All language subtitles for -2147483648engengmy secret zone (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,240 --> 00:02:36,640 {\an8}You're safe now. 2 00:02:37,320 --> 00:02:38,920 {\an8}Everything will be fine. 3 00:02:39,000 --> 00:02:40,480 {\an8}I'm safe. 4 00:02:41,200 --> 00:02:42,840 {\an8}I'm okay now. 5 00:02:42,920 --> 00:02:44,960 {\an8}You should've been more careful with her. 6 00:02:45,040 --> 00:02:46,440 {\an8}You shouldn't have left her alone. 7 00:02:46,520 --> 00:02:49,160 {\an8}What if this had happened on the street? What then? 8 00:02:49,240 --> 00:02:50,320 {\an8}Nan. 9 00:02:50,960 --> 00:02:53,600 {\an8}I'm interested in investing in the digital assets. 10 00:02:53,680 --> 00:02:57,600 {\an8}So I'd like your company to help us develop an investment plan. 11 00:02:59,440 --> 00:03:00,800 {\an8}I'm Fahkram, 12 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 {\an8}the executive director of AD Design. 13 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 {\an8}"Chalalai Patamanan." 14 00:03:08,560 --> 00:03:12,840 I've missed you more than anyone in the world. 15 00:03:12,920 --> 00:03:15,000 When was the last time we saw each other? 16 00:03:15,080 --> 00:03:17,240 You still look as beautiful as ever. 17 00:03:17,320 --> 00:03:19,760 How old are you now? 18 00:03:19,840 --> 00:03:22,760 Gosh, you're so sweet! 19 00:03:22,840 --> 00:03:24,560 Let me kiss you. I missed you. 20 00:03:27,160 --> 00:03:28,000 I missed you. 21 00:03:28,080 --> 00:03:29,760 - Ms. Chuen! - Ms. Chuen! 22 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 - Ms. Chuen! - Ms. Chuen! 23 00:03:32,040 --> 00:03:33,240 What's all the commotion about? 24 00:03:33,320 --> 00:03:35,960 I saw a ghost in that house. 25 00:03:36,480 --> 00:03:37,800 Yes, Ms. Chuen. 26 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 It was so spooky! 27 00:03:38,960 --> 00:03:42,160 Even with all my amulets, it still appeared! 28 00:03:42,720 --> 00:03:45,160 They say the house is haunted by ghosts that died violently. 29 00:03:45,240 --> 00:03:47,000 It must be true, Ms. Chuen. 30 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 The spirits are strong! 31 00:03:48,400 --> 00:03:49,560 Stop talking right now! 32 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 There's no such thing as ghosts. 33 00:03:54,360 --> 00:03:56,240 Be considerate of Ms. Nam when you speak. 34 00:03:57,560 --> 00:03:58,640 Ms. Nam? 35 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 Do you mean… 36 00:04:00,960 --> 00:04:02,320 Ms. Nam, 37 00:04:02,400 --> 00:04:04,000 the owner of the Patamanan's house. 38 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Ms. Nam, please don't be offended. 39 00:04:10,120 --> 00:04:12,360 I'm so sorry. 40 00:04:12,920 --> 00:04:14,680 I'm sorry too. 41 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 We just moved here, 42 00:04:16,680 --> 00:04:18,480 so we don't know any better. 43 00:04:19,800 --> 00:04:21,079 It's okay. 44 00:04:25,600 --> 00:04:27,760 You must be Jaem and Chan, right? 45 00:04:27,840 --> 00:04:28,760 - Yes. - Yes. 46 00:04:29,240 --> 00:04:30,120 Well… 47 00:04:30,680 --> 00:04:33,640 Can you describe the ghost? 48 00:04:34,240 --> 00:04:35,840 It was this big, 49 00:04:35,920 --> 00:04:37,800 scary shadow. 50 00:04:40,200 --> 00:04:42,120 Can you take me to see it? 51 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 I'm sorry, I can't. 52 00:04:45,720 --> 00:04:47,760 Let Ms. Chuen take you. 53 00:04:48,280 --> 00:04:50,000 Please excuse us. 54 00:04:50,080 --> 00:04:51,120 Excuse us. 55 00:04:56,880 --> 00:04:58,920 Nam, don't listen to them. 56 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 They're just talking nonsense. 57 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 Maybe I'll take you myself another day. 58 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 The house hasn't been cleaned today. 59 00:05:04,640 --> 00:05:05,680 It's quite dusty. 60 00:05:06,800 --> 00:05:10,640 That's right. Let me have someone clean it first. 61 00:05:11,240 --> 00:05:12,360 Okay. 62 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 Nam, you're not in a hurry to go anywhere today, right? 63 00:05:15,920 --> 00:05:17,000 No. 64 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 Stay and have a meal with me first. 65 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 I've made a lot of your favorite dishes. 66 00:05:21,720 --> 00:05:22,840 Okay. 67 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 Nam! 68 00:06:17,040 --> 00:06:17,880 What are you up to? 69 00:06:18,440 --> 00:06:19,280 Nan. 70 00:06:24,800 --> 00:06:27,120 Nam, I asked what you were up to. 71 00:06:35,200 --> 00:06:36,560 Nan, I… 72 00:06:38,120 --> 00:06:39,720 I was about to go inside the house. 73 00:06:40,440 --> 00:06:43,800 I saw a light earlier and wanted to check it out. 74 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 That's dangerous. 75 00:06:47,240 --> 00:06:48,880 But it's my house. 76 00:06:50,480 --> 00:06:53,280 All empty houses are dangerous, Nam. 77 00:07:03,520 --> 00:07:04,880 It's gone now. 78 00:07:04,960 --> 00:07:07,080 You might just be seeing things. 79 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 So what are you doing here? 80 00:07:19,960 --> 00:07:21,400 Are you here to see Auntie Lin? 81 00:07:22,240 --> 00:07:23,720 I'm here to take you home. 82 00:07:25,280 --> 00:07:26,120 Let's go. 83 00:07:26,600 --> 00:07:28,080 Let's go back to our home. 84 00:07:48,880 --> 00:07:50,160 Let's go. 85 00:08:00,760 --> 00:08:02,440 Have you eaten yet, son? 86 00:08:05,200 --> 00:08:06,320 Yes, I've already eaten. 87 00:08:09,160 --> 00:08:10,120 Did you? 88 00:08:13,200 --> 00:08:14,560 I'm here to take her home. 89 00:08:19,760 --> 00:08:20,600 It's getting late. 90 00:08:21,240 --> 00:08:22,640 I should take her home. 91 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 Let's go, Nam. 92 00:08:33,960 --> 00:08:35,039 Well then… 93 00:08:36,320 --> 00:08:37,280 I better 94 00:08:37,840 --> 00:08:40,039 get going, Auntie Lin. 95 00:08:40,679 --> 00:08:42,480 I'll come to see you again. 96 00:08:44,000 --> 00:08:44,960 Okay. 97 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Drive safely, okay, son? 98 00:09:37,680 --> 00:09:38,840 I'll watch with you. 99 00:09:43,280 --> 00:09:46,600 Aren't you going to ask what problems I have with my mom? 100 00:09:53,680 --> 00:09:55,280 If I asked, 101 00:09:56,640 --> 00:09:58,120 would you tell me? 102 00:10:03,840 --> 00:10:05,760 Let's watch a movie, okay? 103 00:11:04,200 --> 00:11:05,800 {\an8}It's not that 104 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 {\an8}I don't want to know. 105 00:11:12,840 --> 00:11:15,880 {\an8}I just care more about how you feel. 106 00:11:34,400 --> 00:11:35,720 Good night. 107 00:12:26,000 --> 00:12:27,240 Hello. 108 00:12:32,320 --> 00:12:34,960 I already have life insurance and health insurance. 109 00:12:35,040 --> 00:12:36,840 I'm not interested. Thank you very much. 110 00:12:41,960 --> 00:12:43,000 Hello. 