07,486
mix it with water in the reservoir.
606
00:28:07,510 --> 00:28:09,230
Okay, doing it.
607
00:28:19,310 --> 00:28:21,256
Okay.
608
00:28:21,280 --> 00:28:22,706
Now what?
609
00:28:22,730 --> 00:28:25,576
Turn it on and pray I'm right.
610
00:28:25,600 --> 00:28:27,700
Okay. Come on.
611
00:28:29,150 --> 00:28:30,460
Come on.
612
00:28:40,440 --> 00:28:43,130
He's waking up.
613
00:28:50,760 --> 00:28:52,620
Did you just save me?
614
00:28:53,660 --> 00:28:56,140
I... I guess I did.
615
00:28:57,590 --> 00:28:59,436
All right, keep him on the neb.
616
00:28:59,460 --> 00:29:00,916
Let the pills do their job.
617
00:29:00,940 --> 00:29:03,026
And find a blanket
and put it over his legs.
618
00:29:03,050 --> 00:29:04,886
What's the blanket for?
619
00:29:04,910 --> 00:29:06,600
Modesty.
620
00:29:08,950 --> 00:29:10,990
Right.
621
00:29:17,440 --> 00:29:19,340
Okay, that's sharp.
622
00:29:23,480 --> 00:29:25,146
And sterilized.
623
00:29:25,170 --> 00:29:26,386
Here.
624
00:29:26,410 --> 00:29:27,776
- Me?
- Yeah.
625
00:29:27,800 --> 00:29:29,046
I've never shivved anyone.
626
00:29:29,070 --> 00:29:30,256
Well, neither have I.
627
00:29:30,280 --> 00:29:31,466
Somebody!
628
00:29:31,490 --> 00:29:33,886
- Somebody!
- Okay.
629
00:29:33,910 --> 00:29:36,396
All right. What do I do?
630
00:29:36,420 --> 00:29:38,226
Okay, I need you to cut
631
00:29:38,250 --> 00:29:40,646
through to the muscle, half inch deep.
632
00:29:40,670 --> 00:29:43,020
Start below the knee,
on the inside of her leg.
633
00:29:46,330 --> 00:29:48,306
Okay, okay, okay.
634
00:29:48,330 --> 00:29:49,416
God!
635
00:29:49,440 --> 00:29:51,246
Is it supposed to make a pop?
636
00:29:51,270 --> 00:29:53,586
Yes, now cut down to her ankle.
637
00:29:53,610 --> 00:29:55,340
It's just like slicing a sausage.
638
00:29:57,170 --> 00:29:59,170
Hang in there, Donna!
639
00:30:09,870 --> 00:30:12,150
It-it feels better.
640
00:30:13,740 --> 00:30:16,376
You cut my leg open and it feels better.
641
00:30:16,400 --> 00:30:17,826
How's the color?
642
00:30:17,850 --> 00:30:19,476
It's coming back!
643
00:30:19,500 --> 00:30:20,516
It's pink.
644
00:30:20,540 --> 00:30:22,516
And I can feel a pulse.
645
00:30:22,540 --> 00:30:24,556
There we go. Good job, team.
646
00:30:24,580 --> 00:30:26,580
Good job, guys.
647
00:30:34,030 --> 00:30:35,706
Who are you here with?
648
00:30:35,730 --> 00:30:37,420
My dad.
649
00:30:38,420 --> 00:30:39,806
Does he know you're up here?
650
00:30:39,830 --> 00:30:41,900
He's helping a lady.
651
00:30:42,940 --> 00:30:46,366
You two going to Hawaii on vacation?
652
00:30:46,390 --> 00:30:48,290
It's my mom's birthday.
653
00:30:50,020 --> 00:30:51,290
She live out there?
654
00:30:53,260 --> 00:30:56,376
We lost jem's mom a couple years ago,
655
00:30:56,400 --> 00:30:57,866
so we like to do things she liked to do.
656
00:30:57,890 --> 00:30:59,300
You know, to celebrate.
657
00:31:00,410 --> 00:31:01,696
Come on, jem.
658
00:31:01,720 --> 00:31:03,836
We need to get back to our seats.
659
00:31:03,860 --> 00:31:06,976
Hey, thanks for the assist.
660
00:31:07,000 --> 00:31:08,590
No problem.
661
00:31:13,210 --> 00:31:16,250
Now that's just terrifying.
662
00:31:17,940 --> 00:31:20,406
How's everybody doing back there?
663
00:31:20,430 --> 00:31:21,606
They're all alive.
664
00:31:21,630 --> 00:31:24,996
Your friends on the ground saw to it.
