All language subtitles for -2147483648engengmy secret zone (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,080 --> 00:02:36,240 Shoot! 2 00:02:37,440 --> 00:02:38,640 {\an8}I'm so embarrassed. 3 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 {\an8}Come on, you'll be embarrassed for a day. 4 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 {\an8}Once we're back in Thailand, you'll never see him again. 5 00:02:43,680 --> 00:02:46,280 {\an8}If you see me as a part of your family, please tell me. 6 00:02:46,760 --> 00:02:49,800 {\an8}Unless you don't consider me family. 7 00:02:49,880 --> 00:02:52,960 {\an8}I had a fight with my dad, so I moved out on my own. 8 00:02:53,960 --> 00:02:56,360 {\an8}Then drink with me. It's on me. 9 00:02:56,840 --> 00:02:58,440 {\an8}I don't drink on the job. 10 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 {\an8}Thank you for helping my sister. 11 00:03:01,080 --> 00:03:02,280 {\an8}No worries. 12 00:03:02,360 --> 00:03:04,200 {\an8}If you're going to put yourself at risk, 13 00:03:04,280 --> 00:03:05,920 {\an8}remember those who care about you. 14 00:03:08,440 --> 00:03:12,720 In the latest update on the murder case involving Tanachot Patamanan's family, 15 00:03:12,800 --> 00:03:17,080 the police have issued an arrest warrant for Thirut Patamanan, 16 00:03:17,160 --> 00:03:18,760 - the brother of Tanachot, - Come here! 17 00:03:18,840 --> 00:03:20,160 - citing evidence - Come here, now! 18 00:03:20,240 --> 00:03:21,720 - and a possible motive. - Let me go. 19 00:03:21,800 --> 00:03:23,960 - Uncle Rut. - I didn't kill your parents. 20 00:03:24,040 --> 00:03:26,400 You have to be my witness! Come on! 21 00:03:26,480 --> 00:03:29,040 - Let go! You're hurting me. - Come here! I told you to come here! 22 00:03:29,120 --> 00:03:30,760 Come here! I won't let go! 23 00:03:30,840 --> 00:03:32,160 {\an8}- Let go of her! - Stay out of this! 24 00:03:32,240 --> 00:03:33,960 {\an8}- I said, let go of her! - I won't! 25 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 - Hey! Stop! - Let go! 26 00:03:35,680 --> 00:03:37,120 - Let go! - Nam. 27 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 You have no right to take Nam anywhere. 28 00:03:40,880 --> 00:03:42,280 I'm her uncle. 29 00:03:42,360 --> 00:03:44,800 I'm her only relative. Why wouldn't I have the right? 30 00:03:45,280 --> 00:03:48,200 But you're a suspect in her parents' murder. 31 00:03:48,280 --> 00:03:50,640 I will never let you hurt her. 32 00:03:50,720 --> 00:03:53,240 I've already filed with the court to be her guardian. 33 00:03:53,320 --> 00:03:55,280 Come near her again and I'll call the police. 34 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 You don't care about Nam. 35 00:04:04,000 --> 00:04:06,160 You just want her inheritance. 36 00:04:06,680 --> 00:04:08,400 You're the one who thinks like that! 37 00:04:09,040 --> 00:04:10,160 Get out now 38 00:04:10,240 --> 00:04:11,800 and don't come near Nam again! 39 00:04:14,800 --> 00:04:15,640 Damn it! 40 00:04:21,079 --> 00:04:22,800 I'm scared. 41 00:04:25,720 --> 00:04:26,840 {\an8}Don't be scared. 42 00:04:28,560 --> 00:04:29,800 {\an8}I'm right here. 43 00:04:32,720 --> 00:04:35,200 {\an8}I'll never let anyone hurt you. 44 00:04:36,360 --> 00:04:38,480 Don't leave me. 45 00:04:41,240 --> 00:04:43,080 {\an8}I'll stay with you forever. 46 00:04:44,160 --> 00:04:45,320 {\an8}I promise. 47 00:05:31,880 --> 00:05:33,160 Nan! 48 00:05:40,040 --> 00:05:41,400 Nam! 49 00:05:41,480 --> 00:05:43,840 Nam! 50 00:05:50,880 --> 00:05:52,240 It's me, Nam. 51 00:05:54,600 --> 00:05:55,720 Nan. 52 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 You're okay. 53 00:06:07,400 --> 00:06:08,520 Yes. 54 00:06:19,120 --> 00:06:20,480 You're safe now. 55 00:06:21,120 --> 00:06:22,760 Everything will be fine. 56 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 Yes. 57 00:06:26,040 --> 00:06:27,480 I'm safe. 58 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 I'm okay now. 59 00:06:38,920 --> 00:06:42,120 - Hey, Nan! No! - No! 60 00:06:42,680 --> 00:06:43,840 Nam? 61 00:06:43,920 --> 00:06:45,080 What? 62 00:06:45,680 --> 00:06:48,280 Hey! Nan, close your eyes! 63 00:06:48,360 --> 00:06:49,400 They're closed. 64 00:06:49,480 --> 00:06:50,640 Just go, Nan! 65 00:06:50,720 --> 00:06:52,560 Nam, take a deep breath. 66 00:06:52,640 --> 00:06:54,000 I can't see anything at all. 67 00:06:54,080 --> 00:06:55,240 I don't see anything. 68 00:06:55,320 --> 00:06:56,520 Are you sure? 69 00:06:56,600 --> 00:06:58,800 Yes, I'm sure. Nam. 70 00:06:58,880 --> 00:07:01,080 Wrap the towel properly, 71 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 and tell me you're fine now. 72 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 I'm fine now. 73 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 Can I open my eyes now? 74 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 Yes, you can. 75 00:07:15,400 --> 00:07:17,440 Nan, I'm covered up now. 76 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 It's okay, Nam, because… 77 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 Don't worry, Nam. I didn't see a thing. 78 00:07:23,000 --> 00:07:25,320 Even if I did, I wouldn't think anything of it. 79 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 I've seen you since you were born. 80 00:07:28,000 --> 00:07:30,320 Nan, it's not the same back then as now. 81 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 It's still the same. Why wouldn't it be? 82 00:07:36,600 --> 00:07:37,720 Nan! 83 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 You said you didn't see anything! 84 00:07:39,240 --> 00:07:41,280 - Get out! Get out now! - That hurts! 85 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 - I'm just joking, Nam. - Get out now. 86 00:07:43,120 --> 00:07:44,400 I'll wait outside if you need me. 87 00:07:44,480 --> 00:07:46,520 - Okay. Go wait outside now. - I was only joking. 88 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 You can go now. 89 00:10:00,800 --> 00:10:02,040 Why are you smiling? 90 00:10:07,880 --> 00:10:09,640 I was just thinking 91 00:10:09,720 --> 00:10:12,600 about when we first went to America. 92 00:10:12,680 --> 00:10:13,680 I see. 93 00:10:14,320 --> 00:10:17,320 You were awful at cooking back then. 94 00:10:17,400 --> 00:10:18,680 What? 95 00:10:19,600 --> 00:10:21,840 But you ate everything I made. 96 00:10:22,520 --> 00:10:24,360 Well, if I hadn't, 97 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 you probably wouldn't have felt encouraged to keep cooking. 98 00:10:27,520 --> 00:10:28,520 That's true. 99 00:10:29,080 --> 00:10:30,560 Then let's have some congee, okay? 100 00:10:30,640 --> 00:10:31,600 Okay. 101 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Let's eat. 102 00:10:35,320 --> 00:10:39,000 I missed your cooking the most, Nan. 103 00:10:41,600 --> 00:10:43,760 If you missed it, then eat up. 104 00:10:43,840 --> 00:10:44,760 Sure. 105 00:10:46,040 --> 00:10:47,200 I'll dig in now, okay? 106 00:10:47,760 --> 00:10:48,600 Okay. 107 00:10:52,200 --> 00:10:54,400 Nam, here you go. 108 00:11:12,320 --> 00:11:13,280 It's so good! 109 00:11:28,520 --> 00:11:29,720 You're all set. 110 00:11:29,800 --> 00:11:32,440 You're sure to have sweet dreams tonight. 111 00:11:32,520 --> 00:11:34,400 But if you have a nightmare, give me a shout. 112 00:11:34,480 --> 00:11:35,440 Okay? 113 00:11:36,560 --> 00:11:37,400 Okay. 114 00:11:39,040 --> 00:11:40,360 But it's strange. 