Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,240 --> 00:02:36,640
{\an8}You're safe now.
2
00:02:37,320 --> 00:02:38,920
{\an8}Everything will be fine.
3
00:02:39,000 --> 00:02:40,480
{\an8}I'm safe.
4
00:02:41,200 --> 00:02:42,840
{\an8}I'm okay now.
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,960
{\an8}You should've been more careful with her.
6
00:02:45,040 --> 00:02:46,440
{\an8}You shouldn't have left her alone.
7
00:02:46,520 --> 00:02:49,160
{\an8}What if this had happened on the street?
What then?
8
00:02:49,240 --> 00:02:50,320
{\an8}Nan.
9
00:02:50,960 --> 00:02:53,600
{\an8}I'm interested in investing
in the digital assets.
10
00:02:53,680 --> 00:02:57,600
{\an8}So I'd like your company
to help us develop an investment plan.
11
00:02:59,440 --> 00:03:00,800
{\an8}I'm Fahkram,
12
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
{\an8}the executive director of AD Design.
13
00:03:02,960 --> 00:03:05,960
{\an8}"Chalalai Patamanan."
14
00:03:08,560 --> 00:03:12,840
I've missed you
more than anyone in the world.
15
00:03:12,920 --> 00:03:15,000
When was the last time we saw each other?
16
00:03:15,080 --> 00:03:17,240
You still look as beautiful as ever.
17
00:03:17,320 --> 00:03:19,760
How old are you now?
18
00:03:19,840 --> 00:03:22,760
Gosh, you're so sweet!
19
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
Let me kiss you. I missed you.
20
00:03:27,160 --> 00:03:28,000
I missed you.
21
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
- Ms. Chuen!
- Ms. Chuen!
22
00:03:29,840 --> 00:03:31,400
- Ms. Chuen!
- Ms. Chuen!
23
00:03:32,040 --> 00:03:33,240
What's all the commotion about?
24
00:03:33,320 --> 00:03:35,960
I saw a ghost in that house.
25
00:03:36,480 --> 00:03:37,800
Yes, Ms. Chuen.
26
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
It was so spooky!
27
00:03:38,960 --> 00:03:42,160
Even with all my amulets,
it still appeared!
28
00:03:42,720 --> 00:03:45,160
They say the house is haunted
by ghosts that died violently.
29
00:03:45,240 --> 00:03:47,000
It must be true, Ms. Chuen.
30
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
The spirits are strong!
31
00:03:48,400 --> 00:03:49,560
Stop talking right now!
32
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
There's no such thing as ghosts.
33
00:03:54,360 --> 00:03:56,240
Be considerate of Ms. Nam when you speak.
34
00:03:57,560 --> 00:03:58,640
Ms. Nam?
35
00:03:59,440 --> 00:04:00,880
Do you mean…
36
00:04:00,960 --> 00:04:02,320
Ms. Nam,
37
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
the owner of the Patamanan's house.
38
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
Ms. Nam, please don't be offended.
39
00:04:10,120 --> 00:04:12,360
I'm so sorry.
40
00:04:12,920 --> 00:04:14,680
I'm sorry too.
41
00:04:14,760 --> 00:04:16,600
We just moved here,
42
00:04:16,680 --> 00:04:18,480
so we don't know any better.
43
00:04:19,800 --> 00:04:21,079
It's okay.
44
00:04:25,600 --> 00:04:27,760
You must be Jaem and Chan, right?
45
00:04:27,840 --> 00:04:28,760
- Yes.
- Yes.
46
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
Well…
47
00:04:30,680 --> 00:04:33,640
Can you describe the ghost?
48
00:04:34,240 --> 00:04:35,840
It was this big,
49
00:04:35,920 --> 00:04:37,800
scary shadow.
50
00:04:40,200 --> 00:04:42,120
Can you take me to see it?
51
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
I'm sorry, I can't.
52
00:04:45,720 --> 00:04:47,760
Let Ms. Chuen take you.
53
00:04:48,280 --> 00:04:50,000
Please excuse us.
54
00:04:50,080 --> 00:04:51,120
Excuse us.
55
00:04:56,880 --> 00:04:58,920
Nam, don't listen to them.
56
00:04:59,000 --> 00:05:00,400
They're just talking nonsense.
57
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
Maybe I'll take you myself another day.
58
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
The house hasn't been cleaned today.
59
00:05:04,640 --> 00:05:05,680
It's quite dusty.
60
00:05:06,800 --> 00:05:10,640
That's right.
Let me have someone clean it first.
61
00:05:11,240 --> 00:05:12,360
Okay.
62
00:05:12,920 --> 00:05:15,320
Nam, you're not in a hurry
to go anywhere today, right?
63
00:05:15,920 --> 00:05:17,000
No.
64
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
Stay and have a meal with me first.
65
00:05:18,760 --> 00:05:21,640
I've made a lot of your favorite dishes.
66
00:05:21,720 --> 00:05:22,840
Okay.
67
00:06:13,120 --> 00:06:14,160
Nam!
68
00:06:17,040 --> 00:06:17,880
What are you up to?
69
00:06:18,440 --> 00:06:19,280
Nan.
70
00:06:24,800 --> 00:06:27,120
Nam, I asked what you were up to.
71
00:06:35,200 --> 00:06:36,560
Nan, I…
72
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
I was about to go inside the house.
73
00:06:40,440 --> 00:06:43,800
I saw a light earlier
and wanted to check it out.
74
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
That's dangerous.
75
00:06:47,240 --> 00:06:48,880
But it's my house.
76
00:06:50,480 --> 00:06:53,280
All empty houses are dangerous, Nam.
77
00:07:03,520 --> 00:07:04,880
It's gone now.
78
00:07:04,960 --> 00:07:07,080
You might just be seeing things.
79
00:07:16,200 --> 00:07:18,120
So what are you doing here?
80
00:07:19,960 --> 00:07:21,400
Are you here to see Auntie Lin?
81
00:07:22,240 --> 00:07:23,720
I'm here to take you home.
82
00:07:25,280 --> 00:07:26,120
Let's go.
83
00:07:26,600 --> 00:07:28,080
Let's go back to our home.
84
00:07:48,880 --> 00:07:50,160
Let's go.
85
00:08:00,760 --> 00:08:02,440
Have you eaten yet, son?
86
00:08:05,200 --> 00:08:06,320
Yes, I've already eaten.
87
00:08:09,160 --> 00:08:10,120
Did you?
88
00:08:13,200 --> 00:08:14,560
I'm here to take her home.
89
00:08:19,760 --> 00:08:20,600
It's getting late.
90
00:08:21,240 --> 00:08:22,640
I should take her home.
91
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
Let's go, Nam.
92
00:08:33,960 --> 00:08:35,039
Well then…
93
00:08:36,320 --> 00:08:37,280
I better
94
00:08:37,840 --> 00:08:40,039
get going, Auntie Lin.
95
00:08:40,679 --> 00:08:42,480
I'll come to see you again.
96
00:08:44,000 --> 00:08:44,960
Okay.
97
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Drive safely, okay, son?
98
00:09:37,680 --> 00:09:38,840
I'll watch with you.
99
00:09:43,280 --> 00:09:46,600
Aren't you going to ask
what problems I have with my mom?
100
00:09:53,680 --> 00:09:55,280
If I asked,
101
00:09:56,640 --> 00:09:58,120
would you tell me?
102
00:10:03,840 --> 00:10:05,760
Let's watch a movie, okay?
103
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
{\an8}It's not that
104
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
{\an8}I don't want to know.
105
00:11:12,840 --> 00:11:15,880
{\an8}I just care more about how you feel.
106
00:11:34,400 --> 00:11:35,720
Good night.
107
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
Hello.
108
00:12:32,320 --> 00:12:34,960
I already have life insurance
and health insurance.
109
00:12:35,040 --> 00:12:36,840
I'm not interested. Thank you very much.
110
00:12:41,960 --> 00:12:43,000
Hello.
111
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Well…
112
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
I'm already beautiful.
113
00:12:49,280 --> 00:12:52,120
I'm not interested in any beauty packages.
114
00:12:52,200 --> 00:12:53,840
Thank you very much. Goodbye!
115
00:12:55,760 --> 00:12:58,000
I'm waiting for an important call!
116
00:13:01,840 --> 00:13:04,440
If this is about life insurance
or beauty clinic packages,
117
00:13:04,520 --> 00:13:06,400
I'm not interested, thank you.
118
00:13:07,000 --> 00:13:09,520
If this is AD Design,
119
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
would that interest you?
