All language subtitles for 3adventure.time.with.finn.and.jake.s08e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,411 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,000 [Penguins chirp] 3 00:00:05,088 --> 00:00:05,998 [Screeches] 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,250 [All cheering] 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,165 [Screeches] 6 00:00:11,302 --> 00:00:12,758 [Quacks] 7 00:00:13,387 --> 00:00:14,422 I "Adventure Time" I 8 00:00:14,430 --> 00:00:15,920 I Come on, grab your friends I 9 00:00:15,932 --> 00:00:18,514 I We're going to very distant lands I 10 00:00:18,643 --> 00:00:20,884 I With Jake the dog and Finn the human I 11 00:00:20,978 --> 00:00:22,468 I The fun will never end I 12 00:00:22,522 --> 00:00:24,353 I It's "Adventure Time” I 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,571 [Snoring] 14 00:00:37,661 --> 00:00:39,321 [Snoring loudly] 15 00:00:51,840 --> 00:00:53,956 [Snoring IightIy] 16 00:01:09,191 --> 00:01:12,683 Oh, it's you. 17 00:01:23,664 --> 00:01:27,077 [Slow motion] Hi, everyone! 18 00:01:31,338 --> 00:01:35,081 My babies! 19 00:01:38,304 --> 00:01:41,592 [Power saw whirring] 20 00:01:41,599 --> 00:01:44,841 [Crickets chirping] 21 00:01:44,935 --> 00:01:46,595 Mashed potato? 22 00:01:48,229 --> 00:01:49,844 Pie pie? 23 00:01:49,856 --> 00:01:51,437 [Snoring] 24 00:01:59,741 --> 00:02:01,857 [Snoring IightIy] 25 00:02:01,868 --> 00:02:03,608 TREE TRUNKS: [Laughs] 26 00:02:03,702 --> 00:02:05,112 Okay, bye! 27 00:02:06,245 --> 00:02:07,701 Hey, where'd you go? 28 00:02:07,747 --> 00:02:11,535 I think I was visited by aliens again. 29 00:02:11,542 --> 00:02:17,788 Every few years, they stop by and show me my hybrid children. 30 00:02:17,923 --> 00:02:19,379 [Laughs] What? 31 00:02:19,425 --> 00:02:24,419 Don't be jealous of my alien consorts, Mr. Pig. 32 00:02:24,430 --> 00:02:27,046 I love you the most. 33 00:02:27,141 --> 00:02:29,883 [Chuckles] All right, sweetie. Thank you. 34 00:02:29,935 --> 00:02:31,141 [Smooches] 35 00:02:31,187 --> 00:02:32,302 You gonna come with me 36 00:02:32,396 --> 00:02:34,808 to Princess Bubblegum‘s fireworks show tomorrow? 37 00:02:34,815 --> 00:02:37,431 No, she vvizzed on our wedding. 38 00:02:37,526 --> 00:02:41,269 I'm sorry, but she's a fat fish in the sand. 39 00:02:41,322 --> 00:02:43,563 I want to see free fireworks, though, 40 00:02:43,574 --> 00:02:45,530 and I want you to come with me. 41 00:02:45,533 --> 00:02:47,524 Eh, all right. 42 00:02:47,577 --> 00:02:48,783 [Smack! Squeal!] 43 00:02:50,205 --> 00:02:53,288 [Up—tempo music playing] 44 00:03:01,091 --> 00:03:02,581 [Music stops] 45 00:03:02,592 --> 00:03:04,332 Science rules! 46 00:03:05,177 --> 00:03:06,713 Here's some proof. 47 00:03:10,182 --> 00:03:12,047 [Camera shutter clicking] 48 00:03:13,976 --> 00:03:16,092 I'm doing the right thing. 