115 00:11:41,320 --> 00:11:43,440 I haven't had nightmares in a long time 116 00:11:43,520 --> 00:11:45,080 and now they're suddenly back. 117 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Do you want to talk to a doctor? 118 00:11:47,160 --> 00:11:48,920 I'll have Burin arrange it for you. 119 00:11:50,200 --> 00:11:51,160 Well… 120 00:11:52,480 --> 00:11:53,600 It's okay. 121 00:11:54,280 --> 00:11:56,440 I'll wait a while longer. 122 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 I think maybe I'm just excited to be back in Thailand. 123 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 Okay. Good night then. 124 00:12:15,440 --> 00:12:16,800 Don't go just yet. 125 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 Tuck me in first, please? 126 00:12:22,640 --> 00:12:24,440 You're acting like a child. 127 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 I'm not playing along. 128 00:12:50,320 --> 00:12:51,760 You keep staring at me. 129 00:12:55,880 --> 00:12:58,720 Your hands are still as warm as ever. 130 00:12:59,400 --> 00:13:00,560 Of course they are. 131 00:13:00,640 --> 00:13:03,000 I'm alive, so my hands aren't dead cold. 132 00:13:03,080 --> 00:13:05,720 Gosh, why did you have to say it like that? 133 00:13:05,800 --> 00:13:08,320 You're not very kind. 134 00:13:10,880 --> 00:13:12,160 But I guess it's not surprising. 135 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 Even with Auntie Lin, 136 00:13:14,840 --> 00:13:16,760 you don't care about her. 137 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 Say what you want to say. 138 00:13:21,560 --> 00:13:22,880 Just cut to the chase. 139 00:13:25,400 --> 00:13:27,120 Why don't you go see Auntie Lin? 140 00:13:28,640 --> 00:13:31,000 I already told you, I'm busy with work. 141 00:13:32,040 --> 00:13:35,320 Are you so busy that you don't have time to see your parents? 142 00:13:36,920 --> 00:13:37,840 Yes. 143 00:13:38,880 --> 00:13:39,960 Nan. 144 00:13:40,800 --> 00:13:42,600 You can be mad at me, 145 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 but I have my reasons. 146 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 I'm not mad. 147 00:13:46,680 --> 00:13:47,800 I understand. 148 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 But are you really not going to tell me? 149 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Nan. 150 00:14:08,280 --> 00:14:11,360 I'll wait until you're ready to tell me. 151 00:14:15,040 --> 00:14:17,120 But if I were you 152 00:14:17,200 --> 00:14:18,920 and my parents were still alive, 153 00:14:21,440 --> 00:14:25,120 no matter the disagreements or misunderstandings, 154 00:14:25,680 --> 00:14:27,880 I wouldn't stay away from them. 155 00:14:30,400 --> 00:14:32,520 I would use every minute I could 156 00:14:34,400 --> 00:14:35,880 to be with them. 157 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 But… 158 00:14:41,480 --> 00:14:43,840 that's impossible for me. 159 00:14:46,120 --> 00:14:47,800 You're lucky 160 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 to still have your parents. 161 00:15:10,600 --> 00:15:11,800 Good night then. 162 00:16:12,440 --> 00:16:16,200 CONTACT, LOCATION 163 00:16:19,680 --> 00:16:21,600 May anyone who sees this portfolio 164 00:16:21,680 --> 00:16:24,880 be captivated and impressed, please! 165 00:16:39,320 --> 00:16:40,920 Mom, Dad, 166 00:16:41,000 --> 00:16:42,440 I could use your help here. 167 00:16:42,520 --> 00:16:46,400 I really want to work at AD Design. 168 00:16:47,240 --> 00:16:50,240 Give me your blessings, please! 169 00:16:57,480 --> 00:17:00,960 The shrimp congee is in the pot. Make sure you finish it all. 170 00:17:20,560 --> 00:17:22,319 Do you think my stomach is a fridge or something, 171 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 telling me to eat it all? 172 00:17:24,280 --> 00:17:26,880 But thank you anyway. 173 00:17:52,200 --> 00:17:54,520 UNCLE PONG 174 00:17:55,080 --> 00:17:56,480 Hello, Uncle Pong. 175 00:17:56,560 --> 00:17:58,840 I was just thinking about you. 176 00:18:06,400 --> 00:18:07,720 {\an8}NATCHANAN SINGCHATTURAT 177 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 KAMONPON EBDEE 178 00:18:12,520 --> 00:18:14,640 CHALALAI PATAMANAN 179 00:18:17,600 --> 00:18:19,160 Mr. Fah? 180 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 Please come in. 181 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 Mr. Fah, 182 00:18:22,040 --> 00:18:24,480 I'm not sure if you've chosen the candidates 183 00:18:24,560 --> 00:18:27,680 for the new architect position yet. 184 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 I can set up interviews. 185 00:18:29,960 --> 00:18:31,400 I'll make the calls myself. 186 00:18:31,480 --> 00:18:32,840 You can focus on your work. 187 00:18:32,920 --> 00:18:35,600 That's not good. Let me arrange them for you. 188 00:18:35,680 --> 00:18:37,840 It's okay. I'd like to make the calls myself. 189 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 Okay, 190 00:18:40,560 --> 00:18:42,920 but please let me know if you change your mind. 191 00:18:43,000 --> 00:18:45,440 You can call me 24 hours a day. 192 00:18:45,520 --> 00:18:46,840 Got it. Thank you. 193 00:18:47,400 --> 00:18:49,360 - Are you sure? - Yes. 194 00:18:56,400 --> 00:18:58,840 CHALALAI PATAMANAN 195 00:19:03,640 --> 00:19:05,880 Why don't you come work at PT Jewelry? 196 00:19:06,800 --> 00:19:08,120 Plenty of mushrooms, right? 197 00:19:08,680 --> 00:19:09,880 - Yes. - Here. 198 00:19:10,680 --> 00:19:14,120 Did you forget that you have shares in the company? 199 00:19:15,560 --> 00:19:16,400 Well… 200 00:19:17,000 --> 00:19:18,680 I haven't forgotten, Uncle Pong. 201 00:19:19,440 --> 00:19:22,080 But I prefer to work in architecture. 202 00:19:25,040 --> 00:19:27,680 If I work at the company, 203 00:19:27,760 --> 00:19:29,120 I'll mess it up. 204 00:19:29,200 --> 00:19:31,960 I'd rather just take the dividends. 205 00:19:33,560 --> 00:19:34,600 That's a smart move. 206 00:19:36,920 --> 00:19:40,480 {\an8}Then I'll make sure to take care of the company as best I can 207 00:19:41,120 --> 00:19:42,480 {\an8}to bring in plenty of dividends. 208 00:19:42,560 --> 00:19:43,400 {\an8}Does that sound good? 209 00:19:43,960 --> 00:19:45,200 Absolutely. 210 00:19:54,440 --> 00:19:56,480 Is there something you want to ask me? 211 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 Go ahead and ask me. 212 00:20:04,400 --> 00:20:05,440 What is 213 00:20:06,560 --> 00:20:08,600 the problem between you and Nan? 214 00:20:10,520 --> 00:20:11,640 Did Nan say something? 215 00:20:13,720 --> 00:20:15,560 He hasn't said anything at all. 216 00:20:17,240 --> 00:20:19,760 That's why I'm asking you. 217 00:20:20,880 --> 00:20:22,600 Nan suddenly moved out 218 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 to a condominium on his own 219 00:20:25,480 --> 00:20:28,840 and he doesn't go see Auntie Lin at all. 220 00:20:30,080 --> 00:20:31,360 I'm afraid that 221 00:20:32,240 --> 00:20:33,600 if I say it, 222 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 you'll think badly of Nan. 223 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Please tell me. 224 00:20:45,040 --> 00:20:47,920 Nan wanted your 15% shares 225 00:20:48,000 --> 00:20:49,520 that I'm holding. 226 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 He wanted to manage them himself, 227 00:20:51,880 --> 00:20:53,080 but I said no. 228 00:20:53,960 --> 00:20:56,160 Did Nan say 229 00:20:56,240 --> 00:20:57,840 what he wanted to do with them? 230 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 I have no idea. 231 00:21:01,560 --> 00:21:03,080 He was so upset with me 232 00:21:03,720 --> 00:21:05,480 that he wouldn't come to see me again. 