Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
I apologize on behalf of my dad.
2
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
I don't accept your apology.
3
00:02:39,640 --> 00:02:41,440
You didn't do anything wrong.
4
00:02:42,320 --> 00:02:43,800
Here's the evidence you wanted.
5
00:02:43,880 --> 00:02:45,160
I have it.
6
00:02:45,240 --> 00:02:49,320
The evidence that shows you worked with me
to kill Tanachot's family?
7
00:02:51,880 --> 00:02:53,240
Dad!
8
00:02:53,320 --> 00:02:54,520
I love you, son.
9
00:02:54,600 --> 00:02:57,840
Was I the only one who didn't know?
10
00:02:57,920 --> 00:02:59,480
My dad is dead.
11
00:03:09,840 --> 00:03:10,840
Mom,
12
00:03:12,040 --> 00:03:13,760
I called Ms. Chuen.
13
00:03:15,200 --> 00:03:17,800
I think you should go home and rest.
14
00:03:40,520 --> 00:03:41,400
Nan.
15
00:03:47,160 --> 00:03:48,400
I'm sorry.
16
00:03:54,800 --> 00:03:56,240
What are you apologizing for?
17
00:03:57,720 --> 00:03:58,560
Nan,
18
00:03:59,160 --> 00:04:00,000
well…
19
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
-I--
-I know the truth, Mom.
20
00:04:07,080 --> 00:04:09,840
The truth that I'm not Dad's son.
21
00:04:17,510 --> 00:04:18,720
Who told you that?
22
00:04:19,510 --> 00:04:20,920
Who said something to you?
23
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
Who told you?
24
00:04:22,680 --> 00:04:24,200
You did, Mom.
25
00:04:26,480 --> 00:04:28,720
You and that man, Komchan,
26
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
told me yourselves.
27
00:04:36,120 --> 00:04:37,920
What did Komchan say to you?
28
00:04:38,000 --> 00:04:40,040
What did he tell you? Tell me!
29
00:04:40,120 --> 00:04:41,960
What did he say?
30
00:04:42,040 --> 00:04:43,120
What?
31
00:04:43,840 --> 00:04:44,760
Lin, do you know
32
00:04:45,560 --> 00:04:48,160
Adit threatened Mr. Pong with Nantawan
33
00:04:48,240 --> 00:04:50,640
to keep him quiet about what he did.
34
00:04:50,720 --> 00:04:52,760
That was a long time ago. Why--
35
00:04:52,840 --> 00:04:55,440
A relative of Nam's family
found some evidence,
36
00:04:55,520 --> 00:04:58,080
so the police have reopened the case.
37
00:04:58,640 --> 00:05:00,160
That's why Adit is nervous.
38
00:05:00,880 --> 00:05:01,760
Lin,
39
00:05:02,880 --> 00:05:04,840
I don't think
it's safe for you and our son
40
00:05:04,920 --> 00:05:06,400
to stay here.
41
00:05:06,480 --> 00:05:08,080
You should come with me.
42
00:05:08,160 --> 00:05:10,360
When I can't reach you,
43
00:05:10,440 --> 00:05:12,040
I get anxious.
44
00:05:12,600 --> 00:05:14,200
What happens after we run away?
45
00:05:14,280 --> 00:05:17,440
Are we supposed to hide and run
for the rest of our lives?
46
00:05:17,520 --> 00:05:20,680
Our son is about to go to university.
47
00:05:20,760 --> 00:05:22,600
Nan has a bright future.
48
00:05:22,680 --> 00:05:24,640
I can't run away with you now, Chan.
49
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
I'll take care of Nan, Lin.
50
00:05:27,520 --> 00:05:30,040
Pong is responsible for Nan.
51
00:05:30,120 --> 00:05:33,200
Even though Pong doesn't know
52
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
that Nan isn't his son,
53
00:05:36,680 --> 00:05:39,800
he has loved and taken good care
of Nan all this time.
54
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
Why don't I have any rights
over my own son, Lin?
55
00:05:44,200 --> 00:05:45,960
Nantawan is my son.
56
00:05:46,520 --> 00:05:48,520
I want to raise him myself.
57
00:05:48,600 --> 00:05:50,840
I want to hear him call me Dad.
58
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
Why?
59
00:05:52,760 --> 00:05:55,280
Why does Mr. Pong have all those rights?
60
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
It has been too long
to demand anything, Chan.
61
00:05:59,760 --> 00:06:00,600
But
62
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
don't worry.
63
00:06:02,640 --> 00:06:04,840
I promise I'll take good care of our son.
64
00:06:05,960 --> 00:06:09,080
When Nan is older
and can make his own decisions,
65
00:06:10,200 --> 00:06:11,880
I'll tell him the truth.
66
00:06:15,320 --> 00:06:16,520
I heard everything.
67
00:06:17,240 --> 00:06:18,200
Every word.
68
00:06:19,800 --> 00:06:22,200
Even the part where you said
that when I'm older
69
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
and can decide for myself,
70
00:06:23,840 --> 00:06:25,600
you would tell me the truth.
71
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
I've been waiting for that day, Mom.
72
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
Nan.
73
00:06:36,400 --> 00:06:38,840
I'm so sorry.
74
00:06:38,920 --> 00:06:40,640
I'm so sorry, son.
75
00:06:43,560 --> 00:06:44,600
Mom, do you know
76
00:06:45,320 --> 00:06:48,440
that after that day,
I didn't know how to feel about you?
77
00:06:51,880 --> 00:06:54,560
Every time I looked at you and Dad,
78
00:06:56,680 --> 00:06:59,360
I really didn't know how to feel.
79
00:07:11,000 --> 00:07:13,640
Do you think I've been happy
80
00:07:13,720 --> 00:07:17,240
every day up until now?
81
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
I did everything for you.
82
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
I wanted you to have a good life.
83
00:07:22,520 --> 00:07:24,480
-I wanted you--
-Did you ever ask me
84
00:07:24,560 --> 00:07:25,920
what I wanted?
85
00:07:30,600 --> 00:07:32,160
What choices did I have?
86
00:07:33,120 --> 00:07:35,160
What choices have I ever had
in my life, Mom?
87
00:07:37,000 --> 00:07:38,360
Nan,
88
00:07:38,440 --> 00:07:39,760
I'm sorry.
89
00:07:43,440 --> 00:07:44,720
I'm sorry.
90
00:07:51,160 --> 00:07:52,880
I'm sorry.
91
00:07:55,280 --> 00:07:56,760
I'm sorry.
92
00:08:22,080 --> 00:08:23,680
The documents in this envelope
93
00:08:23,760 --> 00:08:26,880
are copies of the checks I received
94
00:08:26,960 --> 00:08:31,040
after working with Adit
to cheat Uncle Chot out of money.
95
00:08:31,120 --> 00:08:33,150
I think if you have these,
96
00:08:33,240 --> 00:08:36,640
you'll be able to handle things correctly
and better than I could have.
97
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
CONSTRUCTION PROJECT
98
00:08:51,120 --> 00:08:54,480
QUOTATION
99
00:09:13,640 --> 00:09:15,760
He's going to screw everything up for us.
100
00:09:15,840 --> 00:09:17,240
I'll order his whole family
to be taken out.
101
00:09:18,160 --> 00:09:20,240
His daughter's birthday is in three days.
102
00:09:21,200 --> 00:09:22,760
I'll have my men take care of it then.
103
00:09:23,600 --> 00:09:26,040
If you don't do as I say,
104
00:09:26,120 --> 00:09:28,840
I can't guarantee the safety
of your wife and child.
105
00:09:30,400 --> 00:09:32,000
Nantawan,
106
00:09:32,080 --> 00:09:34,200
I gave you this name
107
00:09:34,280 --> 00:09:36,200
because you're my sunshine.
108
00:09:37,880 --> 00:09:39,360
I want you
109
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
to use this evidence
110
00:09:41,920 --> 00:09:44,080
to bring some light to Nam.
111
00:09:46,200 --> 00:09:48,920
I'm too ashamed to apologize to her face.
112
00:09:50,520 --> 00:09:51,720
If I'm no longer around,
113
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
please look after your mom.
114
00:09:57,280 --> 00:09:59,280
She likes to nag,
115
00:10:00,960 --> 00:10:02,600
but she loves you so much.
116
00:10:04,200 --> 00:10:06,760
Please look after everyone for me.