665
00:31:25,020 --> 00:31:26,856
Hey, speaking of ground,
666
00:31:26,880 --> 00:31:30,896
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
667
00:31:30,920 --> 00:31:32,346
Yeah, they got a plan.
668
00:31:32,370 --> 00:31:34,440
They want me to land the plane.
669
00:31:36,200 --> 00:31:39,176
I appreciate the vote of confidence.
670
00:31:39,200 --> 00:31:40,270
Hey!
671
00:31:41,480 --> 00:31:42,830
Listen.
672
00:31:43,970 --> 00:31:47,536
If anybody on this thing can do it,
673
00:31:47,560 --> 00:31:49,520
I'd put my money on you.
674
00:31:50,520 --> 00:31:54,126
But in the event things
don't go like we'd like it,
675
00:31:54,150 --> 00:31:57,266
maybe we should call down
there and let someone else know
676
00:31:57,290 --> 00:31:59,576
where fulton's black book is.
677
00:31:59,600 --> 00:32:02,330
Just in case we don't make it.
678
00:32:04,370 --> 00:32:06,540
You got somebody you trust?
679
00:32:08,340 --> 00:32:10,270
Yeah, I do.
680
00:32:12,170 --> 00:32:14,690
I just haven't been
able to get a hold of him.
681
00:32:22,940 --> 00:32:24,296
You know,
682
00:32:24,320 --> 00:32:27,086
I always thought the
support dog thing was bs,
683
00:32:27,110 --> 00:32:29,816
but there's something to it.
684
00:32:29,840 --> 00:32:31,126
Where's the steward?
685
00:32:31,150 --> 00:32:33,126
I'd like a ginger ale.
686
00:32:33,150 --> 00:32:35,640
I think they've suspended
cabin service, dear.
687
00:32:36,640 --> 00:32:39,656
Guys, I know it's scary,
688
00:32:39,680 --> 00:32:43,540
and... I know my leg is really gross.
689
00:32:44,580 --> 00:32:46,936
But we adapt, right?
690
00:32:46,960 --> 00:32:48,696
We got this.
691
00:32:48,720 --> 00:32:50,890
We're gonna be okay.
692
00:33:07,010 --> 00:33:08,996
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
693
00:33:09,020 --> 00:33:10,516
And spell-checked this time.
694
00:33:10,540 --> 00:33:12,516
Captain maynard, a word.
695
00:33:12,540 --> 00:33:14,516
I thought you two were at
lax, picking up your prisoner.
696
00:33:14,540 --> 00:33:15,686
We were.
697
00:33:15,710 --> 00:33:17,796
One tiny little problem.
698
00:33:17,820 --> 00:33:19,346
Our prisoner wasn't on his flight.
699
00:33:19,370 --> 00:33:21,036
Nor was your sergeant Grant.
700
00:33:21,060 --> 00:33:23,526
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
701
00:33:23,550 --> 00:33:25,526
Any information you might have on...
702
00:33:25,550 --> 00:33:27,930
Where the hell they
both might be right now.
703
00:33:29,110 --> 00:33:30,736
You sure you went to the right gate?
704
00:33:30,760 --> 00:33:33,566
Yes, we went to the right
gate and to the right airport.
705
00:33:33,590 --> 00:33:35,196
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
706
00:33:35,220 --> 00:33:36,676
You didn't pick her, remember?
707
00:33:36,700 --> 00:33:38,296
Dennis Jenkins did.
708
00:33:38,320 --> 00:33:39,886
Let me try her cell.
709
00:33:39,910 --> 00:33:41,950
We did that already, numerous times.
710
00:33:43,050 --> 00:33:45,026
- It always goes straight to...
- voicemail.
711
00:33:45,050 --> 00:33:46,756
Captain maynard?
712
00:33:46,780 --> 00:33:49,236
Do we have to emphasize
to you just how serious
713
00:33:49,260 --> 00:33:50,556
this matter is?
714
00:33:50,580 --> 00:33:52,486
I'm perfectly aware of what's at stake.
715
00:33:52,510 --> 00:33:53,656
Maybe you aren't,
716
00:33:53,680 --> 00:33:55,386
because if Dennis
Jenkins isn't delivered to us
717
00:33:55,410 --> 00:33:56,656
cuffed and in one piece
718
00:33:56,680 --> 00:33:57,726
- within the hour...
- What?
719
00:33:57,750 --> 00:33:59,736
You'll take sergeant Grant's badge?
720
00:33:59,760 --> 00:34:01,380
Not just hers.