49 00:03:17,438 --> 00:03:19,474 [Warbling] 50 00:03:21,190 --> 00:03:22,930 Free fireworks! 51 00:03:22,982 --> 00:03:25,439 Right! Here we go! 52 00:03:25,484 --> 00:03:27,725 [Applause] 53 00:03:28,945 --> 00:03:30,856 [Whirl] 54 00:03:32,240 --> 00:03:35,073 [Whistle!] 55 00:03:35,118 --> 00:03:37,200 [Laughing] Whoa—ho—ho—ho! Whoa! 56 00:03:37,245 --> 00:03:39,452 Whoa—ho—ho! 57 00:03:39,497 --> 00:03:41,078 Hey, where's my wife? 58 00:03:44,627 --> 00:03:47,209 [Slow motion] What's that? 59 00:03:47,255 --> 00:03:48,870 Meh. 60 00:03:52,260 --> 00:03:54,000 [Hiss!] 61 00:03:55,387 --> 00:03:58,003 [Chattering] 62 00:04:01,268 --> 00:04:03,259 [Beatboxes techno beat] 63 00:04:03,270 --> 00:04:06,353 Oh! 64 00:04:10,777 --> 00:04:16,317 Hey, you blind, cream—faced, lonely lighthouse keeper. 65 00:04:16,366 --> 00:04:19,199 Stop hurting my space men with your goo! 66 00:04:19,244 --> 00:04:20,734 What? How did you —— 67 00:04:20,829 --> 00:04:24,742 Keep your probes out of my star children. 68 00:04:25,833 --> 00:04:27,824 Tree Trunks, you don't know what you're talking about. 69 00:04:27,877 --> 00:04:30,118 TREE TRUNKS: Don't you condescend to me, 70 00:04:30,254 --> 00:04:32,245 you false idol. 71 00:04:32,381 --> 00:04:35,748 You probed the wrong famiglia! 72 00:04:40,890 --> 00:04:43,472 [Twinkle!] 73 00:04:44,518 --> 00:04:45,633 Wake up. 74 00:04:45,770 --> 00:04:48,728 The fireworks show is a secret space war. 75 00:04:48,773 --> 00:04:51,515 Get your goo out of my UFO. 76 00:04:51,525 --> 00:04:52,889 Dude, this town is full of kooks. 77 00:04:55,862 --> 00:04:58,899 Save the galactic chitIins! 78 00:04:58,907 --> 00:05:00,238 Oh! 79 00:05:01,242 --> 00:05:05,781 ”Meet Starchy in that alley over there." 80 00:05:10,793 --> 00:05:13,785 Cacaw! Cacaw! 81 00:05:13,796 --> 00:05:16,629 I‘ll just ask this duck. 82 00:05:16,673 --> 00:05:18,880 Excuse me, but —— 83 00:05:18,926 --> 00:05:20,541 STARCHY: Don't be alarmed. 84 00:05:20,636 --> 00:05:23,048 I am the disembodied voice of the people, 85 00:05:23,138 --> 00:05:25,504 and I have witnessed your fire. 86 00:05:25,557 --> 00:05:27,639 If given the opportunity, 87 00:05:27,684 --> 00:05:30,300 would you lead a small group of resistance fighters 88 00:05:30,395 --> 00:05:32,010 straight into the hornet's den? 89 00:05:32,022 --> 00:05:35,185 You bet your wet booty. 90 00:05:35,275 --> 00:05:37,561 Behold! It's me, Starchy! 91 00:05:37,653 --> 00:05:38,893 Oh. 92 00:05:38,946 --> 00:05:40,186 [Whirl] 93 00:05:40,197 --> 00:05:42,404 BOTH: Aaaaah! 94 00:05:42,449 --> 00:05:43,564 Unh! 95 00:05:43,575 --> 00:05:45,440 Starchy always screams. 96 00:05:45,577 --> 00:05:49,946 TREE TRUNKS: This is very elaborate! 97 00:06:03,345 --> 00:06:05,085 Hello, everyone. 98 00:06:05,179 --> 00:06:07,545 We have a new member with us here tonight. 99 00:06:07,598 --> 00:06:09,714 Please welcome Train Tracks. 