117
00:10:08,720 --> 00:10:11,880
I believe you'll do
a better job than I could.
118
00:10:13,440 --> 00:10:14,800
I've made so many mistakes.
119
00:10:16,320 --> 00:10:18,120
I've told thousands of lies.
120
00:10:19,560 --> 00:10:20,760
But the one true thing
121
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
that can never change
122
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
is that you are my son.
123
00:10:28,880 --> 00:10:31,320
You've always been my only son.
124
00:10:33,160 --> 00:10:35,080
And you always will be.
125
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
I'm sorry, son.
126
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
I love you.
127
00:11:04,880 --> 00:11:05,840
Ms. Nam.
128
00:11:13,240 --> 00:11:15,000
Just let me know if you need anything.
129
00:11:15,680 --> 00:11:16,760
I'll be downstairs.
130
00:11:20,880 --> 00:11:23,120
Mr. Nan probably
has many things to deal with.
131
00:11:25,200 --> 00:11:27,160
You should get some rest first.
132
00:11:31,520 --> 00:11:32,880
Thank you.
133
00:13:14,920 --> 00:13:16,400
EMERGENCY
134
00:13:16,480 --> 00:13:17,640
What's up, Burin?
135
00:13:17,720 --> 00:13:19,560
I don't know where Ms. Nam went.
136
00:13:19,640 --> 00:13:20,840
I'm sorry,
137
00:13:21,560 --> 00:13:23,800
but I fell asleep for a moment.
138
00:13:23,880 --> 00:13:25,520
When I went up to check on Ms. Nam,
139
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
she was gone.
140
00:13:34,440 --> 00:13:35,760
Nam is with me.
141
00:13:43,360 --> 00:13:45,120
Are you okay?
142
00:14:13,200 --> 00:14:14,120
Nam,
143
00:14:15,480 --> 00:14:16,800
why aren't you resting?
144
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
I want to be here
145
00:14:21,800 --> 00:14:24,080
by your side.
146
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
I remember
147
00:14:29,120 --> 00:14:31,720
when I lost my parents,
148
00:14:33,120 --> 00:14:34,880
you were the only one
149
00:14:35,840 --> 00:14:37,960
who stayed by my side.
150
00:14:39,200 --> 00:14:40,440
Now,
151
00:14:41,320 --> 00:14:44,120
I should be here for you too.
152
00:14:49,160 --> 00:14:51,000
If you're not okay,
153
00:14:52,360 --> 00:14:54,760
you don't have to pretend to be strong.
154
00:15:12,960 --> 00:15:14,200
I just want you
155
00:15:15,160 --> 00:15:16,680
to rest.
156
00:15:19,680 --> 00:15:22,120
You've had a tough day.
157
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Nan.
158
00:15:28,400 --> 00:15:31,640
Let me be here with you
through everything.
159
00:15:35,080 --> 00:15:37,880
You've given me so much already.
160
00:15:40,080 --> 00:15:41,600
Don't feel bad
161
00:15:42,360 --> 00:15:44,200
about accepting some help for a change.
162
00:16:29,520 --> 00:16:31,600
This is all the evidence my dad had.
163
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
And this too.
164
00:16:43,600 --> 00:16:45,880
Do you think we have enough
evidence and witnesses
165
00:16:46,600 --> 00:16:48,400
to charge Mr. Adit
166
00:16:48,480 --> 00:16:50,840
for all his past crimes?
167
00:16:52,400 --> 00:16:53,680
Don't worry, Mr. Nan.
168
00:16:54,440 --> 00:16:55,800
I'll do my best.
169
00:16:57,080 --> 00:16:58,360
Are you sure about this, Fah?
170
00:17:00,920 --> 00:17:01,880
What about you, Dad?
171
00:17:02,520 --> 00:17:03,480
Are you sure?
172
00:17:08,960 --> 00:17:10,480
I know
173
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
this isn't easy.
174
00:17:12,880 --> 00:17:14,960
It's not easy for me either.
175
00:17:16,590 --> 00:17:18,640
But I don't want to hurt Uncle's victims
176
00:17:19,200 --> 00:17:21,590
by bailing him out to fight the charges,
177
00:17:22,280 --> 00:17:24,240
delaying his sentence,
or asking for a lighter one.
178
00:17:25,280 --> 00:17:28,310
Everyone has suffered enough
from his actions.
179
00:17:29,280 --> 00:17:31,640
What you're saying is true,
180
00:17:35,000 --> 00:17:37,840
but aren't we being
a bit too harsh on him?
181
00:17:39,000 --> 00:17:39,960
It is harsh.
182
00:17:42,760 --> 00:17:44,440
But it's the right thing to do.
183
00:17:45,040 --> 00:17:47,880
We need to work together
to restore AD Design's reputation
184
00:17:48,960 --> 00:17:50,400
because it's what Uncle loves.
185
00:17:51,040 --> 00:17:52,760
We have to do everything to save it.
186
00:17:56,000 --> 00:17:57,640
I'm proud of you, Fah.
187
00:17:59,480 --> 00:18:01,280
I never thought
188
00:18:01,360 --> 00:18:03,360
an incompetent dad like me
189
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
would have a capable son
190
00:18:06,480 --> 00:18:07,760
with such good judgment.
191
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
If you weren't capable,
192
00:18:11,200 --> 00:18:12,640
how could I be?
193
00:18:15,720 --> 00:18:17,280
I've always wanted to tell you,
194
00:18:18,840 --> 00:18:21,360
don't lose confidence
because of Uncle's words.
195
00:18:22,640 --> 00:18:24,440
Dad, you're the best
196
00:18:25,240 --> 00:18:27,040
and the calmest head of the family.
197
00:18:58,320 --> 00:18:59,240
Nam,
198
00:19:00,360 --> 00:19:02,120
why are you standing here by yourself?
199
00:19:05,200 --> 00:19:06,040
I'm just
200
00:19:07,120 --> 00:19:08,600
thinking about things.
201
00:19:11,400 --> 00:19:12,280
Well,
202
00:19:13,320 --> 00:19:14,480
about my dad--
203
00:19:14,560 --> 00:19:15,640
Nan.
204
00:19:19,800 --> 00:19:21,640
Can we not talk about this right now?
205
00:19:24,360 --> 00:19:26,280
I need to explain my part of the story.
206
00:19:28,840 --> 00:19:30,360
I found out about everything
207
00:19:31,040 --> 00:19:32,640
before we went to the US.
208
00:19:36,640 --> 00:19:39,440
I overheard my dad talking to Uncle Adit.
209
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
I had to take you to the US
210
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
because I heard
211
00:19:47,760 --> 00:19:49,520
that he wanted to silence you too.
212
00:20:14,720 --> 00:20:16,560
So is that why
213
00:20:20,240 --> 00:20:23,000
you did what you did to Uncle Pong?
214
00:20:26,480 --> 00:20:28,400
I was afraid to tell you the truth.
215
00:20:31,240 --> 00:20:32,800
I was afraid you couldn't accept it
216
00:20:34,400 --> 00:20:35,920
and I would lose you.
217
00:20:39,600 --> 00:20:40,960
Actually,
218
00:20:44,600 --> 00:20:46,960
you should have told me.
219
00:21:00,280 --> 00:21:01,320
I'm…
220
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
Don't apologize to me anymore.
221
00:21:06,880 --> 00:21:09,640
You didn't do anything wrong.
222
00:21:14,200 --> 00:21:15,280
Nam,
223
00:21:15,360 --> 00:21:17,640
I know it's hard to move past it.
224
00:21:21,320 --> 00:21:22,880
If you need time,
225
00:21:22,960 --> 00:21:24,360
just tell me.
226
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
I can take a step back.
227
00:21:44,840 --> 00:21:46,080
Actually…
228
00:22:10,040 --> 00:22:12,760
We've known each other our whole lives.
229
00:22:16,280 --> 00:22:18,200
You're the only one
230
00:22:20,160 --> 00:22:23,280
who knows me best.
231
00:22:29,200 --> 00:22:31,160
I just need a little time.
232
00:22:45,520 --> 00:22:46,680
I understand.
233
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
I understand, okay?
234
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
Thank you.
235
00:23:13,640 --> 00:23:15,240
Thank you too, Nam.
236
00:23:42,000 --> 00:23:44,080
It's okay, Nan.
237
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
After we get coffee,
238
00:23:54,080 --> 00:23:57,040
just let me know if you want
to go somewhere, buy, or eat anything.
