All language subtitles for 9-1-1.S08E02.When.the.Boeing.Gets.Tough.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,593 --> 00:00:10,044
What? We're not in first class?
2
00:00:10,044 --> 00:00:12,081
Win the tourney,
maybe on the way back.
3
00:00:12,081 --> 00:00:13,841
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,841 --> 00:00:16,568
Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:16,568 --> 00:00:18,225
He wants nine?
What is he, high?
6
00:00:18,225 --> 00:00:20,330
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,574
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:22,574 --> 00:00:24,921
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,921 --> 00:00:26,923
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,923 --> 00:00:28,062
Oh.
11
00:00:28,062 --> 00:00:29,753
He doesn't like men.
12
00:00:29,753 --> 00:00:31,100
Wonder where he gets that from.
13
00:00:33,792 --> 00:00:36,277
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:36,277 --> 00:00:37,968
I think we're...
15
00:00:41,662 --> 00:00:43,284
Welcome aboard, son.
16
00:00:43,284 --> 00:00:44,768
Skytrain A80.
17
00:00:44,768 --> 00:00:46,425
Wide-body twin-jet aircraft.
18
00:00:46,425 --> 00:00:48,255
Same fuselage
and wing components
19
00:00:48,255 --> 00:00:50,084
as the A90 variants.
20
00:00:50,084 --> 00:00:51,741
Yeah, that's right.
21
00:00:51,741 --> 00:00:53,432
Oh, Jem likes planes.
22
00:00:53,432 --> 00:00:54,744
I can see that.
23
00:00:54,744 --> 00:00:56,642
- Have a great flight.
- You, too.
24
00:00:58,265 --> 00:00:59,473
She's so pretty.
- Thank you.
25
00:00:59,473 --> 00:01:01,233
Yeah, that's a great companion.
26
00:01:01,233 --> 00:01:04,478
And we are off to meet
our new grandchild.
27
00:01:04,478 --> 00:01:06,135
Our fifth.
28
00:01:06,135 --> 00:01:07,619
Beautiful girl.
29
00:01:07,619 --> 00:01:10,277
- He is.
- Yeah.
30
00:01:10,277 --> 00:01:11,623
This is Renee.
31
00:01:11,623 --> 00:01:13,383
How full are we?
32
00:01:13,383 --> 00:01:15,247
We pick up
a few dozen more in L.A.
33
00:01:15,247 --> 00:01:16,317
Let's close 'er up, then.
34
00:01:16,317 --> 00:01:17,767
Copy that.
35
00:01:20,494 --> 00:01:21,771
Wait! Wait!
36
00:01:21,771 --> 00:01:24,808
Welcome aboard, and aloha.
37
00:01:24,808 --> 00:01:27,328
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
38
00:01:27,328 --> 00:01:29,468
Well, still, you just made it.
39
00:01:29,468 --> 00:01:31,470
Must be your lucky day.
40
00:01:33,127 --> 00:01:35,371
Okay, right there.
41
00:01:36,510 --> 00:01:38,167
You got the window.
42
00:01:38,167 --> 00:01:41,446
Um, I really don't fly well.
43
00:01:41,446 --> 00:01:45,484
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
44
00:01:45,484 --> 00:01:47,037
Then don't look down.
45
00:01:47,693 --> 00:01:51,421
He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
46
00:01:51,421 --> 00:01:55,322
I'm good.
Let's get back to work.
47
00:01:55,322 --> 00:01:56,426
You're okay, Cap.
Try not to get up.
48
00:01:56,426 --> 00:01:58,014
Try not to get up, all right?
49
00:01:58,014 --> 00:02:00,154
You had a close shave
from a razor this big.
50
00:02:00,154 --> 00:02:04,193
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
51
00:02:04,193 --> 00:02:05,608
Possible concussion.
52
00:02:05,608 --> 00:02:07,610
Let's get him to the ER.
53
00:02:07,610 --> 00:02:09,059
He's gonna kill me.
54
00:02:09,059 --> 00:02:11,855
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
55
00:02:11,855 --> 00:02:13,685
Why? You save his life.
56
00:02:13,685 --> 00:02:15,894
Is that what I did?
57
00:02:15,894 --> 00:02:17,689
Honestly, I-I don't really know
58
00:02:17,689 --> 00:02:19,622
because I just wanted
to hit the guy.
59
00:02:21,071 --> 00:02:24,282
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
60
00:02:24,282 --> 00:02:26,836
I think we're good.
Let's go, let's go.
61
00:02:29,356 --> 00:02:31,703
S-Stop, w-we're good.
62
00:02:31,703 --> 00:02:33,705
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, Cap.
63
00:02:33,705 --> 00:02:34,740
They're taking you
to the hospital
64
00:02:34,740 --> 00:02:36,225
just to run some routine tests.
65
00:02:36,225 --> 00:02:38,192
And a four-inch hose!
Copy that.
66
00:02:38,192 --> 00:02:39,918
All right, let's get him in.
67
00:02:48,582 --> 00:02:51,378
So I guess that makes you
the acting captain.
68
00:02:51,378 --> 00:02:52,758
Any orders, Cap?
69
00:02:54,726 --> 00:02:56,176
All right.
70
00:02:56,176 --> 00:03:00,663
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
71
00:03:00,663 --> 00:03:03,700
my first order of business is...
72
00:03:03,700 --> 00:03:05,944
A dance party.
73
00:03:05,944 --> 00:03:07,117
Let's go.
74
00:03:09,327 --> 00:03:11,915
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
75
00:03:11,915 --> 00:03:14,608
I hope you're close by.
76
00:03:24,825 --> 00:03:27,897
Emmett Washington died
living his purpose,
77
00:03:27,897 --> 00:03:31,590
protecting and serving,
taking care of his community.
78
00:03:31,590 --> 00:03:34,110
And that's what
he would want us to do,
79
00:03:34,110 --> 00:03:37,458
to take care of each other
at this terrible time.
80
00:03:37,458 --> 00:03:41,428
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
81
00:03:41,428 --> 00:03:43,637
Emmett's fiancée.
82
00:03:46,329 --> 00:03:47,986
Thank you.
83
00:03:52,991 --> 00:03:54,820
For Emmett...
84
00:03:55,821 --> 00:03:58,410
...being a police officer
wasn't just a job...
85
00:04:00,032 --> 00:04:02,000
...it was a calling.
86
00:04:03,001 --> 00:04:05,624
Every day of his life
was given to that calling.
87
00:04:06,591 --> 00:04:10,629
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
88
00:04:11,837 --> 00:04:14,806
And for that...
89
00:04:14,806 --> 00:04:16,808
I am forever grateful.
90
00:04:18,499 --> 00:04:21,468
Grateful that Emmett came
into my life.
91
00:04:22,469 --> 00:04:27,543
Grateful for his love
and commitment.
92
00:04:28,509 --> 00:04:31,995
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
93
00:04:31,995 --> 00:04:33,721
and to this department.
94
00:04:35,378 --> 00:04:37,656
The best thing
we can do to honor him
95
00:04:37,656 --> 00:04:39,658
is continue the work.
96
00:04:41,384 --> 00:04:44,698
I will always honor Emmett.
97
00:04:50,704 --> 00:04:54,294
And I will always love him.
98
00:04:55,985 --> 00:04:59,160
All units, clear the air
for priority traffic.
99
00:05:01,370 --> 00:05:05,960
Dispatch calling 237,
100
00:05:05,960 --> 00:05:08,342
Officer Washington.
101
00:05:08,342 --> 00:05:11,138
This is the final call
102
00:05:11,138 --> 00:05:14,175
for 237...
103
00:05:15,384 --> 00:05:18,559
...Officer Emmett Washington.
104
00:05:18,559 --> 00:05:23,046
Officer Washington is 10-7.
105
00:05:23,046 --> 00:05:27,913
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
106
00:05:27,913 --> 00:05:30,088
You can rest easy.
107
00:05:31,123 --> 00:05:33,367
We have the watch from here.
108
00:05:37,923 --> 00:05:40,063
I've been thinking about it.
109
00:05:40,063 --> 00:05:42,376
I'm not gonna take the deal.
110
00:05:42,376 --> 00:05:43,860
What?
111
00:05:45,137 --> 00:05:47,588
I'm not taking
the early release deal.
112
00:05:50,557 --> 00:05:54,043
You make me drag my ass
all the way to Arizona
113
00:05:54,043 --> 00:05:56,252
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
114
00:05:56,252 --> 00:05:59,082
I'm going to cooperate.
115
00:05:59,082 --> 00:06:01,015
I'm just...
116
00:06:01,015 --> 00:06:02,396
I'm not gonna take the deal.
117
00:06:02,396 --> 00:06:04,605
Not unless I have your blessing.
118
00:06:05,951 --> 00:06:08,126
I don't even know
what to say to that.
119
00:06:08,126 --> 00:06:10,404
You don't have to say anything.