100 00:06:09,851 --> 00:06:12,217 ALL: Welcome, Train Tracks! 101 00:06:12,311 --> 00:06:14,552 Clap! Clap! Clap! Clap! Clap! Clap! Clap! 102 00:06:14,605 --> 00:06:16,721 Veritas Brigade! 103 00:06:16,732 --> 00:06:20,224 Train Tracks has her own incredible story to tell, 104 00:06:20,361 --> 00:06:21,567 so let‘s let her talk. 105 00:06:21,612 --> 00:06:22,476 Hi, Train Tracks. 106 00:06:22,572 --> 00:06:25,860 lam a conduit for an alien entity known as Booshy. 107 00:06:25,992 --> 00:06:28,734 There's a 50/50 chance that Booshy will speak through me 108 00:06:28,828 --> 00:06:29,738 during this meeting. 109 00:06:29,829 --> 00:06:31,489 [Gasps] Oh, my gosh, it's happening. 110 00:06:31,496 --> 00:06:32,736 [Grunting] 111 00:06:32,831 --> 00:06:35,243 I love when Booshy shows up. 112 00:06:35,333 --> 00:06:37,870 F—— F—— F—— 113 00:06:37,878 --> 00:06:40,210 [Deep voice] It's Booshy. Hello! 114 00:06:40,255 --> 00:06:42,371 ALL: Welcome, Booshy. 115 00:06:42,465 --> 00:06:46,082 On my planet, we speak in colors instead of words. 116 00:06:46,135 --> 00:06:47,499 Aw, stuff it, Booshy. 117 00:06:47,594 --> 00:06:50,381 We've got a real experiencer in our midst. 118 00:06:52,599 --> 00:06:54,885 [Clicking tongue] 119 00:06:57,270 --> 00:06:59,477 Do y'all have any guns? 120 00:06:59,522 --> 00:07:00,386 Nope. 121 00:07:00,481 --> 00:07:02,392 Raaah! 122 00:07:02,483 --> 00:07:07,523 I don't have time for campfire stories. 123 00:07:07,614 --> 00:07:11,277 I'm a mother of six, and they're in trouble 124 00:07:11,367 --> 00:07:14,234 because Princess Bubblegum's probing them. 125 00:07:14,287 --> 00:07:17,654 Will you help me raise a ruckus? 126 00:07:17,749 --> 00:07:19,785 ALL: Of course we will! 127 00:07:19,791 --> 00:07:22,407 Let's stink it up! 128 00:07:39,561 --> 00:07:41,552 What in the —— 129 00:07:47,402 --> 00:07:49,643 Oh, my gracious. 130 00:07:49,696 --> 00:07:54,065 A full—scale galactic invasion? 131 00:07:54,159 --> 00:07:59,074 Well, let's see how well you fly without your thing. 132 00:07:59,081 --> 00:08:00,696 Aaaah! 133 00:08:00,832 --> 00:08:02,697 [Whirl] 134 00:08:02,793 --> 00:08:04,909 Oh, good night! 135 00:08:09,466 --> 00:08:13,050 You're the devil's hot little helpers. 136 00:08:13,095 --> 00:08:15,211 Come get extinguished! 137 00:08:15,347 --> 00:08:17,554 BUBBLEGUM: What the funge, Tree Trunks?! 138 00:08:20,978 --> 00:08:23,344 Girl, you just crossed the big line! 139 00:08:23,438 --> 00:08:26,475 Well, this is the people's justi—i—i— 140 00:08:26,566 --> 00:08:27,681 Holy! 141 00:08:27,734 --> 00:08:29,690 ...i—i—ice. 142 00:08:30,444 --> 00:08:34,153 [Slow motion] What should I do? 143 00:08:41,914 --> 00:08:44,997 Booshy's only prison is this wicked planet. 144 00:08:45,042 --> 00:08:46,873 Yeah, well, join the club. 145 00:08:46,919 --> 00:08:49,251 [Whirl] 146 00:08:52,425 --> 00:08:53,915 [Slow motion] What? 147 00:08:54,051 --> 00:08:55,632 Tree Tru n ks! 148 00:08:55,761 --> 00:08:58,047 What is this place? 