239
00:23:57,120 --> 00:23:58,560
I'll take you there.
240
00:23:59,520 --> 00:24:00,800
Just coffee is fine.
241
00:24:04,760 --> 00:24:05,720
Hello?
242
00:24:07,440 --> 00:24:08,360
That's right.
243
00:24:10,720 --> 00:24:12,240
My dad is awake?
244
00:24:15,040 --> 00:24:17,200
Okay, I'll go to the hospital right now.
245
00:24:20,880 --> 00:24:21,720
Hey.
246
00:24:22,280 --> 00:24:25,040
-Was that the hospital?
-My dad is awake.
247
00:24:25,600 --> 00:24:26,760
I'm happy for you, Gam.
248
00:24:29,880 --> 00:24:31,120
Let's go to the hospital.
249
00:24:32,280 --> 00:24:33,200
Okay.
250
00:24:41,160 --> 00:24:42,760
Hello, Mr. Fah.
251
00:24:42,840 --> 00:24:43,960
Hello.
252
00:24:45,280 --> 00:24:46,560
How are you?
253
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
I'm fine.
254
00:24:49,040 --> 00:24:50,160
It was just a graze.
255
00:24:51,560 --> 00:24:53,720
Do you need something at the office?
256
00:24:55,560 --> 00:24:57,440
I need to talk to you.
257
00:25:00,320 --> 00:25:01,760
I talked to my dad
258
00:25:01,840 --> 00:25:03,640
about not bailing out my uncle.
259
00:25:04,480 --> 00:25:08,680
If we do, he might use his connections
to mess with the evidence and witnesses.
260
00:25:10,080 --> 00:25:11,600
Thank you so much.
261
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
I know this isn't easy for you.
262
00:25:23,320 --> 00:25:24,360
When I was a kid,
263
00:25:24,440 --> 00:25:26,000
I was really close to my uncle.
264
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
I never thought
things would end up like this.
265
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
The uncle I knew
266
00:25:33,840 --> 00:25:35,360
might have been tough,
267
00:25:35,440 --> 00:25:37,040
but he was always kind to me.
268
00:25:39,040 --> 00:25:41,560
In my eyes, he was both skilled
269
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
and strong.
270
00:25:45,640 --> 00:25:47,080
He was my idol.
271
00:25:48,400 --> 00:25:49,240
Okay.
272
00:25:51,920 --> 00:25:53,120
I understand.
273
00:25:55,280 --> 00:25:56,880
It must be hard for you too.
274
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
You can talk to me.
275
00:26:06,200 --> 00:26:07,400
What's up, Burin?
276
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
Ms. Nam has been up there for a while.
277
00:26:10,880 --> 00:26:12,440
Please keep an eye on her.
278
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
I'm still worried about her safety.
279
00:26:15,760 --> 00:26:17,840
Mr. Fah is there too.
280
00:26:17,920 --> 00:26:20,560
I saw him go up right before Ms. Nam.
281
00:26:22,000 --> 00:26:22,920
I see.
282
00:26:25,960 --> 00:26:27,160
Thank you so much, Burin.
283
00:26:30,520 --> 00:26:32,480
Are you really angry with Mr. Nan?
284
00:26:35,920 --> 00:26:37,600
I'm not angry with Nan.
285
00:26:39,640 --> 00:26:41,400
I just feel like
286
00:26:43,640 --> 00:26:47,680
Nan doesn't know me at all, Mr. Fah.
287
00:26:48,720 --> 00:26:50,720
I ran around
288
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
searching for evidence.
289
00:26:53,800 --> 00:26:55,320
Nan was right there with me,
290
00:26:55,400 --> 00:26:57,160
supporting me.
291
00:26:58,480 --> 00:27:00,320
He knew the truth all along,
292
00:27:00,400 --> 00:27:01,880
but he didn't tell me.
293
00:27:03,600 --> 00:27:05,960
And he kept pushing me away
294
00:27:07,400 --> 00:27:08,480
because he knew
295
00:27:08,560 --> 00:27:10,880
he was the child of the person
who killed my parents.
296
00:27:12,440 --> 00:27:13,400
If it were me,
297
00:27:14,240 --> 00:27:16,160
I might have done
the same thing as Mr. Nan.
298
00:27:23,360 --> 00:27:24,520
Well,
299
00:27:24,600 --> 00:27:25,640
think about it.
300
00:27:26,960 --> 00:27:30,080
If you were Nan,
301
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
could you have told the truth?
302
00:27:34,920 --> 00:27:37,720
Could you have told him everything
303
00:27:38,280 --> 00:27:39,600
and stayed by his side as usual
304
00:27:40,160 --> 00:27:42,160
like nothing happened?
305
00:27:45,160 --> 00:27:46,240
Probably not.
306
00:27:47,560 --> 00:27:48,880
Exactly.
307
00:27:50,280 --> 00:27:52,400
I don't think it's easy for Mr. Nan.
308
00:27:53,880 --> 00:27:55,560
The person who hurt you
309
00:27:55,640 --> 00:27:56,800
was his dad.
310
00:27:59,000 --> 00:28:02,400
It's understandable
if he was confused and couldn't tell you.
311
00:28:04,400 --> 00:28:06,040
If he had,
312
00:28:06,120 --> 00:28:07,440
it would've hurt his dad.
313
00:28:08,840 --> 00:28:10,480
But by not telling,
314
00:28:10,560 --> 00:28:11,640
he hurt himself too.
315
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
But it's all
316
00:28:19,600 --> 00:28:21,360
because of love.
317
00:28:26,240 --> 00:28:27,680
So am I here today
318
00:28:29,520 --> 00:28:31,800
to be comforted by you?
319
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
I'm just giving you
a different perspective.
320
00:28:36,400 --> 00:28:37,880
But I understand you.
321
00:28:37,960 --> 00:28:39,320
You have every right to be angry
322
00:28:39,400 --> 00:28:40,720
and upset.
323
00:28:42,200 --> 00:28:44,960
But Mr. Nan probably didn't want things
to turn out this way either.
324
00:28:48,120 --> 00:28:50,000
He loves you more than anything.
325
00:28:52,640 --> 00:28:53,680
You probably know that.
326
00:29:04,520 --> 00:29:05,720
Thank you.
327
00:29:07,320 --> 00:29:08,640
Don't cry anymore.
328
00:29:09,840 --> 00:29:13,400
If Mr. Nan finds out you came
to see me at the office and cried,
329
00:29:14,200 --> 00:29:15,400
I'll be in trouble.
330
00:29:19,040 --> 00:29:20,520
Mr. Fah.
331
00:29:29,920 --> 00:29:30,800
Wait a minute.
332
00:29:31,760 --> 00:29:32,640
Dad!
333
00:29:34,560 --> 00:29:36,080
You're really awake.
334
00:29:38,080 --> 00:29:39,520
Thank you, Dad.
335
00:29:41,720 --> 00:29:44,840
Thank you, Dad, for coming back to me.
336
00:30:16,280 --> 00:30:17,520
"This will
337
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
was made
338
00:30:19,840 --> 00:30:25,080
on 13th November, 2023.
339
00:30:26,120 --> 00:30:27,400
I,
340
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
Mr. Passapong Nontakitanant,
341
00:30:30,120 --> 00:30:32,440
made this will
342
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
to declare that
343
00:30:34,720 --> 00:30:36,760
upon my death,
344
00:30:37,320 --> 00:30:41,400
I leave my property
to the following people.
345
00:30:41,480 --> 00:30:42,320
First,
346
00:30:43,080 --> 00:30:46,680
I leave the Nontakitanant house and land
347
00:30:47,640 --> 00:30:49,880
to Mrs. Kewalin Nontakitanant.
348
00:30:54,880 --> 00:30:55,840
Second,
349
00:30:56,640 --> 00:30:58,480
I leave the cash in the bank
350
00:30:59,040 --> 00:31:04,760
amounting to 305,602,000 baht
351
00:31:05,800 --> 00:31:08,320
to Mrs. Kewalin Nontakitanant.
352
00:31:12,000 --> 00:31:12,840
Third,
353
00:31:13,680 --> 00:31:15,520
I leave the cash
354
00:31:15,600 --> 00:31:18,840
amounting to 878,900,000 baht,
355
00:31:18,920 --> 00:31:21,240
along with watches and diamond jewelry
356
00:31:21,720 --> 00:31:25,920
kept in a bank safe,
357
00:31:26,480 --> 00:31:28,760
to Mr. Nantawan Nontakitanant.
