All language subtitles for 1 Apartment.7a.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,386 --> 00:00:40,214 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 3 00:00:40,388 --> 00:00:42,216 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 4 00:00:42,390 --> 00:00:46,176 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 5 00:00:46,350 --> 00:00:48,787 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 6 00:00:48,961 --> 00:00:51,094 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 7 00:01:00,408 --> 00:01:01,409 Ah. 8 00:01:05,587 --> 00:01:07,197 ...tailbone, tiny toy car. 9 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 We're on in five. Nerve check. 10 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 Steady as she goes. 11 00:01:12,811 --> 00:01:14,161 Places, people. 12 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Okay. 13 00:01:24,171 --> 00:01:25,389 Wish me luck, Mama. 14 00:01:27,087 --> 00:01:29,350 ♪ It's too darn hot ♪ 15 00:01:29,524 --> 00:01:31,526 ♪ According to The latest report ♪ 16 00:01:31,700 --> 00:01:33,484 ♪ Every average girl you know ♪ 17 00:01:33,658 --> 00:01:36,183 ♪ Much prefers Her lovey-dovey to court ♪ 18 00:01:36,357 --> 00:01:38,663 ♪ When the temperature is low ♪ 19 00:01:38,837 --> 00:01:40,839 ♪ But when the thermometer Goes way up ♪ 20 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 ♪ And the weather Is sizzling hot ♪ 21 00:01:43,277 --> 00:01:46,410 ♪ Mister Adam For his madam is not ♪ 22 00:01:46,584 --> 00:01:48,282 ♪ 'Cause it's too Too, too darn hot ♪ 23 00:01:48,456 --> 00:01:50,632 ♪ Too darn, too darn hot ♪ 24 00:01:50,806 --> 00:01:52,966 ♪ It's too darn hot Too darn, too darn hot ♪ 25 00:01:53,113 --> 00:01:55,985 ♪ It's too darn hot ♪ 26 00:01:57,595 --> 00:01:58,901 ♪ Cool ♪ 27 00:02:17,963 --> 00:02:18,963 ♪ Hot ♪ 28 00:02:19,095 --> 00:02:20,662 ♪ Hot ♪ 29 00:02:20,836 --> 00:02:22,229 ♪ Hot ♪ 30 00:02:22,403 --> 00:02:23,752 ♪ Hot ♪ 31 00:02:23,926 --> 00:02:24,926 ♪ Hot ♪ 32 00:02:25,667 --> 00:02:27,059 ♪ Hot ♪ 33 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 - Terry? - Terry? 34 00:02:43,467 --> 00:02:45,208 Somebody close the curtain! Terry. 35 00:02:48,646 --> 00:02:49,908 You'll be okay. 36 00:03:10,799 --> 00:03:12,061 Breathe. 37 00:03:34,910 --> 00:03:37,304 Your playing's getting better. I like that tune. 38 00:03:37,956 --> 00:03:38,956 How's the leg? 39 00:03:44,398 --> 00:03:45,442 Thanks. 40 00:04:15,559 --> 00:04:17,996 - I'll take care of it. - I don't care, Annie. 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,781 She can find her own way. 42 00:04:20,564 --> 00:04:22,174 It's not fair. 43 00:04:22,349 --> 00:04:24,152 How long is she gonna be here? I don't know. 44 00:04:24,176 --> 00:04:26,788 She's your guest, Annie, not mine. 45 00:04:26,962 --> 00:04:29,122 - She should pitch in at least. - I'll take care of it. 46 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 You can't keep covering for her. 47 00:04:36,319 --> 00:04:37,581 Got a date. 48 00:04:39,757 --> 00:04:40,976 Good luck. 49 00:04:45,459 --> 00:04:47,678 Ness is an ass. 50 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 I mean, she's not wrong. 51 00:04:51,029 --> 00:04:52,988 I'm not your problem to solve. 52 00:04:55,120 --> 00:04:56,818 These came for you. 53 00:05:02,650 --> 00:05:03,651 No, thanks. 54 00:05:05,522 --> 00:05:08,220 - I'll land something soon. - Of course you will. 55 00:05:08,395 --> 00:05:11,659 Ladies, this is a casting call for tap only. 56 00:05:11,833 --> 00:05:14,749 If you're here and you can't tap, I don't wanna know you. 57 00:05:23,192 --> 00:05:24,541 Sixteen, no. 58 00:05:29,677 --> 00:05:31,505 Twenty-nine, no. 59 00:05:33,463 --> 00:05:34,856 Seventeen. 60 00:05:37,075 --> 00:05:38,120 No. 61 00:06:05,974 --> 00:06:08,455 - Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 62 00:06:08,629 --> 00:06:09,847 Uh, Terry for short. 63 00:06:11,109 --> 00:06:13,416 Do we know each other, Miss Gionoffrio? 64 00:06:13,590 --> 00:06:14,809 Oh, no, no. 65 00:06:14,983 --> 00:06:18,334 We never met, but, uh, I know who you are. 66 00:06:18,508 --> 00:06:20,815 And you too, Mr. Marchand. 67 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Uh, obviously. 68 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 She's the girl who fell. 69 00:06:27,125 --> 00:06:31,086 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You're, uh... You're infamous. 70 00:06:31,956 --> 00:06:33,088 "Infamous." Huh. 71 00:06:34,481 --> 00:06:36,570 Wow. I... 72 00:06:36,744 --> 00:06:41,313 I prefer famous, but I'll take what I can get. 73 00:06:41,488 --> 00:06:47,319 Um... I... I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 74 00:06:47,494 --> 00:06:49,017 That's in Hazard, Nebraska. 75 00:06:49,191 --> 00:06:51,391 - I have three shows under my belt. - Did you say Hazard? 76 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 Yes. Yes, sir. 77 00:06:54,283 --> 00:06:58,287 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 78 00:07:02,639 --> 00:07:06,251 What happened that night won't happen again, sir. 79 00:07:06,426 --> 00:07:08,819 - All I need is a chance. - What move was it? 80 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Um... 81 00:07:13,476 --> 00:07:14,477 A jeté. 82 00:07:16,566 --> 00:07:21,136 I, uh... I hit the split just right, but my toe came down too early. 83 00:07:21,310 --> 00:07:23,591 I mean, I've done it a million times, but just that one... 84 00:07:23,617 --> 00:07:24,618 Show me. 85 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 Okay. 86 00:07:52,428 --> 00:07:53,690 Again. 87 00:07:54,256 --> 00:07:55,300 Okay. 88 00:08:11,708 --> 00:08:13,057 Again. 89 00:08:13,667 --> 00:08:14,668 Mm-hmm. 90 00:08:19,368 --> 00:08:20,674 Again. 91 00:08:22,893 --> 00:08:24,155 Again. 92 00:08:24,329 --> 00:08:25,374 Again. 93 00:08:27,115 --> 00:08:28,420 Again. Again. 94 00:08:28,595 --> 00:08:29,857 Again. 95 00:08:32,990 --> 00:08:34,035 Again. 96 00:08:55,622 --> 00:08:57,319 Ah. 97 00:09:01,802 --> 00:09:04,979 Um, I can... I can do it all day if you want me to. 98 00:09:05,153 --> 00:09:06,284 We'll call you. 99 00:09:06,458 --> 00:09:08,112 You know, I haven't even sang yet. 100 00:09:08,286 --> 00:09:10,158 Just... How about one song? 101 00:09:14,554 --> 00:09:18,688 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 102 00:09:20,342 --> 00:09:21,909 Pigs, mostly. 103 00:09:23,737 --> 00:09:25,129 And what were they like? 104 00:09:25,913 --> 00:09:28,959 Uh, what were they like, sir? 105 00:09:29,133 --> 00:09:30,526 Yeah, do they... 106 00:09:32,397 --> 00:09:34,225 roll around in the mud? 107 00:09:34,399 --> 00:09:36,358 Do they sniff at the dirt? 108 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 Wiggle their little tails? 109 00:09:40,318 --> 00:09:41,319 Sure. 110 00:09:41,885 --> 00:09:44,018 Well, show me. 111 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Show you? 112 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Get down on your hands. 113 00:09:54,550 --> 00:09:55,595 Show me. 114 00:09:56,639 --> 00:09:59,816 Sniff around in the mud, roll in the dirt 115 00:10:00,904 --> 00:10:02,819 and wiggle your little tail. 116 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Um... 117 00:10:11,088 --> 00:10:16,877 I'll... I'll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 118 00:10:20,402 --> 00:10:22,404 But I won't humiliate myself. 119 00:10:26,756 --> 00:10:28,236 Good for you. 120 00:10:56,438 --> 00:10:59,180 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 121 00:10:59,354 --> 00:11:01,356 Being onstage isn't worth this. 122 00:11:02,836 --> 00:11:04,054 Oh, Annie. 123 00:11:05,273 --> 00:11:06,970 Of course it is. 124 00:11:10,278 --> 00:11:11,409 How'd you do? 125 00:11:12,672 --> 00:11:14,978 They asked me in for a callback. 126 00:11:15,762 --> 00:11:17,851 Of course they did. 127 00:11:18,025 --> 00:11:19,983 Number five showed real promise. 128 00:11:20,157 --> 00:11:23,421 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 129 00:11:26,468 --> 00:11:30,690 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 130 00:11:32,953 --> 00:11:34,998 Look, I wouldn't want to go back to London either, 131 00:11:35,172 --> 00:11:37,435 but just until you're back on your feet. 132 00:11:39,873 --> 00:11:42,876 I came here for one reason, Annie. 133 00:11:44,921 --> 00:11:45,922 To dance. 