All language subtitles for 9-1-1 S08E02 When the Boeing Gets Tough 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,593 --> 00:00:10,044 What? We're not in first class? 2 00:00:10,044 --> 00:00:12,081 Win the tourney, maybe on the way back. 3 00:00:12,081 --> 00:00:13,841 I'd settle for coach plus. 4 00:00:13,841 --> 00:00:16,568 [Jordan] Well, tell Mitch I'm not gonna go over five percent. 5 00:00:16,568 --> 00:00:18,225 He wants nine? What is he, high? 6 00:00:18,225 --> 00:00:20,330 Okay, tell him we'll give him six and a half. 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,574 Yeah, six and a half, and that's my final offer. 8 00:00:22,574 --> 00:00:24,921 Yeah. Okay. Bye. 9 00:00:24,921 --> 00:00:26,923 Hi. Who is this? Hello. 10 00:00:26,923 --> 00:00:28,062 - [snarls] - Oh. 11 00:00:28,062 --> 00:00:29,753 - He doesn't like men. - [barks] 12 00:00:29,753 --> 00:00:31,100 Wonder where he gets that from. 13 00:00:33,792 --> 00:00:36,277 All right, come on, buddy. Eyes on where we're going. 14 00:00:36,277 --> 00:00:37,968 I think we're... 15 00:00:39,142 --> 00:00:40,488 [indistinct radio chatter] 16 00:00:41,662 --> 00:00:43,284 Welcome aboard, son. 17 00:00:43,284 --> 00:00:44,768 Skytrain A80. 18 00:00:44,768 --> 00:00:46,425 Wide-body twin-jet aircraft. 19 00:00:46,425 --> 00:00:48,255 Same fuselage and wing components 20 00:00:48,255 --> 00:00:50,084 as the A90 variants. 21 00:00:50,084 --> 00:00:51,741 Yeah, that's right. 22 00:00:51,741 --> 00:00:53,432 Oh, Jem likes planes. 23 00:00:53,432 --> 00:00:54,744 I can see that. 24 00:00:54,744 --> 00:00:56,642 - Have a great flight. - You, too. 25 00:00:58,265 --> 00:00:59,473 - [Pru] She's so pretty. - Thank you. 26 00:00:59,473 --> 00:01:01,233 [Edward] Yeah, that's a great companion. 27 00:01:01,233 --> 00:01:04,478 And we are off to meet our new grandchild. 28 00:01:04,478 --> 00:01:06,135 [Pru] Our fifth. 29 00:01:06,135 --> 00:01:07,619 Beautiful girl. [chuckles] 30 00:01:07,619 --> 00:01:10,277 - He is. - Yeah. 31 00:01:10,277 --> 00:01:11,623 This is Renee. 32 00:01:11,623 --> 00:01:13,383 How full are we? 33 00:01:13,383 --> 00:01:15,247 We pick up a few dozen more in L.A. 34 00:01:15,247 --> 00:01:16,317 Let's close 'er up, then. 35 00:01:16,317 --> 00:01:17,767 Copy that. 36 00:01:20,494 --> 00:01:21,771 Wait! Wait! 37 00:01:21,771 --> 00:01:24,808 Welcome aboard, and aloha. 38 00:01:24,808 --> 00:01:27,328 We're not going to Hawaii. We're getting off in L.A. 39 00:01:27,328 --> 00:01:29,468 Well, still, you just made it. 40 00:01:29,468 --> 00:01:31,470 Must be your lucky day. 41 00:01:31,470 --> 00:01:33,127 [chuckles softly] 42 00:01:33,127 --> 00:01:35,371 Okay, right there. 43 00:01:36,510 --> 00:01:38,167 You got the window. 44 00:01:38,167 --> 00:01:41,446 Um, I really don't fly well. 45 00:01:41,446 --> 00:01:45,484 I-I don't like looking down from 40,000 feet. 46 00:01:45,484 --> 00:01:47,037 Then don't look down. 47 00:01:47,693 --> 00:01:51,421 - [Chimney] He's coming to. Cap? - Cap, you still with us? 48 00:01:51,421 --> 00:01:55,322 I'm good. Let's get back to work. 49 00:01:55,322 --> 00:01:56,426 You're okay, Cap. Try not to get up. 50 00:01:56,426 --> 00:01:58,014 Try not to get up, all right? 51 00:01:58,014 --> 00:02:00,154 You had a close shave from a razor this big. 52 00:02:00,154 --> 00:02:04,193 Left eye's normal. Right pupil's still sluggish. 53 00:02:04,193 --> 00:02:05,608 Possible concussion. 54 00:02:05,608 --> 00:02:07,610 Let's get him to the ER. 55 00:02:07,610 --> 00:02:09,059 He's gonna kill me. 56 00:02:09,059 --> 00:02:11,855 No, no, he's gonna fire me and then he's gonna kill me. 57 00:02:11,855 --> 00:02:13,685 Why? You save his life. 58 00:02:13,685 --> 00:02:15,894 Is that what I did? 59 00:02:15,894 --> 00:02:17,689 Honestly, I-I don't really know 60 00:02:17,689 --> 00:02:19,622 because I just wanted to hit the guy. 61 00:02:19,622 --> 00:02:21,071 [grunts] 62 00:02:21,071 --> 00:02:24,282 Uh, if you want, I could try to buff that out for you. 63 00:02:24,282 --> 00:02:26,836 - I think we're good. - [man] Let's go, let's go. 64 00:02:29,356 --> 00:02:31,703 S-Stop, w-we're good. 65 00:02:31,703 --> 00:02:33,705 - I-I got it. - Yeah, not to worry, Cap. 66 00:02:33,705 --> 00:02:34,740 They're taking you to the hospital 67 00:02:34,740 --> 00:02:36,225 just to run some routine tests. 68 00:02:36,225 --> 00:02:38,192 - And a four-inch hose! - [Chimney] Copy that. 69 00:02:38,192 --> 00:02:39,918 All right, let's get him in. 70 00:02:48,582 --> 00:02:51,378 So I guess that makes you the acting captain. 71 00:02:51,378 --> 00:02:52,758 Any orders, Cap? 72 00:02:52,758 --> 00:02:54,726 [siren wails] 73 00:02:54,726 --> 00:02:56,176 All right. [sighs] 74 00:02:56,176 --> 00:03:00,663 As acting captain while Gerrard is incapacitated, 75 00:03:00,663 --> 00:03:03,700 my first order of business is... 76 00:03:03,700 --> 00:03:05,944 - A dance party. - [grunting] 77 00:03:05,944 --> 00:03:07,117 [Hen] Let's go. 78 00:03:07,117 --> 00:03:09,327 [grunting rhythmically] 79 00:03:09,327 --> 00:03:11,915 Next time a buzz saw comes gunning for me, 80 00:03:11,915 --> 00:03:14,608 I hope you're close by. [enthusiastic grunt] 81 00:03:24,825 --> 00:03:27,897 [Pastor Thomas] Emmett Washington died living his purpose, 82 00:03:27,897 --> 00:03:31,590 protecting and serving, taking care of his community. 83 00:03:31,590 --> 00:03:34,110 And that's what he would want us to do, 84 00:03:34,110 --> 00:03:37,458 to take care of each other at this terrible time. 85 00:03:37,458 --> 00:03:41,428 To say a few words of remembrances, Athena Carter, 86 00:03:41,428 --> 00:03:43,637 Emmett's fiancée. 87 00:03:46,329 --> 00:03:47,986 [Young Athena] Thank you. 88 00:03:50,160 --> 00:03:51,748 [sighs] 89 00:03:52,991 --> 00:03:54,820 For Emmett... 90 00:03:55,821 --> 00:03:58,410 ...being a police officer wasn't just a job... 91 00:04:00,032 --> 00:04:02,000 ...it was a calling. 92 00:04:03,001 --> 00:04:05,624 Every day of his life was given to that calling. 93 00:04:06,591 --> 00:04:10,629 Emmett was the one who inspired me to become a police officer. 94 00:04:11,837 --> 00:04:14,806 And for that... 95 00:04:14,806 --> 00:04:16,808 I am forever grateful. 96 00:04:18,499 --> 00:04:21,468 Grateful that Emmett came into my life. 97 00:04:22,469 --> 00:04:27,543 Grateful for his love and commitment. 98 00:04:28,509 --> 00:04:31,995 Not just to me, but to the city of Los Angeles 99 00:04:31,995 --> 00:04:33,721 and to this department. 100 00:04:35,378 --> 00:04:37,656 The best thing we can do to honor him 101 00:04:37,656 --> 00:04:39,658 is continue the work. 102 00:04:41,384 --> 00:04:44,698 I will always honor Emmett. 103 00:04:50,704 --> 00:04:54,294 [voice breaking] And I will always love him. 104 00:04:55,985 --> 00:04:59,160 [dispatcher] All units, clear the air for priority traffic. 105 00:05:01,370 --> 00:05:05,960 Dispatch calling 237, 106 00:05:05,960 --> 00:05:08,342 Officer Washington. 107 00:05:08,342 --> 00:05:11,138 This is the final call 108 00:05:11,138 --> 00:05:14,175 for 237... 109 00:05:15,384 --> 00:05:18,559 ...Officer Emmett Washington. 110 00:05:18,559 --> 00:05:23,046 Officer Washington is 10-7. 111 00:05:23,046 --> 00:05:27,913 Thank you for your dedication, service and loyalty. 112 00:05:27,913 --> 00:05:30,088 You can rest easy. 113 00:05:31,123 --> 00:05:33,367 We have the watch from here. 114 00:05:37,923 --> 00:05:40,063 [Dennis] I've been thinking about it. 115 00:05:40,063 --> 00:05:42,376 I'm not gonna take the deal. 116 00:05:42,376 --> 00:05:43,860 What? 117 00:05:45,137 --> 00:05:47,588 I'm not taking the early release deal. 118 00:05:48,693 --> 00:05:50,557 [sighs] 119 00:05:50,557 --> 00:05:54,043 You make me drag my ass all the way to Arizona 120 00:05:54,043 --> 00:05:56,252 and now you decided that you're not gonna cooperate? 121 00:05:56,252 --> 00:05:59,082 I'm going to cooperate. 