120
00:06:17,549 --> 00:06:18,757
Why don't you tell me
121
00:06:18,757 --> 00:06:22,140
why men in suits
are trying to kill you?
122
00:06:26,558 --> 00:06:29,872
You know who Maxwell Fulton is?
123
00:06:29,872 --> 00:06:33,565
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
124
00:06:34,566 --> 00:06:36,396
Well, as of a few months ago,
125
00:06:36,396 --> 00:06:38,674
I had never even
heard of the guy.
126
00:06:39,847 --> 00:06:42,609
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
127
00:06:42,609 --> 00:06:45,543
Switch prisons,
cozy up to the guy
128
00:06:45,543 --> 00:06:47,303
and see if he
would confide in me.
129
00:06:47,303 --> 00:06:48,718
As per what we discussed,
130
00:06:48,718 --> 00:06:50,444
his name is Maxwell Fulton.
131
00:06:50,444 --> 00:06:51,963
We're looking for names
of people he's protecting
132
00:06:51,963 --> 00:06:54,310
and people
who are protecting him.
133
00:06:54,310 --> 00:06:55,622
Well,
134
00:06:55,622 --> 00:06:57,347
getting to know
Maxwell was easy enough
135
00:06:57,347 --> 00:07:01,075
because everybody else in
the prison had shunned the dude
136
00:07:01,075 --> 00:07:02,974
because he was a
child molester
137
00:07:02,974 --> 00:07:06,564
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
138
00:07:06,564 --> 00:07:07,979
Delightful.
139
00:07:07,979 --> 00:07:10,568
Yeah, okay,
well, anyway, eventually...
140
00:07:10,568 --> 00:07:12,466
Maxwell and I were like this.
141
00:07:12,466 --> 00:07:15,918
And it made me
sick to my stomach, a lot.
142
00:07:15,918 --> 00:07:17,471
Did he name names?
143
00:07:17,471 --> 00:07:19,266
Not at first.
144
00:07:19,266 --> 00:07:22,683
After he got shivved,
he opened up a little bit.
145
00:07:22,683 --> 00:07:25,617
The Brotherhood
tried to whack him.
146
00:07:27,343 --> 00:07:28,758
And they did
a pretty good job, too,
147
00:07:28,758 --> 00:07:30,864
except Maxwell survived.
148
00:07:30,864 --> 00:07:32,141
Help!
149
00:07:32,141 --> 00:07:34,281
Six weeks in the infirmary...
150
00:07:34,281 --> 00:07:35,696
Wake up. Wake up.
151
00:07:35,696 --> 00:07:36,939
...when he came back to me,
152
00:07:36,939 --> 00:07:38,527
he was an open book.
153
00:07:38,527 --> 00:07:39,976
I have to tell you something,
154
00:07:39,976 --> 00:07:41,599
something that
nobody else knows--
155
00:07:41,599 --> 00:07:45,879
in case they come at me again--
where my library is.
156
00:07:45,879 --> 00:07:47,363
Everyone I ever filmed,
157
00:07:47,363 --> 00:07:49,952
everyone I set a girl up with,
158
00:07:49,952 --> 00:07:51,229
I put it in one place.
159
00:07:51,229 --> 00:07:54,128
Maxwell said there were
people on the outside
160
00:07:54,128 --> 00:07:56,510
who would and could do anything
161
00:07:56,510 --> 00:07:59,375
to get their hands on
what he called "his library."
162
00:07:59,375 --> 00:08:01,653
So he told you
where he put it all, hmm?
163
00:08:01,653 --> 00:08:05,933
If I tell you,
then the target's on your back.
164
00:08:13,872 --> 00:08:16,634
Okay. You sit tight.
165
00:08:16,634 --> 00:08:18,187
I'm gonna talk to the captain,
166
00:08:18,187 --> 00:08:20,534
make sure LAPD
is at the gate for us.
167
00:08:22,122 --> 00:08:24,158
Ma'am, we just
began our descent.
168
00:08:24,158 --> 00:08:25,574
If you could retake your seat.
169
00:08:25,574 --> 00:08:27,576
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
170
00:08:27,576 --> 00:08:29,267
I can't let you in there.
171
00:08:29,267 --> 00:08:30,786
The phone is fine.
172
00:08:33,616 --> 00:08:34,997
Checklist complete.
173
00:08:34,997 --> 00:08:37,586
Continue descent. I'm 10-1.
174
00:08:39,242 --> 00:08:40,554
This is Captain Dominguez.
175
00:08:40,554 --> 00:08:42,176
Captain, there is
a police sergeant here
176
00:08:42,176 --> 00:08:43,281
who'd like to speak to you.
177
00:08:43,281 --> 00:08:45,248
All right.
I was coming in anyway.
178
00:08:45,248 --> 00:08:46,664
Left turn, 30 degrees...
179
00:08:46,664 --> 00:08:48,251
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
180
00:08:48,251 --> 00:08:49,563
- Pull up!
- Pulling up!
181
00:08:49,563 --> 00:08:51,047
Traffic. Climb. Climb.
182
00:08:56,432 --> 00:08:58,434
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
183
00:08:59,953 --> 00:09:03,094
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
184
00:09:45,170 --> 00:09:47,069
Danger. Reduce altitude.
185
00:09:47,069 --> 00:09:49,589
Hey! Hey!
186
00:09:50,555 --> 00:09:51,521
Danger.
187
00:09:51,521 --> 00:09:52,730
Hey!
188
00:09:52,730 --> 00:09:53,731
Reduce altitude.
189
00:09:53,731 --> 00:09:55,905
Danger. Reduce altitude.
190
00:09:55,905 --> 00:09:57,769
Reduce altitude.
191
00:09:57,769 --> 00:10:00,151
What can I do? What can I do?
192
00:10:00,151 --> 00:10:01,739
Reduce altitude.
193
00:10:01,739 --> 00:10:03,154
Danger. Reduce altitude.
194
00:10:03,154 --> 00:10:04,396
Okay.
195
00:10:30,526 --> 00:10:31,803
Mayday! Mayday!
196
00:10:31,803 --> 00:10:33,667
Emergency, emergency!
197
00:10:49,821 --> 00:10:52,203
Keystar 63, do you read? Over.
198
00:10:52,203 --> 00:10:53,722
895-Alpha, do you copy?
199
00:10:53,722 --> 00:10:55,551
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
200
00:10:55,551 --> 00:10:57,035
then leveled
to under 10,000 feet.
201
00:10:57,035 --> 00:10:58,036
Now they're not responding.
202
00:10:58,036 --> 00:10:59,728
I just lost 895-Alpha.
203
00:10:59,728 --> 00:11:00,729
Light aircraft.
204
00:11:00,729 --> 00:11:02,213
He said something about bees
205
00:11:02,213 --> 00:11:03,732
and then dropped off the radar.
206
00:11:03,732 --> 00:11:04,871
Can you repeat that?
I'm having
207
00:11:04,871 --> 00:11:06,182
a little trouble
hearing you, ma'am.
208
00:11:06,182 --> 00:11:09,392
Maybe it's because
the window's open!
209
00:11:09,392 --> 00:11:11,222
- Are you driving?
- No.
210
00:11:11,222 --> 00:11:14,570
Flying.
211
00:11:14,570 --> 00:11:16,227
Keystar Flight 63
212
00:11:16,227 --> 00:11:17,573
out of Phoenix.
213
00:11:17,573 --> 00:11:18,919
There's been an accident!
214
00:11:18,919 --> 00:11:20,921
A midair collision.
215
00:11:20,921 --> 00:11:22,889
Our radio here is busted.
216
00:11:22,889 --> 00:11:24,580
Can I have your name?
217
00:11:24,580 --> 00:11:26,582
Athena Grant.
218
00:11:26,582 --> 00:11:29,550
I need air traffic.
219
00:11:29,550 --> 00:11:31,069
Air traffic,
220
00:11:31,069 --> 00:11:32,415
I have LAPD Sergeant
221
00:11:32,415 --> 00:11:34,245
Athena Grant,
passenger on Keystar
222
00:11:34,245 --> 00:11:37,110
Flight 63, putting her through
to you now.
223
00:11:38,456 --> 00:11:41,804
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
224
00:11:42,874 --> 00:11:44,634
Are you there, Flight 63?
225
00:11:44,634 --> 00:11:46,706
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
226
00:11:46,706 --> 00:11:48,431
Nick, we're in trouble up here.
227
00:11:48,431 --> 00:11:49,847
We hit something.
228
00:11:49,847 --> 00:11:51,538
We know, a light plane.
229
00:11:51,538 --> 00:11:53,022
Yeah, not light enough.
230
00:11:53,022 --> 00:11:54,610
Our captain's missing,
231
00:11:54,610 --> 00:11:56,129
I'm guessing...
232
00:11:56,129 --> 00:11:58,614
sucked through
the hole that's...
233
00:11:58,614 --> 00:12:00,271
that's in this cockpit.
