All language subtitles for -2147483648engengmy secret zone (16)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 I apologize on behalf of my dad. 2 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 I don't accept your apology. 3 00:02:39,640 --> 00:02:41,440 You didn't do anything wrong. 4 00:02:42,320 --> 00:02:43,800 Here's the evidence you wanted. 5 00:02:43,880 --> 00:02:45,160 I have it. 6 00:02:45,240 --> 00:02:49,320 The evidence that shows you worked with me to kill Tanachot's family? 7 00:02:51,880 --> 00:02:53,240 Dad! 8 00:02:53,320 --> 00:02:54,520 I love you, son. 9 00:02:54,600 --> 00:02:57,840 Was I the only one who didn't know? 10 00:02:57,920 --> 00:02:59,480 My dad is dead. 11 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Mom, 12 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 I called Ms. Chuen. 13 00:03:15,200 --> 00:03:17,800 I think you should go home and rest. 14 00:03:40,520 --> 00:03:41,400 Nan. 15 00:03:47,160 --> 00:03:48,400 I'm sorry. 16 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 What are you apologizing for? 17 00:03:57,720 --> 00:03:58,560 Nan, 18 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 well… 19 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 -I-- -I know the truth, Mom. 20 00:04:07,080 --> 00:04:09,840 The truth that I'm not Dad's son. 21 00:04:17,510 --> 00:04:18,720 Who told you that? 22 00:04:19,510 --> 00:04:20,920 Who said something to you? 23 00:04:21,000 --> 00:04:22,600 Who told you? 24 00:04:22,680 --> 00:04:24,200 You did, Mom. 25 00:04:26,480 --> 00:04:28,720 You and that man, Komchan, 26 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 told me yourselves. 27 00:04:36,120 --> 00:04:37,920 What did Komchan say to you? 28 00:04:38,000 --> 00:04:40,040 What did he tell you? Tell me! 29 00:04:40,120 --> 00:04:41,960 What did he say? 30 00:04:42,040 --> 00:04:43,120 What? 31 00:04:43,840 --> 00:04:44,760 Lin, do you know 32 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 Adit threatened Mr. Pong with Nantawan 33 00:04:48,240 --> 00:04:50,640 to keep him quiet about what he did. 34 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 That was a long time ago. Why-- 35 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 A relative of Nam's family found some evidence, 36 00:04:55,520 --> 00:04:58,080 so the police have reopened the case. 37 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 That's why Adit is nervous. 38 00:05:00,880 --> 00:05:01,760 Lin, 39 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 I don't think it's safe for you and our son 40 00:05:04,920 --> 00:05:06,400 to stay here. 41 00:05:06,480 --> 00:05:08,080 You should come with me. 42 00:05:08,160 --> 00:05:10,360 When I can't reach you, 43 00:05:10,440 --> 00:05:12,040 I get anxious. 44 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 What happens after we run away? 45 00:05:14,280 --> 00:05:17,440 Are we supposed to hide and run for the rest of our lives? 46 00:05:17,520 --> 00:05:20,680 Our son is about to go to university. 47 00:05:20,760 --> 00:05:22,600 Nan has a bright future. 48 00:05:22,680 --> 00:05:24,640 I can't run away with you now, Chan. 49 00:05:25,200 --> 00:05:26,800 I'll take care of Nan, Lin. 50 00:05:27,520 --> 00:05:30,040 Pong is responsible for Nan. 51 00:05:30,120 --> 00:05:33,200 Even though Pong doesn't know 52 00:05:34,400 --> 00:05:35,920 that Nan isn't his son, 53 00:05:36,680 --> 00:05:39,800 he has loved and taken good care of Nan all this time. 54 00:05:40,600 --> 00:05:43,000 Why don't I have any rights over my own son, Lin? 55 00:05:44,200 --> 00:05:45,960 Nantawan is my son. 56 00:05:46,520 --> 00:05:48,520 I want to raise him myself. 57 00:05:48,600 --> 00:05:50,840 I want to hear him call me Dad. 58 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 Why? 59 00:05:52,760 --> 00:05:55,280 Why does Mr. Pong have all those rights? 60 00:05:55,840 --> 00:05:58,720 It has been too long to demand anything, Chan. 61 00:05:59,760 --> 00:06:00,600 But 62 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 don't worry. 63 00:06:02,640 --> 00:06:04,840 I promise I'll take good care of our son. 64 00:06:05,960 --> 00:06:09,080 When Nan is older and can make his own decisions, 65 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 I'll tell him the truth. 66 00:06:15,320 --> 00:06:16,520 I heard everything. 67 00:06:17,240 --> 00:06:18,200 Every word. 68 00:06:19,800 --> 00:06:22,200 Even the part where you said that when I'm older 69 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 and can decide for myself, 70 00:06:23,840 --> 00:06:25,600 you would tell me the truth. 71 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 I've been waiting for that day, Mom. 72 00:06:32,600 --> 00:06:35,040 Nan. 73 00:06:36,400 --> 00:06:38,840 I'm so sorry. 74 00:06:38,920 --> 00:06:40,640 I'm so sorry, son. 75 00:06:43,560 --> 00:06:44,600 Mom, do you know 76 00:06:45,320 --> 00:06:48,440 that after that day, I didn't know how to feel about you? 77 00:06:51,880 --> 00:06:54,560 Every time I looked at you and Dad, 78 00:06:56,680 --> 00:06:59,360 I really didn't know how to feel. 79 00:07:11,000 --> 00:07:13,640 Do you think I've been happy 80 00:07:13,720 --> 00:07:17,240 every day up until now? 81 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 I did everything for you. 82 00:07:20,080 --> 00:07:22,440 I wanted you to have a good life. 83 00:07:22,520 --> 00:07:24,480 -I wanted you-- -Did you ever ask me 84 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 what I wanted? 85 00:07:30,600 --> 00:07:32,160 What choices did I have? 86 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 What choices have I ever had in my life, Mom? 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,360 Nan, 88 00:07:38,440 --> 00:07:39,760 I'm sorry. 89 00:07:43,440 --> 00:07:44,720 I'm sorry. 90 00:07:51,160 --> 00:07:52,880 I'm sorry. 91 00:07:55,280 --> 00:07:56,760 I'm sorry. 92 00:08:22,080 --> 00:08:23,680 The documents in this envelope 93 00:08:23,760 --> 00:08:26,880 are copies of the checks I received 94 00:08:26,960 --> 00:08:31,040 after working with Adit to cheat Uncle Chot out of money. 95 00:08:31,120 --> 00:08:33,150 I think if you have these, 96 00:08:33,240 --> 00:08:36,640 you'll be able to handle things correctly and better than I could have. 97 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 CONSTRUCTION PROJECT 98 00:08:51,120 --> 00:08:54,480 QUOTATION 99 00:09:13,640 --> 00:09:15,760 He's going to screw everything up for us. 100 00:09:15,840 --> 00:09:17,240 I'll order his whole family to be taken out. 101 00:09:18,160 --> 00:09:20,240 His daughter's birthday is in three days. 102 00:09:21,200 --> 00:09:22,760 I'll have my men take care of it then. 103 00:09:23,600 --> 00:09:26,040 If you don't do as I say, 104 00:09:26,120 --> 00:09:28,840 I can't guarantee the safety of your wife and child. 