233 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 Don't worry, Nam. 234 00:21:10,120 --> 00:21:12,960 Nan probably has your interests at heart, not his own. 235 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 I also believe Nan has his reasons. 236 00:21:20,520 --> 00:21:21,680 No need to worry. 237 00:21:21,760 --> 00:21:23,040 Let's eat. 238 00:21:27,400 --> 00:21:28,360 Dad, 239 00:21:28,440 --> 00:21:31,360 I think our proposed project is going to turn out well. 240 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 I don't see any issues. 241 00:21:32,720 --> 00:21:34,000 Everything is on track. 242 00:21:46,280 --> 00:21:47,240 Hello. 243 00:21:48,480 --> 00:21:49,920 Hello, Uncle Rut. 244 00:21:51,480 --> 00:21:52,440 Hello. 245 00:21:53,840 --> 00:21:55,120 Do you still remember me? 246 00:21:56,080 --> 00:21:57,120 You've grown so much. 247 00:21:57,760 --> 00:21:58,920 I almost didn't recognize you. 248 00:21:59,960 --> 00:22:03,120 If I hadn't asked my lawyer to contact Mr. Pong's lawyer 249 00:22:03,680 --> 00:22:05,840 to get updated photos of my own niece, 250 00:22:06,880 --> 00:22:09,120 I wouldn't have known how much you've changed. 251 00:22:13,240 --> 00:22:14,560 Do you remember me, Nam? 252 00:22:16,440 --> 00:22:18,040 We used to be so close 253 00:22:19,120 --> 00:22:20,280 before… 254 00:22:25,040 --> 00:22:26,840 Did it not occur to you to stay in touch 255 00:22:27,600 --> 00:22:28,720 or are you afraid? 256 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 I'm not afraid. 257 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 But your face says otherwise. 258 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 Do you still think I hurt your family? 259 00:22:40,640 --> 00:22:42,800 I didn't hurt your family. 260 00:22:43,760 --> 00:22:46,520 Don't be afraid. I didn't kill your dad. 261 00:22:47,400 --> 00:22:49,160 Just because there wasn't enough evidence, 262 00:22:49,640 --> 00:22:51,480 doesn't mean you weren't involved. 263 00:22:52,200 --> 00:22:54,480 Are you so determined to make me out to be the bad guy? 264 00:22:55,280 --> 00:22:58,080 Isn't it enough that society has already branded me as a murderer? 265 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 I'm just saying what I think. 266 00:23:01,920 --> 00:23:03,360 You can think what you like. 267 00:23:04,560 --> 00:23:06,040 I've been cleared. 268 00:23:09,280 --> 00:23:10,200 Right. 269 00:23:11,240 --> 00:23:13,280 The Patamanan family fund 270 00:23:13,920 --> 00:23:15,360 still holds your share. 271 00:23:17,320 --> 00:23:19,520 Just let me know when you want to claim it. 272 00:23:20,560 --> 00:23:22,000 I'll have the lawyer handle it. 273 00:23:23,520 --> 00:23:26,480 I don't want the Patamanan's money. 274 00:23:29,680 --> 00:23:30,840 Does it disgust you? 275 00:23:31,920 --> 00:23:33,840 If you don't want it, change your last name 276 00:23:34,560 --> 00:23:36,000 or leave the family altogether 277 00:23:36,520 --> 00:23:38,000 so you're not a burden. 278 00:23:38,520 --> 00:23:39,520 I won't change it. 279 00:23:40,320 --> 00:23:42,520 Patamanan is my dad's last name 280 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 and I'm his daughter. 281 00:23:46,400 --> 00:23:48,200 I'm just saying. Why are you upset? 282 00:24:04,680 --> 00:24:06,600 Excuse me for a moment, I have to take this call. 283 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Hello. 284 00:24:21,120 --> 00:24:23,840 I'm Fahkram from AD Design. 285 00:24:23,920 --> 00:24:25,440 I'm interested in your portfolio, 286 00:24:25,520 --> 00:24:27,160 so I'm calling to schedule a job interview. 287 00:24:53,960 --> 00:24:55,400 Happy birthday, Nam. 288 00:24:57,480 --> 00:24:59,640 - Blow out the candles. - Blow out the candles. 289 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Just a few more. 290 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 What? 291 00:25:07,920 --> 00:25:08,840 - Hey! - Hey! 292 00:25:08,920 --> 00:25:10,200 - Hey, go now! - Hurry, sweetie! 293 00:25:10,800 --> 00:25:11,840 Go! 294 00:25:13,320 --> 00:25:14,840 Hey! 295 00:25:15,680 --> 00:25:16,720 - Come here, buddy! - Nan! 296 00:25:16,800 --> 00:25:18,080 Nan, run away first! 297 00:25:19,280 --> 00:25:20,680 Mom! 298 00:25:24,680 --> 00:25:25,720 Dad! 299 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 - Dad! - Go now! 300 00:25:27,360 --> 00:25:28,880 Go! 301 00:25:48,400 --> 00:25:50,160 - Hurry! - Hurry! 302 00:25:50,760 --> 00:25:52,280 - Chot! - Uncle! 303 00:25:54,920 --> 00:25:56,080 {\an8}- Uncle! - Chot! 304 00:25:56,160 --> 00:25:57,080 Honey, 305 00:25:57,160 --> 00:25:58,720 - get our child out of here! - Dad! 306 00:25:58,800 --> 00:26:00,120 Get her out of here! 307 00:26:00,200 --> 00:26:01,320 - Uncle! - Go! 308 00:26:01,400 --> 00:26:03,360 - Let's go, sweetie! - Hurry! Get her out of here! 309 00:26:03,440 --> 00:26:05,000 Come on, sweetie! Quickly! 310 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 Get out of here! 311 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Mom! 312 00:26:11,920 --> 00:26:13,040 Honey! 313 00:26:14,080 --> 00:26:15,200 Go, sweetie! 314 00:26:19,800 --> 00:26:20,760 Don't. 315 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 Come on, sweetie! 316 00:26:29,880 --> 00:26:30,960 Nan, Nam, 317 00:26:31,040 --> 00:26:32,360 we're going to play hide and seek. 318 00:26:32,440 --> 00:26:34,040 Go hide where no one can find you 319 00:26:34,120 --> 00:26:36,360 and don't come out until I find you. 320 00:26:36,440 --> 00:26:37,480 - Nan, - Mom! 321 00:26:38,040 --> 00:26:39,440 take care of Nam for me. 322 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 - Go, sweetie. Go! - Mom! 323 00:26:41,840 --> 00:26:42,800 Nam! 324 00:26:43,800 --> 00:26:45,280 Hurry, sweetie! Run! 325 00:26:51,840 --> 00:26:53,040 Mom! 326 00:26:53,120 --> 00:26:54,080 Nam! 327 00:26:56,360 --> 00:26:57,920 Go, sweetie! Run! 328 00:26:58,000 --> 00:26:59,320 Mom! 329 00:27:02,880 --> 00:27:03,920 Well… 330 00:27:05,480 --> 00:27:06,520 That works for me. 331 00:27:09,240 --> 00:27:12,440 I'm sorry, what did you just say? I lost the signal for a moment. 332 00:27:12,520 --> 00:27:13,480 I see. 333 00:27:13,560 --> 00:27:15,520 I'm calling to schedule a job interview. 334 00:27:15,600 --> 00:27:18,360 Does Monday at ten o'clock work for you? 335 00:27:19,400 --> 00:27:20,640 Yes, that works for me. 336 00:27:22,640 --> 00:27:23,880 Thank you so much. 337 00:27:33,760 --> 00:27:35,240 Blow out the candles! 338 00:27:52,480 --> 00:27:54,440 RECENT 339 00:27:54,520 --> 00:27:55,760 NAN 340 00:28:00,360 --> 00:28:01,960 Nan, help me! 341 00:28:03,160 --> 00:28:05,240 Nan, help me! 342 00:28:06,960 --> 00:28:09,080 Nan, help me! 343 00:28:11,560 --> 00:28:12,760 Nam! 344 00:28:17,400 --> 00:28:18,760 Nan! 345 00:28:19,560 --> 00:28:20,720 Nan! 346 00:28:20,800 --> 00:28:21,680 Nan! 347 00:28:47,240 --> 00:28:48,280 Get up slowly. 348 00:28:50,360 --> 00:28:52,120 Here you go. 349 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 Nan, my phone. 350 00:29:01,760 --> 00:29:03,120 I'll get it for you. 351 00:29:19,960 --> 00:29:21,560 I told you to stay away from Nam. 352 00:29:22,960 --> 00:29:25,120 Nam is like a daughter to me. Why do I need to stay away? 353 00:29:27,720 --> 00:29:29,160 Are you scared of me for some reason? 354 00:29:31,360 --> 00:29:32,400 No. 355 00:29:33,480 --> 00:29:34,880 She's probably scared of being silenced. 