All language subtitles for -2147483648engengmy secret zone (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,640 --> 00:02:37,200 When you asked what right I had 2 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 to stop you from seeing people 3 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 and to ask you to stay, 4 00:02:41,480 --> 00:02:43,240 I wanted to tell you that 5 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 it was my right as someone who loves you. 6 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 That's definitely not your dad's friend. 7 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 Let's go to my place. 8 00:02:49,320 --> 00:02:50,680 No buts. 9 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 Send the clip to Inspector Chatree for me. 10 00:02:53,160 --> 00:02:54,360 Thank you. 11 00:02:55,680 --> 00:02:56,560 I'm not tired anymore. 12 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 You don't have to do anything. 13 00:02:59,360 --> 00:03:01,120 Just understand what I'm doing 14 00:03:01,200 --> 00:03:02,760 and don't stop me. 15 00:03:03,320 --> 00:03:06,080 Inspector, I'd like to know what Mr. Passapong said in his statement. 16 00:03:06,160 --> 00:03:09,840 Could you let me know if possible? 17 00:03:11,080 --> 00:03:12,240 KOMCHAN 18 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 KUEAKOOL 19 00:03:14,520 --> 00:03:15,480 Here, Gam. 20 00:03:18,760 --> 00:03:20,560 I've loved this place since I was a kid. 21 00:03:20,640 --> 00:03:23,160 Their crispy pork is amazing. 22 00:03:23,240 --> 00:03:24,200 Just like this. 23 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 I'm full. 24 00:03:44,320 --> 00:03:45,880 I think I'll go to bed if that's okay. 25 00:03:46,880 --> 00:03:48,200 Hey, wait. 26 00:03:50,360 --> 00:03:51,560 Eat a little more. 27 00:03:51,640 --> 00:03:52,880 I'm really full. 28 00:03:54,120 --> 00:03:56,240 You've been eating like this for days. 29 00:03:57,400 --> 00:03:58,960 Your body can't keep up. 30 00:04:02,960 --> 00:04:04,200 Just eat a bit more, okay? 31 00:04:05,000 --> 00:04:07,360 If you're not okay, just tell me. 32 00:04:09,240 --> 00:04:11,400 You don't have to be strong all the time. 33 00:04:51,120 --> 00:04:55,120 Why did I have to grow up with money that came from people's deaths? 34 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 You almost died because of my dad. 35 00:05:00,200 --> 00:05:01,880 So did your friend. 36 00:05:01,960 --> 00:05:05,120 I don't deserve anything good from you. 37 00:05:23,680 --> 00:05:24,520 Gam. 38 00:05:37,000 --> 00:05:37,960 Gam. 39 00:05:39,480 --> 00:05:40,320 Gosh. 40 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 Are you okay, dear? 41 00:05:46,440 --> 00:05:48,680 Come on. It's okay. I'll take care of her. 42 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 -Come on. -Okay, Mom. 43 00:05:50,240 --> 00:05:52,080 Okay. 44 00:05:53,480 --> 00:05:54,960 It's okay. 45 00:06:14,480 --> 00:06:16,240 Her dad was the one who shot Nam? 46 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 Are you saying 47 00:06:20,560 --> 00:06:22,160 he was a hitman? 48 00:06:24,840 --> 00:06:25,920 Yes. 49 00:06:26,480 --> 00:06:29,000 But you said he saved your life? 50 00:06:30,640 --> 00:06:32,200 He really did save me. 51 00:06:32,760 --> 00:06:34,600 I didn't tell you 52 00:06:34,680 --> 00:06:37,600 because I was afraid you wouldn't let Gam… 53 00:06:37,680 --> 00:06:38,640 Korn. 54 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Her dad did something wrong, 55 00:06:41,560 --> 00:06:43,840 but why should we hate his daughter? 56 00:06:43,920 --> 00:06:46,560 She didn't know anything about it. 57 00:06:49,200 --> 00:06:50,040 Is that right? 58 00:06:51,920 --> 00:06:52,840 That's right. 59 00:06:55,040 --> 00:06:56,520 She found out even later than I did. 60 00:06:58,920 --> 00:07:00,760 But Gam really blames herself. 