149 00:08:58,055 --> 00:09:01,263 You already know. 150 00:09:03,060 --> 00:09:07,429 [Gasps] 151 00:09:12,653 --> 00:09:14,939 TREE TRUNKS: See? 152 00:09:15,573 --> 00:09:19,691 They refuse to fight back. 153 00:09:23,831 --> 00:09:26,197 [Retching] 154 00:09:30,421 --> 00:09:32,332 [Grunts] What? 155 00:09:32,423 --> 00:09:34,459 What?! What?!! 156 00:09:34,466 --> 00:09:36,206 See, I told you. 157 00:09:36,216 --> 00:09:37,580 What?! 158 00:09:37,592 --> 00:09:39,583 Space men. 159 00:09:40,344 --> 00:09:42,050 I'm really sorry, Tree Trunks. 160 00:09:42,096 --> 00:09:45,338 I never meant to hurt anybody with my space program. 161 00:09:45,475 --> 00:09:47,682 It was supposed to seed new candy kingdoms 162 00:09:47,727 --> 00:09:49,467 on uninhabited planets 163 00:09:49,478 --> 00:09:52,345 in case 000 goes straight—up dongbongles. 164 00:09:52,481 --> 00:09:54,597 'Cause, like, confidentially, 165 00:09:54,691 --> 00:09:56,556 there's a lot of ways that could happen. 166 00:09:56,610 --> 00:09:58,225 And when it does, 167 00:09:58,236 --> 00:10:01,820 maybe I won't look so crazy after all, you know? 168 00:10:01,865 --> 00:10:05,323 I can help you find a space for your goo. 169 00:10:06,244 --> 00:10:07,859 You would do that? 170 00:10:07,954 --> 00:10:10,991 You and I Will never be friends, 171 00:10:11,124 --> 00:10:13,957 but we can respect each other as mothers 172 00:10:14,002 --> 00:10:15,742 and as fellow believers 173 00:10:15,878 --> 00:10:20,622 in the infinite promise of the cosmos above. 174 00:10:20,633 --> 00:10:21,588 Sure. 175 00:10:21,634 --> 00:10:23,124 [Crickets chirping] 176 00:10:26,013 --> 00:10:28,755 Oh, hello, darling. 177 00:10:28,849 --> 00:10:30,385 Hello. 178 00:10:30,518 --> 00:10:32,509 You can talk? 179 00:10:32,520 --> 00:10:35,478 Yeah, there are websites that teach you. 180 00:10:35,523 --> 00:10:37,855 I wanted to tell you that I did what you said. 181 00:10:37,900 --> 00:10:40,266 We're going to fly Princess Bubblegum's probes 182 00:10:40,402 --> 00:10:42,358 back to our abandoned home planet. 183 00:10:42,403 --> 00:10:43,767 TheyWIhave all the space they need 184 00:10:43,904 --> 00:10:45,769 to start their new Candy Kingdom. 185 00:10:45,864 --> 00:10:47,855 But our galaxy is so far away, 186 00:10:47,908 --> 00:10:51,400 I won't see you again for at least 40 years. 187 00:10:52,037 --> 00:10:55,154 Take care of our alien babies. 188 00:10:55,249 --> 00:10:57,365 Who the slop is this?! 189 00:10:57,417 --> 00:10:59,749 This is my alien husband. 190 00:11:06,802 --> 00:11:10,920 I Come along with me I 191 00:11:11,014 --> 00:11:15,132 I And the butterflies and bees I 192 00:11:18,188 --> 00:11:20,303 This party is so crazy! 11578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.