Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:14,719
Eyvallah
2
00:00:10,679 --> 00:00:18,880
Cemil şöyle Koyver
3
00:00:14,719 --> 00:00:18,880
kardeşim yalnız bunu iyi düşünün
4
00:00:20,080 --> 00:00:26,979
hayatım görünce biraz moralleri yerine
5
00:00:23,000 --> 00:00:38,399
gelir Umarım Tekin umarım
7
00:00:39,440 --> 00:00:47,290
Halil Abla bak sizin için ne
8
00:00:44,399 --> 00:00:49,120
getirttik Rüzgar Tepedeki ağacın
10
00:00:49,120 --> 00:00:53,050
aynısı zeyneple beraber Konağın
11
00:00:51,480 --> 00:00:56,279
bahçesine dikersin diye
13
00:00:56,280 --> 00:01:01,600
düşündüm hem gözünüzün önünde
14
00:00:58,920 --> 00:01:04,039
ol çocuklarınız büyüdükçe Onunla beraber
15
00:01:01,600 --> 00:01:04,039
büyür
16
00:01:05,479 --> 00:01:11,759
serpilir çok ince düşünmüşsün abla sağ
17
00:01:08,159 --> 00:01:13,920
ol Hadi Zeynep'i çağır da dikin beraber
18
00:01:11,759 --> 00:01:16,470
abla şimdi biraz işim var Sonra olur mu
19
00:01:13,920 --> 00:01:19,360
o zarf ne
21
00:01:19,360 --> 00:01:25,039
Ali Zeynep'e iyi geleceğini düşündüğüm
22
00:01:21,960 --> 00:01:25,039
bir zarf
23
00:01:30,880 --> 00:01:33,439
neymiş
24
00:01:34,520 --> 00:01:42,360
gözler galiba tavsiyemi uyuyorlar Tekin
25
00:01:38,000 --> 00:01:42,360
balayına gidiyorlar beraber
27
00:02:07,000 --> 00:02:12,420
Ne kolay devam ediyorsun
28
00:02:09,560 --> 00:02:14,400
hayatına sanki hiçbir şey olmamış
30
00:02:14,400 --> 00:02:18,080
gibi Zeynepciğim
31
00:02:19,720 --> 00:02:25,319
tekinin hekimi sizin için bir fide aldık
32
00:02:22,640 --> 00:02:26,399
Halil birlikte Konağın bahçesine dikiniz
33
00:02:25,319 --> 00:02:30,599
diye
34
00:02:26,400 --> 00:02:33,480
düşündük Rüzgar tpek aynısı olmaz tabii
35
00:02:30,599 --> 00:02:35,160
orada çok fazla anınız var biliyorum ama
36
00:02:33,480 --> 00:02:37,879
belki bir nebze olsa da içinizi
37
00:02:35,160 --> 00:02:40,400
rahatlatır diye düşündük Onun altında da
38
00:02:37,879 --> 00:02:44,000
birlikte çok güzel anılar
39
00:02:40,400 --> 00:02:47,080
biriktirirsin Ben Eskileri unutmak
40
00:02:44,000 --> 00:02:49,159
isterken Neyi düşünmüşsünüz
41
00:02:47,080 --> 00:02:52,760
teşekkür
42
00:02:49,159 --> 00:02:54,000
ederim ne demek canım benim Yeter ki siz
43
00:02:52,760 --> 00:02:56,840
iyi
44
00:02:54,000 --> 00:02:57,959
olun ama gitmeden dikin de kurumasın
45
00:02:56,840 --> 00:03:00,060
sonra
46
00:02:57,959 --> 00:03:01,680
yazık git
50
00:03:04,280 --> 00:03:09,040
Eyvah ağzımdan kaçırdım Bak gördün
51
00:03:09,680 --> 00:03:12,680
mü
52
00:03:12,920 --> 00:03:18,760
şey kardeşim Muhtemelen sana sürpriz
53
00:03:15,879 --> 00:03:23,599
yapacaktı ama
54
00:03:18,760 --> 00:03:23,599
bence Halil Sizinle bir balayı
55
00:03:25,120 --> 00:03:31,880
planlıyor Ama bu Aramızda Kalsın olur mu
56
00:03:29,760 --> 00:03:44,200
söyle mi Ne
58
00:03:44,200 --> 00:03:51,679
olur Şuna bak ya Utanmadan bir de balayı
59
00:03:49,480 --> 00:03:54,399
planlamış
60
00:03:51,680 --> 00:03:57,680
Tabii sahte evliliğimizi bir de balıyla
61
00:03:54,400 --> 00:04:01,040
taçlandır alım
63
00:04:01,040 --> 00:04:07,799
sakin ol Zeynep sakin
64
00:04:04,360 --> 00:04:11,480
ol şimdi düşünmen gereken tek şey
66
00:04:11,480 --> 00:04:14,840
ağacınız
67
00:04:13,040 --> 00:04:18,719
ağacın
68
00:04:14,840 --> 00:04:21,840
Zeynep o artık sadece benim
69
00:04:18,720 --> 00:04:22,860
ağacım onu kurtarmak için elimden gelen
70
00:04:21,839 --> 00:04:28,719
ne varsa
72
00:04:28,720 --> 00:04:32,720
yapacağım i
3674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.