61 00:07:01,680 --> 00:07:04,360 She feels as guilty as if she herself pulled the trigger. 62 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 That's her dad. 63 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 It's only natural for her to feel guilty. 64 00:07:12,400 --> 00:07:14,160 Korn, you have to understand that. 65 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 I know. 66 00:07:22,880 --> 00:07:24,560 I just hope 67 00:07:26,120 --> 00:07:27,840 time will help Gam get better. 68 00:07:39,640 --> 00:07:41,400 If you need to explain, do it now. 69 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 I don't have much time. 70 00:07:44,640 --> 00:07:45,720 How's Dear? 71 00:07:51,720 --> 00:07:53,000 She's fine. 72 00:07:54,280 --> 00:07:55,680 She's a bit confused 73 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 about why you suddenly disappeared. 74 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 Not just her, 75 00:08:00,560 --> 00:08:01,840 I'm confused too. 76 00:08:03,040 --> 00:08:05,080 I don't even know what I did wrong. 77 00:08:06,440 --> 00:08:08,240 You didn't do anything wrong. 78 00:08:10,040 --> 00:08:11,640 It's me who's at fault. 79 00:08:15,720 --> 00:08:17,000 I'm sorry. 80 00:08:18,440 --> 00:08:19,640 For what? 81 00:08:20,640 --> 00:08:22,520 Could you be more specific? 82 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 I'm sorry for wasting your time 83 00:08:27,440 --> 00:08:29,000 and for hurting your feelings 84 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 over our relationship. 85 00:08:31,840 --> 00:08:34,030 I'm sorry for dragging you into this. 86 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 I really thought we would work out. 87 00:08:39,200 --> 00:08:41,080 How could we work out 88 00:08:42,240 --> 00:08:44,920 when you never really opened up to me? 89 00:08:47,120 --> 00:08:48,920 When you approached me, 90 00:08:49,000 --> 00:08:51,280 you already knew you loved someone else 91 00:08:52,200 --> 00:08:54,440 and that someone else was Ms. Nam. 92 00:08:55,320 --> 00:08:57,520 You dragged me into this relationship. 93 00:08:58,080 --> 00:09:01,680 Once you sorted things out, you just pushed me aside like this? 94 00:09:01,760 --> 00:09:03,440 Ms. Kae, I'm really sorry. 95 00:09:03,520 --> 00:09:04,920 Stop apologizing, Mr. Nan. 96 00:09:05,000 --> 00:09:07,680 I don't believe you're actually sorry. 97 00:09:08,160 --> 00:09:10,000 You're here apologizing today 98 00:09:10,560 --> 00:09:12,480 just to make yourself feel better 99 00:09:13,160 --> 00:09:16,720 so you can be with Ms. Nam comfortably without any bad feelings. 100 00:09:19,040 --> 00:09:21,320 Do you think it's that easy? 101 00:09:27,680 --> 00:09:29,680 I really am sorry. 102 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 It's all my fault for being indecisive. 103 00:09:33,960 --> 00:09:37,200 All damages come with a price. 104 00:09:37,960 --> 00:09:39,800 And when it comes to my feelings, 105 00:09:39,880 --> 00:09:41,120 you'll pay a heavy price. 106 00:09:41,680 --> 00:09:42,960 I understand. 107 00:09:46,080 --> 00:09:47,720 What if I told you 108 00:09:47,800 --> 00:09:50,200 I'll make you pay by removing your company 109 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 from all projects with September Group? 110 00:09:53,960 --> 00:09:56,200 I'll accept any decision you make. 111 00:10:03,800 --> 00:10:05,760 And what if I removed Ms. Nam 112 00:10:06,480 --> 00:10:10,240 from her position as the architect for the beachfront hotel project? 113 00:10:17,920 --> 00:10:19,440 You don't need to answer. 114 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 The final decision is mine. 115 00:10:22,560 --> 00:10:24,840 Get ready for the consequences of your actions. 116 00:10:26,080 --> 00:10:27,400 If there's nothing else, 117 00:10:27,960 --> 00:10:28,880 you can leave. 118 00:10:45,240 --> 00:10:47,040 I want to change the architect. 