111 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Well… 112 00:12:47,080 --> 00:12:48,280 I'm already beautiful. 113 00:12:49,280 --> 00:12:52,120 I'm not interested in any beauty packages. 114 00:12:52,200 --> 00:12:53,840 Thank you very much. Goodbye! 115 00:12:55,760 --> 00:12:58,000 I'm waiting for an important call! 116 00:13:01,840 --> 00:13:04,440 If this is about life insurance or beauty clinic packages, 117 00:13:04,520 --> 00:13:06,400 I'm not interested, thank you. 118 00:13:07,000 --> 00:13:09,520 If this is AD Design, 119 00:13:09,600 --> 00:13:10,760 would that interest you? 120 00:13:12,160 --> 00:13:13,400 Mr. Fahkram. 121 00:13:14,720 --> 00:13:15,680 Yes. 122 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 Please tell me. 123 00:13:17,280 --> 00:13:18,360 I'm ready. 124 00:13:20,200 --> 00:13:21,960 I have both good and bad news. 125 00:13:22,520 --> 00:13:23,560 Which one first? 126 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 I'll take the good news first, please. 127 00:13:28,200 --> 00:13:31,200 Welcome to the architecture team at AD Design. 128 00:13:31,280 --> 00:13:32,880 We're happy to have you on board. 129 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 I'm so sorry. 130 00:13:46,520 --> 00:13:48,120 Are you ready to hear the bad news? 131 00:13:49,160 --> 00:13:50,680 Well… 132 00:13:50,760 --> 00:13:53,000 Are you going to negotiate my salary down? 133 00:13:53,560 --> 00:13:55,200 I'm calling about the money for the shirt. 134 00:13:55,880 --> 00:13:57,080 I see. 135 00:13:57,160 --> 00:13:58,280 The shirt. 136 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 Just tell me how much, I'll pay for it. 137 00:14:02,240 --> 00:14:04,040 I'll take payment in the form of… 138 00:14:04,840 --> 00:14:06,800 a meal and a cup of coffee. 139 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 I'm down for that. 140 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 You'll start on Thursday. 141 00:14:11,280 --> 00:14:12,240 Does that work for you? 142 00:14:12,320 --> 00:14:13,440 Yes, that works for me! 143 00:14:13,520 --> 00:14:15,920 See you at the office then. 144 00:14:16,000 --> 00:14:17,080 See you there. 145 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 I did it! 146 00:14:27,200 --> 00:14:29,480 I did it! 147 00:14:42,600 --> 00:14:45,160 The shirt is nice and the person is very handsome! 148 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 Tone it down a bit, commenter above. 149 00:14:46,880 --> 00:14:49,200 Let's keep it professional. 150 00:14:49,280 --> 00:14:51,600 What brand is that? Why have I never seen it before? 151 00:14:51,680 --> 00:14:52,640 Did you draw it? 152 00:14:52,720 --> 00:14:56,920 Clothes are just material possessions. Don't get too attached. Just let go. 153 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 That's a nice shirt. I've never seen it before. 154 00:14:58,960 --> 00:15:02,720 Who gave it to you? Spill it, I promise I won't tell your dad. 155 00:15:09,520 --> 00:15:10,640 Nan! 156 00:15:13,080 --> 00:15:15,920 I have good news to share with you! 157 00:15:29,320 --> 00:15:31,320 Nan! 158 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 Gosh, Nam! 159 00:15:33,600 --> 00:15:34,520 Gosh! 160 00:15:35,360 --> 00:15:36,560 Gosh! 161 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 Nam. 162 00:15:39,000 --> 00:15:41,240 - What? - Nan, get up! 163 00:15:43,040 --> 00:15:44,720 What good news do you have to share with me? 164 00:15:46,600 --> 00:15:48,560 I got the job! 165 00:15:48,640 --> 00:15:50,560 The company just called to confirm. 166 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 I did it! 167 00:15:52,320 --> 00:15:53,240 Gosh! 168 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 I'm happy for you. 169 00:15:59,800 --> 00:16:01,480 Tell me, which company is it? 170 00:16:03,880 --> 00:16:08,640 I got a job as an architect at AD Design. 171 00:16:13,880 --> 00:16:14,760 What company? 172 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 AD Design. 173 00:16:22,120 --> 00:16:22,960 Hey! 174 00:16:24,040 --> 00:16:25,120 What? 175 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 I won't let you go work there. 176 00:16:32,440 --> 00:16:33,720 Why not? 177 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 I'm here. 178 00:16:40,920 --> 00:16:42,240 I'm asking, 179 00:16:42,960 --> 00:16:44,560 why won't you 180 00:16:44,640 --> 00:16:47,480 let me work at AD Design? 181 00:16:48,040 --> 00:16:49,280 That place doesn't suit you. 182 00:16:50,040 --> 00:16:51,560 How does it not suit me? 183 00:16:52,440 --> 00:16:54,920 Or do you think I'm not good enough 184 00:16:55,000 --> 00:16:57,960 to work at one of the top architectural firms in the country? 185 00:16:58,520 --> 00:17:00,760 No, you're good, 186 00:17:00,840 --> 00:17:02,720 but I don't want you to work there. 187 00:17:03,360 --> 00:17:05,280 There are plenty of big architectural firms. 188 00:17:05,359 --> 00:17:07,520 You can apply anywhere you like. I'll handle it for you. 189 00:17:07,599 --> 00:17:09,400 I already got a job. 190 00:17:09,960 --> 00:17:12,680 Why do I need to apply elsewhere? It's a waste of a good opportunity. 191 00:17:13,720 --> 00:17:16,079 Not every opportunity that comes along is good. 192 00:17:16,640 --> 00:17:19,280 But this is the one I've chosen. 193 00:17:19,960 --> 00:17:22,359 If you don't tell me your reason, 194 00:17:22,440 --> 00:17:25,560 I'm going to insist on working at AD Design. 195 00:17:25,640 --> 00:17:26,960 I've made my choice. 196 00:17:27,040 --> 00:17:27,880 Absolutely not! 197 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 You can work anywhere, but not there. 198 00:17:31,360 --> 00:17:33,600 - Do you understand? - I don't understand. 199 00:17:33,680 --> 00:17:37,080 I'll only listen to you if you have a good enough reason. 200 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 I'll tell you the reason when it's time. 201 00:17:43,200 --> 00:17:44,320 When is that? 202 00:17:45,640 --> 00:17:47,760 When the time is right. 203 00:17:47,840 --> 00:17:49,160 Fine. 204 00:17:49,240 --> 00:17:51,200 I'll wait until the time is right. 205 00:17:51,280 --> 00:17:52,960 I can quit then. 206 00:17:54,400 --> 00:17:55,440 Nam! 207 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 If you're still emotional, we can't talk right now. 208 00:17:59,360 --> 00:18:01,680 Let's wait until you've calmed down and then we can talk. 209 00:18:05,480 --> 00:18:06,920 Mr. Nan, 210 00:18:07,000 --> 00:18:09,080 who would want to listen if you talk that way? 211 00:18:25,840 --> 00:18:26,760 Revise it. 212 00:18:27,400 --> 00:18:28,920 Return it to me within two hours. 213 00:18:30,080 --> 00:18:31,160 Okay. 214 00:18:31,240 --> 00:18:32,840 This is the document from earlier. 215 00:18:41,960 --> 00:18:43,440 Why don't you make up with Ms. Nam? 216 00:18:44,120 --> 00:18:45,360 Why should I? 217 00:18:46,560 --> 00:18:47,960 I didn't do anything wrong. 