358
00:31:30,640 --> 00:31:31,600
Fourth,
359
00:31:32,520 --> 00:31:34,040
I leave 60% of the shares
360
00:31:34,120 --> 00:31:36,640
in PT Jewelry,
361
00:31:36,720 --> 00:31:40,360
valued at 600 million baht,
362
00:31:40,440 --> 00:31:43,400
to Ms. Chalalai Patamanan."
363
00:31:45,200 --> 00:31:46,480
But I…
364
00:31:46,560 --> 00:31:47,720
Nam,
365
00:31:48,280 --> 00:31:49,840
I believe my dad thought this through.
366
00:31:51,600 --> 00:31:54,080
Besides, all of that
should be yours anyway.
367
00:31:58,400 --> 00:32:01,040
"And upon my death,
368
00:32:01,680 --> 00:32:02,840
I appoint
369
00:32:02,920 --> 00:32:05,160
Mr. Nantawan Nontakitanant
370
00:32:05,680 --> 00:32:07,840
as the executor of my estate.
371
00:32:08,840 --> 00:32:11,200
This will is made in two copies
372
00:32:12,280 --> 00:32:15,440
with identical contents.
373
00:32:16,840 --> 00:32:20,240
I will keep one copy for myself
374
00:32:21,240 --> 00:32:22,800
and for the other one,
375
00:32:23,360 --> 00:32:25,120
Mr. Narong Oonnuch
376
00:32:25,200 --> 00:32:26,840
will keep it.
377
00:32:28,320 --> 00:32:29,920
I certify that
378
00:32:30,480 --> 00:32:32,880
at the time of making this will,
379
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
I am
380
00:32:35,000 --> 00:32:38,440
of sound mind and not under duress."
381
00:32:51,880 --> 00:32:53,080
What's wrong, Mom?
382
00:32:56,440 --> 00:32:58,480
I know I've made mistakes.
383
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
I'm sorry.
384
00:33:04,280 --> 00:33:05,280
Nan.
385
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
Can you forgive me?
386
00:33:10,760 --> 00:33:12,880
I have no one else left, son.
387
00:33:15,440 --> 00:33:17,800
Am I going to lose you too?
388
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
I admit
389
00:33:22,040 --> 00:33:23,720
that ever since I found out the truth,
390
00:33:24,880 --> 00:33:27,520
I've felt bad about you every day, Mom.
391
00:33:32,800 --> 00:33:34,520
But we can hope for better days.
392
00:33:36,720 --> 00:33:38,840
It might take some time, Mom.
393
00:33:43,560 --> 00:33:44,760
I understand.
394
00:33:47,320 --> 00:33:48,760
I understand, son.
395
00:33:50,280 --> 00:33:52,800
You don't have to move back in with me.
396
00:33:54,920 --> 00:33:56,600
As long as I know
397
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
that you
398
00:34:01,000 --> 00:34:02,560
are happy,
399
00:34:03,560 --> 00:34:04,920
that's enough for me.
400
00:34:07,720 --> 00:34:09,120
The same goes for you, Mom.
401
00:34:10,710 --> 00:34:12,400
Take care of yourself.
402
00:34:13,710 --> 00:34:15,000
If you need anything,
403
00:34:15,080 --> 00:34:16,670
call me anytime.
404
00:34:17,800 --> 00:34:19,960
No matter what happens,
405
00:34:22,560 --> 00:34:24,080
I'm still your son.
406
00:35:12,680 --> 00:35:14,240
Nam, what's wrong?
407
00:35:14,320 --> 00:35:15,440
Nan.
408
00:35:18,280 --> 00:35:19,760
Don't turn around just yet.
409
00:35:30,320 --> 00:35:31,720
I know
410
00:35:34,560 --> 00:35:37,000
you have a lot on your mind right now,
411
00:35:40,560 --> 00:35:42,960
but please don't worry about me.
412
00:35:46,720 --> 00:35:49,600
I don't want to make things any harder.
413
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
We've been through so much together.
414
00:36:05,440 --> 00:36:07,680
If it's not too hard,
415
00:36:10,280 --> 00:36:13,760
I'm ready to understand
everything about you.
416
00:36:22,720 --> 00:36:24,960
There's no reason for us
417
00:36:26,440 --> 00:36:28,400
to let go of each other's hands.
418
00:36:44,200 --> 00:36:45,680
Nan,
419
00:36:46,760 --> 00:36:49,040
you have always been my home.
420
00:36:52,120 --> 00:36:54,560
I want to be your home too.
421
00:36:57,000 --> 00:36:58,480
From now on,
422
00:37:00,200 --> 00:37:02,280
you can tell me anything.
423
00:37:04,240 --> 00:37:06,280
If you don't let go of my hand now,
424
00:37:07,680 --> 00:37:09,840
you can't ever let go again.
425
00:37:11,360 --> 00:37:12,360
You know that, right?
426
00:37:24,680 --> 00:37:26,800
I will never let go of your hand.
427
00:37:29,920 --> 00:37:31,080
Never.
428
00:37:37,120 --> 00:37:38,440
I love you, Nan.
429
00:38:33,120 --> 00:38:34,040
Shoot!
430
00:38:38,200 --> 00:38:39,880
I made breakfast.
431
00:38:41,680 --> 00:38:43,400
I'm not hungry yet.
432
00:38:43,480 --> 00:38:47,280
I think I'll just have coffee,
take a quick shower,
433
00:38:47,360 --> 00:38:49,440
and go out to run some errands.
434
00:38:50,000 --> 00:38:52,360
But you said you were hungry last night.
435
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
Nan.
436
00:38:53,520 --> 00:38:55,320
-I got up early to make you breakfast
-Nan!
437
00:38:55,400 --> 00:38:56,360
-because--
-Hey!
438
00:38:56,440 --> 00:38:57,760
Stop talking.
439
00:39:01,000 --> 00:39:02,040
Nam,
440
00:39:02,120 --> 00:39:04,120
I haven't said anything yet.
441
00:39:05,400 --> 00:39:07,160
Don't say anything.
442
00:39:09,360 --> 00:39:10,600
Fine, I won't.
443
00:39:11,240 --> 00:39:13,840
But you have to stay
and eat breakfast with me first.
444
00:39:14,440 --> 00:39:15,560
Eating alone
445
00:39:16,120 --> 00:39:17,240
would be so lonely.
446
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Okay.
447
00:39:33,560 --> 00:39:35,240
Nan!
448
00:39:35,800 --> 00:39:37,440
Don't tease me.
449
00:39:38,440 --> 00:39:39,880
I'll stop teasing you.
450
00:39:44,120 --> 00:39:45,240
Don't even try.
451
00:39:45,320 --> 00:39:47,520
I'll get it for you.
452
00:40:09,960 --> 00:40:11,440
So where are you going?
453
00:40:17,000 --> 00:40:18,240
I'm going
454
00:40:18,320 --> 00:40:19,800
to go see Mon.
455
00:40:21,160 --> 00:40:23,000
Would it be okay with you
456
00:40:23,560 --> 00:40:25,440
if I asked Uncle Rut and Mon
457
00:40:25,520 --> 00:40:27,160
to come back to work at PT Jewelry?
458
00:40:27,840 --> 00:40:31,600
I want to make up for what he lost
459
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
when he was falsely accused.
460
00:40:34,280 --> 00:40:35,320
Besides,
461
00:40:35,400 --> 00:40:38,960
Uncle Rut has a lot of experience
462
00:40:39,040 --> 00:40:40,280
in jewelry.
463
00:40:42,800 --> 00:40:44,120
Sure.
464
00:40:44,200 --> 00:40:45,440
You can take care of it.
465
00:40:46,880 --> 00:40:48,680
I support you in everything.
466
00:40:52,040 --> 00:40:52,960
Thank you.
467
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
I'm full.
468
00:41:26,600 --> 00:41:28,000
I'm going to take a shower.
469
00:41:28,800 --> 00:41:29,640
Okay.
470
00:41:31,880 --> 00:41:32,720
Hey!
471
00:41:32,800 --> 00:41:34,680
Go take a shower.
472
00:41:34,760 --> 00:41:36,160
-I am.
-No!
473
00:41:36,240 --> 00:41:38,160
Wait!