122 00:05:59,082 --> 00:06:01,015 I'm just... 123 00:06:01,015 --> 00:06:02,396 I'm not gonna take the deal. 124 00:06:02,396 --> 00:06:04,605 Not unless I have your blessing. 125 00:06:05,951 --> 00:06:08,126 I don't even know what to say to that. 126 00:06:08,126 --> 00:06:10,404 You don't have to say anything. 127 00:06:17,549 --> 00:06:18,757 Why don't you tell me 128 00:06:18,757 --> 00:06:22,140 why men in suits are trying to kill you? 129 00:06:26,558 --> 00:06:29,872 You know who Maxwell Fulton is? 130 00:06:29,872 --> 00:06:33,565 Beverly Hills money manager and grade-A pedo. 131 00:06:34,566 --> 00:06:36,396 Well, as of a few months ago, 132 00:06:36,396 --> 00:06:38,674 I had never even heard of the guy. 133 00:06:39,847 --> 00:06:42,609 The U.S. Attorneys' Office came to me with an offer. 134 00:06:42,609 --> 00:06:45,543 Switch prisons, cozy up to the guy 135 00:06:45,543 --> 00:06:47,303 and see if he would confide in me. 136 00:06:47,303 --> 00:06:48,718 [Spencer] As per what we discussed, 137 00:06:48,718 --> 00:06:50,444 his name is Maxwell Fulton. 138 00:06:50,444 --> 00:06:51,963 We're looking for names of people he's protecting 139 00:06:51,963 --> 00:06:54,310 and people who are protecting him. 140 00:06:54,310 --> 00:06:55,622 - [lock buzzes] - [Dennis] Well, 141 00:06:55,622 --> 00:06:57,347 getting to know Maxwell was easy enough 142 00:06:57,347 --> 00:07:01,075 because everybody else in the prison had shunned the dude 143 00:07:01,075 --> 00:07:02,974 because he was a child molester 144 00:07:02,974 --> 00:07:06,564 I was the only one to stoop low enough to speak to him. 145 00:07:06,564 --> 00:07:07,979 Delightful. 146 00:07:07,979 --> 00:07:10,568 Yeah, okay, well, anyway, eventually... 147 00:07:10,568 --> 00:07:12,466 Maxwell and I were like this. 148 00:07:12,466 --> 00:07:15,918 And it made me sick to my stomach, a lot. 149 00:07:15,918 --> 00:07:17,471 Did he name names? 150 00:07:17,471 --> 00:07:19,266 Not at first. 151 00:07:19,266 --> 00:07:22,683 After he got shivved, he opened up a little bit. 152 00:07:22,683 --> 00:07:25,617 The Brotherhood tried to whack him. 153 00:07:25,617 --> 00:07:27,343 [grunting] 154 00:07:27,343 --> 00:07:28,758 And they did a pretty good job, too, 155 00:07:28,758 --> 00:07:30,864 except Maxwell survived. 156 00:07:30,864 --> 00:07:32,141 Help! 157 00:07:32,141 --> 00:07:34,281 Six weeks in the infirmary... 158 00:07:34,281 --> 00:07:35,696 Wake up. Wake up. 159 00:07:35,696 --> 00:07:36,939 ...when he came back to me, 160 00:07:36,939 --> 00:07:38,527 he was an open book. 161 00:07:38,527 --> 00:07:39,976 I have to tell you something, 162 00:07:39,976 --> 00:07:41,599 something that nobody else knows-- 163 00:07:41,599 --> 00:07:45,879 in case they come at me again-- where my library is. 164 00:07:45,879 --> 00:07:47,363 Everyone I ever filmed, 165 00:07:47,363 --> 00:07:49,952 everyone I set a girl up with, 166 00:07:49,952 --> 00:07:51,229 I put it in one place. 167 00:07:51,229 --> 00:07:54,128 Maxwell said there were people on the outside 168 00:07:54,128 --> 00:07:56,510 who would and could do anything 169 00:07:56,510 --> 00:07:59,375 to get their hands on what he called "his library." 170 00:07:59,375 --> 00:08:01,653 So he told you where he put it all, hmm? 171 00:08:01,653 --> 00:08:05,933 If I tell you, then the target's on your back. 172 00:08:13,872 --> 00:08:16,634 Okay. You sit tight. 173 00:08:16,634 --> 00:08:18,187 I'm gonna talk to the captain, 174 00:08:18,187 --> 00:08:20,534 make sure LAPD is at the gate for us. 175 00:08:22,122 --> 00:08:24,158 Ma'am, we just began our descent. 176 00:08:24,158 --> 00:08:25,574 If you could retake your seat. 177 00:08:25,574 --> 00:08:27,576 I need to speak to the pilot. It's urgent. 178 00:08:27,576 --> 00:08:29,267 I can't let you in there. 179 00:08:29,267 --> 00:08:30,786 The phone is fine. 180 00:08:33,616 --> 00:08:34,997 [copilot] Checklist complete. 181 00:08:34,997 --> 00:08:37,586 Continue descent. I'm 10-1. 182 00:08:39,242 --> 00:08:40,554 This is Captain Dominguez. 183 00:08:40,554 --> 00:08:42,176 Captain, there is a police sergeant here 184 00:08:42,176 --> 00:08:43,281 who'd like to speak to you. 185 00:08:43,281 --> 00:08:45,248 All right. I was coming in anyway. 186 00:08:45,248 --> 00:08:46,664 [copilot] Left turn, 30 degrees... 187 00:08:46,664 --> 00:08:48,251 [automated voice] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 188 00:08:48,251 --> 00:08:49,563 - Pull up! - Pulling up! 189 00:08:49,563 --> 00:08:51,047 [automated voice] Traffic. Climb. Climb. 190 00:08:51,047 --> 00:08:52,601 [Athena gasps] 191 00:08:52,601 --> 00:08:55,086 [passengers exclaiming] 192 00:08:56,432 --> 00:08:58,434 [automated voice] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 193 00:08:59,953 --> 00:09:03,094 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 194 00:09:03,094 --> 00:09:04,129 [screams] 195 00:09:08,168 --> 00:09:11,481 [all screaming] 196 00:09:17,315 --> 00:09:18,765 [screaming continues] 197 00:09:32,157 --> 00:09:34,504 [alerts beeping] 198 00:09:40,441 --> 00:09:42,167 [grunting] 199 00:09:43,962 --> 00:09:45,170 [alert beeping rapidly] 200 00:09:45,170 --> 00:09:47,069 [automated voice] Danger. Reduce altitude. 201 00:09:47,069 --> 00:09:49,589 Hey! Hey! 202 00:09:50,555 --> 00:09:51,521 Danger. 203 00:09:51,521 --> 00:09:52,730 Hey! 204 00:09:52,730 --> 00:09:53,731 Reduce altitude. 205 00:09:53,731 --> 00:09:55,905 Danger. Reduce altitude. 206 00:09:55,905 --> 00:09:57,769 Reduce altitude. 207 00:09:57,769 --> 00:10:00,151 [Athena] What can I do? What can I do? 208 00:10:00,151 --> 00:10:01,739 [automated voice] Reduce altitude. 209 00:10:01,739 --> 00:10:03,154 Danger. Reduce altitude. 210 00:10:03,154 --> 00:10:04,396 Okay. 211 00:10:09,298 --> 00:10:11,196 [copilot straining] 212 00:10:21,034 --> 00:10:22,691 [panting] 213 00:10:24,347 --> 00:10:26,004 [panting] 214 00:10:26,004 --> 00:10:27,557 [exclaims] 215 00:10:30,526 --> 00:10:31,803 Mayday! Mayday! 216 00:10:31,803 --> 00:10:33,667 Emergency, emergency! 217 00:10:33,667 --> 00:10:35,186 [static crackling] 218 00:10:35,186 --> 00:10:37,533 [panting] 219 00:10:49,821 --> 00:10:52,203 Keystar 63, do you read? Over. 220 00:10:52,203 --> 00:10:53,722 895-Alpha, do you copy? 221 00:10:53,722 --> 00:10:55,551 They were in a landing pattern and climbed suddenly, 222 00:10:55,551 --> 00:10:57,035 then leveled to under 10,000 feet. 223 00:10:57,035 --> 00:10:58,036 Now they're not responding. 224 00:10:58,036 --> 00:10:59,728 [Liz] I just lost 895-Alpha. 225 00:10:59,728 --> 00:11:00,729 Light aircraft. 226 00:11:00,729 --> 00:11:02,213 He said something about bees 227 00:11:02,213 --> 00:11:03,732 and then dropped off the radar. 228 00:11:03,732 --> 00:11:04,871 Can you repeat that? I'm having 229 00:11:04,871 --> 00:11:06,182 a little trouble hearing you, ma'am. 230 00:11:06,182 --> 00:11:09,392 Maybe it's because the window's open! 231 00:11:09,392 --> 00:11:11,222 - Are you driving? - No. 232 00:11:11,222 --> 00:11:14,570 - Flying. - [buzzing] 233 00:11:14,570 --> 00:11:16,227 Keystar Flight 63 234 00:11:16,227 --> 00:11:17,573 out of Phoenix. 235 00:11:17,573 --> 00:11:18,919 There's been an accident! 236 00:11:18,919 --> 00:11:20,921 A midair collision. 237 00:11:20,921 --> 00:11:22,889 Our radio here is busted. 238 00:11:22,889 --> 00:11:24,580 Can I have your name? 239 00:11:24,580 --> 00:11:26,582 Athena Grant. 240 00:11:26,582 --> 00:11:29,550 I need air traffic. 241 00:11:29,550 --> 00:11:31,069 Air traffic, 242 00:11:31,069 --> 00:11:32,415 I have LAPD Sergeant 243 00:11:32,415 --> 00:11:34,245 Athena Grant, passenger on Keystar 244 00:11:34,245 --> 00:11:37,110 Flight 63, putting her through to you now. 245 00:11:38,456 --> 00:11:41,804 Flight 63, this is Nick Johnson, Air Traffic Control. 246 00:11:42,874 --> 00:11:44,634 [Nick] Are you there, Flight 63? 247 00:11:44,634 --> 00:11:46,706 Again, this is Air Traffic Control, Nick Johnson. 248 00:11:46,706 --> 00:11:48,431 Nick, we're in trouble up here. 249 00:11:48,431 --> 00:11:49,847 We hit something. 