721
00:34:02,790 --> 00:34:04,216
Gentlemen,
722
00:34:04,240 --> 00:34:06,736
I am certain there is a perfectly simple
723
00:34:06,760 --> 00:34:08,566
explanation for what's happened.
724
00:34:08,590 --> 00:34:11,396
And whatever situation
Athena finds herself in
725
00:34:11,420 --> 00:34:12,606
with Dennis Jenkins,
726
00:34:12,630 --> 00:34:17,120
I am 100% positive
she has it under control.
727
00:34:21,300 --> 00:34:23,756
Sergeant Grant, what's
happening up there?
728
00:34:23,780 --> 00:34:26,446
That hole in the back of the plane,
729
00:34:26,470 --> 00:34:27,756
it just got bigger.
730
00:34:27,780 --> 00:34:29,610
Airspeed dropping to 220 knots.
731
00:34:32,130 --> 00:34:34,270
It's 210 now.
732
00:34:35,830 --> 00:34:37,830
Descending to 9,000 feet.
733
00:34:45,660 --> 00:34:48,126
No, no, jem, no. Don't.
734
00:34:48,150 --> 00:34:49,770
I can help.
735
00:34:51,150 --> 00:34:52,980
Okay, okay. Go.
736
00:34:53,950 --> 00:34:55,306
Descending to 8,200 feet.
737
00:34:55,330 --> 00:34:56,616
They're falling out of the sky.
738
00:34:56,640 --> 00:34:57,826
Talk to me, people.
739
00:34:57,850 --> 00:34:58,966
What the hell is happening?
740
00:34:58,990 --> 00:35:00,106
It's the breach in the fuselage.
741
00:35:00,130 --> 00:35:02,106
All the wind in the cabin is creating drag.
742
00:35:02,130 --> 00:35:04,656
It's slowing you down
and it's pulling you down.
743
00:35:04,680 --> 00:35:06,106
Tell me how to stop it.
744
00:35:06,130 --> 00:35:08,170
You have to speed up.
745
00:35:09,380 --> 00:35:11,116
Sorry, he insisted.
746
00:35:11,140 --> 00:35:13,116
Sir, return to your seat, please.
747
00:35:13,140 --> 00:35:15,350
And you, buckle up.
748
00:35:16,450 --> 00:35:18,326
We're all safer with him here.
749
00:35:18,350 --> 00:35:20,910
I can do this, dad.
750
00:35:25,050 --> 00:35:26,856
I love you.
751
00:35:26,880 --> 00:35:28,220
Okay?
752
00:35:30,470 --> 00:35:31,680
I love you.
753
00:35:36,470 --> 00:35:38,696
Getting bumpy, atc.
754
00:35:38,720 --> 00:35:41,456
Okay, we need to add 30%
more thrust to compensate.
755
00:35:41,480 --> 00:35:43,410
Find the lever, push it forward
756
00:35:47,420 --> 00:35:49,156
how far?
757
00:35:49,180 --> 00:35:50,940
All the way.
758
00:35:56,010 --> 00:35:59,320
Keep going until the
indicator shows 250.
759
00:36:00,600 --> 00:36:02,646
Now, the nose is gonna want to pitch up,
760
00:36:02,670 --> 00:36:05,710
but the autopilot is going to compensate.
761
00:36:13,860 --> 00:36:17,556
Autopilot disconnected.
762
00:36:17,580 --> 00:36:20,046
The autopilot just checked out.
763
00:36:20,070 --> 00:36:21,216
It's the drag.
764
00:36:21,240 --> 00:36:23,016
You need to nose down manually,
765
00:36:23,040 --> 00:36:24,706
but just five degrees.
766
00:36:24,730 --> 00:36:26,186
How do I do that?
767
00:36:26,210 --> 00:36:28,816
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
768
00:36:28,840 --> 00:36:30,536
Well, it works like one, too.
769
00:36:30,560 --> 00:36:33,716
But you have to be very gentle.
770
00:36:33,740 --> 00:36:35,260
I've got it.
771
00:36:49,060 --> 00:36:51,480
Atc, we're level with the horizon.
772
00:37:05,150 --> 00:37:07,460
250 knots. You can put that back now.
773
00:37:14,300 --> 00:37:15,726
Good job.
774
00:37:15,750 --> 00:37:18,510
Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
775
00:37:19,960 --> 00:37:22,246
I just picked up a copilot.
776
00:37:22,270 --> 00:37:23,726
Say hello, jem.
777
00:37:23,750 --> 00:37:25,130
Hello.
778
00:37:27,030 --> 00:37:28,216
Is that a kid?