120
00:13:12,160 --> 00:13:13,400
Mr. Fahkram.
121
00:13:14,720 --> 00:13:15,680
Yes.
122
00:13:15,760 --> 00:13:16,720
Please tell me.
123
00:13:17,280 --> 00:13:18,360
I'm ready.
124
00:13:20,200 --> 00:13:21,960
I have both good and bad news.
125
00:13:22,520 --> 00:13:23,560
Which one first?
126
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
I'll take the good news first, please.
127
00:13:28,200 --> 00:13:31,200
Welcome to the architecture team
at AD Design.
128
00:13:31,280 --> 00:13:32,880
We're happy to have you on board.
129
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
I'm so sorry.
130
00:13:46,520 --> 00:13:48,120
Are you ready to hear the bad news?
131
00:13:49,160 --> 00:13:50,680
Well…
132
00:13:50,760 --> 00:13:53,000
Are you going to negotiate my salary down?
133
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
I'm calling about the money for the shirt.
134
00:13:55,880 --> 00:13:57,080
I see.
135
00:13:57,160 --> 00:13:58,280
The shirt.
136
00:13:58,920 --> 00:14:01,240
Just tell me how much, I'll pay for it.
137
00:14:02,240 --> 00:14:04,040
I'll take payment in the form of…
138
00:14:04,840 --> 00:14:06,800
a meal and a cup of coffee.
139
00:14:07,520 --> 00:14:08,800
I'm down for that.
140
00:14:09,760 --> 00:14:11,200
You'll start on Thursday.
141
00:14:11,280 --> 00:14:12,240
Does that work for you?
142
00:14:12,320 --> 00:14:13,440
Yes, that works for me!
143
00:14:13,520 --> 00:14:15,920
See you at the office then.
144
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
See you there.
145
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
I did it!
146
00:14:27,200 --> 00:14:29,480
I did it!
147
00:14:42,600 --> 00:14:45,160
The shirt is nice
and the person is very handsome!
148
00:14:45,240 --> 00:14:46,800
Tone it down a bit, commenter above.
149
00:14:46,880 --> 00:14:49,200
Let's keep it professional.
150
00:14:49,280 --> 00:14:51,600
What brand is that?
Why have I never seen it before?
151
00:14:51,680 --> 00:14:52,640
Did you draw it?
152
00:14:52,720 --> 00:14:56,920
Clothes are just material possessions.
Don't get too attached. Just let go.
153
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
That's a nice shirt.
I've never seen it before.
154
00:14:58,960 --> 00:15:02,720
Who gave it to you?
Spill it, I promise I won't tell your dad.
155
00:15:09,520 --> 00:15:10,640
Nan!
156
00:15:13,080 --> 00:15:15,920
I have good news to share with you!
157
00:15:29,320 --> 00:15:31,320
Nan!
158
00:15:31,400 --> 00:15:32,880
Gosh, Nam!
159
00:15:33,600 --> 00:15:34,520
Gosh!
160
00:15:35,360 --> 00:15:36,560
Gosh!
161
00:15:37,840 --> 00:15:38,920
Nam.
162
00:15:39,000 --> 00:15:41,240
- What?
- Nan, get up!
163
00:15:43,040 --> 00:15:44,720
What good news do you have
to share with me?
164
00:15:46,600 --> 00:15:48,560
I got the job!
165
00:15:48,640 --> 00:15:50,560
The company just called to confirm.
166
00:15:50,640 --> 00:15:52,240
I did it!
167
00:15:52,320 --> 00:15:53,240
Gosh!
168
00:15:57,280 --> 00:15:58,760
I'm happy for you.
169
00:15:59,800 --> 00:16:01,480
Tell me, which company is it?
170
00:16:03,880 --> 00:16:08,640
I got a job as an architect at AD Design.
171
00:16:13,880 --> 00:16:14,760
What company?
172
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
AD Design.
173
00:16:22,120 --> 00:16:22,960
Hey!
174
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
What?
175
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
I won't let you go work there.
176
00:16:32,440 --> 00:16:33,720
Why not?
177
00:16:34,600 --> 00:16:36,120
I'm here.
178
00:16:40,920 --> 00:16:42,240
I'm asking,
179
00:16:42,960 --> 00:16:44,560
why won't you
180
00:16:44,640 --> 00:16:47,480
let me work at AD Design?
181
00:16:48,040 --> 00:16:49,280
That place doesn't suit you.
182
00:16:50,040 --> 00:16:51,560
How does it not suit me?
183
00:16:52,440 --> 00:16:54,920
Or do you think I'm not good enough
184
00:16:55,000 --> 00:16:57,960
to work at one of the top
architectural firms in the country?
185
00:16:58,520 --> 00:17:00,760
No, you're good,
186
00:17:00,840 --> 00:17:02,720
but I don't want you to work there.
187
00:17:03,360 --> 00:17:05,280
There are plenty
of big architectural firms.
188
00:17:05,359 --> 00:17:07,520
You can apply anywhere you like.
I'll handle it for you.
189
00:17:07,599 --> 00:17:09,400
I already got a job.
190
00:17:09,960 --> 00:17:12,680
Why do I need to apply elsewhere?
It's a waste of a good opportunity.
191
00:17:13,720 --> 00:17:16,079
Not every opportunity
that comes along is good.
192
00:17:16,640 --> 00:17:19,280
But this is the one I've chosen.
193
00:17:19,960 --> 00:17:22,359
If you don't tell me your reason,
194
00:17:22,440 --> 00:17:25,560
I'm going to insist
on working at AD Design.
195
00:17:25,640 --> 00:17:26,960
I've made my choice.
196
00:17:27,040 --> 00:17:27,880
Absolutely not!
197
00:17:29,080 --> 00:17:31,280
You can work anywhere, but not there.
198
00:17:31,360 --> 00:17:33,600
- Do you understand?
- I don't understand.
199
00:17:33,680 --> 00:17:37,080
I'll only listen to you
if you have a good enough reason.
200
00:17:41,120 --> 00:17:43,120
I'll tell you the reason when it's time.
201
00:17:43,200 --> 00:17:44,320
When is that?
202
00:17:45,640 --> 00:17:47,760
When the time is right.
203
00:17:47,840 --> 00:17:49,160
Fine.
204
00:17:49,240 --> 00:17:51,200
I'll wait until the time is right.
205
00:17:51,280 --> 00:17:52,960
I can quit then.
206
00:17:54,400 --> 00:17:55,440
Nam!
207
00:17:56,040 --> 00:17:59,280
If you're still emotional,
we can't talk right now.
208
00:17:59,360 --> 00:18:01,680
Let's wait until you've calmed down
and then we can talk.
209
00:18:05,480 --> 00:18:06,920
Mr. Nan,
210
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
who would want to listen
if you talk that way?
211
00:18:25,840 --> 00:18:26,760
Revise it.
212
00:18:27,400 --> 00:18:28,920
Return it to me within two hours.
213
00:18:30,080 --> 00:18:31,160
Okay.
214
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
This is the document from earlier.
215
00:18:41,960 --> 00:18:43,440
Why don't you make up with Ms. Nam?
216
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
Why should I?
217
00:18:46,560 --> 00:18:47,960
I didn't do anything wrong.
218
00:18:48,520 --> 00:18:49,400
I see.
219
00:18:50,040 --> 00:18:50,920
Got it.
220
00:18:52,760 --> 00:18:54,560
- Mr. Burin.
- Yes?
221
00:18:55,880 --> 00:18:57,960
Can you get me details
on large architectural firms
222
00:18:58,040 --> 00:18:59,760
that are currently hiring?
223
00:19:01,880 --> 00:19:02,720
Here.
224
00:19:02,800 --> 00:19:06,280
Information on architectural firms
at AD Design's level
225
00:19:06,360 --> 00:19:08,720
that are hiring architects.
226
00:19:08,800 --> 00:19:11,480
Let me know if any of these interest you.
I can make it happen.
227
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Can you make it happen?
228
00:19:15,040 --> 00:19:18,960
Well, the executives
at these companies are my clients.
229
00:19:19,040 --> 00:19:20,560
I think I can talk to them.
230
00:19:31,920 --> 00:19:32,880
So
231
00:19:33,480 --> 00:19:37,680
are you really that set on getting me
to work for a different company?
232
00:19:42,760 --> 00:19:44,000
That's right.
233
00:19:48,920 --> 00:19:50,520
Thank you so much, Nan.
234
00:19:55,040 --> 00:19:56,680
But I don't want it.
235
00:19:56,760 --> 00:19:58,280
I already have a job.