250 00:11:49,847 --> 00:11:51,538 We know, a light plane. 251 00:11:51,538 --> 00:11:53,022 Yeah, not light enough. 252 00:11:53,022 --> 00:11:54,610 Our captain's missing, 253 00:11:54,610 --> 00:11:56,129 I'm guessing... 254 00:11:56,129 --> 00:11:58,614 sucked through the hole that's... 255 00:11:58,614 --> 00:12:00,271 that's in this cockpit. 256 00:12:00,271 --> 00:12:04,033 There's a-a jump seat in it right now. 257 00:12:04,033 --> 00:12:05,621 Who stabilized the aircraft? 258 00:12:05,621 --> 00:12:07,209 Our copilot. 259 00:12:07,209 --> 00:12:09,107 He's alive but unconscious. 260 00:12:09,107 --> 00:12:10,730 He's in bad shape. 261 00:12:10,730 --> 00:12:11,765 [Nick] All right. 262 00:12:11,765 --> 00:12:13,974 I need you to look on the instrument panel, 263 00:12:13,974 --> 00:12:15,286 just below the windshield. 264 00:12:15,286 --> 00:12:17,322 Do you see a button that says AP? 265 00:12:17,322 --> 00:12:19,877 Uh... uh... 266 00:12:19,877 --> 00:12:21,948 I do, yes. 267 00:12:21,948 --> 00:12:24,122 - Is it lit? - Yes. 268 00:12:24,122 --> 00:12:27,470 Good. Your autopilot is engaged. 269 00:12:27,470 --> 00:12:29,507 Sergeant Grant, this is Amy Olson, 270 00:12:29,507 --> 00:12:31,164 Air Traffic Supervisor. 271 00:12:31,164 --> 00:12:33,304 We're clearing the airspace around you, 272 00:12:33,304 --> 00:12:36,272 so there's nothing out your window you need to worry about. 273 00:12:36,272 --> 00:12:37,964 The aircraft will stay in the sky. 274 00:12:37,964 --> 00:12:39,828 [Athena] Oh, that's encouraging. 275 00:12:39,828 --> 00:12:42,485 [Amy] For now, just sit tight, keep your phone near you. 276 00:12:42,485 --> 00:12:43,797 We'll get back to you at this number 277 00:12:43,797 --> 00:12:45,350 as fast as we can with a game plan. 278 00:12:45,350 --> 00:12:47,076 [wind whistling] 279 00:12:47,076 --> 00:12:49,182 [bell rings] 280 00:12:49,182 --> 00:12:50,666 We are rolling. 281 00:12:50,666 --> 00:12:52,599 Turn off your cell phones, please. 282 00:12:52,599 --> 00:12:54,774 [phone clicks off] 283 00:12:54,774 --> 00:12:55,844 Action! 284 00:12:55,844 --> 00:12:58,536 Cap, you better give a listen here. 285 00:12:58,536 --> 00:13:01,677 [man] Help me, help me. I'm in here. 286 00:13:01,677 --> 00:13:04,266 [firefighter 1] Owners said they just retiled the bathroom floor yesterday. 287 00:13:04,266 --> 00:13:06,130 And no one's seen the plumber since. 288 00:13:06,130 --> 00:13:10,030 Hmm. All right, everyone, stand back. 289 00:13:10,030 --> 00:13:11,825 I'm gonna Roto-Rooter this guy out 290 00:13:11,825 --> 00:13:13,793 the old-fashioned way. 291 00:13:13,793 --> 00:13:15,104 [Bobby] Whoa, whoa, whoa! Can we cut? 292 00:13:15,104 --> 00:13:16,519 - [bell rings] - What now? 293 00:13:16,519 --> 00:13:18,004 Uh, I'm-I'm sorry, everybody. 294 00:13:18,004 --> 00:13:19,350 It's just... first, 295 00:13:19,350 --> 00:13:20,938 you'd never swing that thing anywhere near 296 00:13:20,938 --> 00:13:22,871 where the victim might be because you could hurt him. 297 00:13:22,871 --> 00:13:24,942 - I mean, you could even kill him. - Hey, tech advisor. 298 00:13:24,942 --> 00:13:27,047 - Yeah. - It's a TV show, not reality. 299 00:13:28,083 --> 00:13:30,050 Copy that. So, if it's a TV show 300 00:13:30,050 --> 00:13:31,362 and you have to use a sledgehammer, 301 00:13:31,362 --> 00:13:32,742 you want to remember that you're hitting 302 00:13:32,742 --> 00:13:33,882 - into tile. - Yeah. 303 00:13:33,882 --> 00:13:35,642 And sharp shards of porcelain 304 00:13:35,642 --> 00:13:37,851 could come flying back at you, so you'd put your visors down 305 00:13:37,851 --> 00:13:39,404 or you might go home blind. 306 00:13:39,404 --> 00:13:41,199 [director] They're not putting their visors down, 307 00:13:41,199 --> 00:13:43,753 because then the audience won't see their faces. 308 00:13:43,753 --> 00:13:45,307 And this is not actual porcelain. 309 00:13:45,307 --> 00:13:47,861 It's plaster of paris. Not real. 310 00:13:47,861 --> 00:13:50,795 But we want it to look real, don't we, Marcus? 311 00:13:53,625 --> 00:13:55,420 I need my script. 312 00:13:56,905 --> 00:13:59,217 - I think maybe that guy hates me. - Uh, don't worry about it. 313 00:13:59,217 --> 00:14:00,218 He'll be gone by the end of the week, 314 00:14:00,218 --> 00:14:02,255 off to another show, but you... 315 00:14:02,255 --> 00:14:03,601 you'll still be here. 316 00:14:08,917 --> 00:14:10,263 [Athena grunts] 317 00:14:10,263 --> 00:14:11,540 I think that's good. 318 00:14:12,299 --> 00:14:14,094 Looks like the bleeding's stopped. 319 00:14:14,094 --> 00:14:16,165 Blood pressure's holding. 320 00:14:16,165 --> 00:14:19,272 - 95/65. - Well, he's alive. 321 00:14:19,272 --> 00:14:20,860 Now I need him alive and awake. 322 00:14:22,275 --> 00:14:25,105 We have a lot of injured people out here. 323 00:14:25,105 --> 00:14:26,555 And another problem... 324 00:14:27,728 --> 00:14:29,765 [sparks crackling] 325 00:14:32,216 --> 00:14:33,907 That's not good. 326 00:14:33,907 --> 00:14:36,910 No. It's not. 327 00:14:38,981 --> 00:14:40,293 All right. 328 00:14:40,293 --> 00:14:43,123 All these people back here are getting upgraded. 329 00:14:43,123 --> 00:14:44,469 Move everyone as far away 330 00:14:44,469 --> 00:14:46,264 from the tear as possible. 331 00:14:46,264 --> 00:14:47,645 Okay. Let's go, guys. 332 00:14:47,645 --> 00:14:49,440 - Go, go, go, go. - [clamoring] 333 00:14:49,440 --> 00:14:51,718 Go up. Let's go. Let's go. 334 00:14:51,718 --> 00:14:54,272 Let's go. Move up. Go, go, go, go, go. 335 00:14:54,272 --> 00:14:55,653 [clamoring continues] 336 00:14:55,653 --> 00:14:57,275 Watch your head. 337 00:14:58,656 --> 00:15:00,451 [P.A. chimes] 338 00:15:00,451 --> 00:15:03,212 If I could just have everyone's attention. 339 00:15:03,212 --> 00:15:07,768 My name is Athena Grant, I'm a sergeant with the LAPD. 340 00:15:07,768 --> 00:15:10,806 I've been in touch with people on the ground. 341 00:15:10,806 --> 00:15:13,222 They are aware of our situation 342 00:15:13,222 --> 00:15:15,121 and are working on a solution. 343 00:15:15,121 --> 00:15:17,123 [Tia] What is our situation? 344 00:15:17,123 --> 00:15:18,676 What was that? 345 00:15:19,849 --> 00:15:22,852 Our plane was involved in a midair collision. 346 00:15:22,852 --> 00:15:26,856 But I'm told that we're in no danger of going down. 347 00:15:26,856 --> 00:15:30,446 I know that you're all scared. 348 00:15:31,378 --> 00:15:34,002 I won't tell you not to be because I am, too. 349 00:15:35,175 --> 00:15:37,764 But the important thing now is that we help each other 350 00:15:37,764 --> 00:15:39,939 and not panic. 351 00:15:39,939 --> 00:15:43,701 Now, who has cell service? 352 00:15:44,702 --> 00:15:47,498 You guys think it's weird we haven't heard from the hospital? 353 00:15:47,498 --> 00:15:51,847 Nah, Presbyterian's always late this time of day. 354 00:15:51,847 --> 00:15:53,987 I'll tell you what's weird. 355 00:15:53,987 --> 00:15:55,506 Gerrard's not sitting in that chair 356 00:15:55,506 --> 00:15:57,991 yelling at us through egg salad. 357 00:15:57,991 --> 00:16:00,028 [phone ringing] 358 00:16:04,722 --> 00:16:06,275 - Hey, Maddie. - [Maddie] Hey. 359 00:16:06,275 --> 00:16:08,864 We're taking the 118 out of rotation for the rest of shift. 360 00:16:08,864 --> 00:16:10,452 Is this about that thing with Gerrard? 361 00:16:10,452 --> 00:16:12,350 - 'Cause Hen's got that covered. - No. 362 00:16:12,350 --> 00:16:14,111 I have some people on the line who need to talk to you. 363 00:16:14,111 --> 00:16:16,009 - To me? - To all of you. 364 00:16:16,009 --> 00:16:17,528 Put me on speaker, I'll explain. 365 00:16:18,529 --> 00:16:19,530 Okay. 366 00:16:19,530 --> 00:16:22,360 Hey, guys, it's Maddie. 367 00:16:22,360 --> 00:16:24,880 Hi, everyone. I need your help 368 00:16:24,880 --> 00:16:26,882 with multiple casualties from a midair collision. 369 00:16:26,882 --> 00:16:28,918 We're nowhere near the airport. 370 00:16:28,918 --> 00:16:30,713 Neither are they. They're still midair. 