134 00:11:47,663 --> 00:11:49,578 To make something of myself. 135 00:11:51,188 --> 00:11:53,408 To see my name in big lights. 136 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 That's three reasons. 137 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 - What? - What? 138 00:12:10,599 --> 00:12:12,519 - I know you. What are you planning? - What? Uh... 139 00:12:13,820 --> 00:12:15,299 I'll see you at home. 140 00:13:17,361 --> 00:13:18,449 Evening, ma'am. 141 00:13:20,364 --> 00:13:22,236 Is there someone I can help you find? 142 00:13:22,410 --> 00:13:25,369 Good evening, sir. I'm here for Alan Marchand. 143 00:13:25,543 --> 00:13:27,903 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 144 00:13:28,068 --> 00:13:30,331 Is Mr. Marchand expecting you? 145 00:13:31,593 --> 00:13:35,075 Uh, yes. Yes, he... he is. 146 00:13:35,727 --> 00:13:37,817 Um, yes. 147 00:13:38,948 --> 00:13:41,168 Maybe I should call you a cab. 148 00:13:41,342 --> 00:13:43,561 Oh, no, no. I'm... I'm fine. 149 00:13:43,735 --> 00:13:45,389 I, uh... I'm here... 150 00:13:49,654 --> 00:13:51,395 Wh... What was that? 151 00:13:51,569 --> 00:13:53,354 What was what? 152 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 Ma'am? 153 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 What was what? 154 00:14:23,427 --> 00:14:25,168 Whoa, Nelly. 155 00:14:25,995 --> 00:14:27,518 You lost, honey? 156 00:14:28,606 --> 00:14:29,738 Excuse me. 157 00:14:32,480 --> 00:14:34,308 You think the poor thing's all right? 158 00:14:35,048 --> 00:14:36,048 Let's get her up. 159 00:14:37,572 --> 00:14:38,878 Come on, honey. 160 00:14:39,052 --> 00:14:42,142 One, two, three and up we go. 161 00:15:10,039 --> 00:15:13,216 I'll do just about anything, but I won't humiliate myself. 162 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 Seventeen. No. 163 00:15:16,698 --> 00:15:17,699 Girl who fell. 164 00:15:20,397 --> 00:15:21,397 Wish me luck, Mama. 165 00:15:21,529 --> 00:15:22,617 Forget it. 166 00:15:22,791 --> 00:15:24,184 Forget it? 167 00:15:44,334 --> 00:15:47,947 - No, no, I agree. - I told you not to go. 168 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 What did you say to me? 169 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 What happened? 170 00:15:54,866 --> 00:15:59,306 - She seemed sharp as a tack. - No, she wasn't sharp as a tack. 171 00:16:00,872 --> 00:16:03,658 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 172 00:16:03,832 --> 00:16:05,051 Look at this headline. 173 00:16:05,225 --> 00:16:06,704 What's going on in this world now? 174 00:16:06,878 --> 00:16:09,185 - I'd like to know. - Oh. 175 00:16:09,359 --> 00:16:12,536 Oh, good morning, dear. How'd you sleep? 176 00:16:12,710 --> 00:16:14,582 She needs coffee. You need coffee. 177 00:16:14,756 --> 00:16:16,192 Sit down. Sit down. 178 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 You look terrible. 179 00:16:18,281 --> 00:16:20,631 Make it a Bloody Mary, Roman. 180 00:16:20,805 --> 00:16:22,503 What's your name, dear? 181 00:16:23,417 --> 00:16:24,548 Terry Gionoffrio. 182 00:16:24,722 --> 00:16:26,811 Oh, I won't ask you to spell that. 183 00:16:26,986 --> 00:16:30,424 I'm Minnie. And this is my hubby, Roman. 184 00:16:30,598 --> 00:16:33,427 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. 185 00:16:33,601 --> 00:16:35,995 Drink up. I have one of these every morning. 186 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 One. Ha. 187 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Sit down, will you? You're giving me a neck ache. 188 00:16:41,783 --> 00:16:45,004 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 189 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 Uh, I don't eat meat, but thank you. 190 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 What do you mean, you don't eat meat? 191 00:16:53,316 --> 00:16:55,536 What are you? You a Hindu? 192 00:16:55,710 --> 00:16:58,234 Uh, no. I grew up on a pig farm. 193 00:16:58,408 --> 00:17:01,977 It's kind of hard to enjoy the smell of bacon when you've seen how it's made. 194 00:17:02,151 --> 00:17:03,152 Huh. 195 00:17:06,199 --> 00:17:10,203 Um... I'm sorry. I'm a little hazy on last night. 196 00:17:11,334 --> 00:17:13,597 We found you on the sidewalk. 197 00:17:13,771 --> 00:17:16,731 Like some junkie. You're not a junkie, are you? 198 00:17:16,905 --> 00:17:19,255 Oh, no, no, it's just... I told you. 199 00:17:19,429 --> 00:17:22,258 You mentioned you were a friend of Alan's. 200 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 Not so much a friend as a prospective employee. 201 00:17:30,353 --> 00:17:31,963 For his Broadway show. 202 00:17:32,138 --> 00:17:34,966 You know, I... I'm a dancer, and I was just hoping that... 203 00:17:35,141 --> 00:17:38,057 You'd waltz in there and show him it wouldn't be a show without you. 204 00:17:39,754 --> 00:17:42,104 Well, something like that. 205 00:17:45,760 --> 00:17:48,284 I was in really bad shape last night, 206 00:17:48,458 --> 00:17:51,959 and there aren't a whole lot of people in the world who'd help out a stranger like that. 207 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 - Oh. - Oh, go on, will you. 208 00:17:53,898 --> 00:17:57,902 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 209 00:18:03,430 --> 00:18:06,868 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 210 00:18:07,042 --> 00:18:09,697 Did my leotard give me away? 211 00:18:09,871 --> 00:18:12,917 Nah, you got an interesting inner quality. 212 00:18:13,744 --> 00:18:16,399 It's a star quality, in fact. 213 00:18:16,573 --> 00:18:17,922 Stop it. 214 00:18:18,097 --> 00:18:20,490 I'm not one to yank chains, honey. 215 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 So what happened to the leg? 216 00:18:24,494 --> 00:18:26,192 Oh. Uh... 217 00:18:26,366 --> 00:18:28,063 I had an accident four months ago, 218 00:18:29,586 --> 00:18:33,808 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 219 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 You want some free advice? 220 00:18:36,680 --> 00:18:39,596 It's not our falls that define us. 221 00:18:39,770 --> 00:18:41,729 It's what we do afterwards. 222 00:18:44,297 --> 00:18:46,734 Put that down. I want to show you something. 223 00:18:48,301 --> 00:18:49,476 Come on. 224 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 We bought this place as an investment. 225 00:19:00,443 --> 00:19:03,142 We say we bought the place as an investment, 226 00:19:03,316 --> 00:19:06,884 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 227 00:19:07,058 --> 00:19:09,365 So what do you think? 228 00:19:09,539 --> 00:19:12,977 Uh, it's nice. It's great. 229 00:19:13,152 --> 00:19:14,457 Really. 230 00:19:14,631 --> 00:19:17,068 The high ceilings and that view. 231 00:19:18,461 --> 00:19:21,116 Oh, that thing's an eyesore. 232 00:19:21,290 --> 00:19:23,118 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 233 00:19:23,292 --> 00:19:24,772 Well. 234 00:19:24,946 --> 00:19:27,514 Anyway, Minnie and I were talking this morning... 235 00:19:27,688 --> 00:19:30,169 The place is yours if you want it. 236 00:19:32,736 --> 00:19:33,781 Mmm. 237 00:19:34,912 --> 00:19:36,175 Oh, uh... 238 00:19:36,349 --> 00:19:38,873 I appreciate the offer, 239 00:19:39,047 --> 00:19:42,311 but I could never afford the rent on a place like this. 240 00:19:42,485 --> 00:19:44,618 Oh, we wouldn't be charging you. 241 00:19:44,792 --> 00:19:46,185 We didn't have kids of our own, 242 00:19:46,359 --> 00:19:48,404 which means we've got a hell of a lot of money 243 00:19:48,578 --> 00:19:50,406 and no one to spend it on. 244 00:19:50,580 --> 00:19:52,260 The young woman who was here before 245 00:19:52,408 --> 00:19:55,803 was running away from an abusive boyfriend. 246 00:19:55,977 --> 00:19:57,848 We helped her find her confidence. 247 00:19:58,022 --> 00:19:59,372 We enjoy helping people. 248 00:19:59,546 --> 00:20:01,852 Scores us points with the man upstairs. 249 00:20:02,026 --> 00:20:04,507 Now, now. 250 00:20:04,681 --> 00:20:06,596 We're not saying it would be forever. 251 00:20:06,770 --> 00:20:09,860 Just until you get back on your feet. 252 00:20:10,034 --> 00:20:13,168 Who knows? You might run into Alan one of these days. 253 00:20:13,342 --> 00:20:15,736 The neighbors here are awfully friendly. 254 00:20:16,911 --> 00:20:18,042 Uh... 255 00:20:20,523 --> 00:20:23,309 - Would you pass me that sweater? - No. 256 00:20:23,483 --> 00:20:27,574 I refuse to be an accomplice. Terry, you don't even know these people. 