105 00:09:30,400 --> 00:09:32,000 Nantawan, 106 00:09:32,080 --> 00:09:34,200 I gave you this name 107 00:09:34,280 --> 00:09:36,200 because you're my sunshine. 108 00:09:37,880 --> 00:09:39,360 I want you 109 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 to use this evidence 110 00:09:41,920 --> 00:09:44,080 to bring some light to Nam. 111 00:09:46,200 --> 00:09:48,920 I'm too ashamed to apologize to her face. 112 00:09:50,520 --> 00:09:51,720 If I'm no longer around, 113 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 please look after your mom. 114 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 She likes to nag, 115 00:10:00,960 --> 00:10:02,600 but she loves you so much. 116 00:10:04,200 --> 00:10:06,760 Please look after everyone for me. 117 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 I believe you'll do a better job than I could. 118 00:10:13,440 --> 00:10:14,800 I've made so many mistakes. 119 00:10:16,320 --> 00:10:18,120 I've told thousands of lies. 120 00:10:19,560 --> 00:10:20,760 But the one true thing 121 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 that can never change 122 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 is that you are my son. 123 00:10:28,880 --> 00:10:31,320 You've always been my only son. 124 00:10:33,160 --> 00:10:35,080 And you always will be. 125 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 I'm sorry, son. 126 00:10:43,360 --> 00:10:44,720 I love you. 127 00:11:04,880 --> 00:11:05,840 Ms. Nam. 128 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 Just let me know if you need anything. 129 00:11:15,680 --> 00:11:16,760 I'll be downstairs. 130 00:11:20,880 --> 00:11:23,120 Mr. Nan probably has many things to deal with. 131 00:11:25,200 --> 00:11:27,160 You should get some rest first. 132 00:11:31,520 --> 00:11:32,880 Thank you. 133 00:13:14,920 --> 00:13:16,400 EMERGENCY 134 00:13:16,480 --> 00:13:17,640 What's up, Burin? 135 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 I don't know where Ms. Nam went. 136 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 I'm sorry, 137 00:13:21,560 --> 00:13:23,800 but I fell asleep for a moment. 138 00:13:23,880 --> 00:13:25,520 When I went up to check on Ms. Nam, 139 00:13:25,600 --> 00:13:27,080 she was gone. 140 00:13:34,440 --> 00:13:35,760 Nam is with me. 141 00:13:43,360 --> 00:13:45,120 Are you okay? 142 00:14:13,200 --> 00:14:14,120 Nam, 143 00:14:15,480 --> 00:14:16,800 why aren't you resting? 144 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 I want to be here 145 00:14:21,800 --> 00:14:24,080 by your side. 146 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 I remember 147 00:14:29,120 --> 00:14:31,720 when I lost my parents, 148 00:14:33,120 --> 00:14:34,880 you were the only one 149 00:14:35,840 --> 00:14:37,960 who stayed by my side. 150 00:14:39,200 --> 00:14:40,440 Now, 151 00:14:41,320 --> 00:14:44,120 I should be here for you too. 152 00:14:49,160 --> 00:14:51,000 If you're not okay, 153 00:14:52,360 --> 00:14:54,760 you don't have to pretend to be strong. 154 00:15:12,960 --> 00:15:14,200 I just want you 155 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 to rest. 156 00:15:19,680 --> 00:15:22,120 You've had a tough day. 157 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 Nan. 158 00:15:28,400 --> 00:15:31,640 Let me be here with you through everything. 159 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 You've given me so much already. 160 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 Don't feel bad 161 00:15:42,360 --> 00:15:44,200 about accepting some help for a change. 162 00:16:29,520 --> 00:16:31,600 This is all the evidence my dad had. 163 00:16:37,000 --> 00:16:38,240 And this too. 164 00:16:43,600 --> 00:16:45,880 Do you think we have enough evidence and witnesses 165 00:16:46,600 --> 00:16:48,400 to charge Mr. Adit 166 00:16:48,480 --> 00:16:50,840 for all his past crimes? 167 00:16:52,400 --> 00:16:53,680 Don't worry, Mr. Nan. 168 00:16:54,440 --> 00:16:55,800 I'll do my best. 169 00:16:57,080 --> 00:16:58,360 Are you sure about this, Fah? 170 00:17:00,920 --> 00:17:01,880 What about you, Dad? 171 00:17:02,520 --> 00:17:03,480 Are you sure? 172 00:17:08,960 --> 00:17:10,480 I know 173 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 this isn't easy. 174 00:17:12,880 --> 00:17:14,960 It's not easy for me either. 175 00:17:16,590 --> 00:17:18,640 But I don't want to hurt Uncle's victims 176 00:17:19,200 --> 00:17:21,590 by bailing him out to fight the charges, 177 00:17:22,280 --> 00:17:24,240 delaying his sentence, or asking for a lighter one. 178 00:17:25,280 --> 00:17:28,310 Everyone has suffered enough from his actions. 179 00:17:29,280 --> 00:17:31,640 What you're saying is true, 180 00:17:35,000 --> 00:17:37,840 but aren't we being a bit too harsh on him? 181 00:17:39,000 --> 00:17:39,960 It is harsh. 182 00:17:42,760 --> 00:17:44,440 But it's the right thing to do. 183 00:17:45,040 --> 00:17:47,880 We need to work together to restore AD Design's reputation 184 00:17:48,960 --> 00:17:50,400 because it's what Uncle loves. 185 00:17:51,040 --> 00:17:52,760 We have to do everything to save it. 186 00:17:56,000 --> 00:17:57,640 I'm proud of you, Fah. 187 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 I never thought 188 00:18:01,360 --> 00:18:03,360 an incompetent dad like me 189 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 would have a capable son 190 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 with such good judgment. 191 00:18:09,520 --> 00:18:11,120 If you weren't capable, 192 00:18:11,200 --> 00:18:12,640 how could I be? 193 00:18:15,720 --> 00:18:17,280 I've always wanted to tell you, 194 00:18:18,840 --> 00:18:21,360 don't lose confidence because of Uncle's words. 195 00:18:22,640 --> 00:18:24,440 Dad, you're the best 196 00:18:25,240 --> 00:18:27,040 and the calmest head of the family. 197 00:18:58,320 --> 00:18:59,240 Nam, 198 00:19:00,360 --> 00:19:02,120 why are you standing here by yourself? 199 00:19:05,200 --> 00:19:06,040 I'm just 200 00:19:07,120 --> 00:19:08,600 thinking about things. 201 00:19:11,400 --> 00:19:12,280 Well, 202 00:19:13,320 --> 00:19:14,480 about my dad-- 203 00:19:14,560 --> 00:19:15,640 Nan. 204 00:19:19,800 --> 00:19:21,640 Can we not talk about this right now? 205 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 I need to explain my part of the story. 206 00:19:28,840 --> 00:19:30,360 I found out about everything 207 00:19:31,040 --> 00:19:32,640 before we went to the US. 208 00:19:36,640 --> 00:19:39,440 I overheard my dad talking to Uncle Adit. 209 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 I had to take you to the US 210 00:19:45,640 --> 00:19:46,880 because I heard 211 00:19:47,760 --> 00:19:49,520 that he wanted to silence you too. 212 00:20:14,720 --> 00:20:16,560 So is that why 213 00:20:20,240 --> 00:20:23,000 you did what you did to Uncle Pong? 214 00:20:26,480 --> 00:20:28,400 I was afraid to tell you the truth. 