234
00:12:00,271 --> 00:12:04,033
There's a-a jump seat
in it right now.
235
00:12:04,033 --> 00:12:05,621
Who stabilized the aircraft?
236
00:12:05,621 --> 00:12:07,209
Our copilot.
237
00:12:07,209 --> 00:12:09,107
He's alive but unconscious.
238
00:12:09,107 --> 00:12:10,730
He's in bad shape.
239
00:12:10,730 --> 00:12:11,765
All right.
240
00:12:11,765 --> 00:12:13,974
I need you to look
on the instrument panel,
241
00:12:13,974 --> 00:12:15,286
just below the windshield.
242
00:12:15,286 --> 00:12:17,322
Do you see a button
that says AP?
243
00:12:17,322 --> 00:12:19,877
Uh... uh...
244
00:12:19,877 --> 00:12:21,948
I do, yes.
245
00:12:21,948 --> 00:12:24,122
- Is it lit?
- Yes.
246
00:12:24,122 --> 00:12:27,470
Good. Your autopilot is engaged.
247
00:12:27,470 --> 00:12:29,507
Sergeant Grant,
this is Amy Olson,
248
00:12:29,507 --> 00:12:31,164
Air Traffic Supervisor.
249
00:12:31,164 --> 00:12:33,304
We're clearing
the airspace around you,
250
00:12:33,304 --> 00:12:36,272
so there's nothing out your
window you need to worry about.
251
00:12:36,272 --> 00:12:37,964
The aircraft will stay
in the sky.
252
00:12:37,964 --> 00:12:39,828
Oh, that's encouraging.
253
00:12:39,828 --> 00:12:42,485
For now, just sit tight,
keep your phone near you.
254
00:12:42,485 --> 00:12:43,797
We'll get back to you
at this number
255
00:12:43,797 --> 00:12:45,350
as fast as we can
with a game plan.
256
00:12:49,182 --> 00:12:50,666
We are rolling.
257
00:12:50,666 --> 00:12:52,599
Turn off your
cell phones, please.
258
00:12:54,774 --> 00:12:55,844
Action!
259
00:12:55,844 --> 00:12:58,536
Cap, you better give
a listen here.
260
00:12:58,536 --> 00:13:01,677
Help me, help me. I'm in here.
261
00:13:01,677 --> 00:13:04,266
Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
262
00:13:04,266 --> 00:13:06,130
And no one's seen
the plumber since.
263
00:13:06,130 --> 00:13:10,030
Hmm. All right, everyone,
stand back.
264
00:13:10,030 --> 00:13:11,825
I'm gonna Roto-Rooter
this guy out
265
00:13:11,825 --> 00:13:13,793
the old-fashioned way.
266
00:13:13,793 --> 00:13:15,104
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
267
00:13:15,104 --> 00:13:16,519
What now?
268
00:13:16,519 --> 00:13:18,004
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
269
00:13:18,004 --> 00:13:19,350
It's just... first,
270
00:13:19,350 --> 00:13:20,938
you'd never swing
that thing anywhere near
271
00:13:20,938 --> 00:13:22,871
where the victim might be
because you could hurt him.
272
00:13:22,871 --> 00:13:24,942
- I mean,
you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
273
00:13:24,942 --> 00:13:27,047
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
274
00:13:28,083 --> 00:13:30,050
Copy that.
So, if it's a TV show
275
00:13:30,050 --> 00:13:31,362
and you have to use
a sledgehammer,
276
00:13:31,362 --> 00:13:32,742
you want to remember
that you're hitting
277
00:13:32,742 --> 00:13:33,882
- into tile.
- Yeah.
278
00:13:33,882 --> 00:13:35,642
And sharp shards of porcelain
279
00:13:35,642 --> 00:13:37,851
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
280
00:13:37,851 --> 00:13:39,404
or you might go home blind.
281
00:13:39,404 --> 00:13:41,199
They're not putting
their visors down,
282
00:13:41,199 --> 00:13:43,753
because then the audience
won't see their faces.
283
00:13:43,753 --> 00:13:45,307
And this is
not actual porcelain.
284
00:13:45,307 --> 00:13:47,861
It's plaster of paris. Not real.
285
00:13:47,861 --> 00:13:50,795
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
286
00:13:53,625 --> 00:13:55,420
I need my script.
287
00:13:56,905 --> 00:13:59,217
- I think maybe
that guy hates me.
- Uh, don't worry about it.
288
00:13:59,217 --> 00:14:00,218
He'll be gone
by the end of the week,
289
00:14:00,218 --> 00:14:02,255
off to another show, but you...
290
00:14:02,255 --> 00:14:03,601
you'll still be here.
291
00:14:10,263 --> 00:14:11,540
I think that's good.
292
00:14:12,299 --> 00:14:14,094
Looks like
the bleeding's stopped.
293
00:14:14,094 --> 00:14:16,165
Blood pressure's holding.
294
00:14:16,165 --> 00:14:19,272
- 95/65.
- Well, he's alive.
295
00:14:19,272 --> 00:14:20,860
Now I need him alive and awake.
296
00:14:22,275 --> 00:14:25,105
We have a lot
of injured people out here.
297
00:14:25,105 --> 00:14:26,555
And another problem...
298
00:14:32,216 --> 00:14:33,907
That's not good.
299
00:14:33,907 --> 00:14:36,910
No. It's not.
300
00:14:38,981 --> 00:14:40,293
All right.
301
00:14:40,293 --> 00:14:43,123
All these people back here
are getting upgraded.
302
00:14:43,123 --> 00:14:44,469
Move everyone as far away
303
00:14:44,469 --> 00:14:46,264
from the tear as possible.
304
00:14:46,264 --> 00:14:47,645
Okay. Let's go, guys.
305
00:14:47,645 --> 00:14:49,440
Go, go, go, go.
306
00:14:49,440 --> 00:14:51,718
Go up. Let's go. Let's go.
307
00:14:51,718 --> 00:14:54,272
Let's go. Move up.
Go, go, go, go, go.
308
00:14:55,653 --> 00:14:57,275
Watch your head.
309
00:15:00,451 --> 00:15:03,212
If I could just have
everyone's attention.
310
00:15:03,212 --> 00:15:07,768
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
311
00:15:07,768 --> 00:15:10,806
I've been in touch
with people on the ground.
312
00:15:10,806 --> 00:15:13,222
They are aware of our situation
313
00:15:13,222 --> 00:15:15,121
and are working on a solution.
314
00:15:15,121 --> 00:15:17,123
What is our situation?
315
00:15:17,123 --> 00:15:18,676
What was that?
316
00:15:19,849 --> 00:15:22,852
Our plane was involved
in a midair collision.
317
00:15:22,852 --> 00:15:26,856
But I'm told that we're
in no danger of going down.
318
00:15:26,856 --> 00:15:30,446
I know that you're all scared.
319
00:15:31,378 --> 00:15:34,002
I won't tell you not to be
because I am, too.
320
00:15:35,175 --> 00:15:37,764
But the important thing now
is that we help each other
321
00:15:37,764 --> 00:15:39,939
and not panic.
322
00:15:39,939 --> 00:15:43,701
Now, who has cell service?
323
00:15:44,702 --> 00:15:47,498
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
324
00:15:47,498 --> 00:15:51,847
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
325
00:15:51,847 --> 00:15:53,987
I'll tell you what's weird.
326
00:15:53,987 --> 00:15:55,506
Gerrard's not sitting
in that chair
327
00:15:55,506 --> 00:15:57,991
yelling at us through egg salad.
328
00:16:04,722 --> 00:16:06,275
Hey, Maddie.
Hey.
329
00:16:06,275 --> 00:16:08,864
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
330
00:16:08,864 --> 00:16:10,452
Is this about that thing
with Gerrard?
331
00:16:10,452 --> 00:16:12,350
- 'Cause Hen's got that covered.
- No.
332
00:16:12,350 --> 00:16:14,111
I have some people on the line
who need to talk to you.
333
00:16:14,111 --> 00:16:16,009
- To me?
- To all of you.
334
00:16:16,009 --> 00:16:17,528
Put me on speaker, I'll explain.
335
00:16:18,529 --> 00:16:19,530
Okay.
336
00:16:19,530 --> 00:16:22,360
Hey, guys, it's Maddie.
337
00:16:22,360 --> 00:16:24,880
Hi, everyone. I need your help
338
00:16:24,880 --> 00:16:26,882
with multiple casualties
from a midair collision.
339
00:16:26,882 --> 00:16:28,918
We're nowhere near the airport.
340
00:16:28,918 --> 00:16:30,713
Neither are they.
They're still midair.
341
00:16:30,713 --> 00:16:32,992
ATC's working
on bringing them down.
342
00:16:32,992 --> 00:16:34,821
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
343
00:16:34,821 --> 00:16:36,236
individually for triage.
344
00:16:36,236 --> 00:16:37,824
Why us?
345
00:16:37,824 --> 00:16:39,101
Because you're their best hope.