257 00:20:27,748 --> 00:20:32,231 Look, they're just lonely old people looking for someone to rescue, 258 00:20:32,405 --> 00:20:35,103 and I am happy to play damsel in distress if it means... 259 00:20:35,277 --> 00:20:37,801 ...living at the Bramford. 260 00:20:39,760 --> 00:20:41,588 That would suit you, you know. 261 00:20:41,762 --> 00:20:44,219 Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 262 00:20:44,243 --> 00:20:46,897 Oh, I'm sorry, I can't make this month's rent. 263 00:20:47,071 --> 00:20:50,988 I just looked too damn good in this silk scarf. 264 00:20:51,162 --> 00:20:53,643 - Why do I sound so posh? - I couldn't resist! 265 00:20:55,515 --> 00:20:59,867 Okay. I can't leech off of you forever, Annie. 266 00:21:00,041 --> 00:21:03,958 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 267 00:21:18,015 --> 00:21:20,279 - Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 268 00:21:20,453 --> 00:21:22,281 - I'll take that. - Oh, thank you. 269 00:21:24,108 --> 00:21:25,327 Welcome to the Bramford. 270 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 Mrs. Castevet, hi. 271 00:22:11,982 --> 00:22:13,375 No, it's Minnie, dear. 272 00:22:13,549 --> 00:22:17,292 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 273 00:22:17,466 --> 00:22:19,425 I brought you a little housewarming gift. 274 00:22:19,599 --> 00:22:20,599 Oh. 275 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 It needs plenty of light. 276 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 - Thank you. - Yeah. 277 00:22:25,082 --> 00:22:26,736 What you got there? 278 00:22:26,910 --> 00:22:30,871 Oh, um... I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 279 00:22:31,698 --> 00:22:32,960 Oh. 280 00:22:34,048 --> 00:22:35,528 It's fitting, really. 281 00:22:35,702 --> 00:22:39,227 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 282 00:22:39,401 --> 00:22:40,489 It's a shame. 283 00:22:41,534 --> 00:22:43,797 You know, she was a gifted young woman. 284 00:22:48,105 --> 00:22:49,933 Oh, I almost forgot. 285 00:22:50,107 --> 00:22:53,110 Are you free for drinks tonight around 9:00? 286 00:22:53,284 --> 00:22:55,852 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 287 00:22:56,026 --> 00:22:57,680 Oh, it won't be at our place. 288 00:23:04,948 --> 00:23:06,733 Mr. Marchand, hi. 289 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 Mr. Marchand, hi. 290 00:23:16,177 --> 00:23:18,048 Mr. Marchand, hi. 291 00:23:21,269 --> 00:23:22,357 Ow. 292 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 Ah, Theresa. 293 00:23:42,812 --> 00:23:45,336 Uh, Mr. Marchand, hi. 294 00:23:45,511 --> 00:23:47,382 Yeah. Come in. Come. Come, come. 295 00:23:48,514 --> 00:23:49,515 What will you have? 296 00:23:50,777 --> 00:23:53,170 Um, how about an old-fashioned? 297 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 Good choice. Good choice. 298 00:23:58,785 --> 00:24:02,092 I'm guessing the Castevets are the fashionably late type. 299 00:24:03,050 --> 00:24:05,226 Wait. Wait, Minnie didn't tell you? 300 00:24:05,966 --> 00:24:07,881 Ah, of course she didn't. 301 00:24:08,055 --> 00:24:09,796 The Castevets send their apologies. 302 00:24:09,970 --> 00:24:12,102 Apparently they double-booked this evening. 303 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 Apparently. 304 00:24:19,327 --> 00:24:22,722 Listen, if you'd rather pick this up some other time, I totally understand. 305 00:24:23,766 --> 00:24:25,376 Oh, no, no, no. 306 00:24:25,551 --> 00:24:26,552 It's... 307 00:24:27,422 --> 00:24:28,467 This is perfect. 308 00:24:29,163 --> 00:24:30,294 All right. Good. 309 00:24:30,469 --> 00:24:32,340 Please take a seat. 310 00:24:39,695 --> 00:24:40,914 So, uh... 311 00:24:42,611 --> 00:24:46,267 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 312 00:24:46,441 --> 00:24:47,790 Uh... 313 00:24:47,964 --> 00:24:51,141 Well, actually, it was Roman. 314 00:24:51,315 --> 00:24:54,971 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 315 00:24:55,145 --> 00:24:57,278 especially one with such deep pockets. 316 00:24:59,672 --> 00:25:03,414 Well, truth be told, that's not actually why I agreed. 317 00:25:04,807 --> 00:25:05,895 Oh. 318 00:25:06,069 --> 00:25:08,898 Really? Why'd you agree? 319 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 I was curious. 320 00:25:13,207 --> 00:25:15,862 Last time we met you were the girl who fell, 321 00:25:16,036 --> 00:25:19,561 and now you live on the floor below. 322 00:25:20,867 --> 00:25:23,870 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 323 00:25:33,401 --> 00:25:37,144 Well, it's not our falls that define us, Mr. Marchand, 324 00:25:37,318 --> 00:25:39,929 but what we do afterwards. 325 00:25:42,584 --> 00:25:45,456 - Well, cheers. - Cheers. 326 00:25:45,631 --> 00:25:48,547 You know, it's considered one of the first Broadway musicals, 327 00:25:48,721 --> 00:25:51,767 a seminal work by Adrian Marcato. 328 00:25:51,941 --> 00:25:54,291 Of course, ours will be a contemporary take, 329 00:25:54,465 --> 00:25:56,685 but there's plenty about this dusty old show that is, 330 00:25:56,859 --> 00:26:00,036 as you say in Kansas, right, just ain't broke. 331 00:26:03,779 --> 00:26:04,954 Nebraska. 332 00:26:07,783 --> 00:26:08,915 Right. 333 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 This revival is, uh... 334 00:26:12,614 --> 00:26:16,357 Well, it's a tribute to Marcato's legacy. 335 00:26:16,531 --> 00:26:19,055 You know, a heartfelt homage, really. 336 00:26:19,229 --> 00:26:21,754 Oh, wow. That sounds really interesting. 337 00:26:21,928 --> 00:26:24,452 Well, there's been a considerable amount of financial 338 00:26:24,626 --> 00:26:27,673 and emotional investment, 339 00:26:27,847 --> 00:26:31,372 which is why I know you understand that I need the best. 340 00:26:31,546 --> 00:26:34,157 Yeah, only the most devoted. 341 00:26:35,463 --> 00:26:38,205 Well, if you'd be willing to let me audition again... 342 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Why dance? 343 00:26:45,647 --> 00:26:49,912 Dancing is my joy. It's... 344 00:26:50,086 --> 00:26:52,654 It's the one thing you've always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 345 00:26:52,828 --> 00:26:56,049 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 346 00:26:57,267 --> 00:26:59,618 I want to know what fuels you. 347 00:27:04,710 --> 00:27:06,233 Um... 348 00:27:11,194 --> 00:27:13,066 My mother died when I was young. 349 00:27:18,288 --> 00:27:20,029 There was an accident on the farm. 350 00:27:21,596 --> 00:27:22,641 It was sudden. 351 00:27:25,644 --> 00:27:29,778 And, um, when my dad fell to pieces... 352 00:27:33,434 --> 00:27:35,392 dancing was my escape. 353 00:27:38,395 --> 00:27:40,223 All I had to do was 354 00:27:41,616 --> 00:27:44,053 move my body a certain way and... 355 00:27:46,926 --> 00:27:49,624 and everything bad in the world would disappear. 356 00:27:55,630 --> 00:27:58,851 It's the only time I felt like I had control over my life. 357 00:28:04,944 --> 00:28:07,250 I'd do anything to chase that feeling. 358 00:28:12,255 --> 00:28:13,300 No. 359 00:28:19,480 --> 00:28:20,742 Not anything. 360 00:28:35,670 --> 00:28:41,415 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 361 00:28:41,589 --> 00:28:45,419 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 362 00:28:47,290 --> 00:28:48,988 I got you. 363 00:28:51,033 --> 00:28:53,340 Oh, come on. Let's make a toast. 364 00:28:53,514 --> 00:28:55,081 To body and soul. 365 00:28:55,255 --> 00:28:56,865 To body and soul. 366 00:29:14,665 --> 00:29:16,406 Are you all right? 367 00:29:18,974 --> 00:29:20,410 I don't feel that well. 368 00:29:23,109 --> 00:29:24,763 Whoa. 369 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:29:26,852 --> 00:29:29,550 You really can't handle your liquor, can you, sweetheart? 