371 00:16:30,713 --> 00:16:32,992 ATC's working on bringing them down. 372 00:16:32,992 --> 00:16:34,821 For now, I'm gonna patch them through to each of you 373 00:16:34,821 --> 00:16:36,236 individually for triage. 374 00:16:36,236 --> 00:16:37,824 Why us? 375 00:16:37,824 --> 00:16:39,101 Because you're their best hope. 376 00:16:40,689 --> 00:16:42,587 And because Athena's on that plane. 377 00:16:44,589 --> 00:16:46,626 ♪ 378 00:16:48,455 --> 00:16:49,732 [line ringing] 379 00:16:49,732 --> 00:16:51,320 [recorded] You've reached Bobby Nash. 380 00:16:51,320 --> 00:16:53,081 I'm not available to take your call right now. 381 00:16:53,081 --> 00:16:54,599 Please leave a message. 382 00:16:57,775 --> 00:16:58,983 Bobby... 383 00:17:01,054 --> 00:17:02,780 [sighs] 384 00:17:05,714 --> 00:17:07,440 I love you, baby. 385 00:17:09,131 --> 00:17:10,788 [line beeping] 386 00:17:12,410 --> 00:17:14,688 Please, tell me you've come up with a plan. 387 00:17:14,688 --> 00:17:16,897 I've got some hurting people up here. 388 00:17:16,897 --> 00:17:18,451 [Amy] We think we have, Sergeant. 389 00:17:18,451 --> 00:17:21,454 Okay. I'd love to hear it. 390 00:17:21,454 --> 00:17:23,732 You're gonna land the plane. 391 00:17:23,732 --> 00:17:27,046 [stammers] I'm gonna land the plane? 392 00:17:27,046 --> 00:17:29,220 That is not a great plan. 393 00:17:29,220 --> 00:17:30,428 We've contacted a flight instructor. 394 00:17:30,428 --> 00:17:31,636 He's on his way here. 395 00:17:31,636 --> 00:17:33,086 He'll coach you through it. 396 00:17:33,086 --> 00:17:34,467 Coach me through it?! 397 00:17:34,467 --> 00:17:36,262 He's actually done this many times. 398 00:17:36,262 --> 00:17:37,539 When? 399 00:17:37,539 --> 00:17:40,300 With students. On a flight simulator. 400 00:17:40,300 --> 00:17:43,062 It's essentially the same thing. 401 00:17:43,062 --> 00:17:44,649 Except on a simulator, 402 00:17:44,649 --> 00:17:46,306 when you make a mistake, you get another chance. 403 00:17:46,306 --> 00:17:49,102 There are people on this plane! 404 00:17:49,102 --> 00:17:51,829 And you're gonna get them all home safely. 405 00:17:53,037 --> 00:17:55,246 You know, there's something else that you should know. 406 00:17:55,246 --> 00:17:58,077 There's a hole in the plane. Another one. 407 00:17:58,077 --> 00:18:01,597 In the back. A piece of the plane that hit us 408 00:18:01,597 --> 00:18:04,152 is sticking right through the roof. 409 00:18:05,498 --> 00:18:08,156 You should move people away from that if you can. 410 00:18:08,156 --> 00:18:10,813 - Already done. - [Nick] Terrific. 411 00:18:10,813 --> 00:18:13,161 Then you-you should be fine. 412 00:18:13,161 --> 00:18:16,233 - [phone chimes] - Should we evacuate the airport? 413 00:18:16,233 --> 00:18:17,510 Maybe. 414 00:18:22,480 --> 00:18:24,033 [Brad] No, no! You listen to me. 415 00:18:24,033 --> 00:18:26,933 You come near her again, and I mean even the same state, 416 00:18:26,933 --> 00:18:29,970 you even glance in her direction, and I will know. 417 00:18:29,970 --> 00:18:32,180 And the next time you happen to lower your guard 418 00:18:32,180 --> 00:18:33,802 just for one moment, 419 00:18:33,802 --> 00:18:36,253 just know that I'm gonna take that moment to end your bloody, 420 00:18:36,253 --> 00:18:38,393 pathetic lif-- 421 00:18:39,359 --> 00:18:40,671 Hello, Bobby, mate. 422 00:18:40,671 --> 00:18:42,604 Sandy, Sandy, I've got to call you back, 423 00:18:42,604 --> 00:18:44,053 darling, yes. Somebody's, uh, 424 00:18:44,053 --> 00:18:45,331 just shown up. 425 00:18:45,331 --> 00:18:47,333 All right, darling. Toodle-oo. Bye. 426 00:18:47,333 --> 00:18:49,335 - You good? Okay. - Yeah, yeah, yeah. I was just, uh... 427 00:18:49,335 --> 00:18:51,337 - Doing a scene? - Yeah, yeah, yeah. 428 00:18:51,337 --> 00:18:53,270 - But not for this. Sit down. - Yeah. All right. 429 00:18:53,270 --> 00:18:55,479 Not for this. Been rehearsing for a play. 430 00:18:55,479 --> 00:18:56,997 - Okay. - Yeah, I wrote it. 431 00:18:56,997 --> 00:18:59,172 Uh, I cowrote it. That was my writing partner. 432 00:18:59,172 --> 00:19:01,864 Have you seen the movie Platoon? 433 00:19:01,864 --> 00:19:03,038 Platoon? 434 00:19:03,038 --> 00:19:04,522 Is that with, uh, Wilford Brimley 435 00:19:04,522 --> 00:19:06,869 at the retirement center and the aliens take him away? 436 00:19:06,869 --> 00:19:08,354 That's Cocoon. Platoon's-- 437 00:19:08,354 --> 00:19:09,872 Vietnam. Oliver Stone. Yeah. 438 00:19:09,872 --> 00:19:11,184 I remember, I just, I was making a joke. 439 00:19:11,184 --> 00:19:14,463 Oh, the deadpan, seen-it-all irony kind of thing. 440 00:19:14,463 --> 00:19:17,915 Yeah. Yeah, I'm gonna use that. 441 00:19:17,915 --> 00:19:19,296 So, Platoon? 442 00:19:19,296 --> 00:19:20,400 Anyway, yeah. So, uh... 443 00:19:20,400 --> 00:19:22,644 Before the cast went to the Philippines 444 00:19:22,644 --> 00:19:24,715 - to film the movie, right? - Right. 445 00:19:24,715 --> 00:19:26,337 - Charlie Sheen. - Yeah. 446 00:19:26,337 --> 00:19:27,580 - Willem Dafoe. - Right. 447 00:19:27,580 --> 00:19:29,237 And, uh, yeah, a really young Johnny Depp. 448 00:19:29,237 --> 00:19:31,031 - Oh, yeah. Depp. - Well... 449 00:19:31,031 --> 00:19:35,070 They all got to work with a real-life drill sergeant... 450 00:19:35,070 --> 00:19:37,348 - Right. Yeah. - Right? For two or three weeks. 451 00:19:37,348 --> 00:19:40,109 And it really helped them feel like 452 00:19:40,109 --> 00:19:41,904 what it feels like to be in the jungle. 453 00:19:41,904 --> 00:19:43,596 - Right, right. Yeah. - So it really, really helped 454 00:19:43,596 --> 00:19:45,011 with their performance and everything. 455 00:19:45,011 --> 00:19:46,323 Yeah. 456 00:19:46,323 --> 00:19:48,221 Oh, so you want to do that but with firefighting? 457 00:19:48,221 --> 00:19:50,258 - Yes, exactly. Exactly. - Yeah. 458 00:19:50,258 --> 00:19:52,570 A weekend up in the mountains, just the men. 459 00:19:52,570 --> 00:19:54,572 You know, or we just could do it at my place in Malibu. 460 00:19:54,572 --> 00:19:56,781 Uh, but yeah, anyway, you can be 461 00:19:56,781 --> 00:19:58,542 the, uh, drill sergeant and I don't know, like, 462 00:19:58,542 --> 00:20:00,233 berate us to your heart's content. 463 00:20:00,233 --> 00:20:01,234 Well, I love berating people. 464 00:20:01,234 --> 00:20:02,580 [sputters] 465 00:20:03,719 --> 00:20:05,549 This is disgusting! 466 00:20:07,896 --> 00:20:09,346 I'll have a think on it. 467 00:20:09,346 --> 00:20:10,381 You take your time, it's all right. 468 00:20:10,381 --> 00:20:11,693 Yeah, yeah, yeah, you mull it over. 469 00:20:11,693 --> 00:20:14,247 - I'm gonna mull it. Okay. - Yeah, yeah. Amazing. 470 00:20:14,247 --> 00:20:15,973 Oh, oh-oh. Bobby, Bobby, Bobby. 471 00:20:15,973 --> 00:20:17,354 Yeah, yeah, just one more idea, all right? 472 00:20:17,354 --> 00:20:20,115 I think that my character should use a catch phrase. 473 00:20:20,115 --> 00:20:21,772 - All right? So you can imagine... - Yeah. 474 00:20:21,772 --> 00:20:23,049 All the bells are going off, 475 00:20:23,049 --> 00:20:24,602 we're running to our firetruck and everything, 476 00:20:24,602 --> 00:20:27,260 and then I stand there and I say something like, 477 00:20:27,260 --> 00:20:30,125 "Let's saddle up, boys." 478 00:20:30,125 --> 00:20:32,127 - Yeah. - What'd you think? Did you like it? 479 00:20:32,127 --> 00:20:33,577 It's got a real Western flavor. 480 00:20:33,577 --> 00:20:35,820 Oh, my God, that is exactly what I thought. 481 00:20:36,821 --> 00:20:37,960 I'm gonna try it. 482 00:20:37,960 --> 00:20:39,272 [first A.D.] All right, we're back in. 483 00:20:39,272 --> 00:20:41,136 - [bell rings] - Uh... 484 00:20:41,136 --> 00:20:42,482 [Buck] Bobby Nash. 485 00:20:42,482 --> 00:20:44,415 He's the technical advisor on your show. 486 00:20:44,415 --> 00:20:46,141 I-I don't care if you're rolling, okay? 487 00:20:46,141 --> 00:20:48,316 It's an emergency. It's several emergencies. 