346
00:16:40,689 --> 00:16:42,587
And because Athena's
on that plane.
347
00:16:49,732 --> 00:16:51,320
You've reached Bobby Nash.
348
00:16:51,320 --> 00:16:53,081
I'm not available
to take your call right now.
349
00:16:53,081 --> 00:16:54,599
Please leave a message.
350
00:16:57,775 --> 00:16:58,983
Bobby...
351
00:17:05,714 --> 00:17:07,440
I love you, baby.
352
00:17:12,410 --> 00:17:14,688
Please, tell me you've
come up with a plan.
353
00:17:14,688 --> 00:17:16,897
I've got some
hurting people up here.
354
00:17:16,897 --> 00:17:18,451
We think we have, Sergeant.
355
00:17:18,451 --> 00:17:21,454
Okay. I'd love to hear it.
356
00:17:21,454 --> 00:17:23,732
You're gonna land the plane.
357
00:17:23,732 --> 00:17:27,046
I'm gonna land the plane?
358
00:17:27,046 --> 00:17:29,220
That is not a great plan.
359
00:17:29,220 --> 00:17:30,428
We've contacted
a flight instructor.
360
00:17:30,428 --> 00:17:31,636
He's on his way here.
361
00:17:31,636 --> 00:17:33,086
He'll coach you through it.
362
00:17:33,086 --> 00:17:34,467
Coach me through it?!
363
00:17:34,467 --> 00:17:36,262
He's actually done this
many times.
364
00:17:36,262 --> 00:17:37,539
When?
365
00:17:37,539 --> 00:17:40,300
With students.
On a flight simulator.
366
00:17:40,300 --> 00:17:43,062
It's essentially the same thing.
367
00:17:43,062 --> 00:17:44,649
Except on a simulator,
368
00:17:44,649 --> 00:17:46,306
when you make a mistake,
you get another chance.
369
00:17:46,306 --> 00:17:49,102
There are people on this plane!
370
00:17:49,102 --> 00:17:51,829
And you're gonna get them
all home safely.
371
00:17:53,037 --> 00:17:55,246
You know, there's something
else that you should know.
372
00:17:55,246 --> 00:17:58,077
There's a hole in the plane.
Another one.
373
00:17:58,077 --> 00:18:01,597
In the back. A piece of
the plane that hit us
374
00:18:01,597 --> 00:18:04,152
is sticking right
through the roof.
375
00:18:05,498 --> 00:18:08,156
You should move people away
from that if you can.
376
00:18:08,156 --> 00:18:10,813
Already done.
Terrific.
377
00:18:10,813 --> 00:18:13,161
Then you-you should be fine.
378
00:18:13,161 --> 00:18:16,233
Should we evacuate the airport?
379
00:18:16,233 --> 00:18:17,510
Maybe.
380
00:18:22,480 --> 00:18:24,033
No, no! You listen to me.
381
00:18:24,033 --> 00:18:26,933
You come near her again,
and I mean even the same state,
382
00:18:26,933 --> 00:18:29,970
you even glance in her
direction, and I will know.
383
00:18:29,970 --> 00:18:32,180
And the next time
you happen to lower your guard
384
00:18:32,180 --> 00:18:33,802
just for one moment,
385
00:18:33,802 --> 00:18:36,253
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
386
00:18:36,253 --> 00:18:38,393
pathetic lif--
387
00:18:39,359 --> 00:18:40,671
Hello, Bobby, mate.
388
00:18:40,671 --> 00:18:42,604
Sandy, Sandy,
I've got to call you back,
389
00:18:42,604 --> 00:18:44,053
darling, yes.
Somebody's, uh,
390
00:18:44,053 --> 00:18:45,331
just shown up.
391
00:18:45,331 --> 00:18:47,333
All right, darling.
Toodle-oo. Bye.
392
00:18:47,333 --> 00:18:49,335
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah.
I was just, uh...
393
00:18:49,335 --> 00:18:51,337
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
394
00:18:51,337 --> 00:18:53,270
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
395
00:18:53,270 --> 00:18:55,479
Not for this.
Been rehearsing for a play.
396
00:18:55,479 --> 00:18:56,997
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
397
00:18:56,997 --> 00:18:59,172
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
398
00:18:59,172 --> 00:19:01,864
Have you seen the movie
Platoon?
399
00:19:01,864 --> 00:19:03,038
Platoon?
400
00:19:03,038 --> 00:19:04,522
Is that with,
uh, Wilford Brimley
401
00:19:04,522 --> 00:19:06,869
at the retirement center
and the aliens take him away?
402
00:19:06,869 --> 00:19:08,354
That's
Cocoon. Platoon's--
403
00:19:08,354 --> 00:19:09,872
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
404
00:19:09,872 --> 00:19:11,184
I remember, I just,
I was making a joke.
405
00:19:11,184 --> 00:19:14,463
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
406
00:19:14,463 --> 00:19:17,915
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
407
00:19:17,915 --> 00:19:19,296
So,
Platoon?
408
00:19:19,296 --> 00:19:20,400
Anyway, yeah. So, uh...
409
00:19:20,400 --> 00:19:22,644
Before the cast went
to the Philippines
410
00:19:22,644 --> 00:19:24,715
- to film the movie, right?
- Right.
411
00:19:24,715 --> 00:19:26,337
- Charlie Sheen.
- Yeah.
412
00:19:26,337 --> 00:19:27,580
- Willem Dafoe.
- Right.
413
00:19:27,580 --> 00:19:29,237
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
414
00:19:29,237 --> 00:19:31,031
- Oh, yeah. Depp.
- Well...
415
00:19:31,031 --> 00:19:35,070
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
416
00:19:35,070 --> 00:19:37,348
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
417
00:19:37,348 --> 00:19:40,109
And it really
helped them feel like
418
00:19:40,109 --> 00:19:41,904
what it feels like
to be in the jungle.
419
00:19:41,904 --> 00:19:43,596
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
420
00:19:43,596 --> 00:19:45,011
with their performance
and everything.
421
00:19:45,011 --> 00:19:46,323
Yeah.
422
00:19:46,323 --> 00:19:48,221
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
423
00:19:48,221 --> 00:19:50,258
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
424
00:19:50,258 --> 00:19:52,570
A weekend up in the mountains,
just the men.
425
00:19:52,570 --> 00:19:54,572
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
426
00:19:54,572 --> 00:19:56,781
Uh, but yeah, anyway, you can be
427
00:19:56,781 --> 00:19:58,542
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
428
00:19:58,542 --> 00:20:00,233
berate us
to your heart's content.
429
00:20:00,233 --> 00:20:01,234
Well, I love berating people.
430
00:20:03,719 --> 00:20:05,549
This is disgusting!
431
00:20:07,896 --> 00:20:09,346
I'll have a think on it.
432
00:20:09,346 --> 00:20:10,381
You take your time,
it's all right.
433
00:20:10,381 --> 00:20:11,693
Yeah, yeah, yeah,
you mull it over.
434
00:20:11,693 --> 00:20:14,247
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
435
00:20:14,247 --> 00:20:15,973
Oh, oh-oh.
Bobby, Bobby, Bobby.
436
00:20:15,973 --> 00:20:17,354
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
437
00:20:17,354 --> 00:20:20,115
I think that my character
should use a catch phrase.
438
00:20:20,115 --> 00:20:21,772
- All right?
So you can imagine...
- Yeah.
439
00:20:21,772 --> 00:20:23,049
All the bells are going off,
440
00:20:23,049 --> 00:20:24,602
we're running to our firetruck
and everything,
441
00:20:24,602 --> 00:20:27,260
and then I stand there
and I say something like,
442
00:20:27,260 --> 00:20:30,125
"Let's saddle up, boys."
443
00:20:30,125 --> 00:20:32,127
- Yeah.
- What'd you think?
Did you like it?
444
00:20:32,127 --> 00:20:33,577
It's got a real Western flavor.
445
00:20:33,577 --> 00:20:35,820
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
446
00:20:36,821 --> 00:20:37,960
I'm gonna try it.
447
00:20:37,960 --> 00:20:39,272
All right, we're back in.
448
00:20:39,272 --> 00:20:41,136
Uh...
449
00:20:41,136 --> 00:20:42,482
Bobby Nash.
450
00:20:42,482 --> 00:20:44,415
He's the technical advisor
on your show.
451
00:20:44,415 --> 00:20:46,141
I-I don't care
if you're rolling, okay?
452
00:20:46,141 --> 00:20:48,316
It's an emergency.
It's several emergencies.
453
00:20:48,316 --> 00:20:50,801
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
454
00:20:50,801 --> 00:20:52,147
I need you to make sure
455
00:20:52,147 --> 00:20:54,805
that there's nothing
obstructing his airways.
456
00:20:54,805 --> 00:20:56,600
She hit the roof of the cabin?
457
00:20:56,600 --> 00:20:57,601
Is she talking?