474
00:41:44,520 --> 00:41:45,680
Thank you.
475
00:41:50,200 --> 00:41:51,560
Are you sure
476
00:41:51,640 --> 00:41:53,960
you want me and my dad
to work at PT Jewelry?
477
00:41:55,680 --> 00:41:56,880
I'm sure.
478
00:41:57,640 --> 00:42:00,280
I know that you and Uncle
479
00:42:00,360 --> 00:42:03,000
are both really skilled in jewelry
480
00:42:03,480 --> 00:42:05,840
and I don't know anything about it.
481
00:42:05,920 --> 00:42:08,480
So I think it's best
482
00:42:08,560 --> 00:42:11,080
if you two manage the company.
483
00:42:12,520 --> 00:42:14,280
You're not doing this
because you feel guilty
484
00:42:14,360 --> 00:42:17,720
about my dad losing the company
over the case with your family,
485
00:42:18,640 --> 00:42:19,640
are you?
486
00:42:20,200 --> 00:42:21,040
Yes.
487
00:42:23,400 --> 00:42:24,680
I just want
488
00:42:25,400 --> 00:42:27,520
to make up for it
489
00:42:28,680 --> 00:42:30,320
as much as I can.
490
00:42:32,280 --> 00:42:33,720
You don't have to.
491
00:42:34,200 --> 00:42:35,880
It's not your fault.
492
00:42:37,720 --> 00:42:38,960
Let's just forget
493
00:42:39,560 --> 00:42:41,200
about the past.
494
00:42:45,920 --> 00:42:47,120
Nam.
495
00:42:47,680 --> 00:42:48,600
Yes?
496
00:42:49,800 --> 00:42:50,760
Thank you
497
00:42:51,760 --> 00:42:53,560
for helping us clear our name.
498
00:42:57,080 --> 00:42:59,080
And I want you to know that
499
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
you still have family.
500
00:43:02,040 --> 00:43:03,320
You're not alone.
501
00:43:09,520 --> 00:43:10,640
Thank you.
502
00:43:26,360 --> 00:43:28,440
I want to apologize, son.
503
00:43:29,680 --> 00:43:32,160
What happened
at the Patamanan house that day
504
00:43:33,480 --> 00:43:35,360
has been seared in my memory…
505
00:43:38,520 --> 00:43:40,920
and haunted me ever since.
506
00:43:43,440 --> 00:43:45,480
I wanted to make things right.
507
00:43:47,160 --> 00:43:49,640
Seeing how much you love Ms. Nam,
508
00:43:50,640 --> 00:43:52,240
I feel even more guilty
509
00:43:52,320 --> 00:43:54,320
for taking her family away.
510
00:43:58,160 --> 00:43:59,040
Nan.
511
00:44:06,200 --> 00:44:07,880
Apart from my apology,
512
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
I have nothing else to give you.
513
00:44:17,040 --> 00:44:18,840
I accept your apology.
514
00:44:23,800 --> 00:44:25,040
I'm here today
515
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
to tell you that
I'll make the most of the life
516
00:44:30,120 --> 00:44:31,320
you've given me.
517
00:44:32,880 --> 00:44:35,120
If you ever have a chance to get out
518
00:44:37,920 --> 00:44:39,320
and you need help,
519
00:44:40,760 --> 00:44:41,840
I'm happy to help.
520
00:44:42,680 --> 00:44:45,840
That's all I came here to say.
521
00:44:47,360 --> 00:44:48,440
I'm leaving now.
522
00:45:19,120 --> 00:45:20,600
Can I go in now?
523
00:45:21,280 --> 00:45:22,400
Go ahead.
524
00:45:27,920 --> 00:45:28,840
Gam.
525
00:45:38,480 --> 00:45:39,480
Gam.
526
00:45:40,760 --> 00:45:42,320
I want you to know that
527
00:45:44,400 --> 00:45:46,160
I won't run away anymore.
528
00:45:50,240 --> 00:45:51,600
I also think that
529
00:45:52,840 --> 00:45:54,520
I won't fight the charges.
530
00:45:55,800 --> 00:45:57,560
I want you, my child,
531
00:45:59,040 --> 00:46:00,920
to take good care of yourself.
532
00:46:02,640 --> 00:46:03,960
I know you can do it.
533
00:46:05,320 --> 00:46:07,120
You've been doing it all along.
534
00:46:17,080 --> 00:46:18,280
I'm sorry
535
00:46:18,360 --> 00:46:20,520
for being a bad dad, dear.
536
00:46:33,080 --> 00:46:34,080
My daughter.
537
00:46:42,800 --> 00:46:44,120
Please don't worry.
538
00:46:45,040 --> 00:46:46,520
I'll take care of Gam.
539
00:46:53,960 --> 00:46:55,320
Are you sure
540
00:46:57,120 --> 00:46:58,920
you can take good care of Gam?
541
00:47:00,840 --> 00:47:01,680
Yes.
542
00:47:04,960 --> 00:47:06,680
Then I'll be counting on you.
543
00:47:19,040 --> 00:47:19,920
Dad.
544
00:47:32,760 --> 00:47:33,640
Wait, Gam.
545
00:47:35,160 --> 00:47:37,120
Should I get a lawyer for your dad?
546
00:47:38,200 --> 00:47:39,240
It's okay.
547
00:47:40,080 --> 00:47:41,640
Just let the law handle it.
548
00:47:43,360 --> 00:47:45,400
My dad already has a public defender.
549
00:47:46,680 --> 00:47:47,520
Besides,
550
00:47:47,600 --> 00:47:49,120
he really did commit a crime.
551
00:47:50,120 --> 00:47:51,640
There's no point in fighting it.
552
00:47:53,480 --> 00:47:54,960
Your dad is so decisive.
553
00:47:57,520 --> 00:47:59,320
He probably just wants to make amends.
554
00:48:01,840 --> 00:48:02,680
Gam.
555
00:48:02,760 --> 00:48:03,920
Yes?
556
00:48:04,480 --> 00:48:06,480
When I said I'd take care of you,
557
00:48:07,320 --> 00:48:08,640
I meant it.
558
00:48:08,720 --> 00:48:09,680
I'm not joking.
559
00:48:10,440 --> 00:48:12,000
If you joke around,
560
00:48:12,080 --> 00:48:13,240
I'll end you.
561
00:48:14,560 --> 00:48:15,840
Wait, Gam!
562
00:48:15,920 --> 00:48:17,880
What do you mean by that?
563
00:48:19,400 --> 00:48:21,000
Exactly what I said.
564
00:48:22,760 --> 00:48:23,920
Really, Gam?
565
00:48:26,080 --> 00:48:27,600
Anyway, I'll wait in the car.
566
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
Hey!
567
00:48:31,520 --> 00:48:34,080
Don't try if you can't do it.
You'll just fall.
568
00:48:34,560 --> 00:48:35,400
Got it.
569
00:48:37,720 --> 00:48:38,680
You're still at it?
570
00:48:39,560 --> 00:48:40,760
I'll wait in the car.
571
00:48:53,000 --> 00:48:54,240
Mr. Fah,
572
00:48:54,320 --> 00:48:55,640
how are you?
573
00:48:55,720 --> 00:48:57,640
I'm okay. Don't worry.
574
00:48:57,720 --> 00:48:59,640
Should we not worry
because the situation is chill
575
00:48:59,720 --> 00:49:01,800
or because we're about to lose our jobs?
576
00:49:01,880 --> 00:49:02,800
Pol!
577
00:49:03,360 --> 00:49:05,200
The situation isn't exactly chill.
578
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
But I think we can do it.
579
00:49:07,320 --> 00:49:10,920
I'm pushing for AD Design
to take the lead over AD Group.
580
00:49:11,000 --> 00:49:14,560
We'll avoid large projects and focus
on building trust with smaller jobs,
581
00:49:14,640 --> 00:49:16,560
especially on the AD Design side.
582
00:49:17,120 --> 00:49:19,600
I think you're on the right track.
583
00:49:19,680 --> 00:49:20,960
That's right.
584
00:49:21,040 --> 00:49:23,440
Hey, Nam, tell Mr. Fah.
585
00:49:23,520 --> 00:49:24,360
Right.
586
00:49:24,440 --> 00:49:28,320
Korn wants AD Design
to design a cafe for him.
587
00:49:29,320 --> 00:49:31,120
Mr. Korn wants to open a cafe?