215 00:20:31,240 --> 00:20:32,800 I was afraid you couldn't accept it 216 00:20:34,400 --> 00:20:35,920 and I would lose you. 217 00:20:39,600 --> 00:20:40,960 Actually, 218 00:20:44,600 --> 00:20:46,960 you should have told me. 219 00:21:00,280 --> 00:21:01,320 I'm… 220 00:21:01,400 --> 00:21:03,400 Don't apologize to me anymore. 221 00:21:06,880 --> 00:21:09,640 You didn't do anything wrong. 222 00:21:14,200 --> 00:21:15,280 Nam, 223 00:21:15,360 --> 00:21:17,640 I know it's hard to move past it. 224 00:21:21,320 --> 00:21:22,880 If you need time, 225 00:21:22,960 --> 00:21:24,360 just tell me. 226 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 I can take a step back. 227 00:21:44,840 --> 00:21:46,080 Actually… 228 00:22:10,040 --> 00:22:12,760 We've known each other our whole lives. 229 00:22:16,280 --> 00:22:18,200 You're the only one 230 00:22:20,160 --> 00:22:23,280 who knows me best. 231 00:22:29,200 --> 00:22:31,160 I just need a little time. 232 00:22:45,520 --> 00:22:46,680 I understand. 233 00:23:03,880 --> 00:23:05,200 I understand, okay? 234 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 Thank you. 235 00:23:13,640 --> 00:23:15,240 Thank you too, Nam. 236 00:23:42,000 --> 00:23:44,080 It's okay, Nan. 237 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 After we get coffee, 238 00:23:54,080 --> 00:23:57,040 just let me know if you want to go somewhere, buy, or eat anything. 239 00:23:57,120 --> 00:23:58,560 I'll take you there. 240 00:23:59,520 --> 00:24:00,800 Just coffee is fine. 241 00:24:04,760 --> 00:24:05,720 Hello? 242 00:24:07,440 --> 00:24:08,360 That's right. 243 00:24:10,720 --> 00:24:12,240 My dad is awake? 244 00:24:15,040 --> 00:24:17,200 Okay, I'll go to the hospital right now. 245 00:24:20,880 --> 00:24:21,720 Hey. 246 00:24:22,280 --> 00:24:25,040 -Was that the hospital? -My dad is awake. 247 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 I'm happy for you, Gam. 248 00:24:29,880 --> 00:24:31,120 Let's go to the hospital. 249 00:24:32,280 --> 00:24:33,200 Okay. 250 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 Hello, Mr. Fah. 251 00:24:42,840 --> 00:24:43,960 Hello. 252 00:24:45,280 --> 00:24:46,560 How are you? 253 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 I'm fine. 254 00:24:49,040 --> 00:24:50,160 It was just a graze. 255 00:24:51,560 --> 00:24:53,720 Do you need something at the office? 256 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 I need to talk to you. 257 00:25:00,320 --> 00:25:01,760 I talked to my dad 258 00:25:01,840 --> 00:25:03,640 about not bailing out my uncle. 259 00:25:04,480 --> 00:25:08,680 If we do, he might use his connections to mess with the evidence and witnesses. 260 00:25:10,080 --> 00:25:11,600 Thank you so much. 261 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 I know this isn't easy for you. 262 00:25:23,320 --> 00:25:24,360 When I was a kid, 263 00:25:24,440 --> 00:25:26,000 I was really close to my uncle. 264 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 I never thought things would end up like this. 265 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 The uncle I knew 266 00:25:33,840 --> 00:25:35,360 might have been tough, 267 00:25:35,440 --> 00:25:37,040 but he was always kind to me. 268 00:25:39,040 --> 00:25:41,560 In my eyes, he was both skilled 269 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 and strong. 270 00:25:45,640 --> 00:25:47,080 He was my idol. 271 00:25:48,400 --> 00:25:49,240 Okay. 272 00:25:51,920 --> 00:25:53,120 I understand. 273 00:25:55,280 --> 00:25:56,880 It must be hard for you too. 274 00:26:02,200 --> 00:26:03,520 You can talk to me. 275 00:26:06,200 --> 00:26:07,400 What's up, Burin? 276 00:26:08,000 --> 00:26:09,480 Ms. Nam has been up there for a while. 277 00:26:10,880 --> 00:26:12,440 Please keep an eye on her. 278 00:26:13,120 --> 00:26:14,920 I'm still worried about her safety. 279 00:26:15,760 --> 00:26:17,840 Mr. Fah is there too. 280 00:26:17,920 --> 00:26:20,560 I saw him go up right before Ms. Nam. 281 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 I see. 282 00:26:25,960 --> 00:26:27,160 Thank you so much, Burin. 283 00:26:30,520 --> 00:26:32,480 Are you really angry with Mr. Nan? 284 00:26:35,920 --> 00:26:37,600 I'm not angry with Nan. 285 00:26:39,640 --> 00:26:41,400 I just feel like 286 00:26:43,640 --> 00:26:47,680 Nan doesn't know me at all, Mr. Fah. 287 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 I ran around 288 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 searching for evidence. 289 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 Nan was right there with me, 290 00:26:55,400 --> 00:26:57,160 supporting me. 291 00:26:58,480 --> 00:27:00,320 He knew the truth all along, 292 00:27:00,400 --> 00:27:01,880 but he didn't tell me. 293 00:27:03,600 --> 00:27:05,960 And he kept pushing me away 294 00:27:07,400 --> 00:27:08,480 because he knew 295 00:27:08,560 --> 00:27:10,880 he was the child of the person who killed my parents. 296 00:27:12,440 --> 00:27:13,400 If it were me, 297 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 I might have done the same thing as Mr. Nan. 298 00:27:23,360 --> 00:27:24,520 Well, 299 00:27:24,600 --> 00:27:25,640 think about it. 300 00:27:26,960 --> 00:27:30,080 If you were Nan, 301 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 could you have told the truth? 302 00:27:34,920 --> 00:27:37,720 Could you have told him everything 303 00:27:38,280 --> 00:27:39,600 and stayed by his side as usual 304 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 like nothing happened? 305 00:27:45,160 --> 00:27:46,240 Probably not. 306 00:27:47,560 --> 00:27:48,880 Exactly. 307 00:27:50,280 --> 00:27:52,400 I don't think it's easy for Mr. Nan. 308 00:27:53,880 --> 00:27:55,560 The person who hurt you 309 00:27:55,640 --> 00:27:56,800 was his dad. 310 00:27:59,000 --> 00:28:02,400 It's understandable if he was confused and couldn't tell you. 311 00:28:04,400 --> 00:28:06,040 If he had, 312 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 it would've hurt his dad. 313 00:28:08,840 --> 00:28:10,480 But by not telling, 314 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 he hurt himself too. 315 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 But it's all 316 00:28:19,600 --> 00:28:21,360 because of love. 317 00:28:26,240 --> 00:28:27,680 So am I here today 318 00:28:29,520 --> 00:28:31,800 to be comforted by you? 319 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 I'm just giving you a different perspective. 320 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 But I understand you. 321 00:28:37,960 --> 00:28:39,320 You have every right to be angry 322 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 and upset. 323 00:28:42,200 --> 00:28:44,960 But Mr. Nan probably didn't want things to turn out this way either. 324 00:28:48,120 --> 00:28:50,000 He loves you more than anything. 