488 00:20:48,316 --> 00:20:50,801 Okay, just pack the leg with ice, it'll reduce the swelling. 489 00:20:50,801 --> 00:20:52,147 I need you to make sure 490 00:20:52,147 --> 00:20:54,805 that there's nothing obstructing his airways. 491 00:20:54,805 --> 00:20:56,600 She hit the roof of the cabin? 492 00:20:56,600 --> 00:20:57,601 Is she talking? 493 00:20:57,601 --> 00:20:59,292 - [crying] - Sort of. 494 00:20:59,292 --> 00:21:02,330 Breathe, Donna. We're right here with you, hon. 495 00:21:02,330 --> 00:21:04,021 Chimney, I think her leg's broken. 496 00:21:04,021 --> 00:21:05,298 And why would you think that? 497 00:21:05,298 --> 00:21:07,956 Well, for one, it's crooked! 498 00:21:07,956 --> 00:21:09,302 [Donna crying] 499 00:21:09,302 --> 00:21:12,581 Right. Okay. Did you come with a carry-on today? 500 00:21:12,581 --> 00:21:14,307 No, I'm traveling light. 501 00:21:14,307 --> 00:21:15,446 [Chimney] Then find one. 502 00:21:15,446 --> 00:21:16,551 We're making a splint. 503 00:21:18,035 --> 00:21:19,450 [Dennis] Hey! 504 00:21:19,450 --> 00:21:21,625 Does anyone have a carry-on? 505 00:21:21,625 --> 00:21:23,937 I need to make a splint. 506 00:21:23,937 --> 00:21:25,318 I have something. 507 00:21:25,318 --> 00:21:26,871 [Eddie] How's his blood pressure? 508 00:21:26,871 --> 00:21:28,425 BP's holding. 509 00:21:28,425 --> 00:21:29,943 But he's still unconscious. 510 00:21:29,943 --> 00:21:31,186 And I think I have 511 00:21:31,186 --> 00:21:32,670 - some smelling salts. - [Eddie] No! 512 00:21:32,670 --> 00:21:35,052 Absolutely not. He's stable, just keep monitoring him. 513 00:21:35,052 --> 00:21:37,330 Tia, describe his breathing to me. 514 00:21:37,330 --> 00:21:39,850 It's like quick, short breaths. 515 00:21:39,850 --> 00:21:42,197 He started flipping out when the oxygen masks 516 00:21:42,197 --> 00:21:44,026 - came down. - Okay. 517 00:21:44,026 --> 00:21:45,373 I think this may be a panic attack. 518 00:21:45,373 --> 00:21:46,719 We're just, we're gonna coach him 519 00:21:46,719 --> 00:21:48,514 through some breathing, okay? 520 00:21:48,514 --> 00:21:49,549 Hey. 521 00:21:49,549 --> 00:21:51,344 I got you. 522 00:21:51,344 --> 00:21:52,863 We're gonna do some breathing together, okay? 523 00:21:52,863 --> 00:21:54,761 Yeah, okay. 524 00:21:56,694 --> 00:21:59,041 Here! Here! Here. 525 00:21:59,041 --> 00:22:01,320 [Dennis] Okay, I got a handle. 526 00:22:01,320 --> 00:22:03,736 [Chimney] Okay, put the handle under her leg 527 00:22:03,736 --> 00:22:05,013 and find something to support it. 528 00:22:05,013 --> 00:22:06,428 [Dennis] Give me a magazine! 529 00:22:10,708 --> 00:22:12,365 [Donna screams] 530 00:22:13,573 --> 00:22:15,195 [crying] 531 00:22:15,195 --> 00:22:17,370 - [Amy] Sergeant Grant. - Yeah? 532 00:22:17,370 --> 00:22:18,544 The flight instructor's here. 533 00:22:18,544 --> 00:22:19,752 - Okay. - [Jimmy] Sergeant, 534 00:22:19,752 --> 00:22:21,374 my name is Jimmy Hadley, 535 00:22:21,374 --> 00:22:22,755 I'm your flight instructor. 536 00:22:22,755 --> 00:22:24,377 I've graduated hundreds of students 537 00:22:24,377 --> 00:22:27,553 from my flight school, from pro athletes to grandmas. 538 00:22:27,553 --> 00:22:31,246 I am very familiar with the aircraft that you are in. 539 00:22:31,246 --> 00:22:33,075 We are gonna do just fine. 540 00:22:33,075 --> 00:22:36,389 - You all strapped in? - Yeah. 541 00:22:36,389 --> 00:22:38,426 Okay, I'm gonna let you know what we're gonna do here. 542 00:22:38,426 --> 00:22:41,774 You have burned quite a bit of fuel going over the ocean. 543 00:22:41,774 --> 00:22:44,708 - That's a problem. - No, actually, that's good. 544 00:22:44,708 --> 00:22:47,055 The lighter you are, the easier it's gonna be to land her. 545 00:22:47,055 --> 00:22:48,781 So, I'm gonna bring you back here in a nice big arc 546 00:22:48,781 --> 00:22:50,576 and give you lots of time 547 00:22:50,576 --> 00:22:53,268 to make it easier to handle her on your run up to the airport. 548 00:22:53,268 --> 00:22:55,270 But... [sighs] 549 00:22:55,270 --> 00:22:57,893 the first thing we got to do is turn you around. 550 00:22:57,893 --> 00:23:00,102 How do we do that? 551 00:23:00,102 --> 00:23:01,449 We're going to change your heading 552 00:23:01,449 --> 00:23:03,209 to left turn three-six-zero. 553 00:23:03,209 --> 00:23:05,142 [Athena] That doesn't tell me anything. 554 00:23:05,142 --> 00:23:06,971 [Jimmy] I want you 555 00:23:06,971 --> 00:23:09,457 to look up at the top row of your instrument panel, 556 00:23:09,457 --> 00:23:11,320 just below the windscreen. 557 00:23:11,320 --> 00:23:13,150 - You see it? - Yeah, I do, I do. 558 00:23:13,150 --> 00:23:15,911 Okay, good. You see the displays there? 559 00:23:15,911 --> 00:23:17,326 The ones with the numbers in it? 560 00:23:17,326 --> 00:23:19,605 You want the one with the current heading. 561 00:23:19,605 --> 00:23:22,815 Which the hell one is that? 562 00:23:22,815 --> 00:23:24,333 [Jem] This one. 563 00:23:25,473 --> 00:23:26,888 [Jimmy] It's the one that reads-- 564 00:23:26,888 --> 00:23:28,061 [Athena] "Two-six-zero"? 565 00:23:28,061 --> 00:23:30,650 Very good. Head of the class. 566 00:23:30,650 --> 00:23:32,445 Now you see the dial that's underneath it? 567 00:23:32,445 --> 00:23:34,274 I want you to turn it left 568 00:23:34,274 --> 00:23:35,448 until it reads, 569 00:23:35,448 --> 00:23:37,657 "three-six-zero." 570 00:23:43,180 --> 00:23:45,769 Okay. Got it. Now what? 571 00:23:46,839 --> 00:23:48,668 [Jimmy] Now you relax. 572 00:23:48,668 --> 00:23:51,671 Congratulations, you just turned a jetliner around. 573 00:23:51,671 --> 00:23:54,502 - That's it? - For now. 574 00:23:56,158 --> 00:23:58,333 What do you mean? How long does it take to shoot a scene? 575 00:23:58,333 --> 00:24:00,162 Okay, you guys are doing great. 576 00:24:00,162 --> 00:24:02,441 Did you find anything to hold it together? 577 00:24:02,441 --> 00:24:04,512 Yeah, we got some neckties! 578 00:24:04,512 --> 00:24:06,583 Okay, perfect. What I want you to do is I want you 579 00:24:06,583 --> 00:24:07,963 to tie it around so it's secure, 580 00:24:07,963 --> 00:24:11,035 but not too tight that it restricts blood flow. 581 00:24:12,485 --> 00:24:13,521 I'm sorry, Coach. 582 00:24:13,521 --> 00:24:16,178 Hey. We are going to that tournament. 583 00:24:16,178 --> 00:24:18,457 And no matter what, you are still 584 00:24:18,457 --> 00:24:20,597 - team captain, okay? - Uh-huh. 585 00:24:20,597 --> 00:24:22,875 [Dennis] Chimney! 586 00:24:22,875 --> 00:24:25,705 Her leg's swelling up really bad! 587 00:24:25,705 --> 00:24:27,604 Uh, feel around her ankle. 588 00:24:27,604 --> 00:24:29,502 Can you find her pulse? 589 00:24:32,436 --> 00:24:34,473 - I got one! - Okay, good. 590 00:24:34,473 --> 00:24:35,888 I need you to keep checking for it. 591 00:24:35,888 --> 00:24:38,477 What happens if I can't feel it? 592 00:24:38,477 --> 00:24:39,788 [sighs] Then we worry. 593 00:24:39,788 --> 00:24:42,204 Exhale. 594 00:24:42,204 --> 00:24:45,725 Two, three, four. 595 00:24:45,725 --> 00:24:48,556 - Hold... - [wheezing] 596 00:24:48,556 --> 00:24:50,350 Hen, I don't think this is helping. 597 00:24:50,350 --> 00:24:52,870 [Hen] He's still having trouble breathing? 598 00:24:52,870 --> 00:24:55,873 Yeah. And his lips, they're turning blue. 599 00:24:55,873 --> 00:24:58,082 All right, Tia, I don't think this is a panic attack. 600 00:24:58,082 --> 00:25:00,222 [choking] 601 00:25:00,222 --> 00:25:04,917 [gasps] Yeah, me, neither. 602 00:25:09,059 --> 00:25:10,923 He's coughing pink goo. 603 00:25:10,923 --> 00:25:12,580 [Hen] That would be bloody sputum. 604 00:25:12,580 --> 00:25:15,583 Okay, when the plane climbed, you said he was on oxygen? 605 00:25:15,583 --> 00:25:17,067 No, he broke his mask. 606 00:25:17,067 --> 00:25:19,414 Okay, I think he has 607 00:25:19,414 --> 00:25:21,105 high-altitude pulmonary edema. 