588
00:49:31,200 --> 00:49:33,080
That doesn't sound like him.
589
00:49:33,160 --> 00:49:35,840
It's a stock trading cafe,
perfect for trading
590
00:49:35,920 --> 00:49:39,240
with strong Wi-Fi, strong coffee,
and a chill vibe for all-day trading.
591
00:49:40,680 --> 00:49:41,920
Mr. Korn?
592
00:49:43,000 --> 00:49:45,080
Isn't that the minister's son?
593
00:49:45,160 --> 00:49:46,520
That's right.
594
00:49:46,600 --> 00:49:47,960
Mr. Fah,
595
00:49:48,520 --> 00:49:51,240
the minister's son choosing our company
596
00:49:51,320 --> 00:49:54,480
is a huge plus for building our trust.
597
00:49:54,560 --> 00:49:56,040
He's vouching for us.
598
00:49:58,560 --> 00:50:00,000
Well…
599
00:50:01,040 --> 00:50:02,080
Mr. Fah,
600
00:50:02,160 --> 00:50:03,960
have you talked to Ms. Kae yet?
601
00:50:09,880 --> 00:50:11,800
I think I have the right
to change my mind.
602
00:50:12,360 --> 00:50:13,720
Otherwise,
603
00:50:13,800 --> 00:50:16,520
AD Group might make my hotel look bad.
604
00:50:18,120 --> 00:50:19,720
You all understand, right?
605
00:50:22,520 --> 00:50:23,600
I understand.
606
00:50:25,160 --> 00:50:28,160
But if possible,
I hope you'll give us a chance.
607
00:50:28,840 --> 00:50:30,480
We can hold a press conference.
608
00:50:30,560 --> 00:50:32,520
As for the content, we'll cover--
609
00:50:32,600 --> 00:50:33,960
That's a good idea.
610
00:50:34,040 --> 00:50:36,040
We can hold a joint press conference.
611
00:50:39,440 --> 00:50:42,000
Mr. Nan and Ms. Nam came to talk to me
612
00:50:42,520 --> 00:50:46,360
about PT Jewelry
joining this project to build trust
613
00:50:46,440 --> 00:50:48,840
if I continue working with AD Group.
614
00:50:48,920 --> 00:50:51,200
Looking at the details,
615
00:50:51,280 --> 00:50:52,960
it seems fair enough to me.
616
00:50:53,040 --> 00:50:54,200
I'm willing to take the risk.
617
00:50:54,720 --> 00:50:56,000
What do you mean?
618
00:50:56,080 --> 00:50:57,400
It means that in this project,
619
00:50:57,480 --> 00:51:00,640
our three companies
will be investment partners.
620
00:51:01,360 --> 00:51:03,160
That includes my company,
621
00:51:03,240 --> 00:51:05,560
Ms. Kae's company, and Nam's company.
622
00:51:05,640 --> 00:51:09,440
We all agree
to let AD Group continue the work.
623
00:51:10,000 --> 00:51:11,200
Is that true?
624
00:51:13,560 --> 00:51:15,200
Thank you so much, Ms. Kae.
625
00:51:15,280 --> 00:51:16,240
Thank you.
626
00:51:16,920 --> 00:51:18,880
You should thank Ms. Nam.
627
00:51:18,960 --> 00:51:21,000
She personally called me to set this up.
628
00:51:21,960 --> 00:51:22,880
Thank you, Ms. Nam.
629
00:51:23,560 --> 00:51:27,200
I'm still an employee at AD Design.
630
00:51:28,520 --> 00:51:30,640
This might be a bit confusing,
631
00:51:30,720 --> 00:51:32,720
but if you agree, Ms. Kae,
632
00:51:32,800 --> 00:51:34,080
I'd like to thank you very much.
633
00:51:54,640 --> 00:51:56,320
Nam, are you almost done?
634
00:51:58,160 --> 00:52:00,040
Hey! Stop bothering me.
635
00:52:00,120 --> 00:52:01,720
I'm trying to focus.
636
00:52:01,800 --> 00:52:03,680
I just want to know if it's done.
637
00:52:04,560 --> 00:52:05,680
It's not done yet.
638
00:52:05,760 --> 00:52:07,600
If you're in a rush, do it yourself.
639
00:52:08,800 --> 00:52:10,040
Here.
640
00:52:10,120 --> 00:52:11,360
I'm a client.
641
00:52:11,440 --> 00:52:13,040
Can you talk to me like that?
642
00:52:13,120 --> 00:52:14,720
My goodness.
643
00:52:14,800 --> 00:52:17,680
Now that you're with Ms. Gam,
you can treat me like this?
644
00:52:17,760 --> 00:52:19,520
Come on,
645
00:52:19,600 --> 00:52:21,040
you're with Nan too.
646
00:52:21,720 --> 00:52:23,480
“Nan, my dear.”
647
00:52:24,320 --> 00:52:25,680
Don't start with me.
648
00:52:27,880 --> 00:52:29,200
Seriously,
649
00:52:29,280 --> 00:52:30,640
will it be done in two days?
650
00:52:30,720 --> 00:52:32,080
I need it fast.
651
00:52:33,120 --> 00:52:34,200
What's the rush?
652
00:52:34,280 --> 00:52:35,960
Are you opening the cafe next week?
653
00:52:36,040 --> 00:52:37,040
What's it for?
654
00:52:37,560 --> 00:52:38,840
Well,
655
00:52:40,240 --> 00:52:42,120
I'm going to use the cafe design
656
00:52:42,200 --> 00:52:43,560
to ask Gam to be my girlfriend.
657
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
I see.
658
00:52:46,920 --> 00:52:49,040
You're using it to ask a girl out?
659
00:52:49,840 --> 00:52:50,840
What?
660
00:52:52,960 --> 00:52:54,080
Seriously?
661
00:52:54,160 --> 00:52:55,160
Why not?
662
00:52:56,680 --> 00:52:59,480
Who uses a cafe design
663
00:52:59,960 --> 00:53:01,440
to ask someone out?
664
00:53:01,520 --> 00:53:03,280
It's my future.
665
00:53:03,960 --> 00:53:05,640
Women like men with a future,
666
00:53:05,720 --> 00:53:06,920
don't you know?
667
00:53:07,000 --> 00:53:08,160
Yes.
668
00:53:08,240 --> 00:53:09,920
Women like men with a future.
669
00:53:10,000 --> 00:53:11,280
Did you just realize?
670
00:53:14,920 --> 00:53:16,080
Can I get back to work now?
671
00:53:16,880 --> 00:53:17,800
Yes.
672
00:53:23,840 --> 00:53:25,040
Are you being rude to a client?
673
00:53:36,600 --> 00:53:38,720
Burin, could you check these documents
674
00:53:38,800 --> 00:53:40,840
to see if all my assets are listed?
675
00:53:41,480 --> 00:53:42,400
Sure.
676
00:53:44,920 --> 00:53:46,080
Let's see.
677
00:53:46,160 --> 00:53:48,360
What are you planning to do with them?
678
00:53:49,760 --> 00:53:51,280
I'm going to propose to Nam.
679
00:53:51,360 --> 00:53:52,440
Really?
680
00:53:53,760 --> 00:53:54,960
Why did you stand up?
681
00:53:57,520 --> 00:54:00,200
I was just surprised, Mr. Nan.
682
00:54:02,280 --> 00:54:05,480
So how do these documents fit into that?
683
00:54:06,080 --> 00:54:08,800
I'm using all my assets
684
00:54:08,880 --> 00:54:10,040
to propose to Nam.
685
00:54:11,080 --> 00:54:12,560
That's very romantic, Mr. Nan.
686
00:54:14,280 --> 00:54:16,080
Do you think so too?
687
00:54:16,160 --> 00:54:17,280
Yes, Mr. Nan.
688
00:54:18,040 --> 00:54:19,600
It feels like
689
00:54:19,680 --> 00:54:22,840
you're trading everything you have in life
690
00:54:23,400 --> 00:54:24,920
for Ms. Nam only.
691
00:54:25,720 --> 00:54:27,160
I can't see it any other way.
692
00:54:28,680 --> 00:54:30,160
If you get it,
693
00:54:30,240 --> 00:54:31,520
I think Nam will too.
694
00:54:32,240 --> 00:54:33,880
Ms. Nam will definitely get it.