458
00:20:57,601 --> 00:20:59,292
Sort of.
459
00:20:59,292 --> 00:21:02,330
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
460
00:21:02,330 --> 00:21:04,021
Chimney,
I think her leg's broken.
461
00:21:04,021 --> 00:21:05,298
And why would you think that?
462
00:21:05,298 --> 00:21:07,956
Well, for one, it's crooked!
463
00:21:09,302 --> 00:21:12,581
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
464
00:21:12,581 --> 00:21:14,307
No, I'm traveling light.
465
00:21:14,307 --> 00:21:15,446
Then find one.
466
00:21:15,446 --> 00:21:16,551
We're making a splint.
467
00:21:18,035 --> 00:21:19,450
Hey!
468
00:21:19,450 --> 00:21:21,625
Does anyone have a carry-on?
469
00:21:21,625 --> 00:21:23,937
I need to make a splint.
470
00:21:23,937 --> 00:21:25,318
I have something.
471
00:21:25,318 --> 00:21:26,871
How's his blood pressure?
472
00:21:26,871 --> 00:21:28,425
BP's holding.
473
00:21:28,425 --> 00:21:29,943
But he's still unconscious.
474
00:21:29,943 --> 00:21:31,186
And I think I have
475
00:21:31,186 --> 00:21:32,670
some smelling salts.
No!
476
00:21:32,670 --> 00:21:35,052
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
477
00:21:35,052 --> 00:21:37,330
Tia, describe
his breathing to me.
478
00:21:37,330 --> 00:21:39,850
It's like quick, short breaths.
479
00:21:39,850 --> 00:21:42,197
He started flipping out
when the oxygen masks
480
00:21:42,197 --> 00:21:44,026
- came down.
- Okay.
481
00:21:44,026 --> 00:21:45,373
I think this may be
a panic attack.
482
00:21:45,373 --> 00:21:46,719
We're just,
we're gonna coach him
483
00:21:46,719 --> 00:21:48,514
through some breathing, okay?
484
00:21:48,514 --> 00:21:49,549
Hey.
485
00:21:49,549 --> 00:21:51,344
I got you.
486
00:21:51,344 --> 00:21:52,863
We're gonna do some
breathing together, okay?
487
00:21:52,863 --> 00:21:54,761
Yeah, okay.
488
00:21:56,694 --> 00:21:59,041
Here! Here! Here.
489
00:21:59,041 --> 00:22:01,320
Okay, I got a handle.
490
00:22:01,320 --> 00:22:03,736
Okay,
put the handle under her leg
491
00:22:03,736 --> 00:22:05,013
and find something
to support it.
492
00:22:05,013 --> 00:22:06,428
Give me a magazine!
493
00:22:15,195 --> 00:22:17,370
Sergeant Grant.
- Yeah?
494
00:22:17,370 --> 00:22:18,544
The flight instructor's here.
495
00:22:18,544 --> 00:22:19,752
Okay.
Sergeant,
496
00:22:19,752 --> 00:22:21,374
my name is Jimmy Hadley,
497
00:22:21,374 --> 00:22:22,755
I'm your flight instructor.
498
00:22:22,755 --> 00:22:24,377
I've graduated
hundreds of students
499
00:22:24,377 --> 00:22:27,553
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
500
00:22:27,553 --> 00:22:31,246
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
501
00:22:31,246 --> 00:22:33,075
We are gonna do just fine.
502
00:22:33,075 --> 00:22:36,389
- You all strapped in?
- Yeah.
503
00:22:36,389 --> 00:22:38,426
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
504
00:22:38,426 --> 00:22:41,774
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
505
00:22:41,774 --> 00:22:44,708
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
506
00:22:44,708 --> 00:22:47,055
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
507
00:22:47,055 --> 00:22:48,781
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
508
00:22:48,781 --> 00:22:50,576
and give you lots of time
509
00:22:50,576 --> 00:22:53,268
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
510
00:22:53,268 --> 00:22:55,270
But...
511
00:22:55,270 --> 00:22:57,893
the first thing we got to do
is turn you around.
512
00:22:57,893 --> 00:23:00,102
How do we do that?
513
00:23:00,102 --> 00:23:01,449
We're going to change
your heading
514
00:23:01,449 --> 00:23:03,209
to left turn three-six-zero.
515
00:23:03,209 --> 00:23:05,142
That doesn't tell me anything.
516
00:23:05,142 --> 00:23:06,971
I want you
517
00:23:06,971 --> 00:23:09,457
to look up at the top row
of your instrument panel,
518
00:23:09,457 --> 00:23:11,320
just below the windscreen.
519
00:23:11,320 --> 00:23:13,150
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
520
00:23:13,150 --> 00:23:15,911
Okay, good.
You see the displays there?
521
00:23:15,911 --> 00:23:17,326
The ones with the
numbers in it?
522
00:23:17,326 --> 00:23:19,605
You want the one
with the current heading.
523
00:23:19,605 --> 00:23:22,815
Which the hell one is that?
524
00:23:22,815 --> 00:23:24,333
This one.
525
00:23:25,473 --> 00:23:26,888
It's the one that reads--
526
00:23:26,888 --> 00:23:28,061
"Two-six-zero"?
527
00:23:28,061 --> 00:23:30,650
Very good. Head of the class.
528
00:23:30,650 --> 00:23:32,445
Now you see the dial
that's underneath it?
529
00:23:32,445 --> 00:23:34,274
I want you to turn it left
530
00:23:34,274 --> 00:23:35,448
until it reads,
531
00:23:35,448 --> 00:23:37,657
"three-six-zero."
532
00:23:43,180 --> 00:23:45,769
Okay. Got it. Now what?
533
00:23:46,839 --> 00:23:48,668
Now you relax.
534
00:23:48,668 --> 00:23:51,671
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
535
00:23:51,671 --> 00:23:54,502
- That's it?
- For now.
536
00:23:56,158 --> 00:23:58,333
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
537
00:23:58,333 --> 00:24:00,162
Okay, you guys are doing great.
538
00:24:00,162 --> 00:24:02,441
Did you find anything
to hold it together?
539
00:24:02,441 --> 00:24:04,512
Yeah, we got some neckties!
540
00:24:04,512 --> 00:24:06,583
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
541
00:24:06,583 --> 00:24:07,963
to tie it around so it's secure,
542
00:24:07,963 --> 00:24:11,035
but not too tight that
it restricts blood flow.
543
00:24:12,485 --> 00:24:13,521
I'm sorry, Coach.
544
00:24:13,521 --> 00:24:16,178
Hey. We are going
to that tournament.
545
00:24:16,178 --> 00:24:18,457
And no matter what,
you are still
546
00:24:18,457 --> 00:24:20,597
- team captain, okay?
- Uh-huh.
547
00:24:20,597 --> 00:24:22,875
Chimney!
548
00:24:22,875 --> 00:24:25,705
Her leg's swelling up
really bad!
549
00:24:25,705 --> 00:24:27,604
Uh, feel around her ankle.
550
00:24:27,604 --> 00:24:29,502
Can you find her pulse?
551
00:24:32,436 --> 00:24:34,473
- I got one!
- Okay, good.
552
00:24:34,473 --> 00:24:35,888
I need you to keep
checking for it.
553
00:24:35,888 --> 00:24:38,477
What happens if I can't feel it?
554
00:24:38,477 --> 00:24:39,788
Then we worry.
555
00:24:39,788 --> 00:24:42,204
Exhale.
556
00:24:42,204 --> 00:24:45,725
Two, three, four.
557
00:24:45,725 --> 00:24:48,556
Hold...
558
00:24:48,556 --> 00:24:50,350
Hen, I don't think
this is helping.
559
00:24:50,350 --> 00:24:52,870
He's still having
trouble breathing?
560
00:24:52,870 --> 00:24:55,873
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
561
00:24:55,873 --> 00:24:58,082
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
562
00:25:00,222 --> 00:25:04,917
Yeah, me, neither.
563
00:25:09,059 --> 00:25:10,923
He's coughing pink goo.
564
00:25:10,923 --> 00:25:12,580
That would be bloody sputum.
565
00:25:12,580 --> 00:25:15,583
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
566
00:25:15,583 --> 00:25:17,067
No, he broke his mask.
567
00:25:17,067 --> 00:25:19,414
Okay, I think he has
568
00:25:19,414 --> 00:25:21,105
high-altitude pulmonary edema.
569
00:25:21,105 --> 00:25:22,935
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
570
00:25:22,935 --> 00:25:25,662
- drowning him
from the inside out.
- What do we do?
571
00:25:25,662 --> 00:25:27,387
Normal treatment
would be to get him
572
00:25:27,387 --> 00:25:29,424
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
573
00:25:29,424 --> 00:25:33,117
can you, can you reach
one of those O2 masks?
574
00:25:46,579 --> 00:25:48,788
Hen, the oxygen's not working.
575
00:25:48,788 --> 00:25:50,894
Okay, then we need
something stronger.