236
00:19:58,360 --> 00:20:00,600
I got it with my own skills and abilities.
237
00:20:00,680 --> 00:20:03,440
You're looking down on my hard work.
238
00:20:03,520 --> 00:20:04,440
Wait.
239
00:20:06,320 --> 00:20:08,000
What are you talking about, Nam?
240
00:20:08,080 --> 00:20:10,440
I know you're good and talented.
241
00:20:10,520 --> 00:20:12,840
That's why I chose
the best companies for you.
242
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
Nan,
243
00:20:14,080 --> 00:20:16,120
I'm going to say this for the last time.
244
00:20:16,200 --> 00:20:18,520
I'm going to work at AD Design.
245
00:20:22,120 --> 00:20:24,320
I'm not going to let you work there.
246
00:20:24,400 --> 00:20:26,760
I'm going to work at AD Design
no matter what!
247
00:20:45,160 --> 00:20:47,320
Nan doesn't listen to anything I say.
248
00:20:47,400 --> 00:20:49,120
He's so self-centered!
249
00:20:49,200 --> 00:20:50,240
Aren't you eating?
250
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
It's okay.
251
00:20:52,400 --> 00:20:53,960
I bought this just for you.
252
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
Eat up so you'll be in a good mood.
253
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
So?
254
00:21:01,440 --> 00:21:02,640
Will Nan let you work?
255
00:21:04,600 --> 00:21:05,800
Or…
256
00:21:08,280 --> 00:21:09,240
"Nam,
257
00:21:09,920 --> 00:21:12,200
I have money to take care of you
for the rest of your life."
258
00:21:12,280 --> 00:21:13,440
Something like that.
259
00:21:14,880 --> 00:21:16,200
Don't do that ever again.
260
00:21:16,280 --> 00:21:17,800
It was too spot-on.
261
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
But it's not like that.
262
00:21:22,280 --> 00:21:23,200
He…
263
00:21:24,360 --> 00:21:26,040
wants me to work anywhere,
264
00:21:26,120 --> 00:21:28,000
but AD Design.
265
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
But he won't give me a reason.
266
00:21:34,440 --> 00:21:35,640
I'm not backing down.
267
00:21:37,240 --> 00:21:39,280
I never thought Nan
would have a problem with it.
268
00:21:44,560 --> 00:21:46,000
You still have me.
269
00:21:46,960 --> 00:21:48,560
Let's figure this out together.
270
00:21:49,320 --> 00:21:50,480
I've got your back.
271
00:21:50,560 --> 00:21:51,960
I'll support you in every way.
272
00:21:54,360 --> 00:21:55,560
Thank you so much.
273
00:22:00,120 --> 00:22:01,200
How about this?
274
00:22:02,240 --> 00:22:04,000
I'll talk to Nan for you.
275
00:22:06,640 --> 00:22:07,600
Hold on.
276
00:22:09,680 --> 00:22:10,800
You've got something here.
277
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
Don't try to create a scene.
278
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
I can wipe it myself.
279
00:22:23,880 --> 00:22:25,680
You're going to talk to Nan?
280
00:22:25,760 --> 00:22:26,800
Yes.
281
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
You're usually scared to death of Nan.
282
00:22:29,080 --> 00:22:31,440
Scared of him? Never.
283
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
I just let him have his way.
284
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
If I were to get serious,
285
00:22:39,320 --> 00:22:40,800
Nan wouldn't stand a chance.
286
00:22:58,000 --> 00:22:59,080
Spit it out.
287
00:23:00,000 --> 00:23:03,160
I don't agree with your decision
to prevent Nam from working at AD Design.
288
00:23:03,640 --> 00:23:05,840
I didn't ask for your opinion.
289
00:23:05,920 --> 00:23:08,240
If it's about Nam,
I need to share my opinion.
290
00:23:08,320 --> 00:23:09,280
No.
291
00:23:09,840 --> 00:23:11,680
I need to step in.
292
00:23:12,280 --> 00:23:14,280
If you want to talk about that,
just don't.
293
00:23:14,360 --> 00:23:15,280
It's a waste of time.
294
00:23:15,840 --> 00:23:17,800
So you won't change your mind?
295
00:23:17,880 --> 00:23:18,720
No!
296
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
Leave!
297
00:23:23,120 --> 00:23:24,040
Okay.
298
00:23:27,360 --> 00:23:28,400
I'm ready, coach.
299
00:23:38,360 --> 00:23:39,400
I'm not done talking yet.
300
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
I'm inviting you both
to my dad's birthday party.
301
00:23:47,280 --> 00:23:49,200
This wasn't part of the plan, Korn.
302
00:23:49,760 --> 00:23:51,640
Come on, this is also important.
303
00:23:55,000 --> 00:23:57,240
Minister Thanawat's birthday party?
304
00:23:58,920 --> 00:23:59,760
Yes.
305
00:24:00,320 --> 00:24:02,040
My parents really want to see Nam,
306
00:24:02,560 --> 00:24:04,360
so I'm inviting both of you.
307
00:24:11,680 --> 00:24:12,880
Please take this, Mr. Burin.
308
00:24:17,160 --> 00:24:18,040
Here you go, Mr. Nan.
309
00:24:23,400 --> 00:24:24,880
Why do they want to see her?
310
00:24:25,520 --> 00:24:27,200
Because you and Nam are my friends.
311
00:24:29,400 --> 00:24:31,040
I don't have friends like you.
312
00:24:32,720 --> 00:24:33,920
Then you can be my brother.
313
00:24:36,640 --> 00:24:39,720
You and Nam are important people to me.
314
00:24:39,800 --> 00:24:42,200
I wouldn't invite you to just any event.
315
00:24:43,600 --> 00:24:44,760
I mean,
316
00:24:44,840 --> 00:24:46,480
I wouldn't want to take up your time.
317
00:24:47,920 --> 00:24:50,880
But I'd like your permission
to take Nam with me for this event.
318
00:24:52,960 --> 00:24:54,000
I can go,
319
00:24:54,080 --> 00:24:55,200
but Nam can't.
320
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
You know why, don't you?
321
00:24:58,320 --> 00:25:00,680
Yes, that's why I'm here to invite you.
322
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
There won't be balloons
or loud noises at the event.
323
00:25:04,160 --> 00:25:05,640
Safety will be at an all-time high!
324
00:25:05,720 --> 00:25:06,840
Trust me.
325
00:25:06,920 --> 00:25:08,320
Please let Nam go.
326
00:25:08,400 --> 00:25:09,480
No!
327
00:25:09,560 --> 00:25:11,000
How can I not go?
328
00:25:11,520 --> 00:25:15,560
When the elders want to see us,
we shouldn't say no, right, Nan?
329
00:25:16,760 --> 00:25:18,720
You're determined
to get the better of me, right?
330
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
No, I'm not.
331
00:25:19,880 --> 00:25:22,680
I just want to go and wish Korn's dad
a happy birthday.
332
00:25:22,760 --> 00:25:23,600
Right?
333
00:25:31,880 --> 00:25:33,040
If you want to go, then go.
334
00:25:35,600 --> 00:25:37,080
Did you hear that?
335
00:25:38,680 --> 00:25:39,560
Yes, I did.
336
00:25:42,640 --> 00:25:43,600
I'm ready, coach.
337
00:25:44,840 --> 00:25:45,920
Two head punches!
338
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
Two hooks!
339
00:25:49,400 --> 00:25:50,520
Come here.
340
00:25:53,960 --> 00:25:55,080
Close the door quickly!
341
00:25:55,160 --> 00:25:56,840
Okay.
342
00:25:57,640 --> 00:25:59,160
Hey.
343
00:25:59,240 --> 00:26:00,720
What happened to talking to Nan?
344
00:26:00,800 --> 00:26:03,040
Now you're asking me to go
to your dad's birthday party?
345
00:26:03,560 --> 00:26:05,480
Come on, this is important too.
346
00:26:05,560 --> 00:26:07,120
It's a two-in-one deal.
347
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
I'm an adult. I can go wherever I want.
348
00:26:09,280 --> 00:26:11,120
I don't need Nan's permission
for everything.
349
00:26:13,760 --> 00:26:15,080
This one is an exception.
350
00:26:15,760 --> 00:26:17,800
Your mental health
is very important to me.
351
00:26:18,800 --> 00:26:20,560
If you have a panic attack,
352
00:26:20,640 --> 00:26:22,520
the only person who can help you is Nan.
353
00:26:27,720 --> 00:26:28,760
Nam!
354
00:26:34,840 --> 00:26:36,080
I made it out in one piece.