325 00:28:52,640 --> 00:28:53,680 You probably know that. 326 00:29:04,520 --> 00:29:05,720 Thank you. 327 00:29:07,320 --> 00:29:08,640 Don't cry anymore. 328 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 If Mr. Nan finds out you came to see me at the office and cried, 329 00:29:14,200 --> 00:29:15,400 I'll be in trouble. 330 00:29:19,040 --> 00:29:20,520 Mr. Fah. 331 00:29:29,920 --> 00:29:30,800 Wait a minute. 332 00:29:31,760 --> 00:29:32,640 Dad! 333 00:29:34,560 --> 00:29:36,080 You're really awake. 334 00:29:38,080 --> 00:29:39,520 Thank you, Dad. 335 00:29:41,720 --> 00:29:44,840 Thank you, Dad, for coming back to me. 336 00:30:16,280 --> 00:30:17,520 "This will 337 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 was made 338 00:30:19,840 --> 00:30:25,080 on 13th November, 2023. 339 00:30:26,120 --> 00:30:27,400 I, 340 00:30:27,480 --> 00:30:29,640 Mr. Passapong Nontakitanant, 341 00:30:30,120 --> 00:30:32,440 made this will 342 00:30:33,000 --> 00:30:34,640 to declare that 343 00:30:34,720 --> 00:30:36,760 upon my death, 344 00:30:37,320 --> 00:30:41,400 I leave my property to the following people. 345 00:30:41,480 --> 00:30:42,320 First, 346 00:30:43,080 --> 00:30:46,680 I leave the Nontakitanant house and land 347 00:30:47,640 --> 00:30:49,880 to Mrs. Kewalin Nontakitanant. 348 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 Second, 349 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 I leave the cash in the bank 350 00:30:59,040 --> 00:31:04,760 amounting to 305,602,000 baht 351 00:31:05,800 --> 00:31:08,320 to Mrs. Kewalin Nontakitanant. 352 00:31:12,000 --> 00:31:12,840 Third, 353 00:31:13,680 --> 00:31:15,520 I leave the cash 354 00:31:15,600 --> 00:31:18,840 amounting to 878,900,000 baht, 355 00:31:18,920 --> 00:31:21,240 along with watches and diamond jewelry 356 00:31:21,720 --> 00:31:25,920 kept in a bank safe, 357 00:31:26,480 --> 00:31:28,760 to Mr. Nantawan Nontakitanant. 358 00:31:30,640 --> 00:31:31,600 Fourth, 359 00:31:32,520 --> 00:31:34,040 I leave 60% of the shares 360 00:31:34,120 --> 00:31:36,640 in PT Jewelry, 361 00:31:36,720 --> 00:31:40,360 valued at 600 million baht, 362 00:31:40,440 --> 00:31:43,400 to Ms. Chalalai Patamanan." 363 00:31:45,200 --> 00:31:46,480 But I… 364 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Nam, 365 00:31:48,280 --> 00:31:49,840 I believe my dad thought this through. 366 00:31:51,600 --> 00:31:54,080 Besides, all of that should be yours anyway. 367 00:31:58,400 --> 00:32:01,040 "And upon my death, 368 00:32:01,680 --> 00:32:02,840 I appoint 369 00:32:02,920 --> 00:32:05,160 Mr. Nantawan Nontakitanant 370 00:32:05,680 --> 00:32:07,840 as the executor of my estate. 371 00:32:08,840 --> 00:32:11,200 This will is made in two copies 372 00:32:12,280 --> 00:32:15,440 with identical contents. 373 00:32:16,840 --> 00:32:20,240 I will keep one copy for myself 374 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 and for the other one, 375 00:32:23,360 --> 00:32:25,120 Mr. Narong Oonnuch 376 00:32:25,200 --> 00:32:26,840 will keep it. 377 00:32:28,320 --> 00:32:29,920 I certify that 378 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 at the time of making this will, 379 00:32:33,560 --> 00:32:34,920 I am 380 00:32:35,000 --> 00:32:38,440 of sound mind and not under duress." 381 00:32:51,880 --> 00:32:53,080 What's wrong, Mom? 382 00:32:56,440 --> 00:32:58,480 I know I've made mistakes. 383 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 I'm sorry. 384 00:33:04,280 --> 00:33:05,280 Nan. 385 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 Can you forgive me? 386 00:33:10,760 --> 00:33:12,880 I have no one else left, son. 387 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 Am I going to lose you too? 388 00:33:20,600 --> 00:33:21,960 I admit 389 00:33:22,040 --> 00:33:23,720 that ever since I found out the truth, 390 00:33:24,880 --> 00:33:27,520 I've felt bad about you every day, Mom. 391 00:33:32,800 --> 00:33:34,520 But we can hope for better days. 392 00:33:36,720 --> 00:33:38,840 It might take some time, Mom. 393 00:33:43,560 --> 00:33:44,760 I understand. 394 00:33:47,320 --> 00:33:48,760 I understand, son. 395 00:33:50,280 --> 00:33:52,800 You don't have to move back in with me. 396 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 As long as I know 397 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 that you 398 00:34:01,000 --> 00:34:02,560 are happy, 399 00:34:03,560 --> 00:34:04,920 that's enough for me. 400 00:34:07,720 --> 00:34:09,120 The same goes for you, Mom. 401 00:34:10,710 --> 00:34:12,400 Take care of yourself. 402 00:34:13,710 --> 00:34:15,000 If you need anything, 403 00:34:15,080 --> 00:34:16,670 call me anytime. 404 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 No matter what happens, 405 00:34:22,560 --> 00:34:24,080 I'm still your son. 406 00:35:12,680 --> 00:35:14,240 Nam, what's wrong? 407 00:35:14,320 --> 00:35:15,440 Nan. 408 00:35:18,280 --> 00:35:19,760 Don't turn around just yet. 409 00:35:30,320 --> 00:35:31,720 I know 410 00:35:34,560 --> 00:35:37,000 you have a lot on your mind right now, 411 00:35:40,560 --> 00:35:42,960 but please don't worry about me. 412 00:35:46,720 --> 00:35:49,600 I don't want to make things any harder. 413 00:35:59,480 --> 00:36:02,000 We've been through so much together. 414 00:36:05,440 --> 00:36:07,680 If it's not too hard, 415 00:36:10,280 --> 00:36:13,760 I'm ready to understand everything about you. 416 00:36:22,720 --> 00:36:24,960 There's no reason for us 417 00:36:26,440 --> 00:36:28,400 to let go of each other's hands. 418 00:36:44,200 --> 00:36:45,680 Nan, 419 00:36:46,760 --> 00:36:49,040 you have always been my home. 420 00:36:52,120 --> 00:36:54,560 I want to be your home too. 421 00:36:57,000 --> 00:36:58,480 From now on, 422 00:37:00,200 --> 00:37:02,280 you can tell me anything. 423 00:37:04,240 --> 00:37:06,280 If you don't let go of my hand now, 424 00:37:07,680 --> 00:37:09,840 you can't ever let go again. 425 00:37:11,360 --> 00:37:12,360 You know that, right? 426 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 I will never let go of your hand. 427 00:37:29,920 --> 00:37:31,080 Never. 428 00:37:37,120 --> 00:37:38,440 I love you, Nan. 429 00:38:33,120 --> 00:38:34,040 Shoot! 430 00:38:38,200 --> 00:38:39,880 I made breakfast. 431 00:38:41,680 --> 00:38:43,400 I'm not hungry yet. 432 00:38:43,480 --> 00:38:47,280 I think I'll just have coffee, take a quick shower, 433 00:38:47,360 --> 00:38:49,440 and go out to run some errands. 434 00:38:50,000 --> 00:38:52,360 But you said you were hungry last night. 435 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 Nan. 436 00:38:53,520 --> 00:38:55,320 -I got up early to make you breakfast -Nan! 437 00:38:55,400 --> 00:38:56,360 -because-- -Hey! 438 00:38:56,440 --> 00:38:57,760 Stop talking. 439 00:39:01,000 --> 00:39:02,040 Nam, 440 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 I haven't said anything yet. 441 00:39:05,400 --> 00:39:07,160 Don't say anything. 