576
00:25:50,894 --> 00:25:52,792
Something that will keep
his blood vessels dilated,
577
00:25:52,792 --> 00:25:55,588
carrying the fluid
out of his lungs.
578
00:25:55,588 --> 00:25:56,796
I have an idea.
579
00:25:56,796 --> 00:25:58,280
Attention!
580
00:25:58,280 --> 00:26:01,594
Does anybody here
have erectile dysfunction?
581
00:26:01,594 --> 00:26:04,424
Is anybody carrying sildenafil?
582
00:26:04,424 --> 00:26:05,909
E.D. meds.
583
00:26:05,909 --> 00:26:08,083
A man's life depends on it.
584
00:26:08,083 --> 00:26:09,360
Me.
585
00:26:10,948 --> 00:26:12,432
Okay, how swollen is it now?
586
00:26:13,433 --> 00:26:15,470
Everything under her knee,
587
00:26:15,470 --> 00:26:17,299
it's all gone pale.
588
00:26:17,299 --> 00:26:18,922
All right,
I need you to carefully
589
00:26:18,922 --> 00:26:21,338
remove the splint and feel
590
00:26:21,338 --> 00:26:22,511
for her pulse.
591
00:26:25,825 --> 00:26:27,309
Ow!
592
00:26:31,175 --> 00:26:33,971
Nothing. I can't feel it.
593
00:26:33,971 --> 00:26:35,628
So, what does that mean?
594
00:26:35,628 --> 00:26:37,768
It's called
compartment syndrome.
595
00:26:37,768 --> 00:26:39,770
Pressure's building up,
stopping blood flow.
596
00:26:39,770 --> 00:26:42,014
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
597
00:26:42,014 --> 00:26:44,016
- or even worse.
- Well, how do we do that?
598
00:26:44,016 --> 00:26:45,638
- How do we relieve it?
- We're gonna do
599
00:26:45,638 --> 00:26:47,088
what's called a fasciotomy.
600
00:26:47,088 --> 00:26:48,503
A what?
601
00:26:48,503 --> 00:26:50,022
You're gonna cut it open.
602
00:26:50,022 --> 00:26:52,369
We need something razor-sharp.
603
00:26:52,369 --> 00:26:54,095
Airplane cutlery will not work.
604
00:26:54,095 --> 00:26:55,993
Has to be razor-sharp.
605
00:26:55,993 --> 00:26:57,546
We all went through security.
606
00:26:57,546 --> 00:26:59,997
There is nothing razor-sharp.
607
00:26:59,997 --> 00:27:01,136
I can make a blade.
608
00:27:01,136 --> 00:27:03,449
Get me a toothbrush
609
00:27:03,449 --> 00:27:04,899
and a cigarette lighter.
610
00:27:06,797 --> 00:27:08,627
Can you take my dog?
Yeah, yeah.
611
00:27:08,627 --> 00:27:10,145
Thank you.
612
00:27:11,699 --> 00:27:14,046
Okay. Open wide.
613
00:27:18,395 --> 00:27:21,398
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
614
00:27:21,398 --> 00:27:24,297
Rub his throat,
like with my dog?
Do not.
615
00:27:24,297 --> 00:27:25,851
Do not. He-he could choke.
616
00:27:25,851 --> 00:27:29,026
We have to find some other way
to give him this medication.
617
00:27:29,026 --> 00:27:31,373
Hi. Me again.
618
00:27:31,373 --> 00:27:33,513
Now we're looking
for a nebulizer.
619
00:27:33,513 --> 00:27:37,241
So, if anybody has asthma or--
620
00:27:37,241 --> 00:27:38,864
I packed one.
621
00:27:38,864 --> 00:27:40,659
For my COPD.
622
00:27:42,902 --> 00:27:43,972
You two.
623
00:27:43,972 --> 00:27:45,249
Really coming through.
624
00:27:45,249 --> 00:27:47,389
Perks of being geriatric, dear.
625
00:27:53,602 --> 00:27:55,397
You're making a prison shiv.
626
00:27:55,397 --> 00:27:57,158
Where did you learn
how to do that?
627
00:27:57,158 --> 00:27:59,263
Where do you think?
628
00:28:03,647 --> 00:28:05,269
All right, now,
when you have the powder,
629
00:28:05,269 --> 00:28:07,513
mix it with water
in the reservoir.
630
00:28:07,513 --> 00:28:09,239
Okay, doing it.
631
00:28:19,318 --> 00:28:21,285
Okay.
632
00:28:21,285 --> 00:28:22,735
Now what?
633
00:28:22,735 --> 00:28:25,600
Turn it on and pray I'm right.
634
00:28:25,600 --> 00:28:27,706
Okay. Come on.
635
00:28:29,155 --> 00:28:30,467
Come on.
636
00:28:40,442 --> 00:28:43,135
He's waking up.
637
00:28:50,763 --> 00:28:52,627
Did you just save me?
638
00:28:53,662 --> 00:28:56,148
I... I guess I did.
639
00:28:57,597 --> 00:28:59,461
All right, keep him on the neb.
640
00:28:59,461 --> 00:29:00,946
Let the pills do their job.
641
00:29:00,946 --> 00:29:03,051
And find a blanket
and put it over his legs.
642
00:29:03,051 --> 00:29:04,915
What's the blanket for?
643
00:29:04,915 --> 00:29:06,606
Modesty.
644
00:29:08,954 --> 00:29:10,990
Right.
645
00:29:17,445 --> 00:29:19,343
Okay, that's sharp.
646
00:29:23,485 --> 00:29:25,177
And sterilized.
647
00:29:25,177 --> 00:29:26,419
Here.
648
00:29:26,419 --> 00:29:27,800
Me?
- Yeah.
649
00:29:27,800 --> 00:29:29,077
I've never shivved anyone.
650
00:29:29,077 --> 00:29:30,285
Well, neither have I.
651
00:29:30,285 --> 00:29:31,493
Somebody!
652
00:29:31,493 --> 00:29:33,910
- Somebody!
- Okay.
653
00:29:33,910 --> 00:29:36,429
All right. What do I do?
654
00:29:36,429 --> 00:29:38,259
Okay, I need you to cut
655
00:29:38,259 --> 00:29:40,675
through to the muscle,
half inch deep.
656
00:29:40,675 --> 00:29:43,022
Start below the knee,
on the inside of her leg.
657
00:29:46,336 --> 00:29:48,338
Okay, okay, okay.
658
00:29:48,338 --> 00:29:49,442
Oh, God!
659
00:29:49,442 --> 00:29:51,272
Is it supposed to make a pop?
660
00:29:51,272 --> 00:29:53,619
Yes, now cut down to her ankle.
661
00:29:53,619 --> 00:29:55,345
It's just like
slicing a sausage.
662
00:29:57,174 --> 00:29:59,176
Hang in there, Donna!
663
00:30:09,877 --> 00:30:12,155
It-it feels better.
664
00:30:13,742 --> 00:30:16,400
You cut my leg open
and it feels better.
665
00:30:16,400 --> 00:30:17,850
How's the color?
666
00:30:17,850 --> 00:30:19,507
It's coming back!
667
00:30:19,507 --> 00:30:20,542
It's pink.
668
00:30:20,542 --> 00:30:22,544
And I can feel a pulse.
669
00:30:22,544 --> 00:30:24,581
There we go. Good job, team.
670
00:30:24,581 --> 00:30:26,583
Good job, guys.
671
00:30:34,039 --> 00:30:35,730
Who are you here with?
672
00:30:35,730 --> 00:30:37,421
My dad.
673
00:30:38,422 --> 00:30:39,838
Does he know you're up here?
674
00:30:39,838 --> 00:30:41,909
He's helping a lady.
675
00:30:42,944 --> 00:30:46,396
You two going
to Hawaii on vacation?
676
00:30:46,396 --> 00:30:48,294
It's my mom's birthday.
677
00:30:50,020 --> 00:30:51,297
She live out there?
678
00:30:53,265 --> 00:30:56,406
We lost Jem's mom
a couple years ago,
679
00:30:56,406 --> 00:30:57,890
so we like to do things
she liked to do.
680
00:30:57,890 --> 00:30:59,305
You know, to celebrate.
681
00:31:00,410 --> 00:31:01,721
Come on, Jem.
682
00:31:01,721 --> 00:31:03,862
We need to get back
to our seats.
683
00:31:03,862 --> 00:31:07,003
Hey, thanks for the assist.
684
00:31:07,003 --> 00:31:08,590
No problem.
685
00:31:13,216 --> 00:31:16,253
Now that's just terrifying.
686
00:31:17,945 --> 00:31:20,430
How's everybody doing
back there?
687
00:31:20,430 --> 00:31:21,638
They're all alive.
688
00:31:21,638 --> 00:31:25,021
Your friends
on the ground saw to it.
689
00:31:25,021 --> 00:31:26,885
Hey, speaking of ground,
690
00:31:26,885 --> 00:31:30,923
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
691
00:31:30,923 --> 00:31:32,373
Yeah, they got a plan.