355
00:26:41,120 --> 00:26:42,680
Come with me
356
00:26:42,760 --> 00:26:44,400
to the minister's birthday party.
357
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
Tell your parents too.
358
00:26:46,040 --> 00:26:47,720
Let him see our faces.
359
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Okay.
360
00:26:50,640 --> 00:26:52,000
Uncle,
361
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
I've found a new architect.
362
00:26:59,840 --> 00:27:03,160
{\an8}CHALALAI PATAMANAN
363
00:27:03,240 --> 00:27:05,040
"Chalalai Patamanan."
364
00:27:05,640 --> 00:27:07,000
Yes,
365
00:27:07,080 --> 00:27:08,760
the one you passed at the elevator.
366
00:27:09,240 --> 00:27:11,360
My team and I agreed
367
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
that her work, skills, and style
368
00:27:13,320 --> 00:27:14,880
are the best possible fit for our team.
369
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
That's good.
370
00:27:17,800 --> 00:27:19,680
I hope the new hire
doesn't have any problems.
371
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
Right.
372
00:27:24,920 --> 00:27:26,480
{\an8}CHALALAI PATAMANAN
373
00:27:36,040 --> 00:27:37,280
That looks so delicious!
374
00:27:38,800 --> 00:27:39,880
Mr. Burin.
375
00:27:40,440 --> 00:27:42,400
Please tell her that it's not hers.
376
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
Right, Ms. Nam.
377
00:27:45,840 --> 00:27:47,960
This is Mr. Nan's, not yours.
378
00:27:50,360 --> 00:27:53,440
Burin, tell her that if she's hungry,
she can find her own food.
379
00:27:53,960 --> 00:27:55,120
I'm too lazy to cook today.
380
00:27:56,600 --> 00:27:57,840
Ms. Nam,
381
00:27:57,920 --> 00:28:00,080
is there anything special you want to eat?
382
00:28:00,160 --> 00:28:01,360
I can order it for you.
383
00:28:02,000 --> 00:28:05,160
It seems like Mr. Nan
isn't available to cook today.
384
00:28:05,240 --> 00:28:07,440
Maybe he has a meeting
with his American partners.
385
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
I'll order something myself.
386
00:28:12,080 --> 00:28:14,760
Mr. Burin, please tell your boss for me
387
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
that it's okay.
388
00:28:16,680 --> 00:28:17,600
I won't beg.
389
00:28:21,120 --> 00:28:22,360
Mr. Nan,
390
00:28:22,440 --> 00:28:23,880
Ms. Nam asked me to let you know
391
00:28:23,960 --> 00:28:25,640
she's not interested in your food today.
392
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
It's okay, she won't beg.
393
00:28:37,520 --> 00:28:39,720
Here it is, Mr. Burin.
394
00:28:42,800 --> 00:28:43,880
Why don't you join me?
395
00:28:47,880 --> 00:28:49,200
Is that okay, Ms. Nam?
396
00:28:51,560 --> 00:28:52,840
Of course.
397
00:28:52,920 --> 00:28:55,600
Don't mind the sounds of lizards clicking.
398
00:28:56,560 --> 00:28:57,960
Here…
399
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Well…
400
00:28:59,120 --> 00:29:00,800
I'd hate to pass it up.
401
00:29:03,640 --> 00:29:05,280
There's chicken too.
402
00:29:05,360 --> 00:29:06,480
Nuggets, Ms. Nam.
403
00:29:07,000 --> 00:29:08,040
I'll take it.
404
00:29:09,440 --> 00:29:12,080
Then shall we get started?
405
00:29:12,160 --> 00:29:13,440
{\an8}- Let's dig in.
- Okay.
406
00:29:14,000 --> 00:29:16,280
Pizza. Let's cheer!
407
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
The cheese is so good!
408
00:29:24,920 --> 00:29:26,480
{\an8}This place is really good, Ms. Nam.
409
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
Hey! Nan.
410
00:29:54,520 --> 00:29:56,000
Are you playing mind games?
411
00:29:56,560 --> 00:29:57,840
- No.
- Give me that.
412
00:30:00,800 --> 00:30:02,000
No!
413
00:30:02,600 --> 00:30:04,960
I'm just doing what I want. That's all.
414
00:30:05,520 --> 00:30:07,120
What's it to you?
415
00:30:07,680 --> 00:30:08,680
Nan,
416
00:30:08,760 --> 00:30:11,040
do you think being a jerk like this
417
00:30:11,120 --> 00:30:13,160
will make me change my mind about the job?
418
00:30:14,480 --> 00:30:15,520
You're overthinking it.
419
00:30:15,600 --> 00:30:17,000
I'm just being normal.
420
00:30:19,320 --> 00:30:22,280
But if you don't change your mind
about the job, I can do even more.
421
00:30:23,960 --> 00:30:24,800
Give it!
422
00:30:28,800 --> 00:30:30,600
Gosh, Nan!
423
00:30:30,680 --> 00:30:32,400
Why are you acting like a child?
424
00:30:34,280 --> 00:30:35,640
- Nam!
- Hey!
425
00:30:51,360 --> 00:30:52,520
Nan,
426
00:30:52,600 --> 00:30:54,240
you're getting on my nerves!
427
00:31:57,000 --> 00:31:58,480
I'm ready.
428
00:31:58,560 --> 00:31:59,600
Shall we go now?
429
00:32:06,320 --> 00:32:07,600
Are you wearing that dress?
430
00:32:09,480 --> 00:32:10,680
Yes.
431
00:32:10,760 --> 00:32:11,920
Why?
432
00:32:13,040 --> 00:32:14,000
Nothing.
433
00:32:16,080 --> 00:32:17,120
Shall we go?
434
00:32:27,320 --> 00:32:28,480
Nam!
435
00:32:29,040 --> 00:32:29,880
Yes?
436
00:32:31,760 --> 00:32:33,040
Go change your dress.
437
00:32:33,120 --> 00:32:34,480
Why?
438
00:32:34,560 --> 00:32:35,720
Isn't it pretty?
439
00:32:35,800 --> 00:32:36,920
It's not pretty!
440
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
But I think it's pretty.
441
00:32:39,480 --> 00:32:41,920
It could be cold at the event, though.
442
00:32:42,000 --> 00:32:43,680
You might want to change.
443
00:32:44,880 --> 00:32:47,080
But you know I always get hot.
444
00:32:47,160 --> 00:32:48,920
This dress should be more comfortable.
445
00:32:49,680 --> 00:32:50,520
Let's go.
446
00:32:52,600 --> 00:32:54,760
So you're not going to change, right?
447
00:32:56,560 --> 00:32:58,680
Do you want me
to change into another dress?
448
00:33:00,040 --> 00:33:01,120
Yes.
449
00:33:02,040 --> 00:33:03,080
The other one
450
00:33:03,160 --> 00:33:05,240
will cover my back,
451
00:33:05,320 --> 00:33:06,480
but show more in the front.
452
00:33:11,640 --> 00:33:13,160
What are you doing?
453
00:33:17,200 --> 00:33:18,360
I think it looks much better
454
00:33:18,920 --> 00:33:19,880
this way.
455
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
Hello, Korn?
456
00:33:28,880 --> 00:33:29,960
Should I pick you up?
457
00:33:32,160 --> 00:33:34,400
- Do you want to come pick me up?
- No need.
458
00:33:37,560 --> 00:33:39,000
Did you hear that clearly?
459
00:33:39,080 --> 00:33:40,280
Loud and clear.
460
00:33:40,840 --> 00:33:41,800
See you at the event.
461
00:33:49,160 --> 00:33:50,080
Let's go.
462
00:33:57,200 --> 00:33:59,280
Nam.
463
00:33:59,360 --> 00:34:00,560
What?
464
00:34:00,640 --> 00:34:02,160
Nan!
465
00:34:02,240 --> 00:34:04,080
Who would wear it like this to an event?
466
00:34:04,160 --> 00:34:05,280
Can you just be still?
467
00:34:06,200 --> 00:34:07,480
What are you doing?
468
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
Nan!
469
00:34:15,960 --> 00:34:17,159
Let's go to the event.
470
00:34:23,920 --> 00:34:26,080
This is just siblings playing around.
471
00:34:27,639 --> 00:34:28,760
Don't overthink it.
472
00:34:34,040 --> 00:34:35,440
Hello.
473
00:34:38,880 --> 00:34:40,199
Please head inside.
474
00:34:41,120 --> 00:34:42,120
Gam.
475
00:34:45,440 --> 00:34:47,400
I'm glad to see you today.