695
00:54:35,080 --> 00:54:36,120
Well,
696
00:54:36,200 --> 00:54:37,920
let me help you sort these out, Mr. Nan.
697
00:54:40,200 --> 00:54:41,200
I think…
698
00:54:43,520 --> 00:54:44,760
Here you go, Mr. Nan.
699
00:54:48,280 --> 00:54:49,200
Nam.
700
00:54:49,760 --> 00:54:51,280
I'm back.
701
00:54:52,520 --> 00:54:54,800
Nan, don't bother me right now.
702
00:54:57,080 --> 00:54:59,520
Nam, I'm getting mad now.
703
00:54:59,600 --> 00:55:01,520
You didn't even say hello when I got home
704
00:55:01,600 --> 00:55:03,080
and you're saying I'm bothering you.
705
00:55:03,760 --> 00:55:06,320
Nan, I'm busy.
706
00:55:06,800 --> 00:55:08,440
Let me see. Busy with what?
707
00:55:10,480 --> 00:55:11,320
Busy with what?
708
00:55:11,400 --> 00:55:15,120
What? I'm designing a cafe for Korn, Nan.
709
00:55:21,480 --> 00:55:24,200
Is it really that urgent?
710
00:55:25,560 --> 00:55:27,960
My girlfriend doesn't seem
to care about me at all.
711
00:55:29,240 --> 00:55:30,720
It's very urgent, Nan.
712
00:55:31,360 --> 00:55:33,760
Korn wants to use the cafe design
713
00:55:33,840 --> 00:55:36,160
to ask a girl out.
714
00:55:38,400 --> 00:55:39,600
Really?
715
00:55:40,120 --> 00:55:41,240
Yes.
716
00:55:41,880 --> 00:55:43,600
Isn't that creepy?
717
00:55:48,080 --> 00:55:50,280
You wouldn't do
something like that, right?
718
00:55:55,440 --> 00:55:56,680
No,
719
00:55:56,760 --> 00:55:58,360
I wouldn't do something like that.
720
00:56:00,400 --> 00:56:03,440
I already suggested to Korn
721
00:56:03,520 --> 00:56:08,040
that he should
ask her sincerely and seriously.
722
00:56:08,120 --> 00:56:09,800
That should be enough,
723
00:56:09,880 --> 00:56:14,120
but he wants to show her the cafe design
and ask her out.
724
00:56:15,280 --> 00:56:18,760
I can't imagine how Ms. Gam
725
00:56:18,840 --> 00:56:20,480
will react
726
00:56:21,040 --> 00:56:22,680
when she sees it.
727
00:56:30,800 --> 00:56:33,200
-Right.
-Korn is so clueless.
728
00:56:34,160 --> 00:56:35,920
-That's right.
-Yes.
729
00:56:46,480 --> 00:56:48,080
What's that noise?
730
00:56:48,160 --> 00:56:49,120
What noise?
731
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
I didn't hear anything.
732
00:56:53,720 --> 00:56:55,760
-I'll get back to work now, Nan.
-Okay.
733
00:56:55,840 --> 00:56:57,080
That sounds good.
734
00:56:59,960 --> 00:57:02,560
Right, Nan.
Mr. Burin already called to let me know.
735
00:57:04,520 --> 00:57:05,480
What?
736
00:57:06,640 --> 00:57:07,480
Well…
737
00:57:08,560 --> 00:57:11,680
Well, he just called to say
738
00:57:11,760 --> 00:57:14,280
that you left the office,
739
00:57:14,360 --> 00:57:17,120
but since traffic might be bad,
you might get home late.
740
00:57:19,440 --> 00:57:20,280
Yes.
741
00:57:20,880 --> 00:57:22,200
That's exactly it.
742
00:57:23,680 --> 00:57:24,640
Okay.
743
00:57:40,240 --> 00:57:41,360
You're here already.
744
00:57:45,360 --> 00:57:46,960
I told you not to pick me up.
745
00:57:47,520 --> 00:57:48,840
If you're tired, just sleep.
746
00:57:49,920 --> 00:57:51,720
I just rested my eyes for a bit.
747
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
Let's go.
748
00:57:55,480 --> 00:57:56,720
Wait.
749
00:57:57,280 --> 00:57:59,080
I've resigned from here.
750
00:57:59,680 --> 00:58:01,400
What? Why is that?
751
00:58:02,880 --> 00:58:04,320
I feel bad for bothering you
752
00:58:04,400 --> 00:58:06,480
and I want to find a daytime job too.
753
00:58:08,280 --> 00:58:09,480
Let me see your palm.
754
00:58:14,400 --> 00:58:15,880
With lines like these…
755
00:58:15,960 --> 00:58:16,800
What?
756
00:58:17,400 --> 00:58:19,480
You'll get a new job.
757
00:58:20,040 --> 00:58:20,920
Very soon.
758
00:58:22,480 --> 00:58:24,120
You're lucky.
759
00:58:26,320 --> 00:58:27,600
What did you do?
760
00:58:28,360 --> 00:58:30,280
That's crazy. I didn't do anything.
761
00:58:30,360 --> 00:58:32,800
-You're acting a little weird. Hey!
-Let's go home.
762
00:58:32,880 --> 00:58:33,920
What's going on?
763
00:58:34,000 --> 00:58:35,240
-Let's go home.
-Hey.
764
00:58:35,320 --> 00:58:36,160
What?
765
00:58:37,640 --> 00:58:41,240
Can we stop somewhere before we go home?
766
00:58:42,440 --> 00:58:44,560
Sure, my lucky lady.
767
00:58:45,640 --> 00:58:46,520
Let's go.
768
00:59:13,120 --> 00:59:14,280
This place is beautiful.
769
00:59:15,280 --> 00:59:16,320
How did you find it?
770
00:59:18,280 --> 00:59:19,920
Nick from the bar
771
00:59:20,000 --> 00:59:21,680
also works here part-time.
772
00:59:22,240 --> 00:59:23,640
I see.
773
00:59:24,640 --> 00:59:26,520
Is there something on your mind?
774
00:59:29,000 --> 00:59:30,400
Thank you
775
00:59:30,480 --> 00:59:32,240
for giving me a ride every day.
776
00:59:33,560 --> 00:59:34,760
It's my pleasure.
777
00:59:41,080 --> 00:59:42,360
How about we start dating?
778
00:59:47,320 --> 00:59:49,000
Do you realize what you just said?
779
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Yes, I do.
780
00:59:53,880 --> 00:59:55,280
I'm asking
781
00:59:55,360 --> 00:59:56,600
if we should start dating.
782
00:59:59,360 --> 01:00:00,480
Are you serious or joking?
783
01:00:01,040 --> 01:00:02,320
I'm serious.
784
01:00:03,960 --> 01:00:04,840
Hey.
785
01:00:05,800 --> 01:00:07,720
If you keep asking, I won't ask again.
786
01:00:08,280 --> 01:00:10,800
Gam, be serious. Stop playing.
787
01:00:11,880 --> 01:00:13,560
I'm being serious.
788
01:00:15,600 --> 01:00:17,080
You've been giving me rides
789
01:00:17,160 --> 01:00:19,240
and staying with me like this.
790
01:00:19,320 --> 01:00:21,280
We need to make it official.
791
01:00:21,360 --> 01:00:22,960
You're right,
792
01:00:23,040 --> 01:00:25,080
but why didn't you wait for me to ask?
793
01:00:25,640 --> 01:00:27,560
You wouldn't just ask.
794
01:00:27,640 --> 01:00:29,280
The cafe design isn't finished yet.
795
01:00:29,360 --> 01:00:30,720
What?
796
01:00:31,520 --> 01:00:32,880
What cafe?
797
01:00:33,440 --> 01:00:34,840
Come on.
798
01:00:36,360 --> 01:00:37,880
Gam,
799
01:00:37,960 --> 01:00:39,160
you're killing the vibe.
800
01:00:40,640 --> 01:00:41,520
Well,
801
01:00:42,080 --> 01:00:43,560
I'm opening a cafe
802
01:00:44,240 --> 01:00:47,200
and I want you to be the barista
803
01:00:47,280 --> 01:00:49,440
and the owner's girlfriend.
804
01:00:50,680 --> 01:00:53,600
I wanted to show you
a nice cafe design and ask you.
805
01:00:53,680 --> 01:00:55,840
I wanted to say something cool like,
806
01:00:58,440 --> 01:01:01,960
"I'm giving you my future
in exchange for being by your side."