371 00:29:30,290 --> 00:29:31,334 Oh. 372 00:29:33,075 --> 00:29:35,774 - All right? - Yeah, I just... I don't... 373 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 I don't feel that well. 374 00:30:04,933 --> 00:30:06,013 ♪ Corazón ♪ 375 00:30:08,197 --> 00:30:09,416 ♪ Corazón ♪ 376 00:30:11,287 --> 00:30:13,289 ♪ Corazón ♪ 377 00:30:13,463 --> 00:30:16,249 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 378 00:30:16,423 --> 00:30:19,513 ♪ All you really need Is heart♪ Corazón ♪ 379 00:30:19,687 --> 00:30:22,342 ♪ When the odds are saying You'll never win ♪ 380 00:30:22,516 --> 00:30:24,997 ♪ That's when the grin Should start ♪ 381 00:30:26,389 --> 00:30:29,697 ♪ You gotta have hope♪ Corazón ♪ 382 00:30:29,871 --> 00:30:32,961 ♪ Mustn't sit around And mope♪ Corazón ♪ 383 00:30:33,135 --> 00:30:35,616 ♪ Nothing's half as bad As it may appear ♪ 384 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 ♪ Wait till next year And hope ♪ 385 00:30:39,707 --> 00:30:41,491 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 386 00:30:43,015 --> 00:30:44,886 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 387 00:30:46,148 --> 00:30:47,976 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 388 00:30:49,412 --> 00:30:50,979 ♪ You can open any door ♪ 389 00:30:51,153 --> 00:30:53,068 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 390 00:30:53,242 --> 00:30:56,071 ♪ You've gotta have heart♪ Corazón ♪ 391 00:30:56,245 --> 00:30:59,379 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 392 00:30:59,553 --> 00:31:02,208 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 393 00:31:02,382 --> 00:31:04,906 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 394 00:31:05,951 --> 00:31:07,648 ♪ First, you gotta have heart ♪ 395 00:31:07,822 --> 00:31:09,262 ♪ Corazón, corazón ♪ 396 00:31:22,663 --> 00:31:24,752 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 397 00:31:26,101 --> 00:31:27,798 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 398 00:31:29,409 --> 00:31:31,541 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 399 00:31:32,629 --> 00:31:34,196 ♪ You can open any door ♪ 400 00:31:34,370 --> 00:31:36,242 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 401 00:31:36,416 --> 00:31:39,158 ♪ You gotta have heart♪ Corazón ♪ 402 00:31:39,332 --> 00:31:42,422 ♪ Miles and miles And miles of heart♪ Corazón ♪ 403 00:31:42,596 --> 00:31:45,120 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 404 00:31:45,294 --> 00:31:47,862 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 405 00:31:49,168 --> 00:31:50,604 ♪ First, you gotta have heart ♪ 406 00:31:50,778 --> 00:31:52,693 ♪ Corazón, corazón ♪ 407 00:31:52,867 --> 00:31:55,609 ♪ Yes, you gotta have heart Corazón, corazón ♪ 408 00:31:55,783 --> 00:31:57,089 ♪ Yes, you gotta have... ♪ 409 00:33:02,677 --> 00:33:04,417 Hey. 410 00:33:04,591 --> 00:33:06,941 Hey, I hope you like espresso. 411 00:33:08,029 --> 00:33:09,900 I don't think I've ever had one. 412 00:33:10,075 --> 00:33:11,859 Oh, come on. You gotta try it. 413 00:33:12,599 --> 00:33:13,730 Here. 414 00:33:15,994 --> 00:33:19,475 Look, I, uh... I had a wonderful time last night. 415 00:33:22,217 --> 00:33:23,218 Really? 416 00:33:25,133 --> 00:33:26,874 I don't remember a whole lot. 417 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 Okay, well, I'll try not to take that personally. 418 00:33:30,182 --> 00:33:33,359 No, I just... I don't, you know, usually... 419 00:33:33,533 --> 00:33:35,883 Relax. I understand. I do. 420 00:33:37,276 --> 00:33:39,669 You know, last night was a one-off. 421 00:33:40,279 --> 00:33:41,410 Right? 422 00:33:43,108 --> 00:33:44,152 Right. 423 00:33:45,458 --> 00:33:48,156 Well, you should eat up. You've got a big day today. 424 00:33:49,853 --> 00:33:51,246 What's today? 425 00:33:51,420 --> 00:33:53,770 Wow, you really don't remember much, do you? 426 00:33:54,728 --> 00:33:56,991 You made the chorus, sweetheart. 427 00:33:57,165 --> 00:33:58,427 You're in. 428 00:34:00,690 --> 00:34:02,250 Five, six, seven, eight. 429 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 430 00:34:05,347 --> 00:34:09,395 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 431 00:34:09,569 --> 00:34:11,832 Three, four, five, six, seven, eight. 432 00:34:12,006 --> 00:34:14,922 One, two, three, four, five, six, seven. 433 00:34:15,096 --> 00:34:17,664 One, two, three, five, seven. 434 00:34:17,838 --> 00:34:19,883 One, two... Stop! Stop. 435 00:34:20,841 --> 00:34:23,931 Very sloppy, girls. Very sloppy. 436 00:34:24,105 --> 00:34:27,543 You're supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 437 00:34:28,457 --> 00:34:29,893 Show me some teeth. 438 00:34:32,070 --> 00:34:34,115 Take five. I need some air. 439 00:34:34,898 --> 00:34:36,422 And a cyanide pill. 440 00:34:58,183 --> 00:34:59,445 The girl who fell. 441 00:35:01,795 --> 00:35:04,276 Uh, it's Terry, actually. 442 00:35:04,450 --> 00:35:05,973 You're dragging your step. 443 00:35:07,583 --> 00:35:11,674 Well, I'm a couple of days behind the rest of you, but I'll catch up. 444 00:35:12,284 --> 00:35:13,763 Uh, look, 445 00:35:13,937 --> 00:35:16,549 if you're gonna sleep your way into the show, 446 00:35:17,811 --> 00:35:20,030 at least have the talent to back it up. 447 00:35:20,988 --> 00:35:22,381 Hmm. 448 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 I thought that was you. 449 00:36:27,097 --> 00:36:28,316 Come on in here a minute. 450 00:36:28,490 --> 00:36:31,145 Oh, no, it's been a long day, Minnie. 451 00:36:42,069 --> 00:36:45,855 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 452 00:36:46,029 --> 00:36:48,075 She's next door to you in 7E. 453 00:36:48,249 --> 00:36:49,990 Hello, Terry. 454 00:36:50,164 --> 00:36:52,297 It's nice meeting you, Mrs. Gardenia. 455 00:36:52,471 --> 00:36:54,081 Sit, sit. 456 00:36:54,255 --> 00:36:59,260 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 457 00:36:59,434 --> 00:37:01,828 "Lady judge" wasn't my official title. 458 00:37:02,002 --> 00:37:04,744 I got tired of watching you limp around like a cripple, 459 00:37:04,918 --> 00:37:08,400 so I told Lily here about your little... problem. 460 00:37:08,574 --> 00:37:10,097 Really, Minnie. 461 00:37:10,271 --> 00:37:13,056 You make it sound like she has a venereal disease. 462 00:37:13,231 --> 00:37:15,885 Get out your peg. Let her take a look. 463 00:37:16,059 --> 00:37:18,192 Really? 464 00:37:18,366 --> 00:37:19,846 Chop-chop, little onion. 465 00:37:27,984 --> 00:37:29,029 Oh. 466 00:37:32,859 --> 00:37:33,859 What is it? 467 00:37:33,947 --> 00:37:35,992 Peppermint. Rosemary. 468 00:37:36,166 --> 00:37:37,864 One or two odds and ends. 469 00:37:38,038 --> 00:37:39,822 I grow it all myself. 470 00:37:41,041 --> 00:37:43,261 Twice a day should do the trick. 471 00:37:43,435 --> 00:37:46,002 I can always whip up another batch. 472 00:37:46,699 --> 00:37:48,744 Oh, thank you. That's... 473 00:37:48,918 --> 00:37:50,659 You'll be flying in no time. 474 00:39:38,724 --> 00:39:40,044 Six, seven, eight. 475 00:39:40,203 --> 00:39:43,424 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 476 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 477 00:39:47,036 --> 00:39:48,081 Up! 478 00:39:48,255 --> 00:39:49,517 And drop. 479 00:39:55,654 --> 00:39:57,482 Been doing your homework, Gionoffrio. 480 00:39:58,178 --> 00:39:59,397 Good. All right. 481 00:40:16,979 --> 00:40:19,591 - You okay? - Mm-hmm. Yeah. 482 00:40:19,765 --> 00:40:22,550 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 483 00:40:22,724 --> 00:40:24,422 Here it is, your first paychecks. 484 00:40:25,335 --> 00:40:26,728 There you go. That's it. 485 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 And remember, don't spend it all in one place. 486 00:41:06,899 --> 00:41:09,423 Wow, look at that. 487 00:41:13,949 --> 00:41:17,257 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 488 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 The moment we stepped in. 489 00:41:19,433 --> 00:41:21,827 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 490 00:41:22,001 --> 00:41:25,308 No, it's Minnie, dear. What are you supposed to be? 491 00:41:27,136 --> 00:41:29,617 Come on. I want to introduce you to friends. 492 00:41:33,142 --> 00:41:36,537 So, what's it gonna take to get an introduction? 493 00:41:36,711 --> 00:41:37,973 Yeah, yeah. 494 00:41:38,147 --> 00:41:42,021 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 495 00:41:42,195 --> 00:41:45,633 Wow, that's quite a costume. Do you charge for calls? 496 00:41:52,379 --> 00:41:55,425 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 497 00:41:55,600 --> 00:41:57,340 You must be the famous Terry. 498 00:41:57,515 --> 00:42:00,035 Well, not so famous yet, but give me a few more years. 499 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 This is my friend... Do you come from a big family, Terry? 500 00:42:02,824 --> 00:42:05,827 Uh, no, not really. Just one brother. 