692
00:31:32,373 --> 00:31:34,444
They want me to land the plane.
693
00:31:34,444 --> 00:31:36,204
Uh-huh.
694
00:31:36,204 --> 00:31:39,207
I appreciate
the vote of confidence.
695
00:31:39,207 --> 00:31:40,277
Hey!
696
00:31:41,485 --> 00:31:42,831
Listen.
697
00:31:43,971 --> 00:31:47,560
If anybody
on this thing can do it,
698
00:31:47,560 --> 00:31:49,528
I'd put my money on you.
699
00:31:50,529 --> 00:31:54,153
But in the event things
don't go like we'd like it,
700
00:31:54,153 --> 00:31:57,294
maybe we should call down there
and let someone else know
701
00:31:57,294 --> 00:31:59,607
where Fulton's black book is.
702
00:31:59,607 --> 00:32:02,334
Just in case we don't make it.
703
00:32:04,370 --> 00:32:06,545
You got somebody you trust?
704
00:32:08,340 --> 00:32:10,273
Yeah, I do.
705
00:32:12,171 --> 00:32:14,691
I just haven't been able
to get ahold of him.
706
00:32:22,941 --> 00:32:24,321
You know,
707
00:32:24,321 --> 00:32:27,117
I always thought
the support dog thing was BS,
708
00:32:27,117 --> 00:32:29,844
but there's something to it.
709
00:32:29,844 --> 00:32:31,156
Where's the steward?
710
00:32:31,156 --> 00:32:33,158
I'd like a ginger ale.
711
00:32:33,158 --> 00:32:35,643
I think they've suspended
cabin service, dear.
712
00:32:36,644 --> 00:32:39,681
Guys, I know it's scary,
713
00:32:39,681 --> 00:32:43,547
and... I know my leg
is really gross.
714
00:32:44,583 --> 00:32:46,965
But we adapt, right?
715
00:32:46,965 --> 00:32:48,725
We got this.
716
00:32:48,725 --> 00:32:50,899
We're gonna be okay.
717
00:33:07,019 --> 00:33:09,021
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
718
00:33:09,021 --> 00:33:10,540
And spell-checked this time.
719
00:33:10,540 --> 00:33:12,542
Captain Maynard, a word.
720
00:33:12,542 --> 00:33:14,544
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
721
00:33:14,544 --> 00:33:15,717
We were.
722
00:33:15,717 --> 00:33:17,823
One tiny little problem.
723
00:33:17,823 --> 00:33:19,376
Our prisoner
wasn't on his flight.
724
00:33:19,376 --> 00:33:21,068
Nor was your Sergeant Grant.
725
00:33:21,068 --> 00:33:23,553
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
726
00:33:23,553 --> 00:33:25,555
Any information
you might have on...
727
00:33:25,555 --> 00:33:27,936
Where the hell
they both might be right now.
728
00:33:29,110 --> 00:33:30,767
You sure you went
to the right gate?
729
00:33:30,767 --> 00:33:33,597
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
730
00:33:33,597 --> 00:33:35,220
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
731
00:33:35,220 --> 00:33:36,704
You didn't pick her, remember?
732
00:33:36,704 --> 00:33:38,326
Dennis Jenkins did.
733
00:33:38,326 --> 00:33:39,914
Let me try her cell.
734
00:33:39,914 --> 00:33:41,950
We did that already,
numerous times.
735
00:33:43,055 --> 00:33:45,057
- It always goes straight to--
- Voicemail.
736
00:33:45,057 --> 00:33:46,783
Captain Maynard?
737
00:33:46,783 --> 00:33:49,268
Do we have to emphasize to you
just how serious
738
00:33:49,268 --> 00:33:50,580
this matter is?
739
00:33:50,580 --> 00:33:52,513
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
740
00:33:52,513 --> 00:33:53,686
Maybe you aren't,
741
00:33:53,686 --> 00:33:55,412
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
742
00:33:55,412 --> 00:33:56,689
cuffed and in one piece
743
00:33:56,689 --> 00:33:57,759
- within the hour--
- What?
744
00:33:57,759 --> 00:33:59,761
You'll take
Sergeant Grant's badge?
745
00:33:59,761 --> 00:34:01,384
Not just hers.
746
00:34:02,799 --> 00:34:04,249
Gentlemen,
747
00:34:04,249 --> 00:34:06,768
I am certain there is
a perfectly simple
748
00:34:06,768 --> 00:34:08,598
explanation for what's happened.
749
00:34:08,598 --> 00:34:11,428
And whatever situation
Athena finds herself in
750
00:34:11,428 --> 00:34:12,636
with Dennis Jenkins,
751
00:34:12,636 --> 00:34:17,124
I am 100% positive
she has it under control.
752
00:34:21,300 --> 00:34:23,785
Sergeant Grant,
what's happening up there?
753
00:34:23,785 --> 00:34:26,478
That hole in
the back of the plane,
754
00:34:26,478 --> 00:34:27,789
it just got bigger.
755
00:34:27,789 --> 00:34:29,619
Airspeed dropping to 220 knots.
756
00:34:32,139 --> 00:34:34,279
It's 210 now.
757
00:34:35,832 --> 00:34:37,834
Descending to 9,000 feet.
758
00:34:45,669 --> 00:34:48,155
No, no, Jem, no. Don't.
759
00:34:48,155 --> 00:34:49,777
I can help.
760
00:34:51,158 --> 00:34:52,987
Okay, okay. Go.
761
00:34:53,953 --> 00:34:55,334
Descending to 8,200 feet.
762
00:34:55,334 --> 00:34:56,646
They're falling out of the sky.
763
00:34:56,646 --> 00:34:57,854
Talk to me, people.
764
00:34:57,854 --> 00:34:58,993
What the hell is happening?
765
00:34:58,993 --> 00:35:00,132
It's the breach in the fuselage.
766
00:35:00,132 --> 00:35:02,134
All the wind
in the cabin is creating drag.
767
00:35:02,134 --> 00:35:04,688
It's slowing you down
and it's pulling you down.
768
00:35:04,688 --> 00:35:06,138
Tell me how to stop it.
769
00:35:06,138 --> 00:35:08,175
You have to speed up.
770
00:35:09,383 --> 00:35:11,143
Sorry, he insisted.
771
00:35:11,143 --> 00:35:13,145
Sir, return
to your seat, please.
772
00:35:13,145 --> 00:35:15,354
And you, buckle up.
773
00:35:16,459 --> 00:35:18,357
We're all safer with him here.
774
00:35:18,357 --> 00:35:20,911
I can do this, Dad.
775
00:35:25,053 --> 00:35:26,883
I love you.
776
00:35:26,883 --> 00:35:28,229
Okay?
777
00:35:30,473 --> 00:35:31,681
I love you.
778
00:35:36,479 --> 00:35:38,722
Getting bumpy, ATC.
779
00:35:38,722 --> 00:35:41,484
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
780
00:35:41,484 --> 00:35:43,417
Find the lever, push
it forward
781
00:35:47,421 --> 00:35:49,181
How far?
782
00:35:49,181 --> 00:35:50,941
All the way.
783
00:35:56,015 --> 00:35:59,329
Keep going until
the indicator shows 250.
784
00:36:00,606 --> 00:36:02,677
Now, the nose is gonna
want to pitch up,
785
00:36:02,677 --> 00:36:05,715
but the autopilot
is going to compensate.
786
00:36:13,861 --> 00:36:16,070
Autopilot disconnected.
787
00:36:16,070 --> 00:36:17,589
Autopilot disconnected.
788
00:36:17,589 --> 00:36:20,074
The autopilot just checked out.
789
00:36:20,074 --> 00:36:21,248
It's the drag.
790
00:36:21,248 --> 00:36:23,042
You need to nose down manually,
791
00:36:23,042 --> 00:36:24,734
but just five degrees.
792
00:36:24,734 --> 00:36:26,218
How do I do that?
793
00:36:26,218 --> 00:36:28,841
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
794
00:36:28,841 --> 00:36:30,567
Well, it works like one, too.
795
00:36:30,567 --> 00:36:33,743
But you have to be very gentle.
796
00:36:33,743 --> 00:36:35,262
I've got it.
797
00:36:49,068 --> 00:36:51,485
ATC, we're level
with the horizon.
798
00:37:05,153 --> 00:37:07,466
250 knots.
You can put that back now.
799
00:37:14,301 --> 00:37:15,750
Good job.
800
00:37:15,750 --> 00:37:18,512
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
801
00:37:19,961 --> 00:37:22,274
I just picked up a copilot.
802
00:37:22,274 --> 00:37:23,758
Say hello, Jem.
803
00:37:23,758 --> 00:37:25,139
Hello.
804
00:37:27,037 --> 00:37:28,246
Is that a kid?