807
01:01:02,680 --> 01:01:04,080
Something like that.
808
01:01:04,160 --> 01:01:06,080
But you beat me to it.
809
01:01:08,480 --> 01:01:09,640
Seriously?
810
01:01:10,600 --> 01:01:11,800
You were going to do that?
811
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
Yes.
812
01:01:14,240 --> 01:01:15,720
Who wrote that line?
813
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
Gosh.
814
01:01:28,080 --> 01:01:30,680
So are we a couple or not?
815
01:01:30,760 --> 01:01:32,480
-If not, I'll--
-Yes.
816
01:01:32,560 --> 01:01:33,480
Yes, we are.
817
01:01:34,960 --> 01:01:36,720
Don't try to ask me for anything else.
818
01:01:36,800 --> 01:01:37,840
It's funny.
819
01:01:38,560 --> 01:01:40,320
Come on, Gam.
820
01:01:40,400 --> 01:01:41,960
Don't bully me.
821
01:01:46,280 --> 01:01:47,680
Can I get a kiss on the cheek?
822
01:01:48,360 --> 01:01:49,480
What?
823
01:01:49,560 --> 01:01:50,640
Come on.
824
01:03:51,880 --> 01:03:54,440
You can order whatever you want today.
It's on the house.
825
01:03:55,920 --> 01:03:57,960
I really don't want to impose.
826
01:03:58,040 --> 01:03:59,760
Do you only have coffee?
827
01:03:59,840 --> 01:04:01,640
No cakes or anything else?
828
01:04:02,240 --> 01:04:05,120
Come on, my coffee is pricey, Mr. Burin.
829
01:04:05,200 --> 01:04:06,240
Also,
830
01:04:06,840 --> 01:04:07,960
the barista
831
01:04:08,600 --> 01:04:09,800
is beautiful too.
832
01:04:11,240 --> 01:04:12,280
Gosh.
833
01:04:12,360 --> 01:04:14,600
The coffee is sweet, no sugar is needed.
834
01:04:17,760 --> 01:04:19,360
-I'm sorry.
-I'm sorry.
835
01:04:29,680 --> 01:04:31,360
Come on in, we're open.
836
01:04:31,440 --> 01:04:32,640
I see, thank you.
837
01:04:32,720 --> 01:04:34,400
No problem. Keep an eye on things for me.
838
01:04:38,600 --> 01:04:39,600
Hello, everyone.
839
01:04:39,680 --> 01:04:41,160
Hello, boss.
840
01:04:44,920 --> 01:04:45,760
Congratulations.
841
01:04:47,280 --> 01:04:49,200
If you're congratulating me, look at me.
842
01:04:50,800 --> 01:04:51,800
Okay.
843
01:04:53,400 --> 01:04:54,240
Thank you.
844
01:04:55,320 --> 01:04:56,280
Please have a seat.
845
01:05:06,840 --> 01:05:08,440
Mr. Fah, well,
846
01:05:08,520 --> 01:05:10,120
I was wondering
847
01:05:10,200 --> 01:05:11,960
if that's your type sitting over there.
848
01:05:12,040 --> 01:05:13,600
I see you staring. We're over here.
849
01:05:13,680 --> 01:05:15,600
Look at you with that little smile.
850
01:05:18,280 --> 01:05:20,760
So when's the wedding for you two?
851
01:05:20,840 --> 01:05:22,640
I can start losing weight.
852
01:05:25,000 --> 01:05:26,800
So many sweet couples around.
853
01:05:26,880 --> 01:05:28,720
Love is in the air!
854
01:05:53,080 --> 01:05:54,240
The stock is up, right?
855
01:05:55,360 --> 01:05:56,400
It's improving.
856
01:05:58,040 --> 01:05:59,280
How are things?
857
01:05:59,360 --> 01:06:02,000
Does the board still want you to quit?
858
01:06:03,360 --> 01:06:04,640
They want that every day.
859
01:06:05,360 --> 01:06:06,640
But I'm not backing down.
860
01:06:06,720 --> 01:06:09,040
I brought the company back
to where it is now.
861
01:06:09,120 --> 01:06:10,520
Why would I quit?
862
01:06:10,600 --> 01:06:11,520
Don't you agree?
863
01:06:12,800 --> 01:06:15,280
If you had fought as hard in love,
864
01:06:15,360 --> 01:06:17,440
I might not have gotten a second chance.
865
01:06:19,000 --> 01:06:20,120
No.
866
01:06:20,200 --> 01:06:21,840
That chance was always yours.
867
01:06:22,680 --> 01:06:24,160
I knew it,
868
01:06:24,240 --> 01:06:25,520
but I still took the risk.
869
01:06:27,880 --> 01:06:29,440
Do you enjoy getting hurt?
870
01:06:31,520 --> 01:06:34,040
Even if it's only a 1% chance,
871
01:06:34,120 --> 01:06:35,640
it's still a chance.
872
01:06:37,040 --> 01:06:38,840
You had it, Mr. Nan.
873
01:06:39,400 --> 01:06:42,400
Don't disappoint someone like me
who didn't get that chance.
874
01:06:42,960 --> 01:06:44,840
I won't make the same mistake.
875
01:06:45,560 --> 01:06:46,840
Good,
876
01:06:47,400 --> 01:06:49,360
because Ms. Nam deserves to smile
877
01:06:50,320 --> 01:06:52,320
and she has the biggest smile
878
01:06:52,400 --> 01:06:53,680
when she's with you.
879
01:06:55,640 --> 01:06:58,400
You sound like a second male lead
in a Korean drama, you know?
880
01:06:58,880 --> 01:07:00,280
Haven't you heard?
881
01:07:01,120 --> 01:07:02,520
The female lead gets the male lead.
882
01:07:03,160 --> 01:07:04,600
The second lead is for the audience.
883
01:07:09,240 --> 01:07:11,040
What are you two talking about over here?
884
01:07:11,120 --> 01:07:13,360
You're not fighting, are you?
885
01:07:14,480 --> 01:07:16,280
Mr. Nan pinched me in the back.
886
01:07:16,360 --> 01:07:17,720
-It really hurts.
-Gosh.
887
01:07:18,440 --> 01:07:20,040
Don't overdo it.
888
01:07:21,040 --> 01:07:22,840
Mr. Fah,
889
01:07:22,920 --> 01:07:26,080
here's a special treat from Korn.
890
01:07:31,960 --> 01:07:33,120
Who is this from?
891
01:07:33,200 --> 01:07:36,640
Well, it's from the woman
892
01:07:36,720 --> 01:07:38,440
you've been eyeing all day.
893
01:07:43,280 --> 01:07:44,320
Thank you.
894
01:07:49,480 --> 01:07:50,800
So
895
01:07:50,880 --> 01:07:52,200
when is the wedding?
896
01:07:55,920 --> 01:07:57,480
When would you like it to be?
897
01:07:59,960 --> 01:08:01,320
Well,
898
01:08:01,400 --> 01:08:02,680
tomorrow would be fine.
899
01:08:04,760 --> 01:08:05,600
What?
900
01:08:06,560 --> 01:08:07,960
I'm just kidding.
901
01:08:08,040 --> 01:08:09,200
But I'm serious.
902
01:08:11,200 --> 01:08:12,600
Mr. Fah.
903
01:08:12,680 --> 01:08:13,680
Yes.
904
01:08:14,240 --> 01:08:16,240
When I get married,
905
01:08:16,310 --> 01:08:18,160
will you be my bridesmaid?
906
01:08:22,240 --> 01:08:23,560
You'll have to make me a dress.
907
01:08:23,640 --> 01:08:26,000
I'll make sure
it's the most beautiful one there.
908
01:08:36,390 --> 01:08:37,960
Breakfast is ready.
909
01:08:38,040 --> 01:08:40,080
Kin-Kin, hi.
910
01:08:40,160 --> 01:08:41,240
Hey.
911
01:08:41,880 --> 01:08:44,040
Have you washed your hands?
912
01:08:44,600 --> 01:08:45,720
Not yet.
913
01:08:47,120 --> 01:08:48,310
Go wash them now.
914
01:08:49,390 --> 01:08:51,560
Do you want to go with Dad?
915
01:08:51,640 --> 01:08:52,720
I'll wash up quickly.
916
01:09:31,000 --> 01:09:34,040
THE END
917
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.