218 00:18:48,520 --> 00:18:49,400 I see. 219 00:18:50,040 --> 00:18:50,920 Got it. 220 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 - Mr. Burin. - Yes? 221 00:18:55,880 --> 00:18:57,960 Can you get me details on large architectural firms 222 00:18:58,040 --> 00:18:59,760 that are currently hiring? 223 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 Here. 224 00:19:02,800 --> 00:19:06,280 Information on architectural firms at AD Design's level 225 00:19:06,360 --> 00:19:08,720 that are hiring architects. 226 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Let me know if any of these interest you. I can make it happen. 227 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 Can you make it happen? 228 00:19:15,040 --> 00:19:18,960 Well, the executives at these companies are my clients. 229 00:19:19,040 --> 00:19:20,560 I think I can talk to them. 230 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 So 231 00:19:33,480 --> 00:19:37,680 are you really that set on getting me to work for a different company? 232 00:19:42,760 --> 00:19:44,000 That's right. 233 00:19:48,920 --> 00:19:50,520 Thank you so much, Nan. 234 00:19:55,040 --> 00:19:56,680 But I don't want it. 235 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 I already have a job. 236 00:19:58,360 --> 00:20:00,600 I got it with my own skills and abilities. 237 00:20:00,680 --> 00:20:03,440 You're looking down on my hard work. 238 00:20:03,520 --> 00:20:04,440 Wait. 239 00:20:06,320 --> 00:20:08,000 What are you talking about, Nam? 240 00:20:08,080 --> 00:20:10,440 I know you're good and talented. 241 00:20:10,520 --> 00:20:12,840 That's why I chose the best companies for you. 242 00:20:12,920 --> 00:20:14,000 Nan, 243 00:20:14,080 --> 00:20:16,120 I'm going to say this for the last time. 244 00:20:16,200 --> 00:20:18,520 I'm going to work at AD Design. 245 00:20:22,120 --> 00:20:24,320 I'm not going to let you work there. 246 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 I'm going to work at AD Design no matter what! 247 00:20:45,160 --> 00:20:47,320 Nan doesn't listen to anything I say. 248 00:20:47,400 --> 00:20:49,120 He's so self-centered! 249 00:20:49,200 --> 00:20:50,240 Aren't you eating? 250 00:20:51,320 --> 00:20:52,320 It's okay. 251 00:20:52,400 --> 00:20:53,960 I bought this just for you. 252 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 Eat up so you'll be in a good mood. 253 00:21:00,040 --> 00:21:00,880 So? 254 00:21:01,440 --> 00:21:02,640 Will Nan let you work? 255 00:21:04,600 --> 00:21:05,800 Or… 256 00:21:08,280 --> 00:21:09,240 "Nam, 257 00:21:09,920 --> 00:21:12,200 I have money to take care of you for the rest of your life." 258 00:21:12,280 --> 00:21:13,440 Something like that. 259 00:21:14,880 --> 00:21:16,200 Don't do that ever again. 260 00:21:16,280 --> 00:21:17,800 It was too spot-on. 261 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 But it's not like that. 262 00:21:22,280 --> 00:21:23,200 He… 263 00:21:24,360 --> 00:21:26,040 wants me to work anywhere, 264 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 but AD Design. 265 00:21:29,680 --> 00:21:31,760 But he won't give me a reason. 266 00:21:34,440 --> 00:21:35,640 I'm not backing down. 267 00:21:37,240 --> 00:21:39,280 I never thought Nan would have a problem with it. 268 00:21:44,560 --> 00:21:46,000 You still have me. 269 00:21:46,960 --> 00:21:48,560 Let's figure this out together. 270 00:21:49,320 --> 00:21:50,480 I've got your back. 271 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 I'll support you in every way. 272 00:21:54,360 --> 00:21:55,560 Thank you so much. 273 00:22:00,120 --> 00:22:01,200 How about this? 274 00:22:02,240 --> 00:22:04,000 I'll talk to Nan for you. 275 00:22:06,640 --> 00:22:07,600 Hold on. 276 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 You've got something here. 277 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 Don't try to create a scene. 278 00:22:16,280 --> 00:22:17,680 I can wipe it myself. 279 00:22:23,880 --> 00:22:25,680 You're going to talk to Nan? 280 00:22:25,760 --> 00:22:26,800 Yes. 281 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 You're usually scared to death of Nan. 282 00:22:29,080 --> 00:22:31,440 Scared of him? Never. 283 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 I just let him have his way. 284 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 If I were to get serious, 285 00:22:39,320 --> 00:22:40,800 Nan wouldn't stand a chance. 286 00:22:58,000 --> 00:22:59,080 Spit it out. 287 00:23:00,000 --> 00:23:03,160 I don't agree with your decision to prevent Nam from working at AD Design. 288 00:23:03,640 --> 00:23:05,840 I didn't ask for your opinion. 289 00:23:05,920 --> 00:23:08,240 If it's about Nam, I need to share my opinion. 290 00:23:08,320 --> 00:23:09,280 No. 291 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 I need to step in. 292 00:23:12,280 --> 00:23:14,280 If you want to talk about that, just don't. 293 00:23:14,360 --> 00:23:15,280 It's a waste of time. 294 00:23:15,840 --> 00:23:17,800 So you won't change your mind? 295 00:23:17,880 --> 00:23:18,720 No! 296 00:23:20,520 --> 00:23:21,680 Leave! 297 00:23:23,120 --> 00:23:24,040 Okay. 298 00:23:27,360 --> 00:23:28,400 I'm ready, coach. 299 00:23:38,360 --> 00:23:39,400 I'm not done talking yet. 300 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 I'm inviting you both to my dad's birthday party. 301 00:23:47,280 --> 00:23:49,200 This wasn't part of the plan, Korn. 302 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 Come on, this is also important. 303 00:23:55,000 --> 00:23:57,240 Minister Thanawat's birthday party? 304 00:23:58,920 --> 00:23:59,760 Yes. 305 00:24:00,320 --> 00:24:02,040 My parents really want to see Nam, 306 00:24:02,560 --> 00:24:04,360 so I'm inviting both of you. 307 00:24:11,680 --> 00:24:12,880 Please take this, Mr. Burin. 308 00:24:17,160 --> 00:24:18,040 Here you go, Mr. Nan. 309 00:24:23,400 --> 00:24:24,880 Why do they want to see her? 310 00:24:25,520 --> 00:24:27,200 Because you and Nam are my friends. 311 00:24:29,400 --> 00:24:31,040 I don't have friends like you. 312 00:24:32,720 --> 00:24:33,920 Then you can be my brother. 313 00:24:36,640 --> 00:24:39,720 You and Nam are important people to me. 314 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 I wouldn't invite you to just any event. 315 00:24:43,600 --> 00:24:44,760 I mean, 316 00:24:44,840 --> 00:24:46,480 I wouldn't want to take up your time. 317 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 But I'd like your permission to take Nam with me for this event. 318 00:24:52,960 --> 00:24:54,000 I can go, 319 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 but Nam can't. 320 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 You know why, don't you? 321 00:24:58,320 --> 00:25:00,680 Yes, that's why I'm here to invite you. 322 00:25:01,960 --> 00:25:04,080 There won't be balloons or loud noises at the event. 