442 00:39:09,360 --> 00:39:10,600 Fine, I won't. 443 00:39:11,240 --> 00:39:13,840 But you have to stay and eat breakfast with me first. 444 00:39:14,440 --> 00:39:15,560 Eating alone 445 00:39:16,120 --> 00:39:17,240 would be so lonely. 446 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Okay. 447 00:39:33,560 --> 00:39:35,240 Nan! 448 00:39:35,800 --> 00:39:37,440 Don't tease me. 449 00:39:38,440 --> 00:39:39,880 I'll stop teasing you. 450 00:39:44,120 --> 00:39:45,240 Don't even try. 451 00:39:45,320 --> 00:39:47,520 I'll get it for you. 452 00:40:09,960 --> 00:40:11,440 So where are you going? 453 00:40:17,000 --> 00:40:18,240 I'm going 454 00:40:18,320 --> 00:40:19,800 to go see Mon. 455 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 Would it be okay with you 456 00:40:23,560 --> 00:40:25,440 if I asked Uncle Rut and Mon 457 00:40:25,520 --> 00:40:27,160 to come back to work at PT Jewelry? 458 00:40:27,840 --> 00:40:31,600 I want to make up for what he lost 459 00:40:32,320 --> 00:40:33,800 when he was falsely accused. 460 00:40:34,280 --> 00:40:35,320 Besides, 461 00:40:35,400 --> 00:40:38,960 Uncle Rut has a lot of experience 462 00:40:39,040 --> 00:40:40,280 in jewelry. 463 00:40:42,800 --> 00:40:44,120 Sure. 464 00:40:44,200 --> 00:40:45,440 You can take care of it. 465 00:40:46,880 --> 00:40:48,680 I support you in everything. 466 00:40:52,040 --> 00:40:52,960 Thank you. 467 00:41:23,440 --> 00:41:24,440 I'm full. 468 00:41:26,600 --> 00:41:28,000 I'm going to take a shower. 469 00:41:28,800 --> 00:41:29,640 Okay. 470 00:41:31,880 --> 00:41:32,720 Hey! 471 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 Go take a shower. 472 00:41:34,760 --> 00:41:36,160 -I am. -No! 473 00:41:36,240 --> 00:41:38,160 Wait! 474 00:41:44,520 --> 00:41:45,680 Thank you. 475 00:41:50,200 --> 00:41:51,560 Are you sure 476 00:41:51,640 --> 00:41:53,960 you want me and my dad to work at PT Jewelry? 477 00:41:55,680 --> 00:41:56,880 I'm sure. 478 00:41:57,640 --> 00:42:00,280 I know that you and Uncle 479 00:42:00,360 --> 00:42:03,000 are both really skilled in jewelry 480 00:42:03,480 --> 00:42:05,840 and I don't know anything about it. 481 00:42:05,920 --> 00:42:08,480 So I think it's best 482 00:42:08,560 --> 00:42:11,080 if you two manage the company. 483 00:42:12,520 --> 00:42:14,280 You're not doing this because you feel guilty 484 00:42:14,360 --> 00:42:17,720 about my dad losing the company over the case with your family, 485 00:42:18,640 --> 00:42:19,640 are you? 486 00:42:20,200 --> 00:42:21,040 Yes. 487 00:42:23,400 --> 00:42:24,680 I just want 488 00:42:25,400 --> 00:42:27,520 to make up for it 489 00:42:28,680 --> 00:42:30,320 as much as I can. 490 00:42:32,280 --> 00:42:33,720 You don't have to. 491 00:42:34,200 --> 00:42:35,880 It's not your fault. 492 00:42:37,720 --> 00:42:38,960 Let's just forget 493 00:42:39,560 --> 00:42:41,200 about the past. 494 00:42:45,920 --> 00:42:47,120 Nam. 495 00:42:47,680 --> 00:42:48,600 Yes? 496 00:42:49,800 --> 00:42:50,760 Thank you 497 00:42:51,760 --> 00:42:53,560 for helping us clear our name. 498 00:42:57,080 --> 00:42:59,080 And I want you to know that 499 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 you still have family. 500 00:43:02,040 --> 00:43:03,320 You're not alone. 501 00:43:09,520 --> 00:43:10,640 Thank you. 502 00:43:26,360 --> 00:43:28,440 I want to apologize, son. 503 00:43:29,680 --> 00:43:32,160 What happened at the Patamanan house that day 504 00:43:33,480 --> 00:43:35,360 has been seared in my memory… 505 00:43:38,520 --> 00:43:40,920 and haunted me ever since. 506 00:43:43,440 --> 00:43:45,480 I wanted to make things right. 507 00:43:47,160 --> 00:43:49,640 Seeing how much you love Ms. Nam, 508 00:43:50,640 --> 00:43:52,240 I feel even more guilty 509 00:43:52,320 --> 00:43:54,320 for taking her family away. 510 00:43:58,160 --> 00:43:59,040 Nan. 511 00:44:06,200 --> 00:44:07,880 Apart from my apology, 512 00:44:11,920 --> 00:44:13,600 I have nothing else to give you. 513 00:44:17,040 --> 00:44:18,840 I accept your apology. 514 00:44:23,800 --> 00:44:25,040 I'm here today 515 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 to tell you that I'll make the most of the life 516 00:44:30,120 --> 00:44:31,320 you've given me. 517 00:44:32,880 --> 00:44:35,120 If you ever have a chance to get out 518 00:44:37,920 --> 00:44:39,320 and you need help, 519 00:44:40,760 --> 00:44:41,840 I'm happy to help. 520 00:44:42,680 --> 00:44:45,840 That's all I came here to say. 521 00:44:47,360 --> 00:44:48,440 I'm leaving now. 522 00:45:19,120 --> 00:45:20,600 Can I go in now? 523 00:45:21,280 --> 00:45:22,400 Go ahead. 524 00:45:27,920 --> 00:45:28,840 Gam. 525 00:45:38,480 --> 00:45:39,480 Gam. 526 00:45:40,760 --> 00:45:42,320 I want you to know that 527 00:45:44,400 --> 00:45:46,160 I won't run away anymore. 528 00:45:50,240 --> 00:45:51,600 I also think that 529 00:45:52,840 --> 00:45:54,520 I won't fight the charges. 530 00:45:55,800 --> 00:45:57,560 I want you, my child, 531 00:45:59,040 --> 00:46:00,920 to take good care of yourself. 532 00:46:02,640 --> 00:46:03,960 I know you can do it. 533 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 You've been doing it all along. 534 00:46:17,080 --> 00:46:18,280 I'm sorry 535 00:46:18,360 --> 00:46:20,520 for being a bad dad, dear. 536 00:46:33,080 --> 00:46:34,080 My daughter. 537 00:46:42,800 --> 00:46:44,120 Please don't worry. 538 00:46:45,040 --> 00:46:46,520 I'll take care of Gam. 539 00:46:53,960 --> 00:46:55,320 Are you sure 540 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 you can take good care of Gam? 541 00:47:00,840 --> 00:47:01,680 Yes. 542 00:47:04,960 --> 00:47:06,680 Then I'll be counting on you. 543 00:47:19,040 --> 00:47:19,920 Dad. 544 00:47:32,760 --> 00:47:33,640 Wait, Gam. 545 00:47:35,160 --> 00:47:37,120 Should I get a lawyer for your dad? 546 00:47:38,200 --> 00:47:39,240 It's okay. 547 00:47:40,080 --> 00:47:41,640 Just let the law handle it. 548 00:47:43,360 --> 00:47:45,400 My dad already has a public defender. 549 00:47:46,680 --> 00:47:47,520 Besides, 550 00:47:47,600 --> 00:47:49,120 he really did commit a crime. 551 00:47:50,120 --> 00:47:51,640 There's no point in fighting it. 552 00:47:53,480 --> 00:47:54,960 Your dad is so decisive. 553 00:47:57,520 --> 00:47:59,320 He probably just wants to make amends. 554 00:48:01,840 --> 00:48:02,680 Gam. 555 00:48:02,760 --> 00:48:03,920 Yes? 556 00:48:04,480 --> 00:48:06,480 When I said I'd take care of you, 557 00:48:07,320 --> 00:48:08,640 I meant it. 558 00:48:08,720 --> 00:48:09,680 I'm not joking. 