476
00:34:47,480 --> 00:34:49,360
Are you here to help with my dad's event?
477
00:34:49,440 --> 00:34:50,280
Yes.
478
00:34:51,040 --> 00:34:52,960
Do you remember who your dad is now?
479
00:34:54,600 --> 00:34:57,840
Asking them about my dad that day
was just a drunken joke.
480
00:34:57,920 --> 00:34:58,880
Forget that.
481
00:34:59,520 --> 00:35:02,080
Remember me when I'm sober
and looking handsome.
482
00:35:03,480 --> 00:35:04,560
I'd rather not.
483
00:35:05,080 --> 00:35:06,400
You're so mean.
484
00:35:06,880 --> 00:35:08,040
Remember me just a little.
485
00:35:08,520 --> 00:35:10,160
It won't take up much room in your mind.
486
00:35:10,240 --> 00:35:11,560
I can still remember you.
487
00:35:13,040 --> 00:35:14,320
You don't have to.
488
00:35:18,160 --> 00:35:19,200
That's not possible
489
00:35:19,760 --> 00:35:22,200
because I consider us friends.
490
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
We're not.
491
00:35:30,760 --> 00:35:32,120
Hello.
492
00:35:32,200 --> 00:35:34,240
- Please sign in first.
- Your words and actions
493
00:35:34,880 --> 00:35:36,280
are hurtful, you know?
494
00:35:40,880 --> 00:35:42,200
Thanakorn?
495
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
- Thanakorn, right?
- Yes.
496
00:35:44,080 --> 00:35:45,640
Come take a picture with us.
497
00:35:45,720 --> 00:35:48,160
Of course.
Please come to the backdrop over there.
498
00:35:53,040 --> 00:35:54,560
Make sure to put on a good face.
499
00:35:55,520 --> 00:35:57,160
You're here as my wife.
500
00:35:57,240 --> 00:35:58,440
Save me some face.
501
00:36:01,360 --> 00:36:02,440
Mr. Pong.
502
00:36:03,200 --> 00:36:04,240
Hello.
503
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
Hello.
504
00:36:08,320 --> 00:36:09,280
Have you been well?
505
00:36:10,120 --> 00:36:11,280
Yes, I have.
506
00:36:12,520 --> 00:36:14,400
Nice to see you, Mr. Adit,
507
00:36:14,480 --> 00:36:15,680
Ms. Jureemas.
508
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
Where is Mr. Adul?
509
00:36:18,200 --> 00:36:19,840
He's tied up with other plans today.
510
00:36:21,040 --> 00:36:23,440
But Adul sent his son instead.
511
00:36:23,520 --> 00:36:24,640
This is Fahkram.
512
00:36:24,720 --> 00:36:26,440
You've met Fah before
513
00:36:26,520 --> 00:36:28,000
at Tanachot's funeral.
514
00:36:31,440 --> 00:36:32,880
You've really grown up.
515
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
I wouldn't recognize you on the street.
516
00:36:39,680 --> 00:36:41,080
Ms. Kewalin,
517
00:36:41,160 --> 00:36:42,200
are you okay?
518
00:36:42,280 --> 00:36:43,960
It looks like you might faint.
519
00:36:44,920 --> 00:36:47,720
Well, I'm just not used
to large gatherings.
520
00:36:48,560 --> 00:36:50,320
Why don't you sit down and rest for a bit?
521
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
It's okay.
522
00:36:53,520 --> 00:36:57,960
{\an8}Well, let's go greet the minister
and then find a seat.
523
00:37:06,360 --> 00:37:07,480
Let's go.
524
00:37:07,560 --> 00:37:08,640
Let's go.
525
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
Thank you all for coming.
526
00:37:12,760 --> 00:37:14,920
Let's relax and enjoy ourselves today.
527
00:37:15,960 --> 00:37:17,720
Look, your nephew has grown
into a young man
528
00:37:17,800 --> 00:37:19,160
and he looks good.
529
00:37:19,240 --> 00:37:20,560
Unlike our son,
530
00:37:20,640 --> 00:37:23,240
he just graduated
and is still finding his footing.
531
00:37:24,320 --> 00:37:26,720
Could you please hold off
on complaining about our son,
532
00:37:26,800 --> 00:37:29,400
even if it's true?
533
00:37:30,920 --> 00:37:32,600
It's typical for new graduates.
534
00:37:33,160 --> 00:37:35,640
When Fah first graduated,
he took some time to find his footing
535
00:37:35,720 --> 00:37:37,000
before starting work.
536
00:37:39,360 --> 00:37:40,520
Hello.
537
00:37:41,080 --> 00:37:42,440
- Hello.
- Hello.
538
00:37:43,080 --> 00:37:44,640
Happy birthday.
539
00:37:44,720 --> 00:37:46,760
How's the party? Do you like it?
540
00:37:46,840 --> 00:37:48,440
I like it very much.
541
00:37:48,520 --> 00:37:49,680
Thank your dad for me.
542
00:37:50,240 --> 00:37:51,280
Sure.
543
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
This is Kae,
544
00:37:53,520 --> 00:37:54,840
Kamonchanok.
545
00:37:54,920 --> 00:37:56,760
She's the CEO of this hotel
546
00:37:56,840 --> 00:37:59,480
and the one in charge
of everything for this event.
547
00:38:00,040 --> 00:38:01,360
The event looks amazing,
548
00:38:01,440 --> 00:38:04,200
befitting one of the country's top hotels.
549
00:38:04,760 --> 00:38:08,400
By the way, if the hotel is looking
to start any new projects,
550
00:38:08,480 --> 00:38:10,120
please feel free to contact my nephew.
551
00:38:15,080 --> 00:38:16,160
I'm Fahkram.
552
00:38:17,680 --> 00:38:18,880
You can just call me Fah.
553
00:38:19,520 --> 00:38:21,400
Nice to meet you.
554
00:38:22,480 --> 00:38:23,560
Likewise.
555
00:38:38,760 --> 00:38:39,960
Nan!
556
00:38:57,080 --> 00:38:58,440
Why are you smiling?
557
00:39:20,400 --> 00:39:21,440
Nan.
558
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
Nam, your choice.
559
00:39:25,400 --> 00:39:28,080
Hold my arm like this
or wear the jacket like before.
560
00:39:33,040 --> 00:39:33,960
Nam.
561
00:39:41,200 --> 00:39:42,480
Hello.
562
00:39:44,880 --> 00:39:46,880
Ms. Bartender, hello.
563
00:39:49,320 --> 00:39:52,880
{\an8}Nice to see you again, Ms. Kavintra.
564
00:39:54,840 --> 00:39:56,600
Have you met Korn yet?
565
00:39:57,480 --> 00:39:59,280
Who's calling for Korn?
566
00:40:02,440 --> 00:40:03,360
Nam.
567
00:40:03,920 --> 00:40:06,480
You know you're meeting
your future in-laws today, right?
568
00:40:06,560 --> 00:40:08,200
Is that why you're looking so stunning?
569
00:40:14,000 --> 00:40:14,960
Nam…
570
00:40:16,160 --> 00:40:17,320
I'm Burin.
571
00:40:27,400 --> 00:40:28,520
Hello.
572
00:40:28,600 --> 00:40:29,880
- Hello.
- Korn.
573
00:40:30,520 --> 00:40:31,960
Dad, Mom.
574
00:40:32,040 --> 00:40:33,200
- Yes?
- Nam is here.
575
00:40:33,280 --> 00:40:34,560
I see.
576
00:40:34,640 --> 00:40:35,720
Hi.
577
00:40:37,280 --> 00:40:39,240
Hello.
578
00:40:39,320 --> 00:40:40,360
Hello.
579
00:40:43,080 --> 00:40:46,240
I've been waiting for you, Nam.
580
00:40:48,640 --> 00:40:51,360
This is Nam, Chalalai.
581
00:40:51,920 --> 00:40:54,320
I love her like she's my daughter.
582
00:40:56,200 --> 00:40:58,800
And this is Nan, Nantawan,
583
00:40:58,880 --> 00:41:00,240
my son.
584
00:41:04,280 --> 00:41:06,040
What a coincidence.
585
00:41:06,600 --> 00:41:09,200
My son, Korn, is friends with Nam.
586
00:41:09,720 --> 00:41:11,160
I just found out that
587
00:41:11,240 --> 00:41:12,320
she's like family to you.
588
00:41:12,400 --> 00:41:14,120
I'm relieved to know
589
00:41:14,200 --> 00:41:15,440
that Korn has a good friend.
590
00:41:17,120 --> 00:41:18,440
We're friends now,
591
00:41:19,120 --> 00:41:20,680
but who knows about the future?