323 00:25:04,160 --> 00:25:05,640 Safety will be at an all-time high! 324 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 Trust me. 325 00:25:06,920 --> 00:25:08,320 Please let Nam go. 326 00:25:08,400 --> 00:25:09,480 No! 327 00:25:09,560 --> 00:25:11,000 How can I not go? 328 00:25:11,520 --> 00:25:15,560 When the elders want to see us, we shouldn't say no, right, Nan? 329 00:25:16,760 --> 00:25:18,720 You're determined to get the better of me, right? 330 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 No, I'm not. 331 00:25:19,880 --> 00:25:22,680 I just want to go and wish Korn's dad a happy birthday. 332 00:25:22,760 --> 00:25:23,600 Right? 333 00:25:31,880 --> 00:25:33,040 If you want to go, then go. 334 00:25:35,600 --> 00:25:37,080 Did you hear that? 335 00:25:38,680 --> 00:25:39,560 Yes, I did. 336 00:25:42,640 --> 00:25:43,600 I'm ready, coach. 337 00:25:44,840 --> 00:25:45,920 Two head punches! 338 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 Two hooks! 339 00:25:49,400 --> 00:25:50,520 Come here. 340 00:25:53,960 --> 00:25:55,080 Close the door quickly! 341 00:25:55,160 --> 00:25:56,840 Okay. 342 00:25:57,640 --> 00:25:59,160 Hey. 343 00:25:59,240 --> 00:26:00,720 What happened to talking to Nan? 344 00:26:00,800 --> 00:26:03,040 Now you're asking me to go to your dad's birthday party? 345 00:26:03,560 --> 00:26:05,480 Come on, this is important too. 346 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 It's a two-in-one deal. 347 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 I'm an adult. I can go wherever I want. 348 00:26:09,280 --> 00:26:11,120 I don't need Nan's permission for everything. 349 00:26:13,760 --> 00:26:15,080 This one is an exception. 350 00:26:15,760 --> 00:26:17,800 Your mental health is very important to me. 351 00:26:18,800 --> 00:26:20,560 If you have a panic attack, 352 00:26:20,640 --> 00:26:22,520 the only person who can help you is Nan. 353 00:26:27,720 --> 00:26:28,760 Nam! 354 00:26:34,840 --> 00:26:36,080 I made it out in one piece. 355 00:26:41,120 --> 00:26:42,680 Come with me 356 00:26:42,760 --> 00:26:44,400 to the minister's birthday party. 357 00:26:44,480 --> 00:26:45,960 Tell your parents too. 358 00:26:46,040 --> 00:26:47,720 Let him see our faces. 359 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Okay. 360 00:26:50,640 --> 00:26:52,000 Uncle, 361 00:26:52,080 --> 00:26:53,600 I've found a new architect. 362 00:26:59,840 --> 00:27:03,160 {\an8}CHALALAI PATAMANAN 363 00:27:03,240 --> 00:27:05,040 "Chalalai Patamanan." 364 00:27:05,640 --> 00:27:07,000 Yes, 365 00:27:07,080 --> 00:27:08,760 the one you passed at the elevator. 366 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 My team and I agreed 367 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 that her work, skills, and style 368 00:27:13,320 --> 00:27:14,880 are the best possible fit for our team. 369 00:27:15,520 --> 00:27:16,720 That's good. 370 00:27:17,800 --> 00:27:19,680 I hope the new hire doesn't have any problems. 371 00:27:20,800 --> 00:27:21,760 Right. 372 00:27:24,920 --> 00:27:26,480 {\an8}CHALALAI PATAMANAN 373 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 That looks so delicious! 374 00:27:38,800 --> 00:27:39,880 Mr. Burin. 375 00:27:40,440 --> 00:27:42,400 Please tell her that it's not hers. 376 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 Right, Ms. Nam. 377 00:27:45,840 --> 00:27:47,960 This is Mr. Nan's, not yours. 378 00:27:50,360 --> 00:27:53,440 Burin, tell her that if she's hungry, she can find her own food. 379 00:27:53,960 --> 00:27:55,120 I'm too lazy to cook today. 380 00:27:56,600 --> 00:27:57,840 Ms. Nam, 381 00:27:57,920 --> 00:28:00,080 is there anything special you want to eat? 382 00:28:00,160 --> 00:28:01,360 I can order it for you. 383 00:28:02,000 --> 00:28:05,160 It seems like Mr. Nan isn't available to cook today. 384 00:28:05,240 --> 00:28:07,440 Maybe he has a meeting with his American partners. 385 00:28:10,400 --> 00:28:12,000 I'll order something myself. 386 00:28:12,080 --> 00:28:14,760 Mr. Burin, please tell your boss for me 387 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 that it's okay. 388 00:28:16,680 --> 00:28:17,600 I won't beg. 389 00:28:21,120 --> 00:28:22,360 Mr. Nan, 390 00:28:22,440 --> 00:28:23,880 Ms. Nam asked me to let you know 391 00:28:23,960 --> 00:28:25,640 she's not interested in your food today. 392 00:28:26,200 --> 00:28:27,800 It's okay, she won't beg. 393 00:28:37,520 --> 00:28:39,720 Here it is, Mr. Burin. 394 00:28:42,800 --> 00:28:43,880 Why don't you join me? 395 00:28:47,880 --> 00:28:49,200 Is that okay, Ms. Nam? 396 00:28:51,560 --> 00:28:52,840 Of course. 397 00:28:52,920 --> 00:28:55,600 Don't mind the sounds of lizards clicking. 398 00:28:56,560 --> 00:28:57,960 Here… 399 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Well… 400 00:28:59,120 --> 00:29:00,800 I'd hate to pass it up. 401 00:29:03,640 --> 00:29:05,280 There's chicken too. 402 00:29:05,360 --> 00:29:06,480 Nuggets, Ms. Nam. 403 00:29:07,000 --> 00:29:08,040 I'll take it. 404 00:29:09,440 --> 00:29:12,080 Then shall we get started? 405 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 {\an8}- Let's dig in. - Okay. 406 00:29:14,000 --> 00:29:16,280 Pizza. Let's cheer! 407 00:29:21,600 --> 00:29:23,000 The cheese is so good! 408 00:29:24,920 --> 00:29:26,480 {\an8}This place is really good, Ms. Nam. 409 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 Hey! Nan. 410 00:29:54,520 --> 00:29:56,000 Are you playing mind games? 411 00:29:56,560 --> 00:29:57,840 - No. - Give me that. 412 00:30:00,800 --> 00:30:02,000 No! 413 00:30:02,600 --> 00:30:04,960 I'm just doing what I want. That's all. 414 00:30:05,520 --> 00:30:07,120 What's it to you? 415 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 Nan, 416 00:30:08,760 --> 00:30:11,040 do you think being a jerk like this 417 00:30:11,120 --> 00:30:13,160 will make me change my mind about the job? 418 00:30:14,480 --> 00:30:15,520 You're overthinking it. 419 00:30:15,600 --> 00:30:17,000 I'm just being normal. 420 00:30:19,320 --> 00:30:22,280 But if you don't change your mind about the job, I can do even more. 421 00:30:23,960 --> 00:30:24,800 Give it! 422 00:30:28,800 --> 00:30:30,600 Gosh, Nan! 423 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 Why are you acting like a child? 424 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 - Nam! - Hey! 425 00:30:51,360 --> 00:30:52,520 Nan, 426 00:30:52,600 --> 00:30:54,240 you're getting on my nerves! 427 00:31:57,000 --> 00:31:58,480 I'm ready. 428 00:31:58,560 --> 00:31:59,600 Shall we go now? 429 00:32:06,320 --> 00:32:07,600 Are you wearing that dress? 430 00:32:09,480 --> 00:32:10,680 Yes. 431 00:32:10,760 --> 00:32:11,920 Why? 432 00:32:13,040 --> 00:32:14,000 Nothing. 433 00:32:16,080 --> 00:32:17,120 Shall we go? 434 00:32:27,320 --> 00:32:28,480 Nam! 435 00:32:29,040 --> 00:32:29,880 Yes? 436 00:32:31,760 --> 00:32:33,040 Go change your dress. 437 00:32:33,120 --> 00:32:34,480 Why? 438 00:32:34,560 --> 00:32:35,720 Isn't it pretty? 439 00:32:35,800 --> 00:32:36,920 It's not pretty! 440 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 But I think it's pretty. 