779
00:37:28,240 --> 00:37:29,566
Whoever it is,
780
00:37:29,590 --> 00:37:31,776
she's very lucky to have
him. That was very close.
781
00:37:31,800 --> 00:37:34,046
- At least it's still in the sky.
- Barely.
782
00:37:34,070 --> 00:37:36,946
With this continued drag on
that compromised fuselage,
783
00:37:36,970 --> 00:37:39,396
the whole thing could
fall apart at any moment.
784
00:37:39,420 --> 00:37:41,746
We need to get them on
the ground immediately.
785
00:37:41,770 --> 00:37:43,366
All outbound flights have been grounded.
786
00:37:43,390 --> 00:37:45,406
Everything incoming has been diverted.
787
00:37:45,430 --> 00:37:47,260
Then there's only one thing left to do.
788
00:37:48,610 --> 00:37:50,236
All companies in lax battalion 4
789
00:37:50,260 --> 00:37:52,966
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
790
00:37:52,990 --> 00:37:57,796
Task force 118, rescue
118, stations 119, 133,
791
00:37:57,820 --> 00:37:59,286
prepare for emergency touchdown
792
00:37:59,310 --> 00:38:01,116
that's like half the department.
793
00:38:01,140 --> 00:38:02,736
Buck!
794
00:38:02,760 --> 00:38:03,806
We have a call.
795
00:38:03,830 --> 00:38:05,636
I'll meet you guys at lax.
796
00:38:05,660 --> 00:38:06,846
Where are you going?
797
00:38:06,870 --> 00:38:08,140
To find Bobby.
798
00:38:28,650 --> 00:38:30,936
Keystar 63, you are now
entering the approach environment
799
00:38:30,960 --> 00:38:32,766
- for socal radar control.
- What does that mean?
800
00:38:32,790 --> 00:38:34,796
Means it's time to discuss
801
00:38:34,820 --> 00:38:37,310
initial descent
procedures. Are you ready?
802
00:38:38,280 --> 00:38:39,706
Do I have a choice?
803
00:38:39,730 --> 00:38:41,216
Sergeant Grant, we've cleared
804
00:38:41,240 --> 00:38:43,606
the entire lax airspace and runways.
805
00:38:43,630 --> 00:38:45,226
You'll have it all to yourself.
806
00:38:45,250 --> 00:38:47,390
We'll be in your ear
every step of the way.
807
00:38:49,940 --> 00:38:53,196
Okay. Okay, atc, let's do this.
808
00:38:53,220 --> 00:38:55,710
While we still have a plane to land.
809
00:38:56,880 --> 00:38:58,346
Sergeant!
810
00:38:58,370 --> 00:39:00,400
You're gonna want to see this.
811
00:39:01,300 --> 00:39:02,780
God, what now?
812
00:39:04,410 --> 00:39:06,486
Hold on, sir.
813
00:39:06,510 --> 00:39:08,720
We're gonna get you out of that toilet.
814
00:39:11,760 --> 00:39:13,326
Cap, I see him.
815
00:39:13,350 --> 00:39:16,226
All right.
816
00:39:16,250 --> 00:39:18,560
That's lunch!
817
00:39:20,870 --> 00:39:22,536
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
818
00:39:22,560 --> 00:39:24,096
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
819
00:39:24,120 --> 00:39:25,366
You were great in that last scene, yeah.
820
00:39:25,390 --> 00:39:26,476
Really? Did you think so, really?
821
00:39:26,500 --> 00:39:28,196
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
822
00:39:28,220 --> 00:39:29,926
did you have a chance to think
about what we talked about?
823
00:39:29,950 --> 00:39:32,166
I did, but I want to think
about it some more.
824
00:39:32,190 --> 00:39:33,826
Right now, I got to check in with my wife.
825
00:39:33,850 --> 00:39:35,896
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
826
00:39:35,920 --> 00:39:38,386
And in my case, wives. Five.
827
00:39:38,410 --> 00:39:40,276
- You must be a happy guy.
- Yeah.
828
00:39:40,300 --> 00:39:42,076
What we know so far is this:
829
00:39:42,100 --> 00:39:44,286
The airliner collided
with a smaller aircraft
830
00:39:44,310 --> 00:39:48,016
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
831
00:39:48,040 --> 00:39:49,450
Bobby.
832
00:39:51,140 --> 00:39:52,396
I love you, baby.
833
00:39:52,420 --> 00:39:53,946
The latest breaking news
834
00:39:53,970 --> 00:39:56,086
on the ongoing crisis in the sky.