119 00:10:48,160 --> 00:10:49,440 Do you mean 120 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 Ms. Nam? 121 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 Is there a problem? 122 00:10:53,080 --> 00:10:54,840 She has been sick, 123 00:10:54,920 --> 00:10:56,840 but she's still sending you the work. 124 00:10:58,240 --> 00:11:00,480 I just don't feel comfortable working with Ms. Nam. 125 00:11:02,080 --> 00:11:03,560 Is it because of Mr. Nan? 126 00:11:05,520 --> 00:11:06,360 Yes. 127 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 I know it might sound selfish, 128 00:11:10,360 --> 00:11:12,000 but as a client, 129 00:11:12,080 --> 00:11:13,320 I have that right, don't I? 130 00:11:14,760 --> 00:11:16,440 If that's what you want, 131 00:11:16,520 --> 00:11:18,000 I can't stop you. 132 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 But I should let you know 133 00:11:21,400 --> 00:11:23,800 that Ms. Nam is doing her best for your project. 134 00:11:24,840 --> 00:11:26,200 I know. 135 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 But I'd still prefer not to work with her. 136 00:11:31,040 --> 00:11:33,920 Can you take care of that for me? 137 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 Of course. 138 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 Have you seen Ms. Nam lately? 139 00:11:46,320 --> 00:11:47,560 Is there something else? 140 00:11:49,000 --> 00:11:49,840 No, it's nothing. 141 00:11:50,880 --> 00:11:53,080 I'm just curious about you and Ms. Nam. 142 00:11:53,160 --> 00:11:54,600 How are things? 143 00:11:55,560 --> 00:11:56,920 I haven't given up yet. 144 00:11:58,840 --> 00:12:01,240 Even though she already has someone in her heart? 145 00:12:02,200 --> 00:12:03,760 That can change. 146 00:12:03,840 --> 00:12:05,000 The one in her heart. 147 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 I'll stay until she tells me to go. 148 00:12:13,120 --> 00:12:14,760 You're so persistent. 149 00:12:16,160 --> 00:12:17,080 Yes. 150 00:12:18,400 --> 00:12:19,360 What about you? 151 00:12:20,320 --> 00:12:21,600 How are things with Mr. Nan? 152 00:12:23,920 --> 00:12:26,280 I guess I'm not destined for love. 153 00:12:28,080 --> 00:12:29,520 Anyway, 154 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 I'm rooting for you, Mr. Fah. 155 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 I hope you succeed. 156 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Thank you. 157 00:12:43,680 --> 00:12:44,840 Nan. 158 00:12:46,640 --> 00:12:49,320 I was about to order some food, 159 00:12:49,400 --> 00:12:51,840 but I couldn't decide, so I was waiting for you. 160 00:12:52,680 --> 00:12:54,320 Do you want anything? 161 00:12:54,880 --> 00:12:57,200 How about we go out and get something to eat? 162 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 I need to take you somewhere after. 163 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Okay. 164 00:13:03,120 --> 00:13:06,080 A change of scenery sounds nice. 165 00:13:08,600 --> 00:13:09,640 Nan, 166 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 is everything all right? 167 00:13:12,480 --> 00:13:13,520 Everything's fine. 168 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 THANYAMON: REVISITING THE FAMOUS CASE 169 00:13:22,600 --> 00:13:23,960 After our previous report 170 00:13:24,040 --> 00:13:26,600 on the murder case of the Patamanan family, 171 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 the police have found new evidence 172 00:13:29,280 --> 00:13:31,840 to continue the investigation, 173 00:13:31,920 --> 00:13:35,280 which has been on hold for nearly 20 years. 174 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 Fortunately, the statute of limitations hasn't expired. 175 00:13:39,000 --> 00:13:40,840 We've reached out to Mr. Thirut, 176 00:13:40,920 --> 00:13:42,800 the brother of Mr. Tanachot, 177 00:13:42,880 --> 00:13:46,560 who was wrongfully accused and is willing to assist the police. 