356 00:29:41,280 --> 00:29:42,200 Let's go. 357 00:29:46,320 --> 00:29:47,400 What do you mean? 358 00:29:50,400 --> 00:29:52,520 You should know the answer to that. 359 00:29:56,840 --> 00:29:57,680 Let's go. 360 00:30:09,160 --> 00:30:10,080 Nam, 361 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 are you hurt? 362 00:30:12,360 --> 00:30:13,480 No. 363 00:30:13,560 --> 00:30:14,640 How are you feeling, Nam? 364 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 {\an8}You made Nam so scared she lost control. 365 00:30:21,360 --> 00:30:23,320 You made her feel unsafe. 366 00:30:25,680 --> 00:30:26,600 Nan, 367 00:30:27,200 --> 00:30:29,080 Uncle Pong didn't do anything. 368 00:30:29,160 --> 00:30:31,680 I told you I saw Uncle Thirut and Mon. 369 00:30:31,760 --> 00:30:33,280 That's why I freaked out. 370 00:30:35,160 --> 00:30:38,040 You knew what could happen if Nam ran into Uncle Thirut. 371 00:30:38,120 --> 00:30:40,200 You should've been more careful with her. 372 00:30:40,280 --> 00:30:42,040 You shouldn't have left her alone. 373 00:30:42,640 --> 00:30:45,240 What if this had happened on the street? What then? 374 00:30:46,240 --> 00:30:47,720 Nan. 375 00:30:50,800 --> 00:30:51,840 Nan is right. 376 00:30:52,960 --> 00:30:54,040 I'm sorry, Nam. 377 00:30:55,200 --> 00:30:57,040 It's not your fault, Uncle Pong. 378 00:30:58,360 --> 00:31:00,760 Nan, please don't fight because of me. 379 00:31:02,040 --> 00:31:04,280 I don't want to fight with your brother either. 380 00:31:06,200 --> 00:31:07,280 Nan. 381 00:31:12,360 --> 00:31:14,200 I have my reasons for saying that. 382 00:31:15,880 --> 00:31:17,040 Now that Nam is back, 383 00:31:17,840 --> 00:31:20,320 I hope you'll follow through on what you said to me 384 00:31:21,120 --> 00:31:22,320 about the shares. 385 00:31:23,160 --> 00:31:25,560 But I already told Uncle Pong to manage them for me. 386 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 No, Nam. 387 00:31:31,280 --> 00:31:33,400 Those 15% shares are rightfully yours. 388 00:31:38,680 --> 00:31:41,240 I expect you to take care of it as soon as possible. 389 00:31:41,800 --> 00:31:43,240 - But I want-- - It's okay, Nam. 390 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 I was already planning to take care of everything. 391 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 This might help Nan think better of me. 392 00:31:53,440 --> 00:31:54,560 Thank you. 393 00:32:10,560 --> 00:32:11,920 Nan, are you okay? 394 00:32:15,200 --> 00:32:16,160 I'm okay. 395 00:32:17,640 --> 00:32:20,040 What about you? Are you feeling better? 396 00:32:21,120 --> 00:32:22,320 I'm okay now. 397 00:32:23,880 --> 00:32:26,360 Did this often happen to you when we weren't together? 398 00:32:27,160 --> 00:32:28,200 No. 399 00:32:29,000 --> 00:32:31,280 I think I was just unlucky running into Uncle Rut 400 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 and a birthday party at the same time. 401 00:32:34,800 --> 00:32:35,680 Nam, 402 00:32:36,880 --> 00:32:38,720 I think you should see a doctor. 403 00:32:38,800 --> 00:32:40,360 It's getting serious, Nam. 404 00:32:40,920 --> 00:32:43,520 - What if I arrive too late next time? - Nan. 405 00:32:46,480 --> 00:32:48,360 I'm really fine now. 406 00:32:51,680 --> 00:32:53,240 I'm safe now. 407 00:32:55,000 --> 00:32:56,160 Okay. 408 00:32:58,520 --> 00:32:59,760 How about this? 409 00:32:59,840 --> 00:33:02,960 When I get a job and everything settles down, 410 00:33:03,520 --> 00:33:04,680 I'll go see a doctor. 411 00:33:04,760 --> 00:33:06,680 Will that make you feel better, Nan? 412 00:33:08,680 --> 00:33:09,640 That's good. 413 00:33:22,280 --> 00:33:24,800 Let me get the door. Ms. Nalina. 414 00:33:26,040 --> 00:33:29,400 Hey, don't try to suck up to me. 415 00:33:30,400 --> 00:33:32,480 You troublemaker, since you came back, 416 00:33:32,560 --> 00:33:34,800 I've only seen you a handful of times. 417 00:33:34,880 --> 00:33:36,240 - Come on. - Gosh. 418 00:33:36,320 --> 00:33:40,320 Getting home in the morning, getting up, and going out in the evening in a loop. 419 00:33:40,400 --> 00:33:43,680 If I didn't drag you out of bed, would I ever get to see you? 420 00:33:43,760 --> 00:33:45,680 Try going out less often, son. 421 00:33:45,760 --> 00:33:48,360 Come on, Ms. Nalina. Don't nag too much. 422 00:33:48,840 --> 00:33:50,000 Gosh! 423 00:33:50,080 --> 00:33:51,200 What's that under your eyes? 424 00:33:51,280 --> 00:33:52,360 - Goodness. - Hey. 425 00:33:52,440 --> 00:33:54,200 Goodness, really? 426 00:33:54,280 --> 00:33:55,520 Is it all gone? 427 00:33:55,600 --> 00:33:56,840 I need to see the doctor. 428 00:33:56,920 --> 00:33:57,920 I'm just kidding. 429 00:33:58,000 --> 00:34:00,040 Take that, Korn! 430 00:34:00,120 --> 00:34:01,880 You're always joking around. 431 00:34:01,960 --> 00:34:03,880 Is this a joke to you? 432 00:34:03,960 --> 00:34:07,240 All the joking makes you seem unreliable. 433 00:34:07,320 --> 00:34:09,880 You need to take things seriously. 434 00:34:09,960 --> 00:34:11,920 - Okay. - You're like this. 435 00:34:12,000 --> 00:34:13,920 That's why you don't have a girlfriend. 436 00:34:14,000 --> 00:34:15,280 Hey. 437 00:34:15,360 --> 00:34:17,120 But I have a potential girlfriend, Mom. 438 00:34:19,480 --> 00:34:21,360 You mean Nam, right? 439 00:34:21,440 --> 00:34:22,679 Goodness, listen, 440 00:34:23,239 --> 00:34:25,600 you've been after her for so long and still no luck? 441 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Come on, Mom, 442 00:34:29,520 --> 00:34:32,600 Nam's heart is as hard as a stone and her brother is super protective. 443 00:34:32,679 --> 00:34:33,960 How about I help you win her over? 444 00:34:36,159 --> 00:34:38,159 Invite her to your dad's birthday party. 445 00:34:38,719 --> 00:34:39,800 Okay? 446 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 I haven't seen Nam since the time you went to America. 447 00:34:44,320 --> 00:34:45,960 Saying this makes me miss her. 448 00:34:47,560 --> 00:34:49,080 Dad's birthday party? 449 00:34:50,239 --> 00:34:53,360 I wonder if she'll come. 450 00:34:54,000 --> 00:34:54,880 Why not? 451 00:34:55,480 --> 00:34:57,720 Is she busy? Can't she make it? 452 00:34:59,320 --> 00:35:00,400 Well… 453 00:35:01,760 --> 00:35:04,240 Birthdays are a sore spot for her. 454 00:35:05,920 --> 00:35:07,280 I'll try inviting her. 455 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Be sure to invite her. 456 00:35:11,040 --> 00:35:13,400 If she comes, I can help you win her over. 457 00:35:14,160 --> 00:35:15,560 - Really? - Really! 458 00:35:15,640 --> 00:35:17,080 - Thank you, Mom. - Gosh. 459 00:35:17,160 --> 00:35:20,400 - I love you so much. - You're a natural at this. 460 00:35:20,480 --> 00:35:21,640 Hello. 461 00:35:21,720 --> 00:35:22,640 - Hello. - Hello. 462 00:35:22,720 --> 00:35:25,440 Ms. Nalina, you didn't have to come in person. 463 00:35:25,520 --> 00:35:27,960 I could have had someone call you with the updates. 464 00:35:28,520 --> 00:35:29,480 It's okay. 465 00:35:29,560 --> 00:35:31,240 It's no trouble at all. 466 00:35:31,320 --> 00:35:34,000 I wanted to get updates in person. 467 00:35:34,080 --> 00:35:35,760 Besides, 468 00:35:35,840 --> 00:35:39,160 I wanted my son to see some daylight for a change. 469 00:35:40,680 --> 00:35:41,880 I don't see much daylight. 470 00:35:41,960 --> 00:35:43,800 - Right. - So I can't really see anything. 471 00:35:43,880 --> 00:35:46,720 - Gosh. - Hey, you're always joking. 