835
00:39:56,110 --> 00:39:58,506
No word yet on what
became of that other aircraft,
836
00:39:58,530 --> 00:40:00,716
but the wide-body, reportedly,
837
00:40:00,740 --> 00:40:02,950
is being piloted now by a passenger.
838
00:40:04,120 --> 00:40:06,546
Did they say where
that flight took off from?
839
00:40:06,570 --> 00:40:08,036
Bobby!
840
00:40:08,060 --> 00:40:09,416
You've got to be kidding me.
841
00:40:09,440 --> 00:40:11,246
Bobby! Bobby!
842
00:40:11,270 --> 00:40:13,276
Athena's on that flight, isn't she?
843
00:40:13,300 --> 00:40:14,386
- She's flying it.
- Of course she is.
844
00:40:14,410 --> 00:40:15,696
What else would she be doing?
845
00:40:15,720 --> 00:40:17,596
Central dispatched, like,
every company in the city
846
00:40:17,620 --> 00:40:19,316
to lax for an emergency landing.
847
00:40:19,340 --> 00:40:21,256
- All right, where's your car?
- It's this way.
848
00:40:21,280 --> 00:40:23,116
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
849
00:40:23,140 --> 00:40:24,286
All right, we're taking that.
850
00:40:24,310 --> 00:40:25,946
Seriously?
851
00:40:25,970 --> 00:40:27,830
Yeah, seriously. Get in, let's go.
852
00:40:33,180 --> 00:40:34,916
All right, boys.
853
00:40:34,940 --> 00:40:36,306
Let's saddle up.
854
00:40:36,330 --> 00:40:37,810
Brad...
855
00:40:38,850 --> 00:40:39,950
Whatever.
856
00:40:42,500 --> 00:40:45,656
He started mumbling,
and then he sat up.
857
00:40:45,680 --> 00:40:47,790
How you feeling?
858
00:40:48,790 --> 00:40:51,316
Kind of bloated, actually.
859
00:40:51,340 --> 00:40:52,666
My leg hurts.
860
00:40:52,690 --> 00:40:54,936
I'm just glad you're alive.
861
00:40:54,960 --> 00:40:57,800
And more than a little
glad that you're awake.
862
00:40:59,830 --> 00:41:01,140
Captain dominguez?
863
00:41:04,250 --> 00:41:06,916
- Any other casualties?
- No.
864
00:41:06,940 --> 00:41:09,926
Some injuries, but we
just kept her in the air
865
00:41:09,950 --> 00:41:11,196
just waiting for you.
866
00:41:11,220 --> 00:41:13,686
Does anyone know where we are?
867
00:41:13,710 --> 00:41:17,346
Yeah, we just crossed
into socal radar control.
868
00:41:17,370 --> 00:41:19,756
Who turned the plane around?
869
00:41:19,780 --> 00:41:22,176
- I did.
- You a pilot?
870
00:41:22,200 --> 00:41:24,176
LAPD field sergeant.
871
00:41:24,200 --> 00:41:26,216
Wow, but I should probably take over.
872
00:41:26,240 --> 00:41:27,866
Yeah, I think we'd all prefer that, yeah.
873
00:41:27,890 --> 00:41:31,356
Atc, you getting all of this?
874
00:41:31,380 --> 00:41:33,186
Copy that.
875
00:41:33,210 --> 00:41:35,186
We've got a licensed pilot on board.
876
00:41:35,210 --> 00:41:37,986
A conscious one, that is.
877
00:41:38,010 --> 00:41:41,026
You made it back to
the party just in time.
878
00:41:41,050 --> 00:41:42,506
Sergeant, I can't
879
00:41:42,530 --> 00:41:45,506
tell you what a relief that
is for us here on the ground.
880
00:41:45,530 --> 00:41:48,306
And us in the sky, too.
881
00:41:48,330 --> 00:41:49,640
All right. Okay, help me up.
882
00:41:53,920 --> 00:41:55,206
Wait. Wait.
883
00:41:55,230 --> 00:41:57,206
- Are you okay?
- Yeah.
884
00:41:57,230 --> 00:42:00,036
Yeah. Just let... Let me get my
885
00:42:00,060 --> 00:42:01,216
what's happening?
886
00:42:01,240 --> 00:42:02,960
Get him on the floor!
887
00:42:05,100 --> 00:42:07,590
I think he's having a heart attack.
888
00:42:08,620 --> 00:42:09,736
No pulse!
889
00:42:09,760 --> 00:42:12,250
Starting compressions!
890
00:42:14,040 --> 00:42:17,530
Come on! Come on!
59877