178 00:13:46,640 --> 00:13:49,240 Today, we'll hear from him about his thoughts. 179 00:13:49,320 --> 00:13:50,840 Hello, Mr. Thirut. 180 00:13:50,920 --> 00:13:51,800 Hello. 181 00:13:52,560 --> 00:13:55,600 I'm glad the police have found new evidence 182 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 and I believe this is crucial evidence 183 00:13:58,320 --> 00:14:01,720 that can move the investigation forward. 184 00:14:02,280 --> 00:14:03,760 I haven't seen it yet, 185 00:14:03,840 --> 00:14:06,560 but I really hope that my brother and I 186 00:14:06,640 --> 00:14:08,400 will finally get justice. 187 00:14:09,120 --> 00:14:12,760 Who do you suspect now, Mr. Thirut? 188 00:14:12,840 --> 00:14:15,520 If I say something, it might jeopardize the case. 189 00:14:16,160 --> 00:14:17,640 But I'm sure 190 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 that my brother 191 00:14:19,760 --> 00:14:22,400 was betrayed by someone he trusted the most. 192 00:14:22,960 --> 00:14:26,440 Since the case is still under investigation, 193 00:14:26,520 --> 00:14:29,760 the police can't release any details yet. 194 00:14:29,840 --> 00:14:33,840 But the truth will finally come out soon. 195 00:14:38,920 --> 00:14:40,360 MON 196 00:14:45,200 --> 00:14:46,360 Did you see the news? 197 00:14:47,640 --> 00:14:48,560 Yes, I did. 198 00:14:49,440 --> 00:14:51,120 What did the police say? 199 00:14:51,200 --> 00:14:53,080 They found evidence related to your shooting 200 00:14:53,160 --> 00:14:54,520 and were able to reopen the case 201 00:14:54,600 --> 00:14:57,720 because of the corruption documents from the PT Jewelry office construction. 202 00:14:58,280 --> 00:14:59,120 So 203 00:14:59,720 --> 00:15:01,680 how are your injuries? Are you feeling better? 204 00:15:02,920 --> 00:15:04,440 I'm much better now. 205 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 You need to be cautious, 206 00:15:07,360 --> 00:15:09,040 especially with people close to you. 207 00:15:09,680 --> 00:15:13,800 Inspector Chatree confirmed that the corruption documents are real 208 00:15:14,640 --> 00:15:16,400 and the handwriting is your dad's. 209 00:15:16,880 --> 00:15:18,480 I think 210 00:15:18,960 --> 00:15:21,720 that's why your family was murdered. 211 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 Uncle Pong 212 00:15:26,160 --> 00:15:29,920 might have been involved in my parents' death? 213 00:15:30,880 --> 00:15:32,640 I want you to be prepared. 214 00:15:33,760 --> 00:15:36,320 The truth might hurt you. 215 00:15:38,320 --> 00:15:39,160 Nam, 216 00:15:40,600 --> 00:15:42,120 what did Mon say? 217 00:15:42,200 --> 00:15:43,360 Well… 218 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Mon said that 219 00:15:46,640 --> 00:15:49,560 Inspector Chatree is continuing the investigation of my parents' death 220 00:15:50,520 --> 00:15:52,360 and all the documents 221 00:15:52,440 --> 00:15:53,920 are real. 222 00:15:54,480 --> 00:15:57,040 We're close to finding out the truth, Nan. 223 00:15:57,640 --> 00:15:59,760 But I'm not sure how to feel. 224 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 Should I be happy 225 00:16:01,920 --> 00:16:03,200 or scared? 226 00:16:04,200 --> 00:16:05,840 If you're not ready, 227 00:16:05,920 --> 00:16:09,000 let the police conclude the case and then you can think about it. 228 00:16:11,400 --> 00:16:12,240 Okay. 229 00:16:14,000 --> 00:16:16,720 So you mentioned 230 00:16:16,800 --> 00:16:18,920 taking me somewhere. 231 00:16:19,000 --> 00:16:20,480 Where are we going? 232 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 This is Kuea, 233 00:16:41,560 --> 00:16:42,960 the suspect who shot you. 234 00:16:45,440 --> 00:16:47,160 He's seriously injured. 