559 00:48:10,440 --> 00:48:12,000 If you joke around, 560 00:48:12,080 --> 00:48:13,240 I'll end you. 561 00:48:14,560 --> 00:48:15,840 Wait, Gam! 562 00:48:15,920 --> 00:48:17,880 What do you mean by that? 563 00:48:19,400 --> 00:48:21,000 Exactly what I said. 564 00:48:22,760 --> 00:48:23,920 Really, Gam? 565 00:48:26,080 --> 00:48:27,600 Anyway, I'll wait in the car. 566 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 Hey! 567 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 Don't try if you can't do it. You'll just fall. 568 00:48:34,560 --> 00:48:35,400 Got it. 569 00:48:37,720 --> 00:48:38,680 You're still at it? 570 00:48:39,560 --> 00:48:40,760 I'll wait in the car. 571 00:48:53,000 --> 00:48:54,240 Mr. Fah, 572 00:48:54,320 --> 00:48:55,640 how are you? 573 00:48:55,720 --> 00:48:57,640 I'm okay. Don't worry. 574 00:48:57,720 --> 00:48:59,640 Should we not worry because the situation is chill 575 00:48:59,720 --> 00:49:01,800 or because we're about to lose our jobs? 576 00:49:01,880 --> 00:49:02,800 Pol! 577 00:49:03,360 --> 00:49:05,200 The situation isn't exactly chill. 578 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 But I think we can do it. 579 00:49:07,320 --> 00:49:10,920 I'm pushing for AD Design to take the lead over AD Group. 580 00:49:11,000 --> 00:49:14,560 We'll avoid large projects and focus on building trust with smaller jobs, 581 00:49:14,640 --> 00:49:16,560 especially on the AD Design side. 582 00:49:17,120 --> 00:49:19,600 I think you're on the right track. 583 00:49:19,680 --> 00:49:20,960 That's right. 584 00:49:21,040 --> 00:49:23,440 Hey, Nam, tell Mr. Fah. 585 00:49:23,520 --> 00:49:24,360 Right. 586 00:49:24,440 --> 00:49:28,320 Korn wants AD Design to design a cafe for him. 587 00:49:29,320 --> 00:49:31,120 Mr. Korn wants to open a cafe? 588 00:49:31,200 --> 00:49:33,080 That doesn't sound like him. 589 00:49:33,160 --> 00:49:35,840 It's a stock trading cafe, perfect for trading 590 00:49:35,920 --> 00:49:39,240 with strong Wi-Fi, strong coffee, and a chill vibe for all-day trading. 591 00:49:40,680 --> 00:49:41,920 Mr. Korn? 592 00:49:43,000 --> 00:49:45,080 Isn't that the minister's son? 593 00:49:45,160 --> 00:49:46,520 That's right. 594 00:49:46,600 --> 00:49:47,960 Mr. Fah, 595 00:49:48,520 --> 00:49:51,240 the minister's son choosing our company 596 00:49:51,320 --> 00:49:54,480 is a huge plus for building our trust. 597 00:49:54,560 --> 00:49:56,040 He's vouching for us. 598 00:49:58,560 --> 00:50:00,000 Well… 599 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 Mr. Fah, 600 00:50:02,160 --> 00:50:03,960 have you talked to Ms. Kae yet? 601 00:50:09,880 --> 00:50:11,800 I think I have the right to change my mind. 602 00:50:12,360 --> 00:50:13,720 Otherwise, 603 00:50:13,800 --> 00:50:16,520 AD Group might make my hotel look bad. 604 00:50:18,120 --> 00:50:19,720 You all understand, right? 605 00:50:22,520 --> 00:50:23,600 I understand. 606 00:50:25,160 --> 00:50:28,160 But if possible, I hope you'll give us a chance. 607 00:50:28,840 --> 00:50:30,480 We can hold a press conference. 608 00:50:30,560 --> 00:50:32,520 As for the content, we'll cover-- 609 00:50:32,600 --> 00:50:33,960 That's a good idea. 610 00:50:34,040 --> 00:50:36,040 We can hold a joint press conference. 611 00:50:39,440 --> 00:50:42,000 Mr. Nan and Ms. Nam came to talk to me 612 00:50:42,520 --> 00:50:46,360 about PT Jewelry joining this project to build trust 613 00:50:46,440 --> 00:50:48,840 if I continue working with AD Group. 614 00:50:48,920 --> 00:50:51,200 Looking at the details, 615 00:50:51,280 --> 00:50:52,960 it seems fair enough to me. 616 00:50:53,040 --> 00:50:54,200 I'm willing to take the risk. 617 00:50:54,720 --> 00:50:56,000 What do you mean? 618 00:50:56,080 --> 00:50:57,400 It means that in this project, 619 00:50:57,480 --> 00:51:00,640 our three companies will be investment partners. 620 00:51:01,360 --> 00:51:03,160 That includes my company, 621 00:51:03,240 --> 00:51:05,560 Ms. Kae's company, and Nam's company. 622 00:51:05,640 --> 00:51:09,440 We all agree to let AD Group continue the work. 623 00:51:10,000 --> 00:51:11,200 Is that true? 624 00:51:13,560 --> 00:51:15,200 Thank you so much, Ms. Kae. 625 00:51:15,280 --> 00:51:16,240 Thank you. 626 00:51:16,920 --> 00:51:18,880 You should thank Ms. Nam. 627 00:51:18,960 --> 00:51:21,000 She personally called me to set this up. 628 00:51:21,960 --> 00:51:22,880 Thank you, Ms. Nam. 629 00:51:23,560 --> 00:51:27,200 I'm still an employee at AD Design. 630 00:51:28,520 --> 00:51:30,640 This might be a bit confusing, 631 00:51:30,720 --> 00:51:32,720 but if you agree, Ms. Kae, 632 00:51:32,800 --> 00:51:34,080 I'd like to thank you very much. 633 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 Nam, are you almost done? 634 00:51:58,160 --> 00:52:00,040 Hey! Stop bothering me. 635 00:52:00,120 --> 00:52:01,720 I'm trying to focus. 636 00:52:01,800 --> 00:52:03,680 I just want to know if it's done. 637 00:52:04,560 --> 00:52:05,680 It's not done yet. 638 00:52:05,760 --> 00:52:07,600 If you're in a rush, do it yourself. 639 00:52:08,800 --> 00:52:10,040 Here. 640 00:52:10,120 --> 00:52:11,360 I'm a client. 641 00:52:11,440 --> 00:52:13,040 Can you talk to me like that? 642 00:52:13,120 --> 00:52:14,720 My goodness. 643 00:52:14,800 --> 00:52:17,680 Now that you're with Ms. Gam, you can treat me like this? 644 00:52:17,760 --> 00:52:19,520 Come on, 645 00:52:19,600 --> 00:52:21,040 you're with Nan too. 646 00:52:21,720 --> 00:52:23,480 “Nan, my dear.” 647 00:52:24,320 --> 00:52:25,680 Don't start with me. 648 00:52:27,880 --> 00:52:29,200 Seriously, 649 00:52:29,280 --> 00:52:30,640 will it be done in two days? 650 00:52:30,720 --> 00:52:32,080 I need it fast. 651 00:52:33,120 --> 00:52:34,200 What's the rush? 652 00:52:34,280 --> 00:52:35,960 Are you opening the cafe next week? 653 00:52:36,040 --> 00:52:37,040 What's it for? 654 00:52:37,560 --> 00:52:38,840 Well, 655 00:52:40,240 --> 00:52:42,120 I'm going to use the cafe design 656 00:52:42,200 --> 00:52:43,560 to ask Gam to be my girlfriend. 657 00:52:45,040 --> 00:52:46,400 I see. 658 00:52:46,920 --> 00:52:49,040 You're using it to ask a girl out? 659 00:52:49,840 --> 00:52:50,840 What? 660 00:52:52,960 --> 00:52:54,080 Seriously? 661 00:52:54,160 --> 00:52:55,160 Why not? 662 00:52:56,680 --> 00:52:59,480 Who uses a cafe design 663 00:52:59,960 --> 00:53:01,440 to ask someone out? 664 00:53:01,520 --> 00:53:03,280 It's my future. 665 00:53:03,960 --> 00:53:05,640 Women like men with a future, 666 00:53:05,720 --> 00:53:06,920 don't you know? 667 00:53:07,000 --> 00:53:08,160 Yes. 668 00:53:08,240 --> 00:53:09,920 Women like men with a future. 669 00:53:10,000 --> 00:53:11,280 Did you just realize? 670 00:53:14,920 --> 00:53:16,080 Can I get back to work now? 671 00:53:16,880 --> 00:53:17,800 Yes. 672 00:53:23,840 --> 00:53:25,040 Are you being rude to a client? 673 00:53:36,600 --> 00:53:38,720 Burin, could you check these documents 674 00:53:38,800 --> 00:53:40,840 to see if all my assets are listed? 675 00:53:41,480 --> 00:53:42,400 Sure. 676 00:53:44,920 --> 00:53:46,080 Let's see. 677 00:53:46,160 --> 00:53:48,360 What are you planning to do with them? 678 00:53:49,760 --> 00:53:51,280 I'm going to propose to Nam. 679 00:53:51,360 --> 00:53:52,440 Really? 