441 00:32:39,480 --> 00:32:41,920 It could be cold at the event, though. 442 00:32:42,000 --> 00:32:43,680 You might want to change. 443 00:32:44,880 --> 00:32:47,080 But you know I always get hot. 444 00:32:47,160 --> 00:32:48,920 This dress should be more comfortable. 445 00:32:49,680 --> 00:32:50,520 Let's go. 446 00:32:52,600 --> 00:32:54,760 So you're not going to change, right? 447 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 Do you want me to change into another dress? 448 00:33:00,040 --> 00:33:01,120 Yes. 449 00:33:02,040 --> 00:33:03,080 The other one 450 00:33:03,160 --> 00:33:05,240 will cover my back, 451 00:33:05,320 --> 00:33:06,480 but show more in the front. 452 00:33:11,640 --> 00:33:13,160 What are you doing? 453 00:33:17,200 --> 00:33:18,360 I think it looks much better 454 00:33:18,920 --> 00:33:19,880 this way. 455 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 Hello, Korn? 456 00:33:28,880 --> 00:33:29,960 Should I pick you up? 457 00:33:32,160 --> 00:33:34,400 - Do you want to come pick me up? - No need. 458 00:33:37,560 --> 00:33:39,000 Did you hear that clearly? 459 00:33:39,080 --> 00:33:40,280 Loud and clear. 460 00:33:40,840 --> 00:33:41,800 See you at the event. 461 00:33:49,160 --> 00:33:50,080 Let's go. 462 00:33:57,200 --> 00:33:59,280 Nam. 463 00:33:59,360 --> 00:34:00,560 What? 464 00:34:00,640 --> 00:34:02,160 Nan! 465 00:34:02,240 --> 00:34:04,080 Who would wear it like this to an event? 466 00:34:04,160 --> 00:34:05,280 Can you just be still? 467 00:34:06,200 --> 00:34:07,480 What are you doing? 468 00:34:08,880 --> 00:34:10,320 Nan! 469 00:34:15,960 --> 00:34:17,159 Let's go to the event. 470 00:34:23,920 --> 00:34:26,080 This is just siblings playing around. 471 00:34:27,639 --> 00:34:28,760 Don't overthink it. 472 00:34:34,040 --> 00:34:35,440 Hello. 473 00:34:38,880 --> 00:34:40,199 Please head inside. 474 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Gam. 475 00:34:45,440 --> 00:34:47,400 I'm glad to see you today. 476 00:34:47,480 --> 00:34:49,360 Are you here to help with my dad's event? 477 00:34:49,440 --> 00:34:50,280 Yes. 478 00:34:51,040 --> 00:34:52,960 Do you remember who your dad is now? 479 00:34:54,600 --> 00:34:57,840 Asking them about my dad that day was just a drunken joke. 480 00:34:57,920 --> 00:34:58,880 Forget that. 481 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 Remember me when I'm sober and looking handsome. 482 00:35:03,480 --> 00:35:04,560 I'd rather not. 483 00:35:05,080 --> 00:35:06,400 You're so mean. 484 00:35:06,880 --> 00:35:08,040 Remember me just a little. 485 00:35:08,520 --> 00:35:10,160 It won't take up much room in your mind. 486 00:35:10,240 --> 00:35:11,560 I can still remember you. 487 00:35:13,040 --> 00:35:14,320 You don't have to. 488 00:35:18,160 --> 00:35:19,200 That's not possible 489 00:35:19,760 --> 00:35:22,200 because I consider us friends. 490 00:35:26,000 --> 00:35:26,920 We're not. 491 00:35:30,760 --> 00:35:32,120 Hello. 492 00:35:32,200 --> 00:35:34,240 - Please sign in first. - Your words and actions 493 00:35:34,880 --> 00:35:36,280 are hurtful, you know? 494 00:35:40,880 --> 00:35:42,200 Thanakorn? 495 00:35:42,280 --> 00:35:44,000 - Thanakorn, right? - Yes. 496 00:35:44,080 --> 00:35:45,640 Come take a picture with us. 497 00:35:45,720 --> 00:35:48,160 Of course. Please come to the backdrop over there. 498 00:35:53,040 --> 00:35:54,560 Make sure to put on a good face. 499 00:35:55,520 --> 00:35:57,160 You're here as my wife. 500 00:35:57,240 --> 00:35:58,440 Save me some face. 501 00:36:01,360 --> 00:36:02,440 Mr. Pong. 502 00:36:03,200 --> 00:36:04,240 Hello. 503 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 Hello. 504 00:36:08,320 --> 00:36:09,280 Have you been well? 505 00:36:10,120 --> 00:36:11,280 Yes, I have. 506 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Nice to see you, Mr. Adit, 507 00:36:14,480 --> 00:36:15,680 Ms. Jureemas. 508 00:36:16,560 --> 00:36:17,560 Where is Mr. Adul? 509 00:36:18,200 --> 00:36:19,840 He's tied up with other plans today. 510 00:36:21,040 --> 00:36:23,440 But Adul sent his son instead. 511 00:36:23,520 --> 00:36:24,640 This is Fahkram. 512 00:36:24,720 --> 00:36:26,440 You've met Fah before 513 00:36:26,520 --> 00:36:28,000 at Tanachot's funeral. 514 00:36:31,440 --> 00:36:32,880 You've really grown up. 515 00:36:32,960 --> 00:36:34,760 I wouldn't recognize you on the street. 516 00:36:39,680 --> 00:36:41,080 Ms. Kewalin, 517 00:36:41,160 --> 00:36:42,200 are you okay? 518 00:36:42,280 --> 00:36:43,960 It looks like you might faint. 519 00:36:44,920 --> 00:36:47,720 Well, I'm just not used to large gatherings. 520 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 Why don't you sit down and rest for a bit? 521 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 It's okay. 522 00:36:53,520 --> 00:36:57,960 {\an8}Well, let's go greet the minister and then find a seat. 523 00:37:06,360 --> 00:37:07,480 Let's go. 524 00:37:07,560 --> 00:37:08,640 Let's go. 525 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 Thank you all for coming. 526 00:37:12,760 --> 00:37:14,920 Let's relax and enjoy ourselves today. 527 00:37:15,960 --> 00:37:17,720 Look, your nephew has grown into a young man 528 00:37:17,800 --> 00:37:19,160 and he looks good. 529 00:37:19,240 --> 00:37:20,560 Unlike our son, 530 00:37:20,640 --> 00:37:23,240 he just graduated and is still finding his footing. 531 00:37:24,320 --> 00:37:26,720 Could you please hold off on complaining about our son, 532 00:37:26,800 --> 00:37:29,400 even if it's true? 533 00:37:30,920 --> 00:37:32,600 It's typical for new graduates. 534 00:37:33,160 --> 00:37:35,640 When Fah first graduated, he took some time to find his footing 535 00:37:35,720 --> 00:37:37,000 before starting work. 536 00:37:39,360 --> 00:37:40,520 Hello. 537 00:37:41,080 --> 00:37:42,440 - Hello. - Hello. 538 00:37:43,080 --> 00:37:44,640 Happy birthday. 539 00:37:44,720 --> 00:37:46,760 How's the party? Do you like it? 540 00:37:46,840 --> 00:37:48,440 I like it very much. 541 00:37:48,520 --> 00:37:49,680 Thank your dad for me. 542 00:37:50,240 --> 00:37:51,280 Sure. 543 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 This is Kae, 544 00:37:53,520 --> 00:37:54,840 Kamonchanok. 545 00:37:54,920 --> 00:37:56,760 She's the CEO of this hotel 546 00:37:56,840 --> 00:37:59,480 and the one in charge of everything for this event. 547 00:38:00,040 --> 00:38:01,360 The event looks amazing, 548 00:38:01,440 --> 00:38:04,200 befitting one of the country's top hotels. 549 00:38:04,760 --> 00:38:08,400 By the way, if the hotel is looking to start any new projects, 550 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 please feel free to contact my nephew. 551 00:38:15,080 --> 00:38:16,160 I'm Fahkram. 552 00:38:17,680 --> 00:38:18,880 You can just call me Fah. 553 00:38:19,520 --> 00:38:21,400 Nice to meet you. 554 00:38:22,480 --> 00:38:23,560 Likewise. 555 00:38:38,760 --> 00:38:39,960 Nan! 556 00:38:57,080 --> 00:38:58,440 Why are you smiling? 