608 00:25:21,105 --> 00:25:22,935 Mountain climbers get it, it's fluid in the lungs, 609 00:25:22,935 --> 00:25:25,662 - drowning him from the inside out. - What do we do? 610 00:25:25,662 --> 00:25:27,387 Normal treatment would be to get him 611 00:25:27,387 --> 00:25:29,424 to the ground, but since that's not happening anytime soon, 612 00:25:29,424 --> 00:25:33,117 can you, can you reach one of those O2 masks? 613 00:25:35,948 --> 00:25:37,984 [choking continues] 614 00:25:42,713 --> 00:25:44,577 [retching] 615 00:25:46,579 --> 00:25:48,788 Hen, the oxygen's not working. 616 00:25:48,788 --> 00:25:50,894 Okay, then we need something stronger. 617 00:25:50,894 --> 00:25:52,792 Something that will keep his blood vessels dilated, 618 00:25:52,792 --> 00:25:55,588 carrying the fluid out of his lungs. 619 00:25:55,588 --> 00:25:56,796 I have an idea. 620 00:25:56,796 --> 00:25:58,280 Attention! 621 00:25:58,280 --> 00:26:01,594 Does anybody here have erectile dysfunction? 622 00:26:01,594 --> 00:26:04,424 Is anybody carrying sildenafil? 623 00:26:04,424 --> 00:26:05,909 E.D. meds. 624 00:26:05,909 --> 00:26:08,083 A man's life depends on it. 625 00:26:08,083 --> 00:26:09,360 Me. 626 00:26:10,948 --> 00:26:12,432 [Chimney] Okay, how swollen is it now? 627 00:26:13,433 --> 00:26:15,470 Everything under her knee, 628 00:26:15,470 --> 00:26:17,299 it's all gone pale. 629 00:26:17,299 --> 00:26:18,922 All right, I need you to carefully 630 00:26:18,922 --> 00:26:21,338 remove the splint and feel 631 00:26:21,338 --> 00:26:22,511 for her pulse. 632 00:26:22,511 --> 00:26:24,928 [Donna crying] 633 00:26:25,825 --> 00:26:27,309 Ow! 634 00:26:27,309 --> 00:26:29,277 [crying continues] 635 00:26:31,175 --> 00:26:33,971 Nothing. I can't feel it. 636 00:26:33,971 --> 00:26:35,628 So, what does that mean? 637 00:26:35,628 --> 00:26:37,768 [Chimney] It's called compartment syndrome. 638 00:26:37,768 --> 00:26:39,770 Pressure's building up, stopping blood flow. 639 00:26:39,770 --> 00:26:42,014 If we don't relieve it soon, she could lose her leg 640 00:26:42,014 --> 00:26:44,016 - or even worse. - Well, how do we do that? 641 00:26:44,016 --> 00:26:45,638 - How do we relieve it? - We're gonna do 642 00:26:45,638 --> 00:26:47,088 what's called a fasciotomy. 643 00:26:47,088 --> 00:26:48,503 A what? 644 00:26:48,503 --> 00:26:50,022 You're gonna cut it open. 645 00:26:50,022 --> 00:26:52,369 We need something razor-sharp. 646 00:26:52,369 --> 00:26:54,095 Airplane cutlery will not work. 647 00:26:54,095 --> 00:26:55,993 Has to be razor-sharp. 648 00:26:55,993 --> 00:26:57,546 We all went through security. 649 00:26:57,546 --> 00:26:59,997 There is nothing razor-sharp. 650 00:26:59,997 --> 00:27:01,136 I can make a blade. 651 00:27:01,136 --> 00:27:03,449 Get me a toothbrush 652 00:27:03,449 --> 00:27:04,899 and a cigarette lighter. 653 00:27:06,797 --> 00:27:08,627 - Can you take my dog? - [Edward] Yeah, yeah. 654 00:27:08,627 --> 00:27:10,145 Thank you. 655 00:27:11,699 --> 00:27:14,046 Okay. Open wide. 656 00:27:16,220 --> 00:27:18,395 [gasps] 657 00:27:18,395 --> 00:27:21,398 How is he supposed to swallow them when he's out cold? 658 00:27:21,398 --> 00:27:24,297 - Rub his throat, like with my dog? - [Hen] Do not. 659 00:27:24,297 --> 00:27:25,851 Do not. He-he could choke. 660 00:27:25,851 --> 00:27:29,026 We have to find some other way to give him this medication. 661 00:27:29,026 --> 00:27:31,373 Hi. Me again. 662 00:27:31,373 --> 00:27:33,513 Now we're looking for a nebulizer. 663 00:27:33,513 --> 00:27:37,241 So, if anybody has asthma or-- 664 00:27:37,241 --> 00:27:38,864 [Pru] I packed one. 665 00:27:38,864 --> 00:27:40,659 For my COPD. 666 00:27:42,902 --> 00:27:43,972 [Tia] You two. 667 00:27:43,972 --> 00:27:45,249 Really coming through. 668 00:27:45,249 --> 00:27:47,389 Perks of being geriatric, dear. 669 00:27:53,602 --> 00:27:55,397 [Mary] You're making a prison shiv. 670 00:27:55,397 --> 00:27:57,158 Where did you learn how to do that? 671 00:27:57,158 --> 00:27:59,263 Where do you think? 672 00:28:03,647 --> 00:28:05,269 All right, now, when you have the powder, 673 00:28:05,269 --> 00:28:07,513 mix it with water in the reservoir. 674 00:28:07,513 --> 00:28:09,239 Okay, doing it. 675 00:28:12,069 --> 00:28:14,140 [whimpers] 676 00:28:19,318 --> 00:28:21,285 Okay. 677 00:28:21,285 --> 00:28:22,735 Now what? 678 00:28:22,735 --> 00:28:25,600 - Turn it on and pray I'm right. - [beeps] 679 00:28:25,600 --> 00:28:27,706 Okay. Come on. 680 00:28:29,155 --> 00:28:30,467 Come on. 681 00:28:37,923 --> 00:28:40,442 [coughing] 682 00:28:40,442 --> 00:28:43,135 He's waking up. 683 00:28:43,135 --> 00:28:44,930 [exhales] 684 00:28:44,930 --> 00:28:46,794 ♪ 685 00:28:50,763 --> 00:28:52,627 Did you just save me? 686 00:28:53,662 --> 00:28:56,148 I... I guess I did. 687 00:28:57,597 --> 00:28:59,461 [Hen] All right, keep him on the neb. 688 00:28:59,461 --> 00:29:00,946 Let the pills do their job. 689 00:29:00,946 --> 00:29:03,051 And find a blanket and put it over his legs. 690 00:29:03,051 --> 00:29:04,915 What's the blanket for? 691 00:29:04,915 --> 00:29:06,606 Modesty. 692 00:29:08,954 --> 00:29:10,990 Right. 693 00:29:17,445 --> 00:29:19,343 Okay, that's sharp. 694 00:29:23,485 --> 00:29:25,177 And sterilized. 695 00:29:25,177 --> 00:29:26,419 Here. 696 00:29:26,419 --> 00:29:27,800 - [Mary] Me? - Yeah. 697 00:29:27,800 --> 00:29:29,077 I've never shivved anyone. 698 00:29:29,077 --> 00:29:30,285 Well, neither have I. 699 00:29:30,285 --> 00:29:31,493 [Donna] Somebody! 700 00:29:31,493 --> 00:29:33,910 - Somebody! - Okay. 701 00:29:33,910 --> 00:29:36,429 All right. What do I do? 702 00:29:36,429 --> 00:29:38,259 [Chimney] Okay, I need you to cut 703 00:29:38,259 --> 00:29:40,675 through to the muscle, half inch deep. 704 00:29:40,675 --> 00:29:43,022 Start below the knee, on the inside of her leg. 705 00:29:46,336 --> 00:29:48,338 [Donna] Okay, okay, okay. 706 00:29:48,338 --> 00:29:49,442 - [pops] - Oh, God! 707 00:29:49,442 --> 00:29:51,272 Is it supposed to make a pop? 708 00:29:51,272 --> 00:29:53,619 Yes, now cut down to her ankle. 709 00:29:53,619 --> 00:29:55,345 It's just like slicing a sausage. 710 00:29:55,345 --> 00:29:57,174 [Nathan grunting] 711 00:29:57,174 --> 00:29:59,176 Hang in there, Donna! 712 00:29:59,176 --> 00:30:00,557 [Donna screaming] 713 00:30:00,557 --> 00:30:01,869 [groaning] 714 00:30:04,043 --> 00:30:05,355 [straining] 715 00:30:06,425 --> 00:30:08,392 [panting] 716 00:30:09,877 --> 00:30:12,155 It-it feels better. 717 00:30:13,742 --> 00:30:16,400 You cut my leg open and it feels better. 718 00:30:16,400 --> 00:30:17,850 [Chimney] How's the color? 719 00:30:17,850 --> 00:30:19,507 It's coming back! 720 00:30:19,507 --> 00:30:20,542 It's pink. 721 00:30:20,542 --> 00:30:22,544 And I can feel a pulse. 722 00:30:22,544 --> 00:30:24,581 There we go. Good job, team. 723 00:30:24,581 --> 00:30:26,583 - [applause] - Good job, guys. 724 00:30:30,414 --> 00:30:32,071 [laughing] 725 00:30:32,071 --> 00:30:34,039 [wind whistling] 726 00:30:34,039 --> 00:30:35,730 Who are you here with? 727 00:30:35,730 --> 00:30:37,421 My dad. 728 00:30:38,422 --> 00:30:39,838 Does he know you're up here? 729 00:30:39,838 --> 00:30:41,909 He's helping a lady. 730 00:30:42,944 --> 00:30:46,396 You two going to Hawaii on vacation? 731 00:30:46,396 --> 00:30:48,294 It's my mom's birthday. 732 00:30:50,020 --> 00:30:51,297 She live out there? 733 00:30:53,265 --> 00:30:56,406 We lost Jem's mom a couple years ago, 734 00:30:56,406 --> 00:30:57,890 so we like to do things she liked to do. 735 00:30:57,890 --> 00:30:59,305 You know, to celebrate. 736 00:31:00,410 --> 00:31:01,721 Come on, Jem. 737 00:31:01,721 --> 00:31:03,862 We need to get back to our seats. 738 00:31:03,862 --> 00:31:07,003 Hey, thanks for the assist. 739 00:31:07,003 --> 00:31:08,590 No problem. 740 00:31:13,216 --> 00:31:16,253 Now that's just terrifying. 741 00:31:17,945 --> 00:31:20,430 How's everybody doing back there? 742 00:31:20,430 --> 00:31:21,638 They're all alive. 