235 00:16:47,240 --> 00:16:49,920 We need to wait for him to wake up before we can question him 236 00:16:50,480 --> 00:16:52,120 and find out who hired him. 237 00:16:54,720 --> 00:16:57,760 In the meantime, the police are looking into his financial transactions 238 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 and phone records 239 00:16:59,640 --> 00:17:01,360 to see who he was in contact with. 240 00:17:07,680 --> 00:17:08,960 Do you think 241 00:17:11,400 --> 00:17:12,830 he was the one 242 00:17:16,760 --> 00:17:18,880 who shot my parents? 243 00:17:27,000 --> 00:17:28,640 I'm not sure either. 244 00:17:43,720 --> 00:17:45,520 Do you know who your dad was working for? 245 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 I don't know. 246 00:17:49,280 --> 00:17:50,720 Are you sure you don't know? 247 00:17:51,920 --> 00:17:53,160 I really don't. 248 00:17:54,120 --> 00:17:56,960 I told the police everything I knew. 249 00:17:58,000 --> 00:18:00,280 I can assure you that if I find out more, 250 00:18:00,360 --> 00:18:02,200 I'll let the police know. 251 00:18:03,960 --> 00:18:05,800 You're not hiding anything, are you? 252 00:18:06,280 --> 00:18:07,480 No. 253 00:18:08,880 --> 00:18:10,080 Really? 254 00:18:11,560 --> 00:18:13,080 That's your dad in there. 255 00:18:13,160 --> 00:18:14,200 Nam, 256 00:18:14,280 --> 00:18:16,720 Gam doesn't know everything her dad did. 257 00:18:17,520 --> 00:18:19,480 She has been on her own for a long time. 258 00:18:19,560 --> 00:18:21,440 Her dad only recently came back. 259 00:18:22,440 --> 00:18:24,080 I know you're stressed, 260 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 but try to calm down. 261 00:18:26,440 --> 00:18:28,400 I'm as calm as I can be, Korn. 262 00:18:30,120 --> 00:18:31,760 I was shot and almost died. 263 00:18:32,560 --> 00:18:35,240 It's impossible for me not to feel something. 264 00:18:46,360 --> 00:18:48,280 I apologize on behalf of my dad. 265 00:18:53,840 --> 00:18:55,640 I don't accept your apology. 266 00:19:03,560 --> 00:19:05,440 You didn't do anything wrong. 267 00:19:08,080 --> 00:19:09,960 The only thing I want right now 268 00:19:10,640 --> 00:19:12,880 is to hear the truth from your dad. 269 00:19:21,440 --> 00:19:23,840 But I'm sure that my brother… 270 00:19:23,920 --> 00:19:24,920 REVISITING THE FAMOUS CASE 271 00:19:25,000 --> 00:19:27,560 …was betrayed by someone he trusted the most. 272 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 Do you want to reopen the case? 273 00:19:40,280 --> 00:19:43,160 I knew about the corruption with the construction. 274 00:19:44,600 --> 00:19:47,240 At first, I didn't realize AD Group was cheating my company. 275 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 It was good that Tanachot discovered it. 276 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 He was about to bring it to the board, 277 00:19:52,200 --> 00:19:54,120 but then the incident happened. 278 00:19:54,680 --> 00:19:56,280 I got shot too at that time. 279 00:19:56,920 --> 00:20:00,840 But at that time, you said that the suspect was Mr. Thirut. 280 00:20:01,520 --> 00:20:03,800 You didn't mention the corruption at all. 281 00:20:04,800 --> 00:20:06,560 I'd completely forgotten about it. 282 00:20:07,200 --> 00:20:09,880 I didn't think it was connected to the corruption investigation. 283 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 I was 284 00:20:11,600 --> 00:20:15,360 investigating it quietly with Tanachot, just the two of us. 285 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 What about the loan you took from Mr. Adit 286 00:20:17,760 --> 00:20:20,440 around the same time as the corruption? 287 00:20:22,440 --> 00:20:24,840 I admit I was really short of money then. 288 00:20:26,440 --> 00:20:27,880 Why borrow from Mr. Adit 289 00:20:28,480 --> 00:20:30,280 instead of Mr. Tanachot? 290 00:20:32,280 --> 00:20:34,760 We needed money to keep the construction going. 291 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 Mr. Adit was already offering loans. 