557 00:39:20,400 --> 00:39:21,440 Nan. 558 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 Nam, your choice. 559 00:39:25,400 --> 00:39:28,080 Hold my arm like this or wear the jacket like before. 560 00:39:33,040 --> 00:39:33,960 Nam. 561 00:39:41,200 --> 00:39:42,480 Hello. 562 00:39:44,880 --> 00:39:46,880 Ms. Bartender, hello. 563 00:39:49,320 --> 00:39:52,880 {\an8}Nice to see you again, Ms. Kavintra. 564 00:39:54,840 --> 00:39:56,600 Have you met Korn yet? 565 00:39:57,480 --> 00:39:59,280 Who's calling for Korn? 566 00:40:02,440 --> 00:40:03,360 Nam. 567 00:40:03,920 --> 00:40:06,480 You know you're meeting your future in-laws today, right? 568 00:40:06,560 --> 00:40:08,200 Is that why you're looking so stunning? 569 00:40:14,000 --> 00:40:14,960 Nam… 570 00:40:16,160 --> 00:40:17,320 I'm Burin. 571 00:40:27,400 --> 00:40:28,520 Hello. 572 00:40:28,600 --> 00:40:29,880 - Hello. - Korn. 573 00:40:30,520 --> 00:40:31,960 Dad, Mom. 574 00:40:32,040 --> 00:40:33,200 - Yes? - Nam is here. 575 00:40:33,280 --> 00:40:34,560 I see. 576 00:40:34,640 --> 00:40:35,720 Hi. 577 00:40:37,280 --> 00:40:39,240 Hello. 578 00:40:39,320 --> 00:40:40,360 Hello. 579 00:40:43,080 --> 00:40:46,240 I've been waiting for you, Nam. 580 00:40:48,640 --> 00:40:51,360 This is Nam, Chalalai. 581 00:40:51,920 --> 00:40:54,320 I love her like she's my daughter. 582 00:40:56,200 --> 00:40:58,800 And this is Nan, Nantawan, 583 00:40:58,880 --> 00:41:00,240 my son. 584 00:41:04,280 --> 00:41:06,040 What a coincidence. 585 00:41:06,600 --> 00:41:09,200 My son, Korn, is friends with Nam. 586 00:41:09,720 --> 00:41:11,160 I just found out that 587 00:41:11,240 --> 00:41:12,320 she's like family to you. 588 00:41:12,400 --> 00:41:14,120 I'm relieved to know 589 00:41:14,200 --> 00:41:15,440 that Korn has a good friend. 590 00:41:17,120 --> 00:41:18,440 We're friends now, 591 00:41:19,120 --> 00:41:20,680 but who knows about the future? 592 00:41:23,120 --> 00:41:25,840 I hope to earn your approval, Mr. Pong, Ms. Lin. 593 00:41:25,920 --> 00:41:27,800 Nam always talks about you. 594 00:41:29,920 --> 00:41:32,520 Korn, you told me 595 00:41:32,600 --> 00:41:35,880 her brother is very protective, so… 596 00:41:37,880 --> 00:41:39,760 It all makes sense now. 597 00:41:43,440 --> 00:41:44,640 Nam, 598 00:41:45,960 --> 00:41:47,640 Chalalai Patamanan, 599 00:41:48,240 --> 00:41:50,280 Tanachot Patamanan's daughter, right? 600 00:41:51,880 --> 00:41:52,760 Yes. 601 00:41:53,640 --> 00:41:55,720 No wonder I recognize your face. 602 00:41:56,600 --> 00:41:57,720 You've grown up so much. 603 00:42:00,000 --> 00:42:00,960 Yes. 604 00:42:13,560 --> 00:42:17,920 {\an8}PATAMANAN 605 00:42:27,400 --> 00:42:30,280 Your parents must be watching over you from heaven. 606 00:42:48,960 --> 00:42:49,880 Nam, 607 00:42:51,000 --> 00:42:52,160 why are your hands cold? 608 00:42:53,760 --> 00:42:54,720 It's nothing. 609 00:42:58,320 --> 00:43:01,800 Ms. Nam is the new architect at AD Design. 610 00:43:05,080 --> 00:43:07,200 Fah showed me your work before. 611 00:43:07,280 --> 00:43:08,680 You've really got some skills. 612 00:43:10,520 --> 00:43:11,600 Mr. Pong, 613 00:43:11,680 --> 00:43:13,040 don't worry. 614 00:43:13,720 --> 00:43:16,680 My nephew will take good care of her. 615 00:43:17,240 --> 00:43:18,200 Thank you. 616 00:43:21,320 --> 00:43:23,120 Please teach her the ropes. 617 00:43:24,640 --> 00:43:25,880 I'd be happy to. 618 00:43:31,600 --> 00:43:33,520 Isn't anyone going to say anything else? 619 00:43:43,280 --> 00:43:45,960 You never said that Mr. Fah is your new boss. 620 00:43:49,880 --> 00:43:51,920 I was irritated with Nan, 621 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 so I never got to tell you. 622 00:43:53,320 --> 00:43:54,360 Is he hitting on you? 623 00:43:55,880 --> 00:43:57,720 - No. - I don't believe you. 624 00:43:58,760 --> 00:44:01,800 I should have joined Nan to stop you from working there. 625 00:44:03,480 --> 00:44:05,080 If I were as mean and tough as Nan, 626 00:44:05,160 --> 00:44:08,200 I'd go tell Mr. Fah you can't work with him anymore. 627 00:44:11,600 --> 00:44:12,760 - Nan. - Nan. 628 00:44:14,240 --> 00:44:15,920 I doubt that. 629 00:44:16,000 --> 00:44:17,560 Nan wouldn't do that. 630 00:44:19,560 --> 00:44:20,880 But if he does, I'm fine with it. 631 00:44:21,920 --> 00:44:24,720 I'll get Nan to give you an even harder time! 632 00:44:25,880 --> 00:44:27,320 Wait, Mr. Burin. 633 00:44:27,400 --> 00:44:28,760 Yes? 634 00:44:28,840 --> 00:44:30,160 Have you seen Nan? 635 00:44:31,480 --> 00:44:32,600 I think he's downstairs. 636 00:44:40,720 --> 00:44:43,080 You'll need to look for a new architect. 637 00:44:43,160 --> 00:44:44,120 Why? 638 00:44:44,680 --> 00:44:46,880 Are you going to prevent your sister from working with me? 639 00:44:47,880 --> 00:44:49,680 Nam shouldn't work at AD Design. 640 00:44:50,760 --> 00:44:51,880 Why not? 641 00:44:51,960 --> 00:44:53,440 Because I don't trust you. 642 00:44:54,560 --> 00:44:57,520 Are you that protective of your sister working with me? 643 00:44:58,080 --> 00:45:00,480 I'm concerned, not protective. 644 00:45:00,560 --> 00:45:03,040 What you're doing is called being protective. 645 00:45:03,600 --> 00:45:04,840 Or is it 646 00:45:05,360 --> 00:45:07,280 because you know I'm interested in your sister, 647 00:45:07,800 --> 00:45:08,920 so you don't trust me? 648 00:45:10,280 --> 00:45:13,040 Knowing that now, I'm even more against Nam working with you. 649 00:45:13,120 --> 00:45:14,840 I was clear with you. 650 00:45:15,560 --> 00:45:16,920 Are you being clear with me? 651 00:45:18,040 --> 00:45:19,200 Mr. Nantawan, 652 00:45:20,240 --> 00:45:22,760 why don't you want Ms. Nam to work with me? 653 00:45:23,320 --> 00:45:25,360 I think I've been clear with you already. 654 00:45:25,440 --> 00:45:27,120 I won't let Nam work with you. 655 00:45:27,200 --> 00:45:28,200 Nan. 656 00:45:34,040 --> 00:45:36,840 No matter what, I'm going to work with Mr. Fah. 657 00:45:37,920 --> 00:45:40,240 I think it's the right decision. 658 00:45:40,800 --> 00:45:42,880 If I feel like you won't be safe, 659 00:45:42,960 --> 00:45:45,120 I should do something, shouldn't I? 660 00:45:45,200 --> 00:45:46,800 Nan, calm down. 661 00:45:46,880 --> 00:45:49,120 Nam is just going to work there. It should be fine. 662 00:45:51,160 --> 00:45:52,240 Stay out of it. 663 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 Nan, 664 00:45:54,880 --> 00:45:56,600 why won't I be safe? 665 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 If you're concerned about safety, 666 00:46:01,800 --> 00:46:03,000 I can assure you 667 00:46:03,080 --> 00:46:05,640 our company takes the best care of our employees. 668 00:46:06,240 --> 00:46:07,480 Nan. 669 00:46:20,240 --> 00:46:21,480 We'll talk about this later. 670 00:46:35,440 --> 00:46:36,560 Mr. Fah, 671 00:46:37,600 --> 00:46:39,720 I'm sorry if I've made you uncomfortable. 672 00:46:41,240 --> 00:46:44,520 Your brother seems very concerned about you. 673 00:46:45,640 --> 00:46:46,800 Yes. 674 00:46:47,560 --> 00:46:48,520 But… 675 00:46:49,520 --> 00:46:51,600 we can still work together, right? 