680 00:53:53,760 --> 00:53:54,960 Why did you stand up? 681 00:53:57,520 --> 00:54:00,200 I was just surprised, Mr. Nan. 682 00:54:02,280 --> 00:54:05,480 So how do these documents fit into that? 683 00:54:06,080 --> 00:54:08,800 I'm using all my assets 684 00:54:08,880 --> 00:54:10,040 to propose to Nam. 685 00:54:11,080 --> 00:54:12,560 That's very romantic, Mr. Nan. 686 00:54:14,280 --> 00:54:16,080 Do you think so too? 687 00:54:16,160 --> 00:54:17,280 Yes, Mr. Nan. 688 00:54:18,040 --> 00:54:19,600 It feels like 689 00:54:19,680 --> 00:54:22,840 you're trading everything you have in life 690 00:54:23,400 --> 00:54:24,920 for Ms. Nam only. 691 00:54:25,720 --> 00:54:27,160 I can't see it any other way. 692 00:54:28,680 --> 00:54:30,160 If you get it, 693 00:54:30,240 --> 00:54:31,520 I think Nam will too. 694 00:54:32,240 --> 00:54:33,880 Ms. Nam will definitely get it. 695 00:54:35,080 --> 00:54:36,120 Well, 696 00:54:36,200 --> 00:54:37,920 let me help you sort these out, Mr. Nan. 697 00:54:40,200 --> 00:54:41,200 I think… 698 00:54:43,520 --> 00:54:44,760 Here you go, Mr. Nan. 699 00:54:48,280 --> 00:54:49,200 Nam. 700 00:54:49,760 --> 00:54:51,280 I'm back. 701 00:54:52,520 --> 00:54:54,800 Nan, don't bother me right now. 702 00:54:57,080 --> 00:54:59,520 Nam, I'm getting mad now. 703 00:54:59,600 --> 00:55:01,520 You didn't even say hello when I got home 704 00:55:01,600 --> 00:55:03,080 and you're saying I'm bothering you. 705 00:55:03,760 --> 00:55:06,320 Nan, I'm busy. 706 00:55:06,800 --> 00:55:08,440 Let me see. Busy with what? 707 00:55:10,480 --> 00:55:11,320 Busy with what? 708 00:55:11,400 --> 00:55:15,120 What? I'm designing a cafe for Korn, Nan. 709 00:55:21,480 --> 00:55:24,200 Is it really that urgent? 710 00:55:25,560 --> 00:55:27,960 My girlfriend doesn't seem to care about me at all. 711 00:55:29,240 --> 00:55:30,720 It's very urgent, Nan. 712 00:55:31,360 --> 00:55:33,760 Korn wants to use the cafe design 713 00:55:33,840 --> 00:55:36,160 to ask a girl out. 714 00:55:38,400 --> 00:55:39,600 Really? 715 00:55:40,120 --> 00:55:41,240 Yes. 716 00:55:41,880 --> 00:55:43,600 Isn't that creepy? 717 00:55:48,080 --> 00:55:50,280 You wouldn't do something like that, right? 718 00:55:55,440 --> 00:55:56,680 No, 719 00:55:56,760 --> 00:55:58,360 I wouldn't do something like that. 720 00:56:00,400 --> 00:56:03,440 I already suggested to Korn 721 00:56:03,520 --> 00:56:08,040 that he should ask her sincerely and seriously. 722 00:56:08,120 --> 00:56:09,800 That should be enough, 723 00:56:09,880 --> 00:56:14,120 but he wants to show her the cafe design and ask her out. 724 00:56:15,280 --> 00:56:18,760 I can't imagine how Ms. Gam 725 00:56:18,840 --> 00:56:20,480 will react 726 00:56:21,040 --> 00:56:22,680 when she sees it. 727 00:56:30,800 --> 00:56:33,200 -Right. -Korn is so clueless. 728 00:56:34,160 --> 00:56:35,920 -That's right. -Yes. 729 00:56:46,480 --> 00:56:48,080 What's that noise? 730 00:56:48,160 --> 00:56:49,120 What noise? 731 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 I didn't hear anything. 732 00:56:53,720 --> 00:56:55,760 -I'll get back to work now, Nan. -Okay. 733 00:56:55,840 --> 00:56:57,080 That sounds good. 734 00:56:59,960 --> 00:57:02,560 Right, Nan. Mr. Burin already called to let me know. 735 00:57:04,520 --> 00:57:05,480 What? 736 00:57:06,640 --> 00:57:07,480 Well… 737 00:57:08,560 --> 00:57:11,680 Well, he just called to say 738 00:57:11,760 --> 00:57:14,280 that you left the office, 739 00:57:14,360 --> 00:57:17,120 but since traffic might be bad, you might get home late. 740 00:57:19,440 --> 00:57:20,280 Yes. 741 00:57:20,880 --> 00:57:22,200 That's exactly it. 742 00:57:23,680 --> 00:57:24,640 Okay. 743 00:57:40,240 --> 00:57:41,360 You're here already. 744 00:57:45,360 --> 00:57:46,960 I told you not to pick me up. 745 00:57:47,520 --> 00:57:48,840 If you're tired, just sleep. 746 00:57:49,920 --> 00:57:51,720 I just rested my eyes for a bit. 747 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 Let's go. 748 00:57:55,480 --> 00:57:56,720 Wait. 749 00:57:57,280 --> 00:57:59,080 I've resigned from here. 750 00:57:59,680 --> 00:58:01,400 What? Why is that? 751 00:58:02,880 --> 00:58:04,320 I feel bad for bothering you 752 00:58:04,400 --> 00:58:06,480 and I want to find a daytime job too. 753 00:58:08,280 --> 00:58:09,480 Let me see your palm. 754 00:58:14,400 --> 00:58:15,880 With lines like these… 755 00:58:15,960 --> 00:58:16,800 What? 756 00:58:17,400 --> 00:58:19,480 You'll get a new job. 757 00:58:20,040 --> 00:58:20,920 Very soon. 758 00:58:22,480 --> 00:58:24,120 You're lucky. 759 00:58:26,320 --> 00:58:27,600 What did you do? 760 00:58:28,360 --> 00:58:30,280 That's crazy. I didn't do anything. 761 00:58:30,360 --> 00:58:32,800 -You're acting a little weird. Hey! -Let's go home. 762 00:58:32,880 --> 00:58:33,920 What's going on? 763 00:58:34,000 --> 00:58:35,240 -Let's go home. -Hey. 764 00:58:35,320 --> 00:58:36,160 What? 765 00:58:37,640 --> 00:58:41,240 Can we stop somewhere before we go home? 766 00:58:42,440 --> 00:58:44,560 Sure, my lucky lady. 767 00:58:45,640 --> 00:58:46,520 Let's go. 768 00:59:13,120 --> 00:59:14,280 This place is beautiful. 769 00:59:15,280 --> 00:59:16,320 How did you find it? 770 00:59:18,280 --> 00:59:19,920 Nick from the bar 771 00:59:20,000 --> 00:59:21,680 also works here part-time. 772 00:59:22,240 --> 00:59:23,640 I see. 773 00:59:24,640 --> 00:59:26,520 Is there something on your mind? 774 00:59:29,000 --> 00:59:30,400 Thank you 775 00:59:30,480 --> 00:59:32,240 for giving me a ride every day. 776 00:59:33,560 --> 00:59:34,760 It's my pleasure. 777 00:59:41,080 --> 00:59:42,360 How about we start dating? 778 00:59:47,320 --> 00:59:49,000 Do you realize what you just said? 779 00:59:51,560 --> 00:59:52,640 Yes, I do. 780 00:59:53,880 --> 00:59:55,280 I'm asking 781 00:59:55,360 --> 00:59:56,600 if we should start dating. 782 00:59:59,360 --> 01:00:00,480 Are you serious or joking? 783 01:00:01,040 --> 01:00:02,320 I'm serious. 784 01:00:03,960 --> 01:00:04,840 Hey. 785 01:00:05,800 --> 01:00:07,720 If you keep asking, I won't ask again. 786 01:00:08,280 --> 01:00:10,800 Gam, be serious. Stop playing. 787 01:00:11,880 --> 01:00:13,560 I'm being serious. 788 01:00:15,600 --> 01:00:17,080 You've been giving me rides 789 01:00:17,160 --> 01:00:19,240 and staying with me like this. 790 01:00:19,320 --> 01:00:21,280 We need to make it official. 791 01:00:21,360 --> 01:00:22,960 You're right, 792 01:00:23,040 --> 01:00:25,080 but why didn't you wait for me to ask? 793 01:00:25,640 --> 01:00:27,560 You wouldn't just ask. 794 01:00:27,640 --> 01:00:29,280 The cafe design isn't finished yet. 795 01:00:29,360 --> 01:00:30,720 What? 796 01:00:31,520 --> 01:00:32,880 What cafe? 797 01:00:33,440 --> 01:00:34,840 Come on. 798 01:00:36,360 --> 01:00:37,880 Gam, 799 01:00:37,960 --> 01:00:39,160 you're killing the vibe. 800 01:00:40,640 --> 01:00:41,520 Well, 801 01:00:42,080 --> 01:00:43,560 I'm opening a cafe 802 01:00:44,240 --> 01:00:47,200 and I want you to be the barista 803 01:00:47,280 --> 01:00:49,440 and the owner's girlfriend. 