472 00:35:46,800 --> 00:35:50,000 - Please follow me for the updates. - Okay. 473 00:35:50,080 --> 00:35:50,960 - Mom. - Yes? 474 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 - I'll be right back. - Okay. 475 00:35:52,120 --> 00:35:52,960 What? 476 00:35:58,040 --> 00:35:59,520 It's really you. 477 00:35:59,600 --> 00:36:00,800 Do you remember me? 478 00:36:00,880 --> 00:36:03,320 We faced death together outside the pub last night. 479 00:36:05,320 --> 00:36:06,400 Right. 480 00:36:07,600 --> 00:36:08,560 Do you need something? 481 00:36:09,600 --> 00:36:12,240 Just saying hi to someone I know. 482 00:36:14,640 --> 00:36:16,480 I don't know you. 483 00:36:16,560 --> 00:36:18,360 Come on. 484 00:36:18,440 --> 00:36:20,960 I was even worried if you'd make it home safely. 485 00:36:22,120 --> 00:36:23,280 You know me a bit, right? 486 00:36:25,080 --> 00:36:26,200 Right. 487 00:36:26,760 --> 00:36:27,920 I'm Korn. 488 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 And you are? 489 00:36:31,360 --> 00:36:32,600 I'm Gam. 490 00:36:33,880 --> 00:36:35,720 Nice to meet you, Gam. 491 00:36:36,680 --> 00:36:38,640 If those debt collectors bother you again, tell me. 492 00:36:39,240 --> 00:36:40,160 I can help you. 493 00:36:43,360 --> 00:36:44,640 I think 494 00:36:44,720 --> 00:36:46,760 you should remember your dad's name first. 495 00:36:47,920 --> 00:36:49,800 I can handle my own issues. 496 00:36:50,360 --> 00:36:51,800 You don't need to get involved. 497 00:36:53,520 --> 00:36:54,840 I feel like I'm being called nosy. 498 00:36:55,720 --> 00:36:56,560 Yes. 499 00:36:57,680 --> 00:36:59,160 Well… 500 00:36:59,720 --> 00:37:03,240 So Gam, what brings you here? 501 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 I'm doing an internship. 502 00:37:07,800 --> 00:37:09,240 You're hardworking, 503 00:37:09,320 --> 00:37:12,040 doing an internship during the day and working at night. 504 00:37:14,280 --> 00:37:17,040 If I don't work, how would I get the money to pay off my debts? 505 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 Can I go now? 506 00:37:24,760 --> 00:37:26,160 Am I getting the cold shoulder? 507 00:37:27,600 --> 00:37:28,760 - Hello. - Hello. 508 00:37:28,840 --> 00:37:31,320 I'm here for the internship. Here are my documents. 509 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 Okay, just a moment, please. 510 00:37:33,400 --> 00:37:34,520 Hey. 511 00:37:34,600 --> 00:37:35,800 I'm not done talking yet. 512 00:37:36,560 --> 00:37:37,400 Hey… 513 00:37:39,320 --> 00:37:40,280 So… 514 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 Korn? 515 00:37:43,240 --> 00:37:44,120 Yes, Mom? 516 00:37:45,480 --> 00:37:46,880 This is my mom. 517 00:37:48,560 --> 00:37:49,760 - Hello. - Hello. 518 00:37:50,400 --> 00:37:52,080 Who's she? 519 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 She's a friend, Mom. 520 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 I'll be right back. 521 00:37:56,360 --> 00:37:57,480 Wait for me. 522 00:37:58,880 --> 00:38:01,520 - Yes, Mom. - Come with me to see the banquet hall 523 00:38:01,600 --> 00:38:03,880 or do you want to talk with your friend here first? 524 00:38:08,120 --> 00:38:09,600 - It's okay, Mom. - Okay. 525 00:38:13,160 --> 00:38:15,200 You just disappeared! 526 00:38:15,280 --> 00:38:16,120 Come on. 527 00:38:42,240 --> 00:38:44,280 LAST WILL AND TESTAMENT 528 00:38:45,200 --> 00:38:47,720 {\an8}TANACHOT PATAMANAN 529 00:38:54,600 --> 00:38:57,080 Are you making me the executor of Nam's inheritance? 530 00:38:57,800 --> 00:38:59,320 You could have given me a heads-up. 531 00:39:00,240 --> 00:39:01,760 I'm not asking, 532 00:39:01,840 --> 00:39:04,120 just letting you know. 533 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 Chot. 534 00:39:07,520 --> 00:39:09,000 Come on. 535 00:39:09,080 --> 00:39:11,320 I trust you the most. 536 00:39:17,600 --> 00:39:18,680 Here's the deal. 537 00:39:18,760 --> 00:39:20,760 If something happens to me and my wife, 538 00:39:20,840 --> 00:39:22,680 take care of Nam for me. 539 00:39:22,760 --> 00:39:24,680 If something happens to you and your wife, 540 00:39:24,760 --> 00:39:26,000 I'll take care of Nan. 541 00:39:47,760 --> 00:39:49,480 There's no need to rush. 542 00:39:53,280 --> 00:39:55,200 Those women can wait for you. 543 00:39:59,280 --> 00:40:01,240 You and Nan are exactly the same. 544 00:40:02,560 --> 00:40:03,680 There's no logic, 545 00:40:03,760 --> 00:40:04,840 just pure emotion. 546 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 If you had raised our son better, 547 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 he wouldn't be so aggressive with me. 548 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 Don't blame this on me. 549 00:40:16,200 --> 00:40:17,880 You should ask yourself 550 00:40:19,360 --> 00:40:20,640 what you did 551 00:40:20,720 --> 00:40:22,160 to make Nan this way. 552 00:40:22,240 --> 00:40:23,520 I didn't do anything. 553 00:40:25,760 --> 00:40:28,440 It's always the same headache when I get home. 554 00:40:29,200 --> 00:40:30,560 Should we get a divorce? 555 00:40:41,240 --> 00:40:43,000 I told you already I'm not getting a divorce. 556 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 We're going to stay together for life. 557 00:40:48,960 --> 00:40:49,800 Fine! 558 00:40:50,480 --> 00:40:52,200 Do whatever you want. 559 00:41:32,200 --> 00:41:33,360 Let me do it. 560 00:41:33,440 --> 00:41:34,480 Hey! 561 00:41:35,120 --> 00:41:36,280 No way, 562 00:41:36,360 --> 00:41:38,240 your hands are too rough. 563 00:41:39,960 --> 00:41:41,760 Don't be a baby. 564 00:41:52,120 --> 00:41:53,880 I haven't even started yet. 565 00:41:54,360 --> 00:41:55,640 What? 566 00:41:56,920 --> 00:41:57,920 Clench your teeth. 567 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 That's it. 568 00:42:17,640 --> 00:42:19,320 CURRENT HEART RATE 569 00:42:19,400 --> 00:42:20,800 Why is my heart fluttering? 570 00:42:20,880 --> 00:42:22,280 It's racing too. 571 00:42:22,360 --> 00:42:23,920 Did I have too much coffee? 572 00:42:26,440 --> 00:42:27,480 Or is it because of Nan? 573 00:42:29,000 --> 00:42:29,880 Hey! 574 00:42:30,560 --> 00:42:31,640 It can't be! 575 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 Are you hurt? 576 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 CURRENT HEART RATE 577 00:43:07,520 --> 00:43:08,560 Hey! 578 00:43:10,120 --> 00:43:11,760 It's beating even faster. 579 00:43:13,160 --> 00:43:14,680 Could there 580 00:43:14,760 --> 00:43:16,080 be a problem with my heart? 581 00:43:20,000 --> 00:43:21,120 Nan, 582 00:43:21,600 --> 00:43:25,000 I feel like my heart is acting strange right now. 583 00:43:26,720 --> 00:43:28,200 Am I sick? 584 00:43:28,920 --> 00:43:30,720 What? Really? 585 00:43:31,680 --> 00:43:33,800 What does it feel like? Does it hurt anywhere? 586 00:43:33,880 --> 00:43:35,520 Or is it because of stress? 587 00:43:36,200 --> 00:43:37,160 I don't think so. 588 00:43:37,720 --> 00:43:39,000 Feel it, Nan. 589 00:43:39,080 --> 00:43:40,000 What? Nam! 590 00:43:47,080 --> 00:43:48,400 Nan, 591 00:43:50,360 --> 00:43:52,440 can you feel my heart? 592 00:43:54,480 --> 00:43:55,400 I can feel it. 593 00:43:56,720 --> 00:43:58,640 Nan, why are you blushing? 594 00:43:58,720 --> 00:44:00,360 Are you sick? 595 00:44:06,280 --> 00:44:07,280 Do you have chest pain? 596 00:44:08,240 --> 00:44:09,200 No. 597 00:44:10,200 --> 00:44:11,520 Are you breathing normally? 598 00:44:12,080 --> 00:44:12,960 Yes. 599 00:44:13,960 --> 00:44:17,240 Let's sit here and rest for a while. 600 00:44:17,320 --> 00:44:19,720 If things don't get better, we can go see the doctor. 601 00:44:19,800 --> 00:44:20,720 Okay. 602 00:44:23,520 --> 00:44:24,960 Where are you going, Nan? 603 00:44:25,960 --> 00:44:27,240 I'm going to wash my hands. 