292 00:20:39,280 --> 00:20:41,040 I didn't want to show my friend 293 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 that I was struggling financially 294 00:20:43,600 --> 00:20:45,840 and it could have impacted the company's shares. 295 00:20:46,560 --> 00:20:49,160 So I chose to borrow from Mr. Adit. 296 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 Even though you were starting to suspect AD Group 297 00:20:51,880 --> 00:20:54,160 of cheating in the construction? 298 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 I took the loan before I knew about that. 299 00:20:57,840 --> 00:20:59,640 You can check the dates. 300 00:21:01,760 --> 00:21:04,840 If Mr. Adit and AD Group were involved in the corruption, 301 00:21:05,720 --> 00:21:07,760 it could be a motive, right? 302 00:21:09,120 --> 00:21:10,800 What did Mr. Adit say? 303 00:21:11,280 --> 00:21:15,080 I can't disclose other witnesses' statements. 304 00:21:17,320 --> 00:21:19,160 Do you know this man? 305 00:21:30,240 --> 00:21:31,240 I don't know him. 306 00:21:38,000 --> 00:21:39,560 And this man? 307 00:21:44,880 --> 00:21:46,200 I've never seen him before. 308 00:21:51,320 --> 00:21:53,320 Did Mr. Passapong deny it? 309 00:21:53,920 --> 00:21:55,160 Yes, he did. 310 00:21:55,240 --> 00:21:58,680 Mr. Passapong said he knew about the corruption 311 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 and was looking into it, 312 00:22:00,560 --> 00:22:02,920 but then the incident with Mr. Tanachot happened, 313 00:22:03,000 --> 00:22:04,280 so he didn't continue. 314 00:22:05,200 --> 00:22:07,360 And AD Group went on to complete the office, 315 00:22:07,440 --> 00:22:08,760 so he didn't follow up. 316 00:22:08,840 --> 00:22:10,520 Did he say anything else? 317 00:22:11,160 --> 00:22:14,480 Mr. Passapong admitted to borrowing money from Mr. Adit, 318 00:22:14,560 --> 00:22:17,040 but said he paid it back. 319 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 He strongly denied knowing Kuea 320 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 and Komchan. 321 00:22:21,600 --> 00:22:22,840 Thank you so much, Inspector. 322 00:22:23,400 --> 00:22:25,360 What are you planning to do next? 323 00:22:27,280 --> 00:22:29,120 I'll issue a summon for Mr. Adit. 324 00:22:30,200 --> 00:22:32,600 And I would like you, Mr. Nantawan, and Ms. Chalalai 325 00:22:32,680 --> 00:22:34,960 to come in and give statements soon. 326 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 Of course. 327 00:22:36,680 --> 00:22:38,400 I'm happy to cooperate. 328 00:22:38,480 --> 00:22:39,440 Okay. 329 00:22:39,520 --> 00:22:41,280 Thank you so much, Mr. Nantawan. 330 00:22:57,600 --> 00:22:59,800 I just gave a statement to the police. 331 00:23:01,200 --> 00:23:02,120 I know. 332 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 What do you mean? 333 00:23:07,080 --> 00:23:09,840 Did you give them the evidence about the loan? 334 00:23:12,640 --> 00:23:14,440 If I had it, 335 00:23:14,520 --> 00:23:16,160 I would've given it to them long ago. 336 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 Nan! 337 00:23:17,960 --> 00:23:21,080 Why don't you tell the police that you worked with Adit 338 00:23:21,640 --> 00:23:24,720 to plan and murder your friend's family in cold blood, 339 00:23:25,280 --> 00:23:28,040 just to keep him from finding out that you were cheating him? 340 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Nantawan! 341 00:23:29,640 --> 00:23:31,720 Do you still see me as your dad? 342 00:23:33,080 --> 00:23:34,640 You know better than anyone 343 00:23:35,440 --> 00:23:37,640 if I'm still your son! 344 00:23:38,920 --> 00:23:40,080 Why? 345 00:23:40,840 --> 00:23:43,920 What have I done to hurt you so badly 346 00:23:44,000 --> 00:23:45,560 that you don't want to be my son? 347 00:23:46,120 --> 00:23:48,200 Do you want me to go to prison so badly? 348 00:23:49,000 --> 00:23:50,840 If I wanted that, 349 00:23:50,920 --> 00:23:53,720 I wouldn't have let you live comfortably for 20 years! 