592
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
I hope to earn your approval,
Mr. Pong, Ms. Lin.
593
00:41:25,920 --> 00:41:27,800
Nam always talks about you.
594
00:41:29,920 --> 00:41:32,520
Korn, you told me
595
00:41:32,600 --> 00:41:35,880
her brother is very protective, so…
596
00:41:37,880 --> 00:41:39,760
It all makes sense now.
597
00:41:43,440 --> 00:41:44,640
Nam,
598
00:41:45,960 --> 00:41:47,640
Chalalai Patamanan,
599
00:41:48,240 --> 00:41:50,280
Tanachot Patamanan's daughter, right?
600
00:41:51,880 --> 00:41:52,760
Yes.
601
00:41:53,640 --> 00:41:55,720
No wonder I recognize your face.
602
00:41:56,600 --> 00:41:57,720
You've grown up so much.
603
00:42:00,000 --> 00:42:00,960
Yes.
604
00:42:13,560 --> 00:42:17,920
{\an8}PATAMANAN
605
00:42:27,400 --> 00:42:30,280
Your parents must be watching
over you from heaven.
606
00:42:48,960 --> 00:42:49,880
Nam,
607
00:42:51,000 --> 00:42:52,160
why are your hands cold?
608
00:42:53,760 --> 00:42:54,720
It's nothing.
609
00:42:58,320 --> 00:43:01,800
Ms. Nam is the new architect at AD Design.
610
00:43:05,080 --> 00:43:07,200
Fah showed me your work before.
611
00:43:07,280 --> 00:43:08,680
You've really got some skills.
612
00:43:10,520 --> 00:43:11,600
Mr. Pong,
613
00:43:11,680 --> 00:43:13,040
don't worry.
614
00:43:13,720 --> 00:43:16,680
My nephew will take good care of her.
615
00:43:17,240 --> 00:43:18,200
Thank you.
616
00:43:21,320 --> 00:43:23,120
Please teach her the ropes.
617
00:43:24,640 --> 00:43:25,880
I'd be happy to.
618
00:43:31,600 --> 00:43:33,520
Isn't anyone going to say anything else?
619
00:43:43,280 --> 00:43:45,960
You never said
that Mr. Fah is your new boss.
620
00:43:49,880 --> 00:43:51,920
I was irritated with Nan,
621
00:43:52,000 --> 00:43:53,240
so I never got to tell you.
622
00:43:53,320 --> 00:43:54,360
Is he hitting on you?
623
00:43:55,880 --> 00:43:57,720
- No.
- I don't believe you.
624
00:43:58,760 --> 00:44:01,800
I should have joined Nan
to stop you from working there.
625
00:44:03,480 --> 00:44:05,080
If I were as mean and tough as Nan,
626
00:44:05,160 --> 00:44:08,200
I'd go tell Mr. Fah
you can't work with him anymore.
627
00:44:11,600 --> 00:44:12,760
- Nan.
- Nan.
628
00:44:14,240 --> 00:44:15,920
I doubt that.
629
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
Nan wouldn't do that.
630
00:44:19,560 --> 00:44:20,880
But if he does, I'm fine with it.
631
00:44:21,920 --> 00:44:24,720
I'll get Nan to give you
an even harder time!
632
00:44:25,880 --> 00:44:27,320
Wait, Mr. Burin.
633
00:44:27,400 --> 00:44:28,760
Yes?
634
00:44:28,840 --> 00:44:30,160
Have you seen Nan?
635
00:44:31,480 --> 00:44:32,600
I think he's downstairs.
636
00:44:40,720 --> 00:44:43,080
You'll need to look for a new architect.
637
00:44:43,160 --> 00:44:44,120
Why?
638
00:44:44,680 --> 00:44:46,880
Are you going to prevent your sister
from working with me?
639
00:44:47,880 --> 00:44:49,680
Nam shouldn't work at AD Design.
640
00:44:50,760 --> 00:44:51,880
Why not?
641
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Because I don't trust you.
642
00:44:54,560 --> 00:44:57,520
Are you that protective
of your sister working with me?
643
00:44:58,080 --> 00:45:00,480
I'm concerned, not protective.
644
00:45:00,560 --> 00:45:03,040
What you're doing is
called being protective.
645
00:45:03,600 --> 00:45:04,840
Or is it
646
00:45:05,360 --> 00:45:07,280
because you know
I'm interested in your sister,
647
00:45:07,800 --> 00:45:08,920
so you don't trust me?
648
00:45:10,280 --> 00:45:13,040
Knowing that now, I'm even more
against Nam working with you.
649
00:45:13,120 --> 00:45:14,840
I was clear with you.
650
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
Are you being clear with me?
651
00:45:18,040 --> 00:45:19,200
Mr. Nantawan,
652
00:45:20,240 --> 00:45:22,760
why don't you want Ms. Nam
to work with me?
653
00:45:23,320 --> 00:45:25,360
I think I've been clear with you already.
654
00:45:25,440 --> 00:45:27,120
I won't let Nam work with you.
655
00:45:27,200 --> 00:45:28,200
Nan.
656
00:45:34,040 --> 00:45:36,840
No matter what,
I'm going to work with Mr. Fah.
657
00:45:37,920 --> 00:45:40,240
I think it's the right decision.
658
00:45:40,800 --> 00:45:42,880
If I feel like you won't be safe,
659
00:45:42,960 --> 00:45:45,120
I should do something, shouldn't I?
660
00:45:45,200 --> 00:45:46,800
Nan, calm down.
661
00:45:46,880 --> 00:45:49,120
Nam is just going to work there.
It should be fine.
662
00:45:51,160 --> 00:45:52,240
Stay out of it.
663
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
Nan,
664
00:45:54,880 --> 00:45:56,600
why won't I be safe?
665
00:45:59,960 --> 00:46:01,720
If you're concerned about safety,
666
00:46:01,800 --> 00:46:03,000
I can assure you
667
00:46:03,080 --> 00:46:05,640
our company takes the best care
of our employees.
668
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
Nan.
669
00:46:20,240 --> 00:46:21,480
We'll talk about this later.
670
00:46:35,440 --> 00:46:36,560
Mr. Fah,
671
00:46:37,600 --> 00:46:39,720
I'm sorry if I've made you uncomfortable.
672
00:46:41,240 --> 00:46:44,520
Your brother
seems very concerned about you.
673
00:46:45,640 --> 00:46:46,800
Yes.
674
00:46:47,560 --> 00:46:48,520
But…
675
00:46:49,520 --> 00:46:51,600
we can still work together, right?
676
00:46:52,400 --> 00:46:53,360
Of course.
677
00:46:54,640 --> 00:46:57,400
Then I'm looking forward
to working with you.
678
00:46:59,560 --> 00:47:01,400
- Me too.
- Congratulations, Mr. Fah,
679
00:47:01,480 --> 00:47:03,120
on getting to work with Nam.
680
00:47:03,600 --> 00:47:05,880
The party is about to start.
Let's go inside.
681
00:47:06,480 --> 00:47:07,360
Okay.
682
00:47:09,920 --> 00:47:10,760
Hey.
683
00:47:11,360 --> 00:47:12,520
Korn!
684
00:47:19,080 --> 00:47:20,280
Let's go, Nam.
685
00:47:25,440 --> 00:47:26,520
Come here.
686
00:47:32,680 --> 00:47:33,720
Are you hungry?
687
00:47:34,200 --> 00:47:36,040
Let's go get some snacks.
688
00:47:37,200 --> 00:47:38,040
Okay?
689
00:47:40,640 --> 00:47:41,640
Ms. Kae.
690
00:47:42,960 --> 00:47:43,920
Dear.
691
00:47:44,480 --> 00:47:45,720
Mr. Nan.
692
00:47:48,880 --> 00:47:50,240
Hello, there.
693
00:47:50,320 --> 00:47:51,880
Hello.
694
00:47:52,560 --> 00:47:53,880
Did you just arrive?
695
00:47:55,160 --> 00:47:56,440
I've been here for a while.
696
00:47:57,320 --> 00:47:58,680
Hello, Ms. Kae.
697
00:47:59,240 --> 00:48:00,600
Hello, Mr. Nan.
698
00:48:01,760 --> 00:48:03,560
Dear talks about you a lot.
699
00:48:04,120 --> 00:48:06,240
I think she's fond of you.
700
00:48:08,040 --> 00:48:09,160
Really?
701
00:48:12,560 --> 00:48:15,200
Mr. Nan, have you eaten yet?