604 00:44:27,960 --> 00:44:30,240 If you're not feeling better, just let me know right away. 605 00:44:30,320 --> 00:44:31,200 Okay. 606 00:44:49,080 --> 00:44:50,040 Nan! 607 00:44:50,720 --> 00:44:51,920 What's wrong with you? 608 00:44:52,000 --> 00:44:54,480 That's Nam. She's like a sister to you. 609 00:45:12,760 --> 00:45:13,920 Nam. 610 00:45:19,320 --> 00:45:21,840 Nam, he's practically your brother. 611 00:45:22,400 --> 00:45:23,600 He's practically your brother. 612 00:45:29,960 --> 00:45:34,280 I act like a kid just to stay close to you 613 00:45:34,840 --> 00:45:36,560 Acting childish 614 00:45:36,640 --> 00:45:39,080 But all I really want is to be near you 615 00:45:39,160 --> 00:45:43,640 It might seem annoying But I don't want you to leave at all 616 00:45:47,800 --> 00:45:48,880 Dad, you're a great dancer. 617 00:45:49,440 --> 00:45:51,360 I taught him, so of course he's great. 618 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Am I right? 619 00:45:52,720 --> 00:45:53,680 Yes. 620 00:45:58,160 --> 00:46:01,240 Have you chosen the candidates to interview for the architect position? 621 00:46:01,800 --> 00:46:04,000 Don't forget to report to Uncle Dit. 622 00:46:05,600 --> 00:46:07,160 I'll let him know once we find someone. 623 00:46:07,760 --> 00:46:09,160 You're so stubborn, 624 00:46:09,840 --> 00:46:12,040 so stubborn just like someone I know. 625 00:46:14,040 --> 00:46:16,040 Do you mean me? 626 00:46:16,120 --> 00:46:17,280 No, I didn't say that. 627 00:46:17,360 --> 00:46:19,120 Gosh, don't even try. 628 00:46:19,200 --> 00:46:20,600 Your voice got a little high. 629 00:46:20,680 --> 00:46:23,240 Fah and I are not stubborn, 630 00:46:23,320 --> 00:46:25,440 we just have minds of our own. 631 00:46:26,480 --> 00:46:27,440 I see. 632 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 Fah, 633 00:46:29,560 --> 00:46:31,960 when you find the right person, let Uncle Dit know 634 00:46:32,040 --> 00:46:33,440 so Dad can stop nagging. 635 00:46:33,520 --> 00:46:34,560 Okay. 636 00:46:35,120 --> 00:46:36,280 I'm not nagging, 637 00:46:36,800 --> 00:46:37,960 I'm just saying. 638 00:46:38,520 --> 00:46:39,400 Are you? 639 00:46:40,880 --> 00:46:41,880 By the way, 640 00:46:41,960 --> 00:46:43,560 about that project I mentioned-- 641 00:46:43,640 --> 00:46:44,520 Stop! 642 00:46:45,400 --> 00:46:46,840 Rule number seven, 643 00:46:46,920 --> 00:46:49,320 no work talk at home unless it's necessary. 644 00:46:51,360 --> 00:46:54,560 We need work-life balance. 645 00:46:54,640 --> 00:46:56,160 Moderation is key. 646 00:46:56,640 --> 00:46:58,400 Be a dad and a son at home. 647 00:46:58,480 --> 00:47:01,480 You can be a boss and a subordinate at work. 648 00:47:04,680 --> 00:47:05,760 Very good! 649 00:47:07,160 --> 00:47:08,640 All set. 650 00:47:09,280 --> 00:47:12,160 Come on, let's eat. 651 00:47:12,240 --> 00:47:14,960 Fah, I made a lot of your favorite dishes today. 652 00:47:15,040 --> 00:47:16,680 - Let's go. - Let's go. 653 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 Let's go. 654 00:47:19,200 --> 00:47:20,600 Let's eat, Dad. 655 00:47:20,680 --> 00:47:21,520 Let's go. 656 00:47:28,240 --> 00:47:29,280 Thank you. 657 00:47:43,640 --> 00:47:44,800 Wait for me! 658 00:47:44,880 --> 00:47:46,000 Shoot! 659 00:47:51,080 --> 00:47:52,200 {\an8}I'm sorry. 660 00:47:55,680 --> 00:47:56,840 I'm sorry. 661 00:47:56,920 --> 00:47:58,200 We meet again. 662 00:47:59,280 --> 00:48:00,120 Yes. 663 00:48:00,200 --> 00:48:02,640 Are you okay? 664 00:48:03,200 --> 00:48:04,480 I'm fine. 665 00:48:07,360 --> 00:48:08,360 My goodness. 666 00:48:08,960 --> 00:48:10,160 What's wrong? 667 00:48:11,280 --> 00:48:13,000 I've messed up your shirt. 668 00:48:13,080 --> 00:48:15,240 Gosh. Just a moment. 669 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 I'm all out. 670 00:48:26,880 --> 00:48:27,800 Well… 671 00:48:29,280 --> 00:48:31,560 Do you work here? 672 00:48:32,520 --> 00:48:33,800 Or… 673 00:48:34,360 --> 00:48:35,640 The 20th floor? 674 00:48:36,200 --> 00:48:38,360 Are you here for a job interview like me? 675 00:48:39,800 --> 00:48:40,880 Yes. 676 00:48:40,960 --> 00:48:42,280 I'm here for a job interview. 677 00:48:42,840 --> 00:48:43,760 Hey, then… 678 00:48:44,240 --> 00:48:47,400 Your shirt is stained with my lipstick. It'll make you look bad. 679 00:48:48,600 --> 00:48:49,800 Do you 680 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 have some time? 681 00:48:51,640 --> 00:48:53,960 I'll go buy you a new shirt to change into. 682 00:48:56,000 --> 00:48:58,160 It's almost time for the interview. It's okay. 683 00:48:58,240 --> 00:48:59,520 No, it's not right. 684 00:48:59,600 --> 00:49:03,080 You've helped me before and now I've caused you trouble. 685 00:49:03,160 --> 00:49:04,680 It's not okay. 686 00:49:05,840 --> 00:49:08,040 What if I had never helped you? 687 00:49:08,560 --> 00:49:10,080 Would you still be this worried? 688 00:49:10,840 --> 00:49:12,080 Yes, I would be. 689 00:49:12,160 --> 00:49:14,280 I don't want to ruin anyone's chance. 690 00:49:14,960 --> 00:49:16,600 Aren't you afraid I'm your competitor? 691 00:49:19,200 --> 00:49:22,440 If we're going to compete, let's base it on our work 692 00:49:22,520 --> 00:49:24,760 so I can truly feel proud. 693 00:49:24,840 --> 00:49:26,920 I don't want to win because of an accident 694 00:49:28,280 --> 00:49:31,280 that makes you look unprepared. 695 00:49:34,160 --> 00:49:36,560 Since your shirt is already stained, 696 00:49:36,640 --> 00:49:38,480 If I wanted to 697 00:49:38,560 --> 00:49:40,480 do something with it, 698 00:49:40,560 --> 00:49:42,240 would you let me? 699 00:49:43,520 --> 00:49:44,960 I have nothing to lose. 700 00:50:18,960 --> 00:50:20,280 All done. 701 00:50:21,120 --> 00:50:24,280 It's not very polished, but it's better than lipstick stains. 702 00:50:24,840 --> 00:50:25,840 Is it okay? 703 00:50:28,200 --> 00:50:29,240 It's cute. 704 00:50:34,760 --> 00:50:35,880 Well… 705 00:50:38,240 --> 00:50:40,240 It's almost time for my interview. 706 00:50:40,720 --> 00:50:42,440 Anyway, I should go now. 707 00:50:44,200 --> 00:50:46,120 Good luck with your interview. 708 00:50:47,160 --> 00:50:48,000 Thank you. 709 00:50:51,320 --> 00:50:52,560 Right. 710 00:50:52,640 --> 00:50:54,760 Can I have your contact information 711 00:50:54,840 --> 00:50:56,800 so I can transfer you the money for the shirt? 712 00:51:01,080 --> 00:51:02,080 Here you go. 713 00:51:04,400 --> 00:51:05,320 Done. 714 00:51:06,680 --> 00:51:07,680 Done. 715 00:51:08,480 --> 00:51:09,920 I'll be going then. 716 00:51:10,880 --> 00:51:11,760 Good luck. 717 00:51:13,240 --> 00:51:14,160 Good luck. 718 00:51:30,720 --> 00:51:31,760 What are you doing? 719 00:51:32,800 --> 00:51:35,920 I just sent Nik the photos of the candidates who are interviewing today. 720 00:51:36,000 --> 00:51:37,560 - What? - He asked to see them. 721 00:51:38,120 --> 00:51:39,520 Gosh, that pervert. 722 00:51:39,600 --> 00:51:41,680 He's not even here yet. 723 00:51:42,840 --> 00:51:44,800 Hey, by the way, 724 00:51:44,880 --> 00:51:47,760 this time, Mr. Fah seems to be picking them based on looks. 725 00:51:47,840 --> 00:51:50,040 They're all good-looking. So hot! 726 00:51:50,680 --> 00:51:51,920 I agree with you, Mint. 727 00:51:52,000 --> 00:51:53,800 In your case, 728 00:51:53,880 --> 00:51:55,680 the selection was probably based on ability, 729 00:51:55,760 --> 00:51:56,800 not looks. 