676 00:46:52,400 --> 00:46:53,360 Of course. 677 00:46:54,640 --> 00:46:57,400 Then I'm looking forward to working with you. 678 00:46:59,560 --> 00:47:01,400 - Me too. - Congratulations, Mr. Fah, 679 00:47:01,480 --> 00:47:03,120 on getting to work with Nam. 680 00:47:03,600 --> 00:47:05,880 The party is about to start. Let's go inside. 681 00:47:06,480 --> 00:47:07,360 Okay. 682 00:47:09,920 --> 00:47:10,760 Hey. 683 00:47:11,360 --> 00:47:12,520 Korn! 684 00:47:19,080 --> 00:47:20,280 Let's go, Nam. 685 00:47:25,440 --> 00:47:26,520 Come here. 686 00:47:32,680 --> 00:47:33,720 Are you hungry? 687 00:47:34,200 --> 00:47:36,040 Let's go get some snacks. 688 00:47:37,200 --> 00:47:38,040 Okay? 689 00:47:40,640 --> 00:47:41,640 Ms. Kae. 690 00:47:42,960 --> 00:47:43,920 Dear. 691 00:47:44,480 --> 00:47:45,720 Mr. Nan. 692 00:47:48,880 --> 00:47:50,240 Hello, there. 693 00:47:50,320 --> 00:47:51,880 Hello. 694 00:47:52,560 --> 00:47:53,880 Did you just arrive? 695 00:47:55,160 --> 00:47:56,440 I've been here for a while. 696 00:47:57,320 --> 00:47:58,680 Hello, Ms. Kae. 697 00:47:59,240 --> 00:48:00,600 Hello, Mr. Nan. 698 00:48:01,760 --> 00:48:03,560 Dear talks about you a lot. 699 00:48:04,120 --> 00:48:06,240 I think she's fond of you. 700 00:48:08,040 --> 00:48:09,160 Really? 701 00:48:12,560 --> 00:48:15,200 Mr. Nan, have you eaten yet? 702 00:48:15,280 --> 00:48:18,080 I'm about to go get some snacks. 703 00:48:18,160 --> 00:48:19,560 Would you like to join me? 704 00:48:19,640 --> 00:48:20,800 Sure. 705 00:48:21,680 --> 00:48:22,880 Show me the way. 706 00:48:35,320 --> 00:48:36,400 Which way? 707 00:48:37,080 --> 00:48:38,120 Okay. 708 00:48:45,280 --> 00:48:47,080 His mood changed so quickly. 709 00:48:49,240 --> 00:48:50,160 Who was that earlier? 710 00:48:50,240 --> 00:48:51,920 She and Nan seemed close. 711 00:48:52,720 --> 00:48:54,200 That's Ms. Kamonchanok, 712 00:48:54,280 --> 00:48:55,480 the owner of the hotel. 713 00:48:57,120 --> 00:48:58,960 Who was the child earlier? 714 00:48:59,520 --> 00:49:01,000 Her daughter, Dear. 715 00:49:02,480 --> 00:49:03,680 What about her husband? 716 00:49:05,760 --> 00:49:07,240 I heard they divorced. 717 00:49:09,200 --> 00:49:11,080 They do look like a family, don't they? 718 00:49:12,120 --> 00:49:15,040 Look, there's a dad, a mom, and a daughter. 719 00:49:17,440 --> 00:49:18,880 Mom and daughter, yes. 720 00:49:19,600 --> 00:49:22,200 But Nan is my brother, not anyone's dad. 721 00:49:23,440 --> 00:49:24,400 What's wrong with you? 722 00:49:24,480 --> 00:49:26,160 Your mood changed fast. 723 00:49:27,160 --> 00:49:28,320 Or is your period coming? 724 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 No, I'm just hungry. 725 00:49:35,040 --> 00:49:36,320 Shall we grab something to eat? 726 00:49:38,560 --> 00:49:39,480 Yes. 727 00:49:39,560 --> 00:49:40,680 Please. 728 00:49:43,360 --> 00:49:44,360 Nam. 729 00:49:44,920 --> 00:49:46,960 Nam, what do you want to eat? 730 00:49:47,040 --> 00:49:48,080 Let's go together. 731 00:49:50,560 --> 00:49:51,480 Come on. 732 00:50:09,400 --> 00:50:10,760 Nam. 733 00:50:12,000 --> 00:50:13,120 Are you okay? 734 00:50:15,280 --> 00:50:16,480 I'm okay. 735 00:50:20,920 --> 00:50:22,360 You're okay, Nam. 736 00:50:23,600 --> 00:50:25,080 We're safe. 737 00:51:03,960 --> 00:51:05,560 Mr. Nan, what's wrong? 738 00:51:27,480 --> 00:51:28,440 Give it a strong blow. 739 00:51:29,120 --> 00:51:30,080 Thank you. 740 00:52:42,720 --> 00:52:43,800 Hey! 741 00:52:43,880 --> 00:52:45,000 It's me, Mr. Nan. 742 00:52:45,560 --> 00:52:46,760 Burin, 743 00:52:46,840 --> 00:52:47,880 where's Nam? 744 00:52:48,480 --> 00:52:49,800 I don't know. 745 00:53:25,360 --> 00:53:26,560 Ms. Nam. 746 00:53:27,360 --> 00:53:28,640 Ms. Nam. 747 00:53:35,320 --> 00:53:36,440 Mr. Fah. 748 00:53:42,200 --> 00:53:44,080 {\an8}Sit down first. 749 00:53:55,000 --> 00:53:56,440 Breathe slowly, okay? 750 00:54:48,440 --> 00:54:49,600 Nam! 751 00:54:51,600 --> 00:54:53,720 - What did you do to Nam? - Nan, don't! 752 00:54:54,560 --> 00:54:56,080 Mr. Fah didn't do anything to me. 753 00:54:57,000 --> 00:54:58,640 - But… - Nan. 754 00:54:58,720 --> 00:55:00,080 He had nothing to do with this. 755 00:55:00,160 --> 00:55:01,680 He was just keeping me company. 756 00:55:06,480 --> 00:55:07,400 Nam. 757 00:55:09,080 --> 00:55:10,480 Nan, 758 00:55:11,600 --> 00:55:13,080 I want to go home. 759 00:55:14,720 --> 00:55:16,040 Don't be scared. 760 00:55:16,960 --> 00:55:18,040 I'm here now. 761 00:55:18,680 --> 00:55:19,880 Don't be scared, okay? 762 00:55:25,360 --> 00:55:26,560 Let's go. 763 00:55:27,240 --> 00:55:28,440 Let's go home, okay? 764 00:55:42,680 --> 00:55:44,880 TANACHOT PATAMANAN, PREEYA PATAMANAN 765 00:55:55,480 --> 00:55:57,360 Why are you here alone? 766 00:55:58,520 --> 00:56:00,520 I don't want to be alone, 767 00:56:01,400 --> 00:56:04,200 but my parents have gone to heaven. 768 00:56:08,480 --> 00:56:11,040 TANACHOT PATAMANAN, PREEYA PATAMANAN 769 00:56:11,640 --> 00:56:12,480 Nam! 770 00:56:13,320 --> 00:56:14,640 Nan! 771 00:56:18,160 --> 00:56:19,480 Let's go home. 772 00:56:37,600 --> 00:56:38,480 Nam. 773 00:56:39,600 --> 00:56:40,640 Nam. 774 00:56:41,560 --> 00:56:42,480 Nam. 775 00:56:45,080 --> 00:56:46,280 How are you feeling? 776 00:56:47,280 --> 00:56:48,960 I didn't know about the confetti shooters. 777 00:56:49,480 --> 00:56:50,560 It's okay. 778 00:56:51,440 --> 00:56:52,600 It's my fault. 779 00:56:53,760 --> 00:56:55,280 It's not your fault. 780 00:56:58,080 --> 00:56:59,440 I'm taking Nam home. 781 00:57:00,200 --> 00:57:02,720 Please tell the minister that Nam is not feeling well. 782 00:57:03,320 --> 00:57:04,480 Okay. 783 00:57:06,880 --> 00:57:08,040 Nam, are you… 784 00:57:18,360 --> 00:57:19,320 Let's go. 785 00:57:23,600 --> 00:57:24,840 Goodbye, Mr. Korn. 786 00:57:25,920 --> 00:57:26,880 Goodbye. 787 00:57:38,560 --> 00:57:40,480 Is Nam afraid of the sound of confetti shooters? 788 00:57:42,040 --> 00:57:43,320 Why do you ask? 789 00:57:43,880 --> 00:57:45,000 I'm just curious. 790 00:57:45,640 --> 00:57:47,440 But it's okay if you don't know. 791 00:57:48,480 --> 00:57:50,080 I know everything about Nam. 792 00:57:51,800 --> 00:57:53,080 She's afraid of birthday parties. 793 00:57:53,840 --> 00:57:55,120 She's afraid of loud noises. 794 00:57:55,200 --> 00:57:56,840 Balloon pops, 795 00:57:56,920 --> 00:57:58,160 confetti shooters, 796 00:57:58,240 --> 00:57:59,280 and gunshots. 797 00:58:00,160 --> 00:58:01,480 Things like that. 798 00:58:02,040 --> 00:58:04,680 Is it because of what happened to her family in the past? 799 00:58:06,480 --> 00:58:07,760 That's right. 800 00:58:08,560 --> 00:58:10,680 It happened on her birthday. 801 00:58:12,040 --> 00:58:13,720 It's burned into her memory. 802 00:58:15,640 --> 00:58:17,080 She has nightmares sometimes. 803 00:58:20,880 --> 00:58:23,480 Now do you believe that I know everything about Nam? 804 00:58:27,440 --> 00:58:29,640 Do you know what happened to Nam's family? 