804 01:00:50,680 --> 01:00:53,600 I wanted to show you a nice cafe design and ask you. 805 01:00:53,680 --> 01:00:55,840 I wanted to say something cool like, 806 01:00:58,440 --> 01:01:01,960 "I'm giving you my future in exchange for being by your side." 807 01:01:02,680 --> 01:01:04,080 Something like that. 808 01:01:04,160 --> 01:01:06,080 But you beat me to it. 809 01:01:08,480 --> 01:01:09,640 Seriously? 810 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 You were going to do that? 811 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 Yes. 812 01:01:14,240 --> 01:01:15,720 Who wrote that line? 813 01:01:16,440 --> 01:01:17,440 Gosh. 814 01:01:28,080 --> 01:01:30,680 So are we a couple or not? 815 01:01:30,760 --> 01:01:32,480 -If not, I'll-- -Yes. 816 01:01:32,560 --> 01:01:33,480 Yes, we are. 817 01:01:34,960 --> 01:01:36,720 Don't try to ask me for anything else. 818 01:01:36,800 --> 01:01:37,840 It's funny. 819 01:01:38,560 --> 01:01:40,320 Come on, Gam. 820 01:01:40,400 --> 01:01:41,960 Don't bully me. 821 01:01:46,280 --> 01:01:47,680 Can I get a kiss on the cheek? 822 01:01:48,360 --> 01:01:49,480 What? 823 01:01:49,560 --> 01:01:50,640 Come on. 824 01:03:51,880 --> 01:03:54,440 You can order whatever you want today. It's on the house. 825 01:03:55,920 --> 01:03:57,960 I really don't want to impose. 826 01:03:58,040 --> 01:03:59,760 Do you only have coffee? 827 01:03:59,840 --> 01:04:01,640 No cakes or anything else? 828 01:04:02,240 --> 01:04:05,120 Come on, my coffee is pricey, Mr. Burin. 829 01:04:05,200 --> 01:04:06,240 Also, 830 01:04:06,840 --> 01:04:07,960 the barista 831 01:04:08,600 --> 01:04:09,800 is beautiful too. 832 01:04:11,240 --> 01:04:12,280 Gosh. 833 01:04:12,360 --> 01:04:14,600 The coffee is sweet, no sugar is needed. 834 01:04:17,760 --> 01:04:19,360 -I'm sorry. -I'm sorry. 835 01:04:29,680 --> 01:04:31,360 Come on in, we're open. 836 01:04:31,440 --> 01:04:32,640 I see, thank you. 837 01:04:32,720 --> 01:04:34,400 No problem. Keep an eye on things for me. 838 01:04:38,600 --> 01:04:39,600 Hello, everyone. 839 01:04:39,680 --> 01:04:41,160 Hello, boss. 840 01:04:44,920 --> 01:04:45,760 Congratulations. 841 01:04:47,280 --> 01:04:49,200 If you're congratulating me, look at me. 842 01:04:50,800 --> 01:04:51,800 Okay. 843 01:04:53,400 --> 01:04:54,240 Thank you. 844 01:04:55,320 --> 01:04:56,280 Please have a seat. 845 01:05:06,840 --> 01:05:08,440 Mr. Fah, well, 846 01:05:08,520 --> 01:05:10,120 I was wondering 847 01:05:10,200 --> 01:05:11,960 if that's your type sitting over there. 848 01:05:12,040 --> 01:05:13,600 I see you staring. We're over here. 849 01:05:13,680 --> 01:05:15,600 Look at you with that little smile. 850 01:05:18,280 --> 01:05:20,760 So when's the wedding for you two? 851 01:05:20,840 --> 01:05:22,640 I can start losing weight. 852 01:05:25,000 --> 01:05:26,800 So many sweet couples around. 853 01:05:26,880 --> 01:05:28,720 Love is in the air! 854 01:05:53,080 --> 01:05:54,240 The stock is up, right? 855 01:05:55,360 --> 01:05:56,400 It's improving. 856 01:05:58,040 --> 01:05:59,280 How are things? 857 01:05:59,360 --> 01:06:02,000 Does the board still want you to quit? 858 01:06:03,360 --> 01:06:04,640 They want that every day. 859 01:06:05,360 --> 01:06:06,640 But I'm not backing down. 860 01:06:06,720 --> 01:06:09,040 I brought the company back to where it is now. 861 01:06:09,120 --> 01:06:10,520 Why would I quit? 862 01:06:10,600 --> 01:06:11,520 Don't you agree? 863 01:06:12,800 --> 01:06:15,280 If you had fought as hard in love, 864 01:06:15,360 --> 01:06:17,440 I might not have gotten a second chance. 865 01:06:19,000 --> 01:06:20,120 No. 866 01:06:20,200 --> 01:06:21,840 That chance was always yours. 867 01:06:22,680 --> 01:06:24,160 I knew it, 868 01:06:24,240 --> 01:06:25,520 but I still took the risk. 869 01:06:27,880 --> 01:06:29,440 Do you enjoy getting hurt? 870 01:06:31,520 --> 01:06:34,040 Even if it's only a 1% chance, 871 01:06:34,120 --> 01:06:35,640 it's still a chance. 872 01:06:37,040 --> 01:06:38,840 You had it, Mr. Nan. 873 01:06:39,400 --> 01:06:42,400 Don't disappoint someone like me who didn't get that chance. 874 01:06:42,960 --> 01:06:44,840 I won't make the same mistake. 875 01:06:45,560 --> 01:06:46,840 Good, 876 01:06:47,400 --> 01:06:49,360 because Ms. Nam deserves to smile 877 01:06:50,320 --> 01:06:52,320 and she has the biggest smile 878 01:06:52,400 --> 01:06:53,680 when she's with you. 879 01:06:55,640 --> 01:06:58,400 You sound like a second male lead in a Korean drama, you know? 880 01:06:58,880 --> 01:07:00,280 Haven't you heard? 881 01:07:01,120 --> 01:07:02,520 The female lead gets the male lead. 882 01:07:03,160 --> 01:07:04,600 The second lead is for the audience. 883 01:07:09,240 --> 01:07:11,040 What are you two talking about over here? 884 01:07:11,120 --> 01:07:13,360 You're not fighting, are you? 885 01:07:14,480 --> 01:07:16,280 Mr. Nan pinched me in the back. 886 01:07:16,360 --> 01:07:17,720 -It really hurts. -Gosh. 887 01:07:18,440 --> 01:07:20,040 Don't overdo it. 888 01:07:21,040 --> 01:07:22,840 Mr. Fah, 889 01:07:22,920 --> 01:07:26,080 here's a special treat from Korn. 890 01:07:31,960 --> 01:07:33,120 Who is this from? 891 01:07:33,200 --> 01:07:36,640 Well, it's from the woman 892 01:07:36,720 --> 01:07:38,440 you've been eyeing all day. 893 01:07:43,280 --> 01:07:44,320 Thank you. 894 01:07:49,480 --> 01:07:50,800 So 895 01:07:50,880 --> 01:07:52,200 when is the wedding? 896 01:07:55,920 --> 01:07:57,480 When would you like it to be? 897 01:07:59,960 --> 01:08:01,320 Well, 898 01:08:01,400 --> 01:08:02,680 tomorrow would be fine. 899 01:08:04,760 --> 01:08:05,600 What? 900 01:08:06,560 --> 01:08:07,960 I'm just kidding. 901 01:08:08,040 --> 01:08:09,200 But I'm serious. 902 01:08:11,200 --> 01:08:12,600 Mr. Fah. 903 01:08:12,680 --> 01:08:13,680 Yes. 904 01:08:14,240 --> 01:08:16,240 When I get married, 905 01:08:16,310 --> 01:08:18,160 will you be my bridesmaid? 906 01:08:22,240 --> 01:08:23,560 You'll have to make me a dress. 907 01:08:23,640 --> 01:08:26,000 I'll make sure it's the most beautiful one there. 908 01:08:36,390 --> 01:08:37,960 Breakfast is ready. 909 01:08:38,040 --> 01:08:40,080 Kin-Kin, hi. 910 01:08:40,160 --> 01:08:41,240 Hey. 911 01:08:41,880 --> 01:08:44,040 Have you washed your hands? 912 01:08:44,600 --> 01:08:45,720 Not yet. 913 01:08:47,120 --> 01:08:48,310 Go wash them now. 914 01:08:49,390 --> 01:08:51,560 Do you want to go with Dad? 915 01:08:51,640 --> 01:08:52,720 I'll wash up quickly. 916 01:09:31,000 --> 01:09:34,040 THE END 917 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 58075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.