702
00:48:15,280 --> 00:48:18,080
I'm about to go get some snacks.
703
00:48:18,160 --> 00:48:19,560
Would you like to join me?
704
00:48:19,640 --> 00:48:20,800
Sure.
705
00:48:21,680 --> 00:48:22,880
Show me the way.
706
00:48:35,320 --> 00:48:36,400
Which way?
707
00:48:37,080 --> 00:48:38,120
Okay.
708
00:48:45,280 --> 00:48:47,080
His mood changed so quickly.
709
00:48:49,240 --> 00:48:50,160
Who was that earlier?
710
00:48:50,240 --> 00:48:51,920
She and Nan seemed close.
711
00:48:52,720 --> 00:48:54,200
That's Ms. Kamonchanok,
712
00:48:54,280 --> 00:48:55,480
the owner of the hotel.
713
00:48:57,120 --> 00:48:58,960
Who was the child earlier?
714
00:48:59,520 --> 00:49:01,000
Her daughter, Dear.
715
00:49:02,480 --> 00:49:03,680
What about her husband?
716
00:49:05,760 --> 00:49:07,240
I heard they divorced.
717
00:49:09,200 --> 00:49:11,080
They do look like a family, don't they?
718
00:49:12,120 --> 00:49:15,040
Look, there's a dad, a mom,
and a daughter.
719
00:49:17,440 --> 00:49:18,880
Mom and daughter, yes.
720
00:49:19,600 --> 00:49:22,200
But Nan is my brother, not anyone's dad.
721
00:49:23,440 --> 00:49:24,400
What's wrong with you?
722
00:49:24,480 --> 00:49:26,160
Your mood changed fast.
723
00:49:27,160 --> 00:49:28,320
Or is your period coming?
724
00:49:29,560 --> 00:49:31,400
No, I'm just hungry.
725
00:49:35,040 --> 00:49:36,320
Shall we grab something to eat?
726
00:49:38,560 --> 00:49:39,480
Yes.
727
00:49:39,560 --> 00:49:40,680
Please.
728
00:49:43,360 --> 00:49:44,360
Nam.
729
00:49:44,920 --> 00:49:46,960
Nam, what do you want to eat?
730
00:49:47,040 --> 00:49:48,080
Let's go together.
731
00:49:50,560 --> 00:49:51,480
Come on.
732
00:50:09,400 --> 00:50:10,760
Nam.
733
00:50:12,000 --> 00:50:13,120
Are you okay?
734
00:50:15,280 --> 00:50:16,480
I'm okay.
735
00:50:20,920 --> 00:50:22,360
You're okay, Nam.
736
00:50:23,600 --> 00:50:25,080
We're safe.
737
00:51:03,960 --> 00:51:05,560
Mr. Nan, what's wrong?
738
00:51:27,480 --> 00:51:28,440
Give it a strong blow.
739
00:51:29,120 --> 00:51:30,080
Thank you.
740
00:52:42,720 --> 00:52:43,800
Hey!
741
00:52:43,880 --> 00:52:45,000
It's me, Mr. Nan.
742
00:52:45,560 --> 00:52:46,760
Burin,
743
00:52:46,840 --> 00:52:47,880
where's Nam?
744
00:52:48,480 --> 00:52:49,800
I don't know.
745
00:53:25,360 --> 00:53:26,560
Ms. Nam.
746
00:53:27,360 --> 00:53:28,640
Ms. Nam.
747
00:53:35,320 --> 00:53:36,440
Mr. Fah.
748
00:53:42,200 --> 00:53:44,080
{\an8}Sit down first.
749
00:53:55,000 --> 00:53:56,440
Breathe slowly, okay?
750
00:54:48,440 --> 00:54:49,600
Nam!
751
00:54:51,600 --> 00:54:53,720
- What did you do to Nam?
- Nan, don't!
752
00:54:54,560 --> 00:54:56,080
Mr. Fah didn't do anything to me.
753
00:54:57,000 --> 00:54:58,640
- But…
- Nan.
754
00:54:58,720 --> 00:55:00,080
He had nothing to do with this.
755
00:55:00,160 --> 00:55:01,680
He was just keeping me company.
756
00:55:06,480 --> 00:55:07,400
Nam.
757
00:55:09,080 --> 00:55:10,480
Nan,
758
00:55:11,600 --> 00:55:13,080
I want to go home.
759
00:55:14,720 --> 00:55:16,040
Don't be scared.
760
00:55:16,960 --> 00:55:18,040
I'm here now.
761
00:55:18,680 --> 00:55:19,880
Don't be scared, okay?
762
00:55:25,360 --> 00:55:26,560
Let's go.
763
00:55:27,240 --> 00:55:28,440
Let's go home, okay?
764
00:55:42,680 --> 00:55:44,880
TANACHOT PATAMANAN, PREEYA PATAMANAN
765
00:55:55,480 --> 00:55:57,360
Why are you here alone?
766
00:55:58,520 --> 00:56:00,520
I don't want to be alone,
767
00:56:01,400 --> 00:56:04,200
but my parents have gone to heaven.
768
00:56:08,480 --> 00:56:11,040
TANACHOT PATAMANAN, PREEYA PATAMANAN
769
00:56:11,640 --> 00:56:12,480
Nam!
770
00:56:13,320 --> 00:56:14,640
Nan!
771
00:56:18,160 --> 00:56:19,480
Let's go home.
772
00:56:37,600 --> 00:56:38,480
Nam.
773
00:56:39,600 --> 00:56:40,640
Nam.
774
00:56:41,560 --> 00:56:42,480
Nam.
775
00:56:45,080 --> 00:56:46,280
How are you feeling?
776
00:56:47,280 --> 00:56:48,960
I didn't know about the confetti shooters.
777
00:56:49,480 --> 00:56:50,560
It's okay.
778
00:56:51,440 --> 00:56:52,600
It's my fault.
779
00:56:53,760 --> 00:56:55,280
It's not your fault.
780
00:56:58,080 --> 00:56:59,440
I'm taking Nam home.
781
00:57:00,200 --> 00:57:02,720
Please tell the minister
that Nam is not feeling well.
782
00:57:03,320 --> 00:57:04,480
Okay.
783
00:57:06,880 --> 00:57:08,040
Nam, are you…
784
00:57:18,360 --> 00:57:19,320
Let's go.
785
00:57:23,600 --> 00:57:24,840
Goodbye, Mr. Korn.
786
00:57:25,920 --> 00:57:26,880
Goodbye.
787
00:57:38,560 --> 00:57:40,480
Is Nam afraid of the sound
of confetti shooters?
788
00:57:42,040 --> 00:57:43,320
Why do you ask?
789
00:57:43,880 --> 00:57:45,000
I'm just curious.
790
00:57:45,640 --> 00:57:47,440
But it's okay if you don't know.
791
00:57:48,480 --> 00:57:50,080
I know everything about Nam.
792
00:57:51,800 --> 00:57:53,080
She's afraid of birthday parties.
793
00:57:53,840 --> 00:57:55,120
She's afraid of loud noises.
794
00:57:55,200 --> 00:57:56,840
Balloon pops,
795
00:57:56,920 --> 00:57:58,160
confetti shooters,
796
00:57:58,240 --> 00:57:59,280
and gunshots.
797
00:58:00,160 --> 00:58:01,480
Things like that.
798
00:58:02,040 --> 00:58:04,680
Is it because of what happened
to her family in the past?
799
00:58:06,480 --> 00:58:07,760
That's right.
800
00:58:08,560 --> 00:58:10,680
It happened on her birthday.
801
00:58:12,040 --> 00:58:13,720
It's burned into her memory.
802
00:58:15,640 --> 00:58:17,080
She has nightmares sometimes.
803
00:58:20,880 --> 00:58:23,480
Now do you believe
that I know everything about Nam?
804
00:58:27,440 --> 00:58:29,640
Do you know what happened to Nam's family?
805
00:58:35,920 --> 00:58:37,120
Hey!
806
00:58:37,200 --> 00:58:38,560
Why won't you answer me?
807
00:58:39,520 --> 00:58:40,480
I don't know.
808
00:59:00,000 --> 00:59:01,760
UNCLE PONG
809
00:59:02,320 --> 00:59:03,560
{\an8}You don't have to answer.
810
00:59:05,640 --> 00:59:07,040
I'm okay.
811
00:59:09,760 --> 00:59:11,440
Yes, Uncle Pong.
812
00:59:11,520 --> 00:59:13,520
Nam, did you have an episode?
813
00:59:15,560 --> 00:59:17,440
I'm okay,
814
00:59:17,960 --> 00:59:19,240
just a little startled.