730 00:51:56,880 --> 00:52:00,080 You're taking jabs at me again. You're so good at this. 731 00:52:00,160 --> 00:52:01,880 You're so mean, aren't you? 732 00:52:01,960 --> 00:52:03,040 But I think 733 00:52:03,120 --> 00:52:04,880 Pol is right. 734 00:52:04,960 --> 00:52:07,360 In your case, they certainly didn't choose based on looks. 735 00:52:07,440 --> 00:52:08,360 Hey. 736 00:52:10,400 --> 00:52:11,960 Get to work now, quickly! 737 00:52:12,040 --> 00:52:14,840 Hurry up! Mr. Fah will be here soon. Go now. 738 00:52:14,920 --> 00:52:16,240 Hey! 739 00:52:16,320 --> 00:52:17,720 - What? - Hello. 740 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 - Wait to see this one first. - I'm here for my interview. 741 00:52:23,360 --> 00:52:24,440 What do you think? 742 00:52:24,520 --> 00:52:27,400 In this round of interviews, she's the hottest one. 743 00:52:30,480 --> 00:52:31,920 Hey. 744 00:52:32,000 --> 00:52:33,120 - Get to work! - Okay. 745 00:52:36,120 --> 00:52:37,040 You too. 746 00:52:37,120 --> 00:52:38,280 Get to work now. 747 00:52:38,360 --> 00:52:39,200 Okay. 748 00:52:39,840 --> 00:52:41,200 Goodness. 749 00:52:41,800 --> 00:52:42,880 Hey. 750 00:52:43,400 --> 00:52:45,960 - My gosh. - He's handsome. 751 00:52:46,040 --> 00:52:49,080 Hey, stop it! This one is mine. 752 00:52:49,640 --> 00:52:52,280 Give him a good score for me. He's just what I'm looking for. 753 00:52:52,360 --> 00:52:53,200 No! 754 00:53:10,600 --> 00:53:11,840 Hi, Mr. Fah. 755 00:53:13,240 --> 00:53:14,160 Okay. 756 00:53:18,480 --> 00:53:22,720 I'm at my job interview. I'm so nervous. Wish me luck. 757 00:53:23,800 --> 00:53:26,280 Give it your best shot so you won't regret it later. 758 00:53:31,160 --> 00:53:33,520 Is that your way of wishing me luck, Nan? 759 00:53:36,720 --> 00:53:37,840 Mr. Nan, 760 00:53:37,920 --> 00:53:40,880 about the digital asset investment with the September Group, 761 00:53:40,960 --> 00:53:42,800 should I schedule a meeting with the team now? 762 00:53:42,880 --> 00:53:45,360 That's a good idea. Let's get the team started on a plan. 763 00:53:45,440 --> 00:53:46,280 Okay. 764 00:53:49,080 --> 00:53:50,160 Dear! 765 00:53:50,240 --> 00:53:51,440 Dear, be careful! 766 00:53:52,520 --> 00:53:53,760 I'm so sorry. 767 00:53:54,640 --> 00:53:56,480 I'm sorry. 768 00:53:57,040 --> 00:53:58,080 It's okay. 769 00:53:58,600 --> 00:53:59,840 But you need to be more careful. 770 00:53:59,920 --> 00:54:03,760 If you run and fall or if you hit a cart, you could get hurt. 771 00:54:03,840 --> 00:54:04,880 I will. 772 00:54:05,840 --> 00:54:06,720 Dear. 773 00:54:10,560 --> 00:54:11,960 Dear, come with me, okay? 774 00:54:12,640 --> 00:54:15,520 I have to tell Mom first. 775 00:54:16,960 --> 00:54:17,840 If you do, 776 00:54:17,920 --> 00:54:19,760 you won't be able to come with me. 777 00:54:20,960 --> 00:54:21,800 How about this? 778 00:54:21,880 --> 00:54:25,080 If you come with me, I'll buy you some toys. 779 00:54:25,160 --> 00:54:26,680 Whatever you want, I'll get it for you. 780 00:54:31,840 --> 00:54:33,080 What's wrong? 781 00:54:33,160 --> 00:54:35,600 I want to find my mom. 782 00:54:39,320 --> 00:54:40,360 Come to me, Dear. 783 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 I'm not going. 784 00:54:45,800 --> 00:54:47,200 - I said, come to me. - I think 785 00:54:47,280 --> 00:54:48,920 it's better to wait for her mom. 786 00:54:49,480 --> 00:54:50,760 Who are you? 787 00:54:51,360 --> 00:54:53,360 Who gave you the right to stop me and my child? 788 00:54:54,480 --> 00:54:55,760 I'm Dear's dad. 789 00:54:57,000 --> 00:54:58,040 Being her dad 790 00:54:58,120 --> 00:54:59,560 doesn't mean you can force her. 791 00:55:00,920 --> 00:55:01,880 Dear, come to me. 792 00:55:02,920 --> 00:55:04,880 I'm not going! 793 00:55:04,960 --> 00:55:06,280 - Come to me. - You should stop 794 00:55:06,360 --> 00:55:08,000 before this gets any bigger. 795 00:55:11,560 --> 00:55:12,560 Are you threatening me? 796 00:55:14,240 --> 00:55:15,480 I'm not afraid, okay? 797 00:55:15,560 --> 00:55:16,800 - Dear, come here! - Stop! 798 00:55:16,880 --> 00:55:18,000 - Please calm down. - Hey! 799 00:55:18,080 --> 00:55:19,560 Let go of me! Hey! 800 00:55:19,640 --> 00:55:20,720 Stop right now! 801 00:55:29,720 --> 00:55:30,760 Hey! 802 00:55:30,840 --> 00:55:31,680 What? 803 00:55:32,280 --> 00:55:33,160 What? 804 00:55:33,760 --> 00:55:35,000 Hey, what's this about, Kae? 805 00:55:35,080 --> 00:55:36,360 Why the need for violence? 806 00:55:36,920 --> 00:55:38,800 You're disobeying the court order. 807 00:55:38,880 --> 00:55:40,760 I need to deal with this firmly. 808 00:55:41,680 --> 00:55:43,920 Wait a minute. I just want to see my child. 809 00:55:44,000 --> 00:55:45,560 Why are you preventing me? 810 00:55:45,640 --> 00:55:47,760 You were going to take her without telling me. 811 00:55:47,840 --> 00:55:49,800 Dear is also mine. 812 00:55:50,360 --> 00:55:53,080 I never stopped you from seeing her. 813 00:55:53,160 --> 00:55:54,960 You just need to inform my lawyer. 814 00:55:55,520 --> 00:55:58,680 But what you did was kidnapping. 815 00:55:59,240 --> 00:56:00,920 I'll have my lawyer deal with you. 816 00:56:01,720 --> 00:56:02,720 Take him away. 817 00:56:02,800 --> 00:56:04,520 Hey! Let go! 818 00:56:05,040 --> 00:56:06,200 I said let go! 819 00:56:14,680 --> 00:56:17,400 I apologize to everyone for what happened. 820 00:56:18,440 --> 00:56:20,840 The hotel will make sure that this does not happen again. 821 00:56:25,640 --> 00:56:27,040 Apologize to the customers for me. 822 00:56:27,120 --> 00:56:28,360 Yes, Ms. Kae. 823 00:56:32,600 --> 00:56:34,160 I'm so sorry. 824 00:56:34,240 --> 00:56:35,280 Dear. 825 00:56:43,040 --> 00:56:45,240 Are you okay, Dear? 826 00:56:45,760 --> 00:56:46,920 Are you hurt? 827 00:56:47,000 --> 00:56:48,720 I'm okay. 828 00:56:49,240 --> 00:56:50,840 This man helped me. 829 00:56:56,320 --> 00:56:57,960 Thank you for helping Dear, 830 00:56:58,800 --> 00:56:59,880 Mr. Nantawan. 831 00:57:24,880 --> 00:57:27,560 This is Ms. Kamonchanok, the CEO of September Group. 832 00:57:30,400 --> 00:57:32,560 Thank you again, Mr. Nan. 833 00:57:33,520 --> 00:57:34,640 You're welcome. 834 00:57:35,800 --> 00:57:38,280 I'm interested in investing in the digital assets. 835 00:57:38,920 --> 00:57:40,320 Being the first 836 00:57:40,400 --> 00:57:41,800 will help us gain market control. 837 00:57:43,240 --> 00:57:46,880 So I'd like your company to help us develop an investment plan. 838 00:57:48,480 --> 00:57:50,160 Are we discussing business already? 839 00:57:50,240 --> 00:57:52,360 I'm just here for a stroll. 840 00:57:54,200 --> 00:57:56,080 I'm just making conversation. 841 00:58:05,960 --> 00:58:07,240 How is it going? 842 00:58:07,800 --> 00:58:09,200 It's fine, but… 843 00:58:09,280 --> 00:58:11,400 - We haven't met the right one, Mr. Fah. - I see. 844 00:58:11,480 --> 00:58:12,640 Right. 845 00:58:13,480 --> 00:58:14,760 Let's hope for the last one. 846 00:58:14,840 --> 00:58:15,840 That's right. 847 00:58:15,920 --> 00:58:18,960 There's this guy Mint fancies. 848 00:58:19,040 --> 00:58:20,440 He's all right, but not that great. 849 00:58:20,520 --> 00:58:22,960 Let's wait and see the last one. 850 00:58:23,040 --> 00:58:25,040 Chalalai. 851 00:58:40,040 --> 00:58:41,040 Please have a seat. 852 00:58:42,280 --> 00:58:43,120 Hello. 853 00:58:43,200 --> 00:58:44,240 - Hello. - Hello. 854 00:58:44,320 --> 00:58:46,160 Hello, Ms. Chalalai. 855 00:58:50,520 --> 00:58:51,680 I'm Fahkram, 856 00:58:51,760 --> 00:58:53,880 the executive director of AD Design. 857 00:58:55,760 --> 00:58:57,000 Shall we begin the interview? 