350 00:23:55,600 --> 00:23:58,240 I have to keep this horrible secret to myself. 351 00:23:58,840 --> 00:24:00,400 I can't tell anyone! 352 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 I can't do anything! 353 00:24:04,760 --> 00:24:06,480 Because you're my dad! 354 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 The person who hurt the one I love 355 00:24:12,480 --> 00:24:14,120 is my own dad! 356 00:24:15,320 --> 00:24:17,520 Do you think I had many choices? 357 00:24:19,120 --> 00:24:21,840 I decided to borrow money from Adit 358 00:24:21,920 --> 00:24:23,120 because of you! 359 00:24:23,200 --> 00:24:24,280 Because of your mom! 360 00:24:24,920 --> 00:24:26,960 I couldn't stand seeing you suffer. 361 00:24:27,440 --> 00:24:30,600 I'm willing to be a bad person to keep my family comfortable. 362 00:24:30,680 --> 00:24:32,480 Why can't you see that? 363 00:24:36,080 --> 00:24:37,360 If I had another option, 364 00:24:37,440 --> 00:24:39,800 do you think I'd want to kill my own friend? 365 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 But it was either that 366 00:24:42,920 --> 00:24:44,560 or my family. 367 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 That's why I made that choice. 368 00:24:46,760 --> 00:24:48,080 Stop talking! 369 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 I'm not here to ask for your sympathy. 370 00:24:54,800 --> 00:24:56,560 I'm here to tell you 371 00:24:56,640 --> 00:24:59,160 that I'm trying to fix things. 372 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 Just know that 373 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 when I catch Adit, 374 00:25:05,080 --> 00:25:07,640 I'll go to prison willingly. 375 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 But if you can't wait, 376 00:25:10,400 --> 00:25:12,680 go tell the police what you know. 377 00:25:13,840 --> 00:25:14,920 That might be best. 378 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 It'll save me the trouble of confessing. 379 00:26:18,480 --> 00:26:20,160 Shoot! 380 00:26:21,240 --> 00:26:22,080 Hey! 381 00:26:23,880 --> 00:26:25,120 Did you burn something? 382 00:26:27,840 --> 00:26:28,800 I… 383 00:26:35,680 --> 00:26:37,920 I was making a fried egg, 384 00:26:38,680 --> 00:26:39,960 but… 385 00:26:40,560 --> 00:26:41,640 it turned out like this. 386 00:26:43,360 --> 00:26:44,640 I'll make you another one. 387 00:26:45,120 --> 00:26:46,280 Thank you. 388 00:26:56,920 --> 00:26:59,280 Nan, is everything okay? 389 00:27:03,320 --> 00:27:05,920 Is there something wrong at work 390 00:27:06,000 --> 00:27:08,560 or did you have a fight with Uncle Pong or Auntie Lin? 391 00:27:10,840 --> 00:27:12,120 I'm sorry. 392 00:27:13,480 --> 00:27:15,320 For what? 393 00:27:17,640 --> 00:27:19,040 I talked to Ms. Kae. 394 00:27:19,680 --> 00:27:22,000 We've decided to just be business partners. 395 00:27:23,240 --> 00:27:24,440 No, 396 00:27:24,520 --> 00:27:26,360 former business partners. 397 00:27:27,960 --> 00:27:31,240 So your project with Ms. Kae… 398 00:27:31,320 --> 00:27:32,240 That's right. 399 00:27:33,200 --> 00:27:36,520 Ms. Kae is going to remove my company from all her projects. 400 00:27:40,840 --> 00:27:43,960 Are you upset that you won't be working with Ms. Kae? 401 00:27:45,400 --> 00:27:46,440 Not at all. 402 00:27:48,920 --> 00:27:50,720 But Ms. Kae was very angry. 403 00:27:51,640 --> 00:27:53,280 She said that 404 00:27:54,120 --> 00:27:56,280 she was removing you from the project too. 405 00:27:57,720 --> 00:27:58,800 Nam, 406 00:27:59,920 --> 00:28:01,200 I'm so sorry. 407 00:28:05,880 --> 00:28:06,840 It's okay. 408 00:28:08,960 --> 00:28:10,440 I understand 409 00:28:11,920 --> 00:28:13,480 that Ms. Kae is angry. 410 00:28:13,560 --> 00:28:15,080 I'm really okay. 411 00:28:19,080 --> 00:28:21,000 Even without this project, 412 00:28:21,720 --> 00:28:24,280 there are plenty of others, Nan. 413 00:28:25,640 --> 00:28:28,240 Or if I continued working with Ms. Kae, 414 00:28:28,320 --> 00:28:30,320 I might not be comfortable. 