501 00:42:06,001 --> 00:42:07,916 Lots of cousins in Colorado though. 502 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 Is that right? 503 00:42:09,614 --> 00:42:11,485 Well, if you settle down, and you find yourself 504 00:42:11,659 --> 00:42:13,705 in need of an obstetrician, you let me know. 505 00:42:13,879 --> 00:42:15,533 Oh. 506 00:42:15,707 --> 00:42:17,380 I don't think that'll be happening anytime soon. 507 00:42:17,404 --> 00:42:19,798 All the same, you take my card. 508 00:42:21,364 --> 00:42:23,279 Oh, well, thanks. 509 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 Uh, excuse me. 510 00:42:51,699 --> 00:42:54,876 I can't do it. Not again. 511 00:42:55,050 --> 00:42:56,399 Not another one. 512 00:42:56,574 --> 00:42:57,923 Don't start that again. 513 00:42:58,097 --> 00:43:00,099 You know what'll happen if you do. 514 00:43:01,056 --> 00:43:02,580 Is that a threat? 515 00:43:02,754 --> 00:43:04,799 Oh, don't be so dramatic. 516 00:43:05,844 --> 00:43:08,324 Terry, darling! 517 00:43:08,498 --> 00:43:11,545 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 518 00:43:11,719 --> 00:43:13,025 Oh, no, thanks. 519 00:43:14,504 --> 00:43:15,897 Hey, Roman. 520 00:43:16,071 --> 00:43:18,421 Grab the thing and get your big head in here. 521 00:43:19,727 --> 00:43:22,338 Are you and Mrs. Gardenia okay? 522 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 Oh, just ignore us. 523 00:43:24,427 --> 00:43:27,213 We're a couple of bickering old maids. That's all. 524 00:43:27,387 --> 00:43:31,130 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 525 00:43:32,740 --> 00:43:35,221 Is this for me? Mm-hmm. 526 00:43:35,395 --> 00:43:37,353 Come on. While we're still young. 527 00:43:44,360 --> 00:43:46,580 I... 528 00:43:47,842 --> 00:43:49,409 I... I don't know what to say. 529 00:43:49,583 --> 00:43:51,454 How about a thank you? 530 00:43:51,629 --> 00:43:53,805 Oh, yes, of course. Thank you. 531 00:43:53,979 --> 00:43:55,633 Well, try it on. 532 00:44:01,116 --> 00:44:02,509 Oh? 533 00:44:02,683 --> 00:44:03,945 - Oh, perfect. - Yeah? 534 00:44:04,119 --> 00:44:06,165 I love it. 535 00:44:06,339 --> 00:44:08,210 Look in the right pocket. 536 00:44:11,605 --> 00:44:14,303 It's over 300 years old. 537 00:44:15,348 --> 00:44:17,655 The green inside is tannis root. 538 00:44:18,830 --> 00:44:20,527 It's for good luck. 539 00:44:25,837 --> 00:44:27,752 What's the matter? 540 00:44:27,926 --> 00:44:31,233 You're acting like it's the first time anybody gave you a gift. 541 00:44:37,500 --> 00:44:39,241 I feel very lucky. 542 00:44:42,941 --> 00:44:45,378 - Jealous. - Mmm. 543 00:44:45,552 --> 00:44:50,992 ♪ If they could see me now ♪ 544 00:44:51,166 --> 00:44:53,647 ♪ That little gang of mine ♪ 545 00:44:53,821 --> 00:44:57,390 ♪ I'm eating fancy chow And drinking fancy wine ♪ 546 00:44:57,564 --> 00:45:01,655 ♪ I'd like those stumblebums To see for a fact ♪ 547 00:45:01,829 --> 00:45:05,267 ♪ The kind of top-drawer First-rate chums I attract ♪ 548 00:45:05,441 --> 00:45:09,402 ♪ All I can say is, "Wowee Look at where I am ♪ 549 00:45:09,576 --> 00:45:13,841 ♪ Tonight I landed, pow Right in a pot of jam" ♪ 550 00:45:16,191 --> 00:45:17,191 What? 551 00:45:17,323 --> 00:45:18,890 Don't look at me like that, 552 00:45:19,064 --> 00:45:20,848 or I won't give you your present. 553 00:45:22,545 --> 00:45:23,633 Terry. 554 00:45:26,375 --> 00:45:27,463 Open it! 555 00:45:29,727 --> 00:45:33,905 Oh, Terry, you can't afford this. 556 00:45:42,087 --> 00:45:43,262 Annie, Annie, Annie. 557 00:45:43,436 --> 00:45:44,742 I just want you to know 558 00:45:45,743 --> 00:45:50,660 that I'll forever and ever be so glad 559 00:45:52,140 --> 00:45:54,577 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 560 00:45:54,752 --> 00:45:57,189 that we met at. 561 00:45:57,363 --> 00:46:00,758 But I'm glad I bombed it too. 562 00:46:03,369 --> 00:46:05,197 - Give us a twirl. - Okay. 563 00:46:08,156 --> 00:46:10,289 Ooh la la! Fancy lady. 564 00:46:10,463 --> 00:46:11,812 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 565 00:46:11,986 --> 00:46:14,032 ♪ Be my, be my baby ♪ 566 00:46:14,206 --> 00:46:17,252 ♪ Be my baby now ♪ 567 00:46:17,426 --> 00:46:18,863 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 568 00:46:19,951 --> 00:46:22,605 ♪ I'll make you happy, baby ♪ 569 00:46:25,130 --> 00:46:26,958 What? What is it? 570 00:46:29,743 --> 00:46:30,831 Uh, nothing. 571 00:46:31,005 --> 00:46:33,051 I thought there was something on me. 572 00:47:48,082 --> 00:47:49,170 I'm pregnant. 573 00:47:52,957 --> 00:47:54,393 Are you gonna tell him? 574 00:47:57,222 --> 00:47:58,223 No. 575 00:47:59,572 --> 00:48:01,400 No. He'd kick me out of the show. 576 00:48:01,574 --> 00:48:03,532 Forget the show for a second. 577 00:48:04,359 --> 00:48:05,795 What do you want? 578 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 It'd be the end of everything I've been working towards. 579 00:48:16,023 --> 00:48:17,677 So... 580 00:48:24,249 --> 00:48:26,338 My cousin got one last year. 581 00:48:28,427 --> 00:48:30,516 I can ask her if you're sure. 582 00:48:32,474 --> 00:48:35,086 I hear drinking bleach works a treat. 583 00:48:37,262 --> 00:48:38,741 That was private, Vera. 584 00:48:39,568 --> 00:48:40,613 Sorry. 585 00:48:42,528 --> 00:48:45,048 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 586 00:48:46,836 --> 00:48:48,577 Terry, stop! Ow! 587 00:48:50,666 --> 00:48:52,277 God! 588 00:48:52,451 --> 00:48:54,757 You're a real loon, you know that? 589 00:49:06,291 --> 00:49:09,947 ♪ And there's no need To take a stand ♪ 590 00:49:10,121 --> 00:49:12,862 ♪ For it was I Who chose to start ♪ 591 00:49:18,390 --> 00:49:22,263 ♪ I see no reason To take me home ♪ 592 00:49:24,309 --> 00:49:27,877 ♪ I'm old enough To face the dawn ♪ 593 00:49:30,141 --> 00:49:35,929 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 594 00:49:36,103 --> 00:49:41,543 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 595 00:49:41,717 --> 00:49:47,375 ♪ Just call me angel Of the morning, angel... ♪ 596 00:50:48,610 --> 00:50:52,614 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 597 00:50:52,788 --> 00:50:58,316 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 598 00:50:58,490 --> 00:51:03,799 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 599 00:51:25,647 --> 00:51:29,564 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 600 00:51:29,738 --> 00:51:32,306 Yeah. If only your mother had the same foresight. 601 00:51:32,480 --> 00:51:34,265 - Oh. - Wow. 602 00:51:37,050 --> 00:51:40,009 I suppose you think it's funny, damaging company property. 603 00:51:41,402 --> 00:51:43,056 Well, why don't you make yourself useful 604 00:51:43,230 --> 00:51:45,406 and help Terry clean up this mess? Go on. 605 00:51:55,938 --> 00:51:59,203 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 606 00:52:00,421 --> 00:52:02,075 Give me that. 607 00:52:11,693 --> 00:52:13,521 You didn't have to do that. 608 00:52:13,695 --> 00:52:15,044 I can handle her. 609 00:52:16,176 --> 00:52:17,612 Oh, I know you can. 610 00:52:19,092 --> 00:52:22,574 But, uh, you've got enough to worry about... 611 00:52:24,489 --> 00:52:25,925 and prepare for. 612 00:52:32,366 --> 00:52:33,628 You know? 613 00:52:33,802 --> 00:52:35,848 Well, you know, good news travels fast. 614 00:52:36,022 --> 00:52:38,459 You think this is good news? 615 00:52:39,765 --> 00:52:41,854 It's unexpected news. 616 00:52:43,029 --> 00:52:45,031 But it's hardly the end of the world. 617 00:52:46,685 --> 00:52:48,382 No. 618 00:52:48,556 --> 00:52:50,471 No, it's just the end of my career. 619 00:52:52,038 --> 00:52:53,038 You know... 620 00:52:54,736 --> 00:52:56,695 one day 621 00:52:56,869 --> 00:52:59,437 everyone is gonna see what you're capable of, Theresa. 622 00:53:00,960 --> 00:53:02,353 And when that day comes, 623 00:53:02,527 --> 00:53:03,919 people like Vera, 624 00:53:05,573 --> 00:53:07,401 they're not gonna stand a chance. 625 00:53:09,098 --> 00:53:10,578 But until then, 626 00:53:10,752 --> 00:53:13,712 I need you sharp onstage 627 00:53:13,886 --> 00:53:16,976 and, uh, preferably yolk-free. 628 00:54:00,237 --> 00:54:03,327 Here she is, the lady of the hour. 629 00:54:03,501 --> 00:54:06,243 Oh, look at her glowing already. 630 00:54:06,417 --> 00:54:07,809 How'd you get in here? 631 00:54:07,983 --> 00:54:10,595 - The spare key. - We didn't think you'd mind. 632 00:54:12,292 --> 00:54:14,251 That Sapirstein sure has a big mouth. 