743 00:31:21,638 --> 00:31:25,021 Your friends on the ground saw to it. 744 00:31:25,021 --> 00:31:26,885 Hey, speaking of ground, 745 00:31:26,885 --> 00:31:30,923 the powers that be know how they're gonna get us there yet? 746 00:31:30,923 --> 00:31:32,373 Yeah, they got a plan. 747 00:31:32,373 --> 00:31:34,444 They want me to land the plane. 748 00:31:34,444 --> 00:31:36,204 Uh-huh. 749 00:31:36,204 --> 00:31:39,207 I appreciate the vote of confidence. 750 00:31:39,207 --> 00:31:40,277 Hey! 751 00:31:41,485 --> 00:31:42,831 Listen. 752 00:31:43,971 --> 00:31:47,560 If anybody on this thing can do it, 753 00:31:47,560 --> 00:31:49,528 I'd put my money on you. 754 00:31:50,529 --> 00:31:54,153 But in the event things don't go like we'd like it, 755 00:31:54,153 --> 00:31:57,294 maybe we should call down there and let someone else know 756 00:31:57,294 --> 00:31:59,607 where Fulton's black book is. 757 00:31:59,607 --> 00:32:02,334 Just in case we don't make it. 758 00:32:04,370 --> 00:32:06,545 You got somebody you trust? 759 00:32:08,340 --> 00:32:10,273 Yeah, I do. 760 00:32:12,171 --> 00:32:14,691 I just haven't been able to get ahold of him. 761 00:32:18,177 --> 00:32:22,941 ♪ 762 00:32:22,941 --> 00:32:24,321 You know, 763 00:32:24,321 --> 00:32:27,117 I always thought the support dog thing was BS, 764 00:32:27,117 --> 00:32:29,844 but there's something to it. 765 00:32:29,844 --> 00:32:31,156 Where's the steward? 766 00:32:31,156 --> 00:32:33,158 I'd like a ginger ale. 767 00:32:33,158 --> 00:32:35,643 I think they've suspended cabin service, dear. 768 00:32:36,644 --> 00:32:39,681 Guys, I know it's scary, 769 00:32:39,681 --> 00:32:43,547 and... I know my leg is really gross. 770 00:32:44,583 --> 00:32:46,965 - But we adapt, right? - [others agreeing] 771 00:32:46,965 --> 00:32:48,725 We got this. 772 00:32:48,725 --> 00:32:50,899 We're gonna be okay. 773 00:32:52,039 --> 00:32:53,764 [people screaming] 774 00:33:07,019 --> 00:33:09,021 Janowitz, I want that report on my desk in the morning. 775 00:33:09,021 --> 00:33:10,540 And spell-checked this time. 776 00:33:10,540 --> 00:33:12,542 Captain Maynard, a word. 777 00:33:12,542 --> 00:33:14,544 I thought you two were at LAX, picking up your prisoner. 778 00:33:14,544 --> 00:33:15,717 We were. 779 00:33:15,717 --> 00:33:17,823 - [car alarm chirps] - One tiny little problem. 780 00:33:17,823 --> 00:33:19,376 Our prisoner wasn't on his flight. 781 00:33:19,376 --> 00:33:21,068 [Spencer] Nor was your Sergeant Grant. 782 00:33:21,068 --> 00:33:23,553 So, we'd really appreciate it if we could have a moment. 783 00:33:23,553 --> 00:33:25,555 Any information you might have on... 784 00:33:25,555 --> 00:33:27,936 Where the hell they both might be right now. 785 00:33:29,110 --> 00:33:30,767 You sure you went to the right gate? 786 00:33:30,767 --> 00:33:33,597 Yes, we went to the right gate and to the right airport. 787 00:33:33,597 --> 00:33:35,220 But maybe we didn't pick the right cop for the job. 788 00:33:35,220 --> 00:33:36,704 You didn't pick her, remember? 789 00:33:36,704 --> 00:33:38,326 Dennis Jenkins did. 790 00:33:38,326 --> 00:33:39,914 Let me try her cell. 791 00:33:39,914 --> 00:33:41,950 We did that already, numerous times. 792 00:33:43,055 --> 00:33:45,057 - It always goes straight to-- - Voicemail. 793 00:33:45,057 --> 00:33:46,783 Captain Maynard? 794 00:33:46,783 --> 00:33:49,268 Do we have to emphasize to you just how serious 795 00:33:49,268 --> 00:33:50,580 this matter is? 796 00:33:50,580 --> 00:33:52,513 Oh, I'm perfectly aware of what's at stake. 797 00:33:52,513 --> 00:33:53,686 [Spencer] Maybe you aren't, 798 00:33:53,686 --> 00:33:55,412 because if Dennis Jenkins isn't delivered to us 799 00:33:55,412 --> 00:33:56,689 cuffed and in one piece 800 00:33:56,689 --> 00:33:57,759 - within the hour-- - What? 801 00:33:57,759 --> 00:33:59,761 You'll take Sergeant Grant's badge? 802 00:33:59,761 --> 00:34:01,384 Not just hers. 803 00:34:02,799 --> 00:34:04,249 Gentlemen, 804 00:34:04,249 --> 00:34:06,768 I am certain there is a perfectly simple 805 00:34:06,768 --> 00:34:08,598 explanation for what's happened. 806 00:34:08,598 --> 00:34:11,428 And whatever situation Athena finds herself in 807 00:34:11,428 --> 00:34:12,636 with Dennis Jenkins, 808 00:34:12,636 --> 00:34:17,124 I am 100% positive she has it under control. 809 00:34:17,124 --> 00:34:19,022 [people screaming] 810 00:34:21,300 --> 00:34:23,785 [Amy] Sergeant Grant, what's happening up there? 811 00:34:23,785 --> 00:34:26,478 That hole in the back of the plane, 812 00:34:26,478 --> 00:34:27,789 it just got bigger. 813 00:34:27,789 --> 00:34:29,619 Airspeed dropping to 220 knots. 814 00:34:29,619 --> 00:34:31,034 [alert beeping rapidly] 815 00:34:32,139 --> 00:34:34,279 It's 210 now. 816 00:34:35,832 --> 00:34:37,834 Descending to 9,000 feet. 817 00:34:40,319 --> 00:34:42,321 [people screaming] 818 00:34:45,669 --> 00:34:48,155 No, no, Jem, no. Don't. 819 00:34:48,155 --> 00:34:49,777 I can help. 820 00:34:51,158 --> 00:34:52,987 Okay, okay. Go. 821 00:34:53,953 --> 00:34:55,334 Descending to 8,200 feet. 822 00:34:55,334 --> 00:34:56,646 They're falling out of the sky. 823 00:34:56,646 --> 00:34:57,854 [Athena] Talk to me, people. 824 00:34:57,854 --> 00:34:58,993 What the hell is happening? 825 00:34:58,993 --> 00:35:00,132 [Jimmy] It's the breach in the fuselage. 826 00:35:00,132 --> 00:35:02,134 All the wind in the cabin is creating drag. 827 00:35:02,134 --> 00:35:04,688 It's slowing you down and it's pulling you down. 828 00:35:04,688 --> 00:35:06,138 Tell me how to stop it. 829 00:35:06,138 --> 00:35:08,175 You have to speed up. 830 00:35:09,383 --> 00:35:11,143 Sorry, he insisted. 831 00:35:11,143 --> 00:35:13,145 Sir, return to your seat, please. 832 00:35:13,145 --> 00:35:15,354 And you, buckle up. 833 00:35:16,459 --> 00:35:18,357 We're all safer with him here. 834 00:35:18,357 --> 00:35:20,911 I can do this, Dad. 835 00:35:25,053 --> 00:35:26,883 I love you. 836 00:35:26,883 --> 00:35:28,229 Okay? 837 00:35:30,473 --> 00:35:31,681 I love you. 838 00:35:36,479 --> 00:35:38,722 Getting bumpy, ATC. 839 00:35:38,722 --> 00:35:41,484 Okay, we need to add 30% more thrust to compensate. 840 00:35:41,484 --> 00:35:43,417 Find the lever, push it forward 841 00:35:47,421 --> 00:35:49,181 How far? 842 00:35:49,181 --> 00:35:50,941 All the way. 843 00:35:56,015 --> 00:35:59,329 Keep going until the indicator shows 250. 844 00:36:00,606 --> 00:36:02,677 Now, the nose is gonna want to pitch up, 845 00:36:02,677 --> 00:36:05,715 but the autopilot is going to compensate. 846 00:36:10,237 --> 00:36:11,893 [people screaming] 847 00:36:13,861 --> 00:36:16,070 [automated voice] Autopilot disconnected. 848 00:36:16,070 --> 00:36:17,589 Autopilot disconnected. 849 00:36:17,589 --> 00:36:20,074 The autopilot just checked out. 850 00:36:20,074 --> 00:36:21,248 It's the drag. 851 00:36:21,248 --> 00:36:23,042 You need to nose down manually, 852 00:36:23,042 --> 00:36:24,734 but just five degrees. 853 00:36:24,734 --> 00:36:26,218 How do I do that? 854 00:36:26,218 --> 00:36:28,841 Okay, you see that thing that looks like a joystick? 855 00:36:28,841 --> 00:36:30,567 Well, it works like one, too. 856 00:36:30,567 --> 00:36:33,743 But you have to be very gentle. 857 00:36:33,743 --> 00:36:35,262 [Jem] I've got it. 858 00:36:49,068 --> 00:36:51,485 ATC, we're level with the horizon. 859 00:36:52,796 --> 00:36:54,557 [grunting] 860 00:36:55,730 --> 00:36:57,249 [sighs] 861 00:36:57,249 --> 00:37:00,321 ♪ 862 00:37:05,153 --> 00:37:07,466 250 knots. You can put that back now. 863 00:37:14,301 --> 00:37:15,750 [Jem] Good job. 864 00:37:15,750 --> 00:37:18,512 Uh, Sergeant Grant, is there someone in the cockpit with you? 865 00:37:19,961 --> 00:37:22,274 I just picked up a copilot. 866 00:37:22,274 --> 00:37:23,758 Say hello, Jem. 867 00:37:23,758 --> 00:37:25,139 Hello. 868 00:37:27,037 --> 00:37:28,246 Is that a kid? 869 00:37:28,246 --> 00:37:29,592 [Jimmy] Whoever it is, 870 00:37:29,592 --> 00:37:31,801 she's very lucky to have him. That was very close. 