805
00:37:28,246 --> 00:37:29,592
Whoever it is,
806
00:37:29,592 --> 00:37:31,801
she's very lucky to have him.
That was very close.
807
00:37:31,801 --> 00:37:34,079
- At least it's still in the sky.
- Barely.
808
00:37:34,079 --> 00:37:36,978
With this continued drag
on that compromised fuselage,
809
00:37:36,978 --> 00:37:39,429
the whole thing could
fall apart at any moment.
810
00:37:39,429 --> 00:37:41,776
We need to get them
on the ground immediately.
811
00:37:41,776 --> 00:37:43,399
All outbound flights
have been grounded.
812
00:37:43,399 --> 00:37:45,435
Everything incoming
has been diverted.
813
00:37:45,435 --> 00:37:47,265
Then there's only one thing
left to do.
814
00:37:48,611 --> 00:37:50,268
All companies
in LAX Battalion 4
815
00:37:50,268 --> 00:37:52,994
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
816
00:37:52,994 --> 00:37:54,858
Task Force 118, Rescue 118,
817
00:37:54,858 --> 00:37:57,827
Stations 119, 133,
818
00:37:57,827 --> 00:37:59,311
prepare for
emergency touchdown
819
00:37:59,311 --> 00:38:01,140
That's like half the department.
820
00:38:01,140 --> 00:38:02,763
Buck!
821
00:38:02,763 --> 00:38:03,833
We have a call.
822
00:38:03,833 --> 00:38:05,662
I'll meet you guys at LAX.
823
00:38:05,662 --> 00:38:06,870
Where are you going?
824
00:38:06,870 --> 00:38:08,147
To find Bobby.
825
00:38:28,651 --> 00:38:30,963
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
826
00:38:30,963 --> 00:38:32,793
- for SoCal radar control.
- What does that mean?
827
00:38:32,793 --> 00:38:34,829
Means it's time to discuss
828
00:38:34,829 --> 00:38:37,315
initial descent procedures.
Are you ready?
829
00:38:38,281 --> 00:38:39,731
Do I have a choice?
830
00:38:39,731 --> 00:38:41,249
Sergeant Grant, we've cleared
831
00:38:41,249 --> 00:38:43,631
the entire LAX airspace
and runways.
832
00:38:43,631 --> 00:38:45,253
You'll have it all to yourself.
833
00:38:45,253 --> 00:38:47,394
We'll be in your ear
every step of the way.
834
00:38:49,948 --> 00:38:53,227
Okay. Okay, ATC, let's do this.
835
00:38:53,227 --> 00:38:55,712
While we still have
a plane to land.
836
00:38:56,886 --> 00:38:58,370
Sergeant!
837
00:38:58,370 --> 00:39:00,407
You're gonna want to see this.
838
00:39:01,304 --> 00:39:02,788
God, what now?
839
00:39:04,411 --> 00:39:06,516
Hold on, sir.
840
00:39:06,516 --> 00:39:08,725
We're gonna get you
out of that toilet.
841
00:39:11,763 --> 00:39:13,351
Cap, I see him.
842
00:39:13,351 --> 00:39:16,250
All right.
843
00:39:16,250 --> 00:39:18,563
That's lunch!
844
00:39:20,875 --> 00:39:22,567
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
845
00:39:22,567 --> 00:39:24,120
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
846
00:39:24,120 --> 00:39:25,397
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
847
00:39:25,397 --> 00:39:26,502
Oh, really?
Did you think so, really?
848
00:39:26,502 --> 00:39:28,227
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
849
00:39:28,227 --> 00:39:29,953
did you have a chance to think
about what we talked about?
850
00:39:29,953 --> 00:39:32,197
I did, but I want
to think about it some more.
851
00:39:32,197 --> 00:39:33,854
Right now, I got to
check in with my wife.
852
00:39:33,854 --> 00:39:35,925
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
853
00:39:35,925 --> 00:39:38,410
And in my case, wives. Five.
854
00:39:38,410 --> 00:39:40,308
- You must be a happy guy.
- Yeah.
855
00:39:40,308 --> 00:39:42,103
What we know so far is this:
856
00:39:42,103 --> 00:39:44,312
the airliner collided with
a smaller aircraft
857
00:39:44,312 --> 00:39:48,040
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
858
00:39:48,040 --> 00:39:49,456
Bobby...
859
00:39:51,147 --> 00:39:52,424
I love you, baby.
860
00:39:52,424 --> 00:39:53,977
The latest breaking news
861
00:39:53,977 --> 00:39:56,117
on the ongoing crisis
in the sky.
862
00:39:56,117 --> 00:39:58,534
No word yet on what became
of that other aircraft,
863
00:39:58,534 --> 00:40:00,743
but the wide-body, reportedly,
864
00:40:00,743 --> 00:40:02,952
is being piloted now
by a passenger.
865
00:40:04,125 --> 00:40:06,576
Did they say where
that flight took off from?
866
00:40:06,576 --> 00:40:08,060
Bobby!
867
00:40:08,060 --> 00:40:09,441
Oh, you've got to be kidding me.
868
00:40:09,441 --> 00:40:11,270
Bobby! Bobby!
869
00:40:11,270 --> 00:40:13,307
Athena's on that flight,
isn't she?
870
00:40:13,307 --> 00:40:14,412
- She's flying it.
- Of course she is.
871
00:40:14,412 --> 00:40:15,723
What else would she be doing?
872
00:40:15,723 --> 00:40:17,622
Central dispatched, like,
every company in the city
873
00:40:17,622 --> 00:40:19,347
to LAX for an emergency landing.
874
00:40:19,347 --> 00:40:21,280
- All right, where's your car?
- It's this way.
875
00:40:21,280 --> 00:40:23,144
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
876
00:40:23,144 --> 00:40:24,318
All right, we're taking that.
877
00:40:24,318 --> 00:40:25,975
Seriously?
878
00:40:25,975 --> 00:40:27,839
Yeah, seriously.
Get in, let's go.
879
00:40:33,189 --> 00:40:34,949
All right, boys.
880
00:40:34,949 --> 00:40:36,330
Let's saddle up.
881
00:40:36,330 --> 00:40:37,814
Brad...
882
00:40:38,850 --> 00:40:39,954
Whatever.
883
00:40:42,509 --> 00:40:45,684
He started mumbling,
and then he sat up.
884
00:40:45,684 --> 00:40:47,790
How you feeling?
885
00:40:48,791 --> 00:40:51,345
Kind of bloated, actually.
886
00:40:51,345 --> 00:40:52,691
My leg hurts.
887
00:40:52,691 --> 00:40:54,969
I'm just glad you're alive.
888
00:40:54,969 --> 00:40:57,800
And more than a little glad
that you're awake.
889
00:40:59,836 --> 00:41:01,148
Captain Dominguez?
890
00:41:04,254 --> 00:41:06,947
- Any other casualties?
- No.
891
00:41:06,947 --> 00:41:09,950
Some injuries,
but we just kept her in the air
892
00:41:09,950 --> 00:41:11,227
just waiting for you.
893
00:41:11,227 --> 00:41:13,712
Does anyone know where we are?
894
00:41:13,712 --> 00:41:17,371
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
895
00:41:17,371 --> 00:41:19,787
Who turned the plane around?
896
00:41:19,787 --> 00:41:22,203
- I did.
- You a pilot?
897
00:41:22,203 --> 00:41:24,205
LAPD field sergeant.
898
00:41:24,205 --> 00:41:26,242
Wow, but I should
probably take over.
899
00:41:26,242 --> 00:41:27,899
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
900
00:41:27,899 --> 00:41:31,385
ATC, you getting all of this?
901
00:41:31,385 --> 00:41:33,214
Copy that.
902
00:41:33,214 --> 00:41:35,216
We've got a licensed pilot
on board.
903
00:41:35,216 --> 00:41:38,012
A conscious one, that is.
904
00:41:38,012 --> 00:41:41,050
You made it back to
the party just in time.
905
00:41:41,050 --> 00:41:42,534
Sergeant, I can't
906
00:41:42,534 --> 00:41:45,537
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
907
00:41:45,537 --> 00:41:48,333
And us in the sky, too.
908
00:41:48,333 --> 00:41:49,645
All right. Okay, help me up.
909
00:41:53,925 --> 00:41:55,236
Wait. Wait.
910
00:41:55,236 --> 00:41:57,238
- Are you okay?
- Yeah.
911
00:41:57,238 --> 00:41:59,068
Yeah. Just let...
912
00:41:59,068 --> 00:42:00,069
let me get my--
913
00:42:00,069 --> 00:42:01,242
What's happening?
914
00:42:01,242 --> 00:42:02,968
Get him on the floor!
915
00:42:05,108 --> 00:42:07,594
I think he's having
a heart attack.
916
00:42:08,629 --> 00:42:09,768
No pulse!
917
00:42:09,768 --> 00:42:12,253
Starting compressions!
918
00:42:14,048 --> 00:42:17,535
Come on! Come on!
65274