633 00:54:14,425 --> 00:54:16,470 Oh, don't be sore at him. 634 00:54:16,644 --> 00:54:18,429 He couldn't contain himself. 635 00:54:18,603 --> 00:54:21,475 He was like a kid at Christmas, wasn't he, Roman? 636 00:54:21,649 --> 00:54:24,522 Well, it wasn't his place. 637 00:54:24,696 --> 00:54:27,481 And it wasn't your place to tell Mr. Marchand either. 638 00:54:27,655 --> 00:54:29,657 So we told Alan. So what? 639 00:54:29,831 --> 00:54:33,052 Terry, sweetheart, we know you're scared being a single woman and all. 640 00:54:33,226 --> 00:54:36,316 But we want to help. Anything you need. 641 00:54:36,490 --> 00:54:40,320 Yeah. First thing tomorrow, we'll go see Dr. Sapirstein together. 642 00:54:40,494 --> 00:54:43,149 No, I haven't decided if I'm gonna keep it. 643 00:54:45,282 --> 00:54:47,371 The poor thing's in shock. 644 00:54:47,545 --> 00:54:49,503 No, I'm not in shock, Minnie. 645 00:54:49,677 --> 00:54:52,550 I just worked too hard to get where I'm at to just throw it all away. 646 00:54:52,724 --> 00:54:54,552 So, what are we talking here? 647 00:54:54,726 --> 00:54:56,380 I can't exactly raise a kid. 648 00:54:56,554 --> 00:54:58,512 What the hell are you talking about? 649 00:54:58,686 --> 00:55:01,385 You'd make a wonderful mother. 650 00:55:01,559 --> 00:55:05,476 And besides, you've got plenty of family around to help. 651 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 You're not my family. 652 00:55:13,092 --> 00:55:14,572 Come with us. 653 00:55:14,746 --> 00:55:18,576 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 654 00:55:18,750 --> 00:55:20,186 We just want to show you something. 655 00:55:20,360 --> 00:55:23,320 Then we'll let you be in your apartment. 656 00:55:36,811 --> 00:55:38,726 We tried for years. 657 00:55:38,900 --> 00:55:40,685 Decades, more like. 658 00:55:43,905 --> 00:55:45,603 Why are you showing me this? 659 00:55:45,777 --> 00:55:49,171 If there really is no room in your life for this baby, well... 660 00:55:49,346 --> 00:55:51,609 We'll make room in ours. 661 00:55:58,572 --> 00:55:59,834 This is a lot. 662 00:56:01,053 --> 00:56:02,489 I'm gonna need some time. 663 00:56:02,663 --> 00:56:04,796 Look, all we're saying is 664 00:56:04,970 --> 00:56:08,103 you could give the kid up to some stranger you don't know from a bar of soap 665 00:56:08,277 --> 00:56:10,192 or you could give it up to us. 666 00:56:10,367 --> 00:56:12,020 You'd be giving us a great gift. 667 00:56:12,194 --> 00:56:14,153 In return, we'd give you anything you want. 668 00:56:14,327 --> 00:56:16,155 Yeah, anything in the world. 669 00:56:20,072 --> 00:56:24,772 All I want is to work, to be onstage. 670 00:56:24,946 --> 00:56:27,471 Don't be so modest. Are you hearing this? 671 00:56:27,645 --> 00:56:28,994 There must be more, Terry. 672 00:56:29,168 --> 00:56:31,823 Forget the chorus line. You're wasted there. 673 00:56:33,868 --> 00:56:35,783 I know what you want. 674 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 You want your name up in big, flashy lights 675 00:56:40,005 --> 00:56:42,137 on a big marquee. 676 00:56:42,311 --> 00:56:48,056 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 677 00:56:49,406 --> 00:56:53,410 Terry, show biz is about relationships. 678 00:56:53,584 --> 00:56:55,281 Let us take care of things. 679 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 What do you say? 680 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 Mmm. 681 00:57:10,905 --> 00:57:11,906 There. 682 00:57:13,038 --> 00:57:14,343 It's settled. 683 00:58:21,062 --> 00:58:22,063 Hello. 684 00:58:27,329 --> 00:58:28,548 Is someone there? 685 00:58:42,823 --> 00:58:44,303 Mrs. Gardenia. 686 00:58:45,957 --> 00:58:47,219 You scared me. 687 00:58:48,133 --> 00:58:50,396 I didn't want it to come to this. 688 00:58:52,137 --> 00:58:54,356 You, uh... You must have wandered out of your apartment. 689 00:58:54,531 --> 00:58:56,881 I have to stop it. 690 00:59:00,232 --> 00:59:01,668 I'm sorry. 691 00:59:06,891 --> 00:59:08,457 No! No! 692 00:59:12,113 --> 00:59:13,419 Open up! 693 01:00:02,033 --> 01:00:03,817 Mrs. Gardenia. 694 01:00:39,984 --> 01:00:42,334 Oh, my God. You look terrible. 695 01:00:42,508 --> 01:00:43,944 Well, I didn't get much sleep. 696 01:00:44,118 --> 01:00:45,598 How's Mrs. Gardenia? 697 01:00:45,772 --> 01:00:47,774 - Comatose. - Oh, my God. 698 01:00:47,948 --> 01:00:50,734 Well, in the grand scheme of things, it's better than dead. 699 01:00:50,908 --> 01:00:52,649 You got any sugar, dear? 700 01:00:52,823 --> 01:00:55,477 - Uh, yeah, I think so. - Don't bother. I'll help myself. 701 01:00:55,652 --> 01:01:00,700 You know, most likely you saved that woman's life last night, Terry. 702 01:01:01,570 --> 01:01:03,442 We're proud of you. 703 01:01:03,616 --> 01:01:06,880 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 704 01:01:07,054 --> 01:01:08,839 I'm not even sure how she got in here. 705 01:01:09,013 --> 01:01:10,405 Must have left the door unlocked. 706 01:01:10,579 --> 01:01:12,379 You can take the girl out of Nebraska, 707 01:01:12,407 --> 01:01:14,975 but you can't take Nebraska out of the girl. 708 01:01:15,149 --> 01:01:17,848 Poor old bat was losing her marbles. 709 01:01:18,022 --> 01:01:21,068 We should be going. Thanks for the sugar. 710 01:01:21,939 --> 01:01:23,418 We'll keep you updated. 711 01:01:23,592 --> 01:01:26,813 But in the meantime, you get some rest. 712 01:03:07,087 --> 01:03:08,804 It was the most widespread, 713 01:03:08,828 --> 01:03:12,527 most destructive racial violence in American history. 714 01:03:12,701 --> 01:03:16,357 White people driving through the riot area were considered fair game, 715 01:03:16,531 --> 01:03:20,231 whether young or old, men or women. 716 01:03:20,405 --> 01:03:22,494 And the cars were burned. 717 01:03:22,668 --> 01:03:26,759 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 718 01:04:19,943 --> 01:04:24,382 One, two, three, four, five, six, seven. 719 01:04:24,556 --> 01:04:28,386 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 720 01:04:28,560 --> 01:04:29,560 And stop. 721 01:04:30,431 --> 01:04:32,085 Find your mark, Vera. 722 01:04:33,347 --> 01:04:34,522 What, here? 723 01:04:34,696 --> 01:04:35,696 Oh. 724 01:04:35,741 --> 01:04:37,569 Here. 725 01:04:37,743 --> 01:04:39,982 I can adjust to you, Miss Clarke. That's fine. 726 01:04:40,006 --> 01:04:42,443 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 727 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 - Ooh. - You pull something? 728 01:04:48,362 --> 01:04:50,190 Yeah, my leg just feels a... 729 01:04:50,364 --> 01:04:51,713 Ah. 730 01:04:51,888 --> 01:04:53,019 Oh! 731 01:04:53,193 --> 01:04:57,197 Something doesn't feel r-right. 732 01:05:00,548 --> 01:05:02,289 For God's sake. Somebody call a doctor. 733 01:05:02,463 --> 01:05:04,161 She's having a fit. Come on! 734 01:05:05,162 --> 01:05:07,555 Somebody do something! Leo! 735 01:05:13,387 --> 01:05:16,825 Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 736 01:05:17,000 --> 01:05:20,264 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 737 01:05:21,395 --> 01:05:25,660 So Leo and I have decided upon a replacement. 738 01:05:26,748 --> 01:05:27,793 Gionoffrio. 739 01:05:30,883 --> 01:05:32,276 The part is yours. 740 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 If you want it. 741 01:05:42,721 --> 01:05:43,940 I-I want it. 742 01:05:48,118 --> 01:05:50,076 You didn't have to go through all this trouble. 743 01:05:50,250 --> 01:05:52,557 If you're gonna be the star of the show, 744 01:05:52,731 --> 01:05:54,385 then you gotta look the part. 745 01:05:56,691 --> 01:05:58,563 Show me that photo again. 746 01:06:00,957 --> 01:06:02,045 Yeah. 747 01:06:02,219 --> 01:06:05,918 Now, she had a face for short hair. 748 01:06:10,836 --> 01:06:12,509 They're saying she might never walk again. 749 01:06:12,533 --> 01:06:15,232 - Is that right? - Yeah, I don't... 750 01:06:15,406 --> 01:06:17,582 I don't know. It just... 751 01:06:18,583 --> 01:06:21,890 It just feels strange, the timing. 752 01:06:22,065 --> 01:06:25,546 Well, who's got time for sensitivity, huh? 753 01:06:25,720 --> 01:06:27,592 I thought you'd be over the moon. 754 01:06:27,766 --> 01:06:29,028 What? No, I am. 755 01:06:29,855 --> 01:06:31,291 Well, it doesn't sound like it. 756 01:06:32,336 --> 01:06:34,425 I-I am. I am really. 