858 00:58:59,120 --> 00:59:00,200 Certainly. 859 00:59:21,880 --> 00:59:23,040 Please come with me. 860 00:59:30,320 --> 00:59:31,160 Hey. 861 00:59:31,720 --> 00:59:33,400 I think this one is a winner for sure. 862 00:59:33,480 --> 00:59:35,080 Mr. Fah is going down to see her off. 863 00:59:36,920 --> 00:59:39,040 It might be because it was the last interview. 864 00:59:39,120 --> 00:59:41,520 Mr. Fah is free now to go see her off. 865 00:59:41,600 --> 00:59:43,840 - Really? - But this one is a clear winner. 866 00:59:43,920 --> 00:59:45,120 Her work is good. 867 00:59:45,200 --> 00:59:46,560 I just took off a few points 868 00:59:46,640 --> 00:59:48,320 because she's prettier than me. 869 00:59:48,400 --> 00:59:50,960 Hey, for being too pretty, don't just take off a few points. 870 00:59:51,040 --> 00:59:52,360 Take off seven or eight points. 871 00:59:52,440 --> 00:59:53,600 For this one, 872 00:59:53,680 --> 00:59:56,080 even with many points taken off, it won't affect her. 873 00:59:56,160 --> 00:59:57,160 I think she'll get it. 874 00:59:57,240 --> 00:59:59,040 No, I think 875 00:59:59,120 --> 01:00:01,080 the guy I'm into will get it. 876 01:00:01,160 --> 01:00:02,280 - Mint! - Yes. 877 01:00:02,360 --> 01:00:05,960 There's a delivery for you downstairs. He said you have to pay 120 baht now. 878 01:00:07,280 --> 01:00:10,120 Can you transfer the money for me? I don't have my phone with me. 879 01:00:15,880 --> 01:00:17,360 Hey! 880 01:00:17,840 --> 01:00:21,240 Don't do this. Transfer the money to him. I feel sorry for him. 881 01:00:21,320 --> 01:00:23,120 How can you be so cheap over 120 baht? 882 01:00:23,200 --> 01:00:25,680 - Can't you just cut me some slack? - No way! 883 01:00:33,480 --> 01:00:34,640 I'm sorry 884 01:00:34,720 --> 01:00:36,440 for assuming 885 01:00:36,520 --> 01:00:38,480 you were here for a job interview like me. 886 01:00:39,960 --> 01:00:42,280 I didn't lie about the job interview. 887 01:00:42,840 --> 01:00:45,160 You didn't lie, but you left out a few things, right? 888 01:00:48,640 --> 01:00:51,560 If I get the job here, 889 01:00:52,080 --> 01:00:54,040 that means you'll be my boss. 890 01:00:54,880 --> 01:00:56,120 You could say that. 891 01:00:57,960 --> 01:00:59,600 But I'm afraid that if-- 892 01:00:59,680 --> 01:01:01,160 You don't have to worry. 893 01:01:01,240 --> 01:01:05,240 Whether you get the job here depends on your work and your abilities. 894 01:01:05,320 --> 01:01:07,240 It doesn't matter that we've met before. 895 01:01:07,840 --> 01:01:10,520 Hearing that makes me feel a bit better. 896 01:01:11,880 --> 01:01:13,560 Right, Ms. Chalalai-- 897 01:01:13,640 --> 01:01:16,680 You can call me Nam. 898 01:01:17,880 --> 01:01:19,520 Okay, Ms. Nam. 899 01:01:20,360 --> 01:01:23,240 Do you remember that we've met before? 900 01:01:26,840 --> 01:01:29,360 We've met three times already. 901 01:01:30,880 --> 01:01:32,360 Three times? 902 01:01:35,280 --> 01:01:37,120 At the café in the US, 903 01:01:37,800 --> 01:01:41,000 you fell on me that day, just like today. 904 01:01:44,680 --> 01:01:46,040 "Shoot!" 905 01:01:47,920 --> 01:01:49,520 My goodness. 906 01:01:51,000 --> 01:01:53,080 Hey, it's really you. 907 01:01:54,680 --> 01:01:55,560 Gosh. 908 01:02:00,000 --> 01:02:01,080 So… 909 01:02:01,160 --> 01:02:05,120 How can I look you in the eye? 910 01:02:05,200 --> 01:02:06,240 You can look at me. 911 01:02:07,080 --> 01:02:08,080 I want you to. 912 01:02:14,120 --> 01:02:15,080 And… 913 01:02:17,160 --> 01:02:21,000 Well, you said we've met three times. 914 01:02:21,080 --> 01:02:23,120 I only remember two so far. 915 01:02:23,200 --> 01:02:25,800 When was the other time? 916 01:02:27,600 --> 01:02:29,840 I'll tell you next time we meet. 917 01:02:30,480 --> 01:02:31,840 I hope we'll see each other again. 918 01:02:33,040 --> 01:02:34,960 If I manage to get the job here. 919 01:03:09,400 --> 01:03:10,800 Please excuse me. 920 01:03:24,080 --> 01:03:26,320 Why did that person just now look so familiar? 921 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 I suddenly feel uncomfortable. 922 01:03:39,360 --> 01:03:41,040 That woman seemed nice. 923 01:03:41,880 --> 01:03:43,200 She applied for the job. 924 01:03:43,280 --> 01:03:44,800 Solid work, interesting resume, 925 01:03:44,880 --> 01:03:46,960 and backed by awards. 926 01:03:47,040 --> 01:03:48,920 Uncle and you might know her. 927 01:03:49,000 --> 01:03:50,280 Who are her parents, Fah? 928 01:03:51,040 --> 01:03:53,120 She's the daughter of Mr. Tanachot Patamanan. 929 01:03:53,200 --> 01:03:54,320 Her name is Chalalai. 930 01:03:57,840 --> 01:03:59,360 I see. 931 01:03:59,440 --> 01:04:01,160 Her dad used to be our client. 932 01:04:02,200 --> 01:04:04,920 It's a shame that their family had to deal with such a tragedy. 933 01:04:06,440 --> 01:04:09,240 It's unbelievable how small the world is. 934 01:04:09,960 --> 01:04:10,840 Well… 935 01:04:11,600 --> 01:04:13,400 But I hope that you 936 01:04:14,080 --> 01:04:16,280 won't choose someone for the job 937 01:04:16,360 --> 01:04:18,320 based on their history. 938 01:04:18,880 --> 01:04:21,200 Sure, Dad. Don't worry. 939 01:04:21,280 --> 01:04:23,000 I'll base my decision on qualifications. 940 01:04:37,160 --> 01:04:38,200 Yes, Auntie Lin. 941 01:04:40,480 --> 01:04:41,400 I'm free. 942 01:04:41,480 --> 01:04:42,960 I just finished my job interview. 943 01:04:47,960 --> 01:04:51,040 I'm on my way to dinner with Auntie Lin. I'll be back later tonight. 944 01:05:13,160 --> 01:05:14,280 Okay. 945 01:05:14,360 --> 01:05:16,840 Okay, can you do it? 946 01:05:16,920 --> 01:05:18,080 There you go. 947 01:05:18,160 --> 01:05:20,440 {\an8}You're doing great, Nam. 948 01:05:21,840 --> 01:05:24,160 - Hey! - Let me ride in the back! 949 01:05:24,760 --> 01:05:26,760 Speed up and lift the tire! 950 01:05:26,840 --> 01:05:27,840 Lift the tire! 951 01:05:28,360 --> 01:05:30,120 You're so good at it, sweetie! Let your dad… 952 01:05:30,200 --> 01:05:31,840 We're about to fall! 953 01:05:32,880 --> 01:05:33,720 Are you having fun? 954 01:05:33,800 --> 01:05:35,680 - I'm having so much fun! - Turning the corner. 955 01:06:15,160 --> 01:06:16,280 Chan! 956 01:06:16,360 --> 01:06:18,400 - Chan! - What? 957 01:06:19,160 --> 01:06:20,760 What is it? 958 01:06:20,840 --> 01:06:21,800 What is it? 959 01:06:21,880 --> 01:06:24,240 Look! Do you see him? 960 01:06:25,440 --> 01:06:26,680 There's a big man. 961 01:06:26,760 --> 01:06:28,040 I don't see anything. 962 01:06:34,360 --> 01:06:35,680 Are you seeing things? 963 01:06:50,120 --> 01:06:53,920 REVISITING THE CASE: SHOOTING KILLS ENTIRE FAMILY 964 01:06:54,480 --> 01:06:57,320 "Chalalai Patamanan." 965 01:06:58,920 --> 01:07:03,120 {\an8}I got a job as an architect at AD Design! 966 01:07:03,200 --> 01:07:05,040 {\an8}I won't let you go work there. 967 01:07:05,120 --> 01:07:06,120 {\an8}Why not? 968 01:07:06,880 --> 01:07:09,120 {\an8}I'm inviting you both to my dad's birthday party. 969 01:07:09,200 --> 01:07:11,160 {\an8}Remember me when I'm sober and looking handsome. 970 01:07:11,240 --> 01:07:13,200 {\an8}- I'd rather not. - You're so mean. 971 01:07:13,280 --> 01:07:14,960 {\an8}I was clear with you. 972 01:07:15,560 --> 01:07:17,520 {\an8}Are you being clear with me? 973 01:07:20,880 --> 01:07:22,080 {\an8}Nam! 974 01:07:22,160 --> 01:07:24,240 {\an8}- What did you do to Nam? - Nan, don't! 975 01:07:24,320 --> 01:07:26,000 {\an8}Mr. Fah didn't do anything to me. 976 01:08:10,200 --> 01:08:13,520 {\an8}Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 63961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.