815
00:59:19,320 --> 00:59:20,640
Don't worry, Uncle Pong.
816
00:59:21,560 --> 00:59:23,960
How can I not worry about you? I have to.
817
00:59:24,040 --> 00:59:25,800
You're like a daughter to me.
818
00:59:28,000 --> 00:59:29,560
I can take care of Nam.
819
00:59:29,640 --> 00:59:30,640
You don't have to worry.
820
00:59:31,560 --> 00:59:33,160
{\an8}We should go. Nam needs to rest.
821
00:59:41,640 --> 00:59:43,400
What brings you out here?
822
00:59:44,960 --> 00:59:46,280
I had to make some calls.
823
00:59:48,480 --> 00:59:50,480
How's AD Group doing these days?
824
00:59:51,040 --> 00:59:52,400
It's going well.
825
00:59:52,480 --> 00:59:54,640
I've had Fahkram helping me
with a lot of things,
826
00:59:54,720 --> 00:59:55,840
so it has been a lot easier.
827
00:59:56,440 --> 00:59:57,720
You're lucky.
828
00:59:58,520 --> 01:00:00,000
My son took off
829
01:00:00,080 --> 01:00:01,920
and started his own company.
830
01:00:03,520 --> 01:00:05,480
But you're still keeping
a close eye on him, right?
831
01:00:07,360 --> 01:00:09,160
Of course. I'm keeping a close eye on him.
832
01:00:09,960 --> 01:00:11,240
That's good.
833
01:00:11,320 --> 01:00:13,400
I'm glad to hear
that everything is going well.
834
01:00:14,440 --> 01:00:16,280
I don't see you often,
835
01:00:16,360 --> 01:00:18,560
but I always keep up
with the news about you.
836
01:00:19,680 --> 01:00:21,360
Let's catch up over a meal sometime.
837
01:00:21,440 --> 01:00:23,640
I'm sure we'll have plenty to talk about,
838
01:00:23,720 --> 01:00:25,200
especially about the old times.
839
01:00:41,800 --> 01:00:43,480
- Nan.
- Nam.
840
01:00:44,240 --> 01:00:45,200
Get some rest.
841
01:00:45,800 --> 01:00:47,520
I'll tell you when we get
to the condominium.
842
01:00:48,400 --> 01:00:49,440
Come here.
843
01:01:08,560 --> 01:01:10,240
Hey, lady!
844
01:01:10,320 --> 01:01:12,800
Now that you're done here,
are you going home
845
01:01:12,880 --> 01:01:14,320
or are you joining us?
846
01:01:14,920 --> 01:01:16,160
Come on, little lady,
847
01:01:16,240 --> 01:01:17,760
join us.
848
01:01:17,840 --> 01:01:19,160
It's our treat.
849
01:01:20,680 --> 01:01:22,160
Hey!
850
01:01:22,240 --> 01:01:24,040
Are you deaf or something?
851
01:01:24,120 --> 01:01:26,400
Did you not hear us or are you just rude?
852
01:01:28,480 --> 01:01:29,920
Are you talking to me?
853
01:01:30,000 --> 01:01:31,360
I thought you were talking to…
854
01:01:31,920 --> 01:01:34,040
She has a sharp tongue. I'm into that.
855
01:01:34,120 --> 01:01:34,960
Let's go!
856
01:01:35,040 --> 01:01:36,880
Hey! Let go!
857
01:01:36,960 --> 01:01:38,080
- Let go!
- Jo, Mo!
858
01:01:44,080 --> 01:01:45,240
What are you doing out here?
859
01:01:46,120 --> 01:01:47,240
My dad is asking for you.
860
01:01:49,320 --> 01:01:50,600
He's asking for me?
861
01:01:51,160 --> 01:01:52,960
Yes, he's asking for you both.
862
01:01:54,640 --> 01:01:56,120
Hurry up. My dad is leaving.
863
01:02:18,320 --> 01:02:19,360
Gam!
864
01:02:19,440 --> 01:02:20,760
Gam!
865
01:02:20,840 --> 01:02:22,360
Wait.
866
01:02:24,200 --> 01:02:25,280
Wait a minute.
867
01:02:26,560 --> 01:02:28,960
- Where are you going?
- The laundry room.
868
01:02:29,040 --> 01:02:30,080
Can I help?
869
01:02:31,200 --> 01:02:32,160
I'm going home.
870
01:02:32,720 --> 01:02:33,720
Hey, wait.
871
01:02:34,800 --> 01:02:36,080
Let me take you home.
872
01:02:36,640 --> 01:02:39,120
It's my way of making up
for my friends' behavior.
873
01:02:39,200 --> 01:02:40,920
No, thank you. I can get home by myself.
874
01:02:43,120 --> 01:02:44,760
But it's late. It's dangerous.
875
01:02:46,400 --> 01:02:48,120
Going home with you
is even more dangerous.
876
01:02:48,760 --> 01:02:49,960
I'm used to going home late.
877
01:02:50,040 --> 01:02:51,720
And please leave me alone.
878
01:02:51,800 --> 01:02:52,960
Okay?
879
01:02:53,520 --> 01:02:54,560
Hold on.
880
01:02:54,640 --> 01:02:56,720
I want nothing to do with you.
Go with your friends.
881
01:02:57,800 --> 01:02:59,280
You want nothing to do with me
882
01:02:59,920 --> 01:03:01,360
because you're angry with them?
883
01:03:03,800 --> 01:03:05,160
I'm not like those two.
884
01:03:05,880 --> 01:03:07,040
I'm way worse.
885
01:03:10,520 --> 01:03:12,120
Hey, hold on.
886
01:03:13,640 --> 01:03:14,880
Let me take you home, okay?
887
01:03:16,280 --> 01:03:18,040
Don't you get it?
888
01:03:18,840 --> 01:03:20,080
I get it,
889
01:03:20,160 --> 01:03:21,360
but I don't care.
890
01:03:21,440 --> 01:03:22,800
Is that a problem?
891
01:03:23,360 --> 01:03:24,360
You're…
892
01:03:28,160 --> 01:03:30,840
How about we stop
for some congee on the way?
893
01:03:31,480 --> 01:03:33,160
- No.
- What about noodles?
894
01:03:36,040 --> 01:03:37,200
Noodles it is.
895
01:03:54,480 --> 01:03:55,680
Are you feeling better now?
896
01:03:59,200 --> 01:04:00,560
Yes.
897
01:04:10,040 --> 01:04:11,440
In the end,
898
01:04:15,400 --> 01:04:17,560
my fear beat me.
899
01:04:19,440 --> 01:04:21,720
Beating fear isn't easy.
900
01:04:38,760 --> 01:04:41,160
You were afraid too, weren't you?
901
01:04:50,640 --> 01:04:52,120
I'm fine now.
902
01:05:05,560 --> 01:05:07,120
I'm fine now too.
903
01:05:24,360 --> 01:05:26,840
We're both safe now.
904
01:05:29,360 --> 01:05:30,240
Yes,
905
01:05:31,080 --> 01:05:32,800
we're both safe now.
906
01:06:50,080 --> 01:06:51,440
{\an8}You're not my friend.
907
01:06:51,520 --> 01:06:53,120
{\an8}But I think you're my friend.
908
01:06:53,200 --> 01:06:55,440
{\an8}- You like Fah that much, right?
- Yes!
909
01:06:55,520 --> 01:06:56,920
{\an8}Nam!
910
01:06:58,600 --> 01:07:00,080
{\an8}Nam!
911
01:07:00,160 --> 01:07:01,880
{\an8}Where are you going? I'll give you a ride.
912
01:07:01,960 --> 01:07:04,360
{\an8}I'm going to the pub
where you nearly got beaten to death.
913
01:07:04,880 --> 01:07:06,200
{\an8}They see each other every day.
914
01:07:06,280 --> 01:07:08,720
{\an8}Nam might fall in love with him.
Are you okay with that?
915
01:07:08,800 --> 01:07:10,000
{\an8}I'm not okay with that!
916
01:07:10,080 --> 01:07:11,560
{\an8}Mr. Nan,
917
01:07:11,640 --> 01:07:13,440
{\an8}you seem very close to your sister.
918
01:07:13,520 --> 01:07:15,040
{\an8}You're my brother,
919
01:07:15,120 --> 01:07:16,840
{\an8}not the boss of my life.
920
01:07:16,920 --> 01:07:19,720
{\an8}Don't make me more uncomfortable
than I already am.
921
01:08:01,720 --> 01:08:05,040
{\an8}Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.