757 01:06:34,599 --> 01:06:38,429 Um, it's just, whatever you said to Alan worked like a charm. 758 01:06:38,603 --> 01:06:40,213 Maybe I shouldn't have bothered. 759 01:06:40,387 --> 01:06:42,607 I didn't mean anything by it. 760 01:06:42,781 --> 01:06:47,655 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 761 01:06:47,829 --> 01:06:50,919 This is your big break. This is a role of a lifetime. 762 01:06:56,055 --> 01:06:57,230 Ow. 763 01:07:11,157 --> 01:07:12,202 You're right. 764 01:07:15,031 --> 01:07:16,728 I'm always right. 765 01:08:02,817 --> 01:08:06,778 ♪ Flushed with a drink That the heart makes bold ♪ 766 01:08:09,302 --> 01:08:13,785 ♪ Drunk with the thirst For the glittering gold ♪ 767 01:08:15,787 --> 01:08:18,616 ♪ Dark spells arise ♪ 768 01:08:18,790 --> 01:08:21,314 ♪ Smite their longing eyes ♪ 769 01:08:21,488 --> 01:08:24,404 ♪ That they never may gaze ♪ 770 01:08:24,578 --> 01:08:28,104 ♪ On the glittering prize ♪ 771 01:08:45,599 --> 01:08:48,515 Terry, get your head on straight! Come on! 772 01:10:07,115 --> 01:10:08,552 Oh, God. 773 01:10:25,525 --> 01:10:28,093 City Clinic. 774 01:10:28,267 --> 01:10:31,139 Yes, um... Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 775 01:10:31,314 --> 01:10:33,141 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 776 01:10:33,316 --> 01:10:34,796 I'm sorry. He's busy. It's urgent. 777 01:10:34,969 --> 01:10:36,449 One moment. 778 01:10:36,623 --> 01:10:38,146 This is Dr. Sapirstein. 779 01:10:38,321 --> 01:10:40,888 Yes. Um, hi. There's... There's something wrong. 780 01:10:41,062 --> 01:10:42,368 I-I'm sure of it. 781 01:10:42,542 --> 01:10:46,372 I'm having these... these blinding pains. 782 01:10:46,546 --> 01:10:49,157 Well, it's perfectly normal for expectant mothers 783 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 to feel that way in the first trimester. 784 01:10:52,117 --> 01:10:53,161 Right, um, 785 01:10:54,250 --> 01:10:58,297 I-I-I'm seeing things that aren't there. 786 01:10:58,471 --> 01:11:01,648 Uh, is that normal too? Well, it can be. 787 01:11:01,822 --> 01:11:04,390 No two pregnancies are ever alike. 788 01:11:06,174 --> 01:11:08,133 You're not listening to me. 789 01:11:08,307 --> 01:11:12,137 I-I-I'm telling you there's something wrong with the baby or me. 790 01:11:12,311 --> 01:11:17,055 I don't... I don't know, but I can feel it. Something's not right. 791 01:11:17,229 --> 01:11:20,711 Why don't you come into the office and I'll examine you? 792 01:11:20,885 --> 01:11:23,453 I'll ask Minnie to pack you a bag. 793 01:11:24,497 --> 01:11:27,239 No, no. Don't... Don't call Minnie. 794 01:11:27,413 --> 01:11:31,504 And... I'm sorry, what do I need a bag for? 795 01:11:31,678 --> 01:11:35,029 It may be necessary to admit you to the hospital. 796 01:11:35,203 --> 01:11:37,858 There's a condition known as perinatal hysteria. 797 01:11:38,032 --> 01:11:39,338 Oh, I'm... 798 01:11:39,512 --> 01:11:42,689 No, no, no. I'm not... I'm not crazy. 799 01:11:42,863 --> 01:11:45,475 If you could be a danger to yourself or the baby, 800 01:11:45,649 --> 01:11:47,041 then measures must be taken. 801 01:12:40,965 --> 01:12:41,966 Oh! 802 01:12:44,098 --> 01:12:47,014 What's the holdup, dear? You got company? 803 01:12:49,277 --> 01:12:51,236 No. Did you... Did you need anything? 804 01:12:51,410 --> 01:12:54,979 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 805 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 Oh, uh, thanks, but I-I'm not hungry. 806 01:13:07,208 --> 01:13:08,427 Well, good night. 807 01:14:26,200 --> 01:14:28,899 Roman, come on! 808 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Go right now? 809 01:14:30,901 --> 01:14:33,599 Come on. Your staff has waited long enough. 810 01:15:05,413 --> 01:15:07,372 Joan Cebulski? 811 01:15:07,546 --> 01:15:11,115 Look, all I know is she said she'd be back for her things in a day. 812 01:15:11,289 --> 01:15:12,899 And that was six months ago. 813 01:15:13,900 --> 01:15:15,336 Her things? 814 01:15:16,599 --> 01:15:19,079 I was this close to donating it to Goodwill. 815 01:15:53,026 --> 01:15:54,550 Ah! 816 01:16:57,438 --> 01:17:02,922 Dear Father, I'm not... really the praying kind. 817 01:17:03,096 --> 01:17:05,621 Are you all right, dear? 818 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 Sister, please. 819 01:17:10,626 --> 01:17:13,629 I need to know what's happening to me. 820 01:17:17,589 --> 01:17:20,026 Where did you get that book? 821 01:17:20,200 --> 01:17:22,289 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 822 01:17:22,463 --> 01:17:24,552 Stay away from it. 823 01:17:24,727 --> 01:17:27,077 For generations, rumors have persisted 824 01:17:27,251 --> 01:17:31,298 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 825 01:17:31,472 --> 01:17:33,910 That book is their scripture. 826 01:17:34,911 --> 01:17:39,045 I think they did something to her. 827 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Her name was Joan Cebulski. 828 01:17:40,917 --> 01:17:44,268 She lived in the apartment before me. 829 01:17:44,442 --> 01:17:49,273 She'd come here to repent, but it wasn't she who needed to repent. 830 01:17:49,447 --> 01:17:53,451 They did terrible things to her, ungodly things. 831 01:17:53,625 --> 01:17:55,192 She fled in the middle of the night. 832 01:17:55,366 --> 01:17:57,237 She was hit by a bus. 833 01:17:58,499 --> 01:18:00,545 The paper said she'd lost her mind, 834 01:18:00,719 --> 01:18:04,244 but there were eyewitnesses who swore they'd seen somebody chasing her. 835 01:18:05,289 --> 01:18:07,117 What did they want with her? 836 01:18:07,291 --> 01:18:09,162 Just before the turn of the century, 837 01:18:09,336 --> 01:18:13,253 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 838 01:18:13,427 --> 01:18:16,474 He left a son and heir. 839 01:18:17,475 --> 01:18:19,477 He will stop at nothing. 840 01:18:24,134 --> 01:18:25,134 No. 841 01:18:27,964 --> 01:18:29,226 They chose you. 842 01:18:30,923 --> 01:18:33,186 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 843 01:18:33,360 --> 01:18:35,536 Thy kingdom come, Thy will be done... Sister. Sister. 844 01:18:35,711 --> 01:18:37,538 If this child is born, 845 01:18:38,452 --> 01:18:40,890 God have mercy on us all. 846 01:19:13,487 --> 01:19:14,488 Ready? 847 01:19:17,274 --> 01:19:18,275 Mm-hmm. 848 01:19:27,110 --> 01:19:28,894 She needs to relax. 849 01:19:30,330 --> 01:19:31,636 You doing okay? 850 01:19:32,245 --> 01:19:33,638 Mm-hmm. 851 01:19:33,812 --> 01:19:34,813 Fine. 852 01:20:06,714 --> 01:20:08,368 I'm sorry. Did I hurt you? 853 01:20:17,813 --> 01:20:18,988 What's happening? 854 01:20:19,162 --> 01:20:20,704 Are you okay? 855 01:20:32,610 --> 01:20:35,308 Terry. Terry! 856 01:20:35,482 --> 01:20:37,267 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 857 01:20:39,922 --> 01:20:42,141 It's all my... It's all my fault. 858 01:20:42,315 --> 01:20:44,448 It was just so much pain. 859 01:20:44,622 --> 01:20:46,972 It was like I just pushed it on to her. 860 01:20:47,146 --> 01:20:49,026 Whatever that was, it had nothing to do with you. 861 01:20:49,105 --> 01:20:50,976 - No. Look what happened to Vera. - Vera? 862 01:20:51,150 --> 01:20:53,413 The amount of times that I... I fantasized 863 01:20:53,587 --> 01:20:56,764 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 864 01:20:56,939 --> 01:20:59,506 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 865 01:21:00,159 --> 01:21:01,159 Breathe. 866 01:21:03,510 --> 01:21:06,600 You couldn't have done this. It is impossible. 867 01:21:10,213 --> 01:21:13,129 Yeah. You're right. Yeah. 868 01:21:14,304 --> 01:21:15,740 You're right, Annie. 869 01:21:15,914 --> 01:21:18,177 It's not me, it's them. 870 01:21:18,351 --> 01:21:19,483 It's them. 871 01:21:20,440 --> 01:21:22,486 This is so much bigger than me. 872 01:21:22,660 --> 01:21:24,488 They did something. 873 01:21:24,662 --> 01:21:26,098 They did something to that woman, 874 01:21:26,272 --> 01:21:29,014 to Vera, to Mrs. Gardenia... and she was one of them. 875 01:21:29,188 --> 01:21:30,494 Terry, you're scaring me. 876 01:21:30,668 --> 01:21:33,366 The way that that nun looked at me, she knew. 877 01:21:33,540 --> 01:21:35,455 It's too late, okay? 878 01:21:35,629 --> 01:21:38,894 This thing, it's just... There's something wrong with it. 879 01:21:39,068 --> 01:21:42,898 It's, like, a part of me and I can't run from this, okay? 880 01:21:43,072 --> 01:21:45,683 Talk to me. Whatever it is, we'll figure it out. 881 01:21:45,857 --> 01:21:48,251 - We'll leave. - No, no. 882 01:21:49,339 --> 01:21:51,558 I have to face this on my own. 883 01:22:09,446 --> 01:22:10,446 - Okay. - Terry... 