871 00:37:31,801 --> 00:37:34,079 - At least it's still in the sky. - Barely. 872 00:37:34,079 --> 00:37:36,978 With this continued drag on that compromised fuselage, 873 00:37:36,978 --> 00:37:39,429 the whole thing could fall apart at any moment. 874 00:37:39,429 --> 00:37:41,776 We need to get them on the ground immediately. 875 00:37:41,776 --> 00:37:43,399 All outbound flights have been grounded. 876 00:37:43,399 --> 00:37:45,435 Everything incoming has been diverted. 877 00:37:45,435 --> 00:37:47,265 Then there's only one thing left to do. 878 00:37:47,265 --> 00:37:48,611 [alarm ringing] 879 00:37:48,611 --> 00:37:50,268 [man over P.A.] All companies in LAX Battalion 4 880 00:37:50,268 --> 00:37:52,994 respond to runway south. Full aircraft assignment. 881 00:37:52,994 --> 00:37:54,858 Task Force 118, Rescue 118, 882 00:37:54,858 --> 00:37:57,827 Stations 119, 133, 883 00:37:57,827 --> 00:37:59,311 prepare for emergency touchdown 884 00:37:59,311 --> 00:38:01,140 That's like half the department. 885 00:38:01,140 --> 00:38:02,763 [Hen] Buck! 886 00:38:02,763 --> 00:38:03,833 We have a call. 887 00:38:03,833 --> 00:38:05,662 I'll meet you guys at LAX. 888 00:38:05,662 --> 00:38:06,870 Where are you going? 889 00:38:06,870 --> 00:38:08,147 [Buck] To find Bobby. 890 00:38:13,567 --> 00:38:15,500 [indistinct radio chatter] 891 00:38:19,089 --> 00:38:21,022 [siren wailing] 892 00:38:22,990 --> 00:38:24,509 [horn blaring] 893 00:38:28,651 --> 00:38:30,963 Keystar 63, you are now entering the approach environment 894 00:38:30,963 --> 00:38:32,793 - for SoCal radar control. - What does that mean? 895 00:38:32,793 --> 00:38:34,829 [Jimmy] Means it's time to discuss 896 00:38:34,829 --> 00:38:37,315 initial descent procedures. Are you ready? 897 00:38:38,281 --> 00:38:39,731 Do I have a choice? 898 00:38:39,731 --> 00:38:41,249 [Amy] Sergeant Grant, we've cleared 899 00:38:41,249 --> 00:38:43,631 the entire LAX airspace and runways. 900 00:38:43,631 --> 00:38:45,253 You'll have it all to yourself. 901 00:38:45,253 --> 00:38:47,394 We'll be in your ear every step of the way. 902 00:38:49,948 --> 00:38:53,227 Okay. Okay, ATC, let's do this. 903 00:38:53,227 --> 00:38:55,712 While we still have a plane to land. 904 00:38:56,886 --> 00:38:58,370 [Devin] Sergeant! 905 00:38:58,370 --> 00:39:00,407 You're gonna want to see this. 906 00:39:01,304 --> 00:39:02,788 God, what now? 907 00:39:04,411 --> 00:39:06,516 [Brad] Hold on, sir. 908 00:39:06,516 --> 00:39:08,725 We're gonna get you out of that toilet. 909 00:39:10,037 --> 00:39:11,763 [tile shattering] 910 00:39:11,763 --> 00:39:13,351 [actor] Cap, I see him. 911 00:39:13,351 --> 00:39:16,250 - [Brad] All right. - [tile shattering] 912 00:39:16,250 --> 00:39:18,563 - [bell rings] - [first A.D.] That's lunch! 913 00:39:18,563 --> 00:39:19,874 [clears throat] 914 00:39:20,875 --> 00:39:22,567 Hey. Hey, Bobby. Bobby... 915 00:39:22,567 --> 00:39:24,120 - Hey. Hey, Brad. - Do you have a second? 916 00:39:24,120 --> 00:39:25,397 Oh, you were great in that last scene, yeah. 917 00:39:25,397 --> 00:39:26,502 Oh, really? Did you think so, really? 918 00:39:26,502 --> 00:39:28,227 - Yeah, compelling stuff. - Hey, I was wondering, 919 00:39:28,227 --> 00:39:29,953 did you have a chance to think about what we talked about? 920 00:39:29,953 --> 00:39:32,197 I did, but I want to think about it some more. 921 00:39:32,197 --> 00:39:33,854 Right now, I got to check in with my wife. 922 00:39:33,854 --> 00:39:35,925 - Well, happy wife, happy life. - You said it. 923 00:39:35,925 --> 00:39:38,410 And in my case, wives. Five. 924 00:39:38,410 --> 00:39:40,308 - You must be a happy guy. - Yeah. 925 00:39:40,308 --> 00:39:42,103 [reporter] What we know so far is this: 926 00:39:42,103 --> 00:39:44,312 the airliner collided with a smaller aircraft 927 00:39:44,312 --> 00:39:48,040 on its descent into L.A., and was badly damaged. 928 00:39:48,040 --> 00:39:49,456 [Athena] Bobby... 929 00:39:49,456 --> 00:39:51,147 [wind whistling over phone] 930 00:39:51,147 --> 00:39:52,424 I love you, baby. 931 00:39:52,424 --> 00:39:53,977 [reporter] The latest breaking news 932 00:39:53,977 --> 00:39:56,117 on the ongoing crisis in the sky. 933 00:39:56,117 --> 00:39:58,534 No word yet on what became of that other aircraft, 934 00:39:58,534 --> 00:40:00,743 but the wide-body, reportedly, 935 00:40:00,743 --> 00:40:02,952 is being piloted now by a passenger. 936 00:40:04,125 --> 00:40:06,576 Did they say where that flight took off from? 937 00:40:06,576 --> 00:40:08,060 [Buck] Bobby! 938 00:40:08,060 --> 00:40:09,441 Oh, you've got to be kidding me. 939 00:40:09,441 --> 00:40:11,270 Bobby! Bobby! 940 00:40:11,270 --> 00:40:13,307 Athena's on that flight, isn't she? 941 00:40:13,307 --> 00:40:14,412 - She's flying it. - Of course she is. 942 00:40:14,412 --> 00:40:15,723 What else would she be doing? 943 00:40:15,723 --> 00:40:17,622 Central dispatched, like, every company in the city 944 00:40:17,622 --> 00:40:19,347 to LAX for an emergency landing. 945 00:40:19,347 --> 00:40:21,280 - All right, where's your car? - It's this way. 946 00:40:21,280 --> 00:40:23,144 Streets were jammed. Took me forever to get here. 947 00:40:23,144 --> 00:40:24,318 All right, we're taking that. 948 00:40:24,318 --> 00:40:25,975 Seriously? 949 00:40:25,975 --> 00:40:27,839 Yeah, seriously. Get in, let's go. 950 00:40:33,189 --> 00:40:34,949 [Brad] All right, boys. 951 00:40:34,949 --> 00:40:36,330 Let's saddle up. 952 00:40:36,330 --> 00:40:37,814 Brad... 953 00:40:37,814 --> 00:40:38,850 [sighs] 954 00:40:38,850 --> 00:40:39,954 Whatever. 955 00:40:39,954 --> 00:40:41,231 [engine starts] 956 00:40:42,509 --> 00:40:45,684 He started mumbling, and then he sat up. 957 00:40:45,684 --> 00:40:47,790 How you feeling? 958 00:40:48,791 --> 00:40:51,345 Kind of bloated, actually. 959 00:40:51,345 --> 00:40:52,691 My leg hurts. 960 00:40:52,691 --> 00:40:54,969 I'm just glad you're alive. 961 00:40:54,969 --> 00:40:57,800 And more than a little glad that you're awake. 962 00:40:59,836 --> 00:41:01,148 Captain Dominguez? 963 00:41:04,254 --> 00:41:06,947 - Any other casualties? - No. 964 00:41:06,947 --> 00:41:09,950 Some injuries, but we just kept her in the air 965 00:41:09,950 --> 00:41:11,227 just waiting for you. 966 00:41:11,227 --> 00:41:13,712 Does anyone know where we are? 967 00:41:13,712 --> 00:41:17,371 Yeah, we just crossed into SoCal radar control. 968 00:41:17,371 --> 00:41:19,787 Who turned the plane around? 969 00:41:19,787 --> 00:41:22,203 - I did. - You a pilot? 970 00:41:22,203 --> 00:41:24,205 LAPD field sergeant. 971 00:41:24,205 --> 00:41:26,242 Wow, but I should probably take over. 972 00:41:26,242 --> 00:41:27,899 Yeah, I think we'd all prefer that, yeah. 973 00:41:27,899 --> 00:41:31,385 ATC, you getting all of this? 974 00:41:31,385 --> 00:41:33,214 - [people cheering] - [Jimmy] Copy that. 975 00:41:33,214 --> 00:41:35,216 We've got a licensed pilot on board. 976 00:41:35,216 --> 00:41:38,012 - A conscious one, that is. - [laughing] 977 00:41:38,012 --> 00:41:41,050 You made it back to the party just in time. 978 00:41:41,050 --> 00:41:42,534 [Amy] Sergeant, I can't 979 00:41:42,534 --> 00:41:45,537 tell you what a relief that is for us here on the ground. 980 00:41:45,537 --> 00:41:48,333 And us in the sky, too. 981 00:41:48,333 --> 00:41:49,645 All right. Okay, help me up. 982 00:41:49,645 --> 00:41:51,267 [groaning] 983 00:41:53,925 --> 00:41:55,236 Wait. Wait. 984 00:41:55,236 --> 00:41:57,238 - Are you okay? - Yeah. 985 00:41:57,238 --> 00:41:59,068 Yeah. Just let... 986 00:41:59,068 --> 00:42:00,069 let me get my-- 987 00:42:00,069 --> 00:42:01,242 - [groans] - What's happening? 988 00:42:01,242 --> 00:42:02,968 Get him on the floor! 989 00:42:05,108 --> 00:42:07,594 I think he's having a heart attack. 990 00:42:08,629 --> 00:42:09,768 No pulse! 991 00:42:09,768 --> 00:42:12,253 Starting compressions! 992 00:42:14,048 --> 00:42:17,535 Come on! Come on! 70686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.