805 00:58:35,920 --> 00:58:37,120 Hey! 806 00:58:37,200 --> 00:58:38,560 Why won't you answer me? 807 00:58:39,520 --> 00:58:40,480 I don't know. 808 00:59:00,000 --> 00:59:01,760 UNCLE PONG 809 00:59:02,320 --> 00:59:03,560 {\an8}You don't have to answer. 810 00:59:05,640 --> 00:59:07,040 I'm okay. 811 00:59:09,760 --> 00:59:11,440 Yes, Uncle Pong. 812 00:59:11,520 --> 00:59:13,520 Nam, did you have an episode? 813 00:59:15,560 --> 00:59:17,440 I'm okay, 814 00:59:17,960 --> 00:59:19,240 just a little startled. 815 00:59:19,320 --> 00:59:20,640 Don't worry, Uncle Pong. 816 00:59:21,560 --> 00:59:23,960 How can I not worry about you? I have to. 817 00:59:24,040 --> 00:59:25,800 You're like a daughter to me. 818 00:59:28,000 --> 00:59:29,560 I can take care of Nam. 819 00:59:29,640 --> 00:59:30,640 You don't have to worry. 820 00:59:31,560 --> 00:59:33,160 {\an8}We should go. Nam needs to rest. 821 00:59:41,640 --> 00:59:43,400 What brings you out here? 822 00:59:44,960 --> 00:59:46,280 I had to make some calls. 823 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 How's AD Group doing these days? 824 00:59:51,040 --> 00:59:52,400 It's going well. 825 00:59:52,480 --> 00:59:54,640 I've had Fahkram helping me with a lot of things, 826 00:59:54,720 --> 00:59:55,840 so it has been a lot easier. 827 00:59:56,440 --> 00:59:57,720 You're lucky. 828 00:59:58,520 --> 01:00:00,000 My son took off 829 01:00:00,080 --> 01:00:01,920 and started his own company. 830 01:00:03,520 --> 01:00:05,480 But you're still keeping a close eye on him, right? 831 01:00:07,360 --> 01:00:09,160 Of course. I'm keeping a close eye on him. 832 01:00:09,960 --> 01:00:11,240 That's good. 833 01:00:11,320 --> 01:00:13,400 I'm glad to hear that everything is going well. 834 01:00:14,440 --> 01:00:16,280 I don't see you often, 835 01:00:16,360 --> 01:00:18,560 but I always keep up with the news about you. 836 01:00:19,680 --> 01:00:21,360 Let's catch up over a meal sometime. 837 01:00:21,440 --> 01:00:23,640 I'm sure we'll have plenty to talk about, 838 01:00:23,720 --> 01:00:25,200 especially about the old times. 839 01:00:41,800 --> 01:00:43,480 - Nan. - Nam. 840 01:00:44,240 --> 01:00:45,200 Get some rest. 841 01:00:45,800 --> 01:00:47,520 I'll tell you when we get to the condominium. 842 01:00:48,400 --> 01:00:49,440 Come here. 843 01:01:08,560 --> 01:01:10,240 Hey, lady! 844 01:01:10,320 --> 01:01:12,800 Now that you're done here, are you going home 845 01:01:12,880 --> 01:01:14,320 or are you joining us? 846 01:01:14,920 --> 01:01:16,160 Come on, little lady, 847 01:01:16,240 --> 01:01:17,760 join us. 848 01:01:17,840 --> 01:01:19,160 It's our treat. 849 01:01:20,680 --> 01:01:22,160 Hey! 850 01:01:22,240 --> 01:01:24,040 Are you deaf or something? 851 01:01:24,120 --> 01:01:26,400 Did you not hear us or are you just rude? 852 01:01:28,480 --> 01:01:29,920 Are you talking to me? 853 01:01:30,000 --> 01:01:31,360 I thought you were talking to… 854 01:01:31,920 --> 01:01:34,040 She has a sharp tongue. I'm into that. 855 01:01:34,120 --> 01:01:34,960 Let's go! 856 01:01:35,040 --> 01:01:36,880 Hey! Let go! 857 01:01:36,960 --> 01:01:38,080 - Let go! - Jo, Mo! 858 01:01:44,080 --> 01:01:45,240 What are you doing out here? 859 01:01:46,120 --> 01:01:47,240 My dad is asking for you. 860 01:01:49,320 --> 01:01:50,600 He's asking for me? 861 01:01:51,160 --> 01:01:52,960 Yes, he's asking for you both. 862 01:01:54,640 --> 01:01:56,120 Hurry up. My dad is leaving. 863 01:02:18,320 --> 01:02:19,360 Gam! 864 01:02:19,440 --> 01:02:20,760 Gam! 865 01:02:20,840 --> 01:02:22,360 Wait. 866 01:02:24,200 --> 01:02:25,280 Wait a minute. 867 01:02:26,560 --> 01:02:28,960 - Where are you going? - The laundry room. 868 01:02:29,040 --> 01:02:30,080 Can I help? 869 01:02:31,200 --> 01:02:32,160 I'm going home. 870 01:02:32,720 --> 01:02:33,720 Hey, wait. 871 01:02:34,800 --> 01:02:36,080 Let me take you home. 872 01:02:36,640 --> 01:02:39,120 It's my way of making up for my friends' behavior. 873 01:02:39,200 --> 01:02:40,920 No, thank you. I can get home by myself. 874 01:02:43,120 --> 01:02:44,760 But it's late. It's dangerous. 875 01:02:46,400 --> 01:02:48,120 Going home with you is even more dangerous. 876 01:02:48,760 --> 01:02:49,960 I'm used to going home late. 877 01:02:50,040 --> 01:02:51,720 And please leave me alone. 878 01:02:51,800 --> 01:02:52,960 Okay? 879 01:02:53,520 --> 01:02:54,560 Hold on. 880 01:02:54,640 --> 01:02:56,720 I want nothing to do with you. Go with your friends. 881 01:02:57,800 --> 01:02:59,280 You want nothing to do with me 882 01:02:59,920 --> 01:03:01,360 because you're angry with them? 883 01:03:03,800 --> 01:03:05,160 I'm not like those two. 884 01:03:05,880 --> 01:03:07,040 I'm way worse. 885 01:03:10,520 --> 01:03:12,120 Hey, hold on. 886 01:03:13,640 --> 01:03:14,880 Let me take you home, okay? 887 01:03:16,280 --> 01:03:18,040 Don't you get it? 888 01:03:18,840 --> 01:03:20,080 I get it, 889 01:03:20,160 --> 01:03:21,360 but I don't care. 890 01:03:21,440 --> 01:03:22,800 Is that a problem? 891 01:03:23,360 --> 01:03:24,360 You're… 892 01:03:28,160 --> 01:03:30,840 How about we stop for some congee on the way? 893 01:03:31,480 --> 01:03:33,160 - No. - What about noodles? 894 01:03:36,040 --> 01:03:37,200 Noodles it is. 895 01:03:54,480 --> 01:03:55,680 Are you feeling better now? 896 01:03:59,200 --> 01:04:00,560 Yes. 897 01:04:10,040 --> 01:04:11,440 In the end, 898 01:04:15,400 --> 01:04:17,560 my fear beat me. 899 01:04:19,440 --> 01:04:21,720 Beating fear isn't easy. 900 01:04:38,760 --> 01:04:41,160 You were afraid too, weren't you? 901 01:04:50,640 --> 01:04:52,120 I'm fine now. 902 01:05:05,560 --> 01:05:07,120 I'm fine now too. 903 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 We're both safe now. 904 01:05:29,360 --> 01:05:30,240 Yes, 905 01:05:31,080 --> 01:05:32,800 we're both safe now. 906 01:06:50,080 --> 01:06:51,440 {\an8}You're not my friend. 907 01:06:51,520 --> 01:06:53,120 {\an8}But I think you're my friend. 908 01:06:53,200 --> 01:06:55,440 {\an8}- You like Fah that much, right? - Yes! 909 01:06:55,520 --> 01:06:56,920 {\an8}Nam! 910 01:06:58,600 --> 01:07:00,080 {\an8}Nam! 911 01:07:00,160 --> 01:07:01,880 {\an8}Where are you going? I'll give you a ride. 912 01:07:01,960 --> 01:07:04,360 {\an8}I'm going to the pub where you nearly got beaten to death. 913 01:07:04,880 --> 01:07:06,200 {\an8}They see each other every day. 914 01:07:06,280 --> 01:07:08,720 {\an8}Nam might fall in love with him. Are you okay with that? 915 01:07:08,800 --> 01:07:10,000 {\an8}I'm not okay with that! 916 01:07:10,080 --> 01:07:11,560 {\an8}Mr. Nan, 917 01:07:11,640 --> 01:07:13,440 {\an8}you seem very close to your sister. 918 01:07:13,520 --> 01:07:15,040 {\an8}You're my brother, 919 01:07:15,120 --> 01:07:16,840 {\an8}not the boss of my life. 920 01:07:16,920 --> 01:07:19,720 {\an8}Don't make me more uncomfortable than I already am. 921 01:08:01,720 --> 01:08:05,040 {\an8}Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.