884 01:22:36,777 --> 01:22:38,214 Evening, Terry. 885 01:22:41,739 --> 01:22:43,001 Everything all right? 886 01:23:12,117 --> 01:23:13,205 Minnie? 887 01:25:00,007 --> 01:25:03,098 Alan, what the hell is this place? 888 01:25:06,188 --> 01:25:07,798 You really don't remember? 889 01:25:20,854 --> 01:25:23,466 There were so many tries before you. 890 01:25:23,640 --> 01:25:24,684 But you, 891 01:25:25,555 --> 01:25:26,643 you were different. 892 01:25:26,817 --> 01:25:27,817 You're sick. 893 01:25:32,170 --> 01:25:33,780 You violated me. 894 01:25:34,999 --> 01:25:36,914 You practically begged for it. 895 01:25:38,307 --> 01:25:39,917 Don't touch me. 896 01:25:51,972 --> 01:25:54,149 Oh, you really are a marvel. 897 01:25:58,805 --> 01:26:01,025 Do you want me to suffer? 898 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 Yes. 899 01:26:09,555 --> 01:26:10,556 Please. 900 01:26:15,779 --> 01:26:18,738 Please, don't touch me. Don't touch me. 901 01:26:18,912 --> 01:26:21,437 You know you crave the spotlight, 902 01:26:23,308 --> 01:26:24,570 but really... 903 01:26:26,703 --> 01:26:30,402 you've always belonged in the dark. 904 01:26:32,099 --> 01:26:35,581 The girl who fell no more. 905 01:26:36,582 --> 01:26:37,583 Stop! 906 01:26:41,674 --> 01:26:44,590 Do you feel powerful? 907 01:27:35,902 --> 01:27:37,295 Toby. Toby, please. 908 01:27:37,469 --> 01:27:39,819 - I'm sorry. - No! No! 909 01:28:23,298 --> 01:28:24,516 Oh! 910 01:28:25,387 --> 01:28:27,345 Looks like you've been busy. 911 01:28:30,305 --> 01:28:32,307 Roman, get in here. 912 01:28:34,047 --> 01:28:35,092 Terry. 913 01:28:36,093 --> 01:28:37,094 My goodness. 914 01:28:42,795 --> 01:28:44,580 I know what you did to me. 915 01:28:45,885 --> 01:28:47,104 Why don't you sit down? 916 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 I know about Joan. 917 01:28:52,849 --> 01:28:54,590 I know what you are. 918 01:28:55,547 --> 01:28:56,548 So what? 919 01:28:59,290 --> 01:29:00,726 So, I won't be a part of it. 920 01:29:00,900 --> 01:29:03,338 No, that's not how it works, girlie. 921 01:29:04,469 --> 01:29:07,603 You remember how you were when we found you? 922 01:29:07,777 --> 01:29:11,041 You know, you were kind of a mess. 923 01:29:11,215 --> 01:29:13,565 I hate to say it, but you were nothing. 924 01:29:14,479 --> 01:29:17,526 We have given you everything. 925 01:29:17,700 --> 01:29:19,963 Everything isn't worth this. 926 01:29:20,659 --> 01:29:22,444 We have a deal. 927 01:29:22,618 --> 01:29:24,184 Mmm. 928 01:29:32,367 --> 01:29:33,585 Deal's off. 929 01:29:34,804 --> 01:29:37,284 It's a little lower, honey. 930 01:30:01,221 --> 01:30:03,659 Aw, baby doesn't like that. 931 01:30:05,965 --> 01:30:08,098 Baby's here to stay. 932 01:30:11,580 --> 01:30:12,580 Get away! 933 01:30:12,668 --> 01:30:14,583 - You're evil. - Why? 934 01:30:14,757 --> 01:30:18,282 Because I pray to a different god than you? 935 01:30:18,456 --> 01:30:20,676 Let me tell you, when I was just a boy, 936 01:30:20,850 --> 01:30:25,158 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 937 01:30:25,332 --> 01:30:28,858 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 938 01:30:29,032 --> 01:30:31,904 Why? Because they were scared of him. 939 01:30:32,078 --> 01:30:35,386 Because he had harnessed a dark power 940 01:30:35,560 --> 01:30:37,867 and it was mesmerizing. 941 01:30:39,782 --> 01:30:40,783 You're the heir. 942 01:30:41,914 --> 01:30:44,787 Conjuring the devil was just the beginning. 943 01:30:45,962 --> 01:30:48,573 We needed a human vessel. 944 01:30:48,747 --> 01:30:51,010 - A carrier. - For what? 945 01:30:51,184 --> 01:30:52,925 His son. 946 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 Let me ask you. 947 01:30:55,014 --> 01:30:58,670 You don't actually think that Alan was the father, do you? 948 01:30:58,844 --> 01:31:02,718 Our lord chose you. Your son will change the world. 949 01:31:02,892 --> 01:31:06,286 All will be forgiven. We're your family now. 950 01:31:06,461 --> 01:31:08,680 You're not alone anymore, sweetheart. 951 01:31:08,854 --> 01:31:13,816 And I can't wait to watch the world discover what a treasure you are. 952 01:31:16,079 --> 01:31:18,342 I could have made it on my own. 953 01:31:18,516 --> 01:31:19,735 I know. 954 01:31:19,909 --> 01:31:23,913 This is a role that you were born to play. 955 01:31:50,548 --> 01:31:53,420 He looked inside of you and saw your strength, 956 01:31:53,595 --> 01:31:56,075 the depth of your ambition. 957 01:31:57,729 --> 01:32:00,515 He will redeem the despised 958 01:32:00,689 --> 01:32:05,128 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 959 01:32:05,302 --> 01:32:07,783 He will live. 960 01:32:09,349 --> 01:32:13,005 Every soul on this earth will know your name. 961 01:32:23,059 --> 01:32:24,582 My friends, 962 01:32:26,105 --> 01:32:27,498 God is dead. 963 01:32:28,368 --> 01:32:30,066 Satan lives. 964 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 The year is one! 965 01:32:32,503 --> 01:32:34,200 The year is one! 966 01:32:34,374 --> 01:32:37,856 Hail Terry, mother of our lord. 967 01:32:38,030 --> 01:32:39,466 Hail Terry. 968 01:32:39,641 --> 01:32:41,381 Hail Satan! 969 01:32:41,556 --> 01:32:43,993 Hail Satan! 970 01:33:26,775 --> 01:33:28,428 Hail Satan. 971 01:33:28,603 --> 01:33:30,474 Hail Satan. 972 01:33:34,043 --> 01:33:35,305 Hail Satan! 973 01:33:35,479 --> 01:33:37,002 Hail Satan! 974 01:33:45,924 --> 01:33:51,321 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 975 01:33:53,149 --> 01:33:58,633 ♪ And if I had the chance I'd never let you go ♪ 976 01:34:00,330 --> 01:34:04,029 ♪ So won't you say You love me ♪ 977 01:34:04,203 --> 01:34:07,772 ♪ I'll make you So proud of me ♪ 978 01:34:07,946 --> 01:34:13,038 ♪ We'll make 'em Turn their heads Every place we go ♪ 979 01:34:13,212 --> 01:34:14,953 ♪ So won't you, please ♪ 980 01:34:15,127 --> 01:34:17,086 ♪ Be my, be my baby ♪ 981 01:34:17,260 --> 01:34:18,609 ♪ Be my little baby ♪ 982 01:34:18,783 --> 01:34:20,611 ♪ My one and only baby ♪ 983 01:34:20,785 --> 01:34:22,569 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 984 01:34:22,744 --> 01:34:24,528 ♪ Be my, be my baby ♪ 985 01:34:24,702 --> 01:34:26,138 ♪ Be my baby now ♪ 986 01:34:26,312 --> 01:34:27,749 ♪ My one and only baby ♪ 987 01:34:27,923 --> 01:34:30,273 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 988 01:34:30,447 --> 01:34:35,844 ♪ I'll make you happy, baby Just wait and see ♪ 989 01:34:37,628 --> 01:34:43,416 ♪ For every kiss you give me I'll give you three ♪ 990 01:34:45,070 --> 01:34:48,639 ♪ Oh, since the day I saw you ♪ 991 01:34:48,813 --> 01:34:52,164 ♪ I have been Waiting for you ♪ 992 01:34:52,338 --> 01:34:57,561 ♪ You know I will adore you Till eternity ♪ 993 01:34:57,735 --> 01:34:59,432 ♪ So won't you, please ♪ 994 01:34:59,606 --> 01:35:01,696 ♪ Be my, be my baby ♪ 995 01:35:01,870 --> 01:35:03,349 ♪ Be my little baby ♪ 996 01:35:03,523 --> 01:35:05,351 ♪ My one and only baby ♪ 997 01:35:05,525 --> 01:35:07,440 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 998 01:35:07,614 --> 01:35:09,181 ♪ Be my, be my baby ♪ 999 01:35:09,355 --> 01:35:10,922 ♪ Be my baby now ♪ 1000 01:35:11,096 --> 01:35:12,532 ♪ My one and only baby ♪ 1001 01:35:12,707 --> 01:35:14,970 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1002 01:35:27,896 --> 01:35:29,071 You were right, Minnie. 1003 01:35:29,245 --> 01:35:30,681 Always am. 1004 01:35:32,857 --> 01:35:35,251 It's a role of a lifetime. 1005 01:35:35,425 --> 01:35:37,775 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 1006 01:35:37,949 --> 01:35:39,255 ♪ Be my, be my baby ♪ 1007 01:35:39,429 --> 01:35:40,691 ♪ Be my baby now ♪ 1008 01:35:40,865 --> 01:35:42,432 ♪ My one and only baby ♪ 1009 01:35:42,606 --> 01:35:44,651 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1010 01:35:44,826 --> 01:35:46,958 ♪ Be my, be my baby ♪ 1011 01:35:47,132 --> 01:35:48,786 ♪ Be my little baby ♪ 1012 01:35:48,960 --> 01:35:50,527 ♪ My one and only baby ♪ 1012 01:35:51,305 --> 01:36:51,830 Please rate this subtitle at www.osdb.link/q2y3s Help other users to choose the best subtitles 72770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.