415 00:28:30,400 --> 00:28:31,800 This is for the best. 416 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 Thank you. 417 00:28:53,880 --> 00:28:56,280 Thank you for being in my life, Nam. 418 00:29:09,680 --> 00:29:11,440 Nan, do you remember? 419 00:29:15,080 --> 00:29:17,480 -We'll get through it together. -We'll get through it together. 420 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 I… 421 00:29:41,240 --> 00:29:43,640 heard you'd been fired. 422 00:29:44,880 --> 00:29:46,200 How are you, Mr. Fah? 423 00:29:47,280 --> 00:29:48,200 I'm fine. 424 00:29:49,240 --> 00:29:50,480 It's all good. 425 00:29:52,560 --> 00:29:54,800 Are you sure it's all good, Mr. Fah? 426 00:29:54,880 --> 00:29:57,040 Is it true 427 00:29:57,120 --> 00:29:58,520 that you were fired 428 00:29:58,600 --> 00:30:00,680 or is there a problem between you 429 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 and Mr. Adit? 430 00:30:02,920 --> 00:30:06,840 Well, I'm wondering if your problem with Mr. Adit 431 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 might be because of me. 432 00:30:09,720 --> 00:30:10,680 It's nothing like that. 433 00:30:11,640 --> 00:30:13,520 It's a problem between me and my uncle. 434 00:30:14,480 --> 00:30:16,600 I'm sorry, Mr. Fah. 435 00:30:17,280 --> 00:30:18,920 You haven't done anything wrong. 436 00:30:20,200 --> 00:30:21,840 Don't worry, Ms. Nam. 437 00:30:21,920 --> 00:30:23,040 I can handle it. 438 00:30:24,120 --> 00:30:25,200 Really. 439 00:30:28,800 --> 00:30:30,160 I'll believe you. 440 00:30:33,200 --> 00:30:34,320 I also 441 00:30:35,400 --> 00:30:37,240 know that Ms. Kae 442 00:30:37,320 --> 00:30:39,600 wants to remove me from the project. 443 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Are you okay with that? 444 00:30:43,560 --> 00:30:44,760 Mr. Fah, 445 00:30:46,880 --> 00:30:48,760 Nan and I 446 00:30:48,840 --> 00:30:50,440 understand each other now. 447 00:30:56,000 --> 00:30:57,480 I mean… 448 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 we understand that 449 00:31:03,320 --> 00:31:06,320 we don't actually… 450 00:31:08,520 --> 00:31:11,320 love each other like brother and sister. 451 00:31:19,120 --> 00:31:20,440 Did you just realize that? 452 00:31:21,960 --> 00:31:23,080 I actually 453 00:31:23,840 --> 00:31:25,280 knew before you both did. 454 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 I'm sorry, Mr. Fah. 455 00:31:29,680 --> 00:31:31,240 I feel really bad 456 00:31:31,320 --> 00:31:35,080 for leading you on and wasting your time. 457 00:31:36,440 --> 00:31:38,200 You didn't lead me on. 458 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 To be honest, 459 00:31:42,600 --> 00:31:44,320 I was sure 460 00:31:45,200 --> 00:31:47,560 I could change your mind about Mr. Nan. 461 00:31:51,040 --> 00:31:52,200 But in the end, I couldn't. 462 00:32:01,880 --> 00:32:02,880 Mr. Fah, 463 00:32:04,280 --> 00:32:05,440 I actually 464 00:32:05,520 --> 00:32:08,720 tried to open my heart to you. 465 00:32:10,320 --> 00:32:11,760 But in the end, 466 00:32:13,520 --> 00:32:15,040 I just couldn't. 467 00:32:18,000 --> 00:32:18,960 Thank you 468 00:32:20,120 --> 00:32:21,360 for being honest with me. 469 00:32:23,840 --> 00:32:25,040 Now I can stop trying. 470 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 Getting heartbroken now isn't so bad. 471 00:32:31,840 --> 00:32:33,560 I have other things to focus on. 472 00:32:34,320 --> 00:32:35,520 Mr. Fah, 473 00:32:36,520 --> 00:32:38,120 are you talking about the case? 474 00:32:41,160 --> 00:32:43,120 I want to give a statement as a witness 475 00:32:43,760 --> 00:32:46,480 to the murder of Uncle Tanachot 476 00:32:46,560 --> 00:32:47,760 and Auntie Preeya. 477 00:32:48,240 --> 00:32:50,040 I'll tell you 478 00:32:50,120 --> 00:32:51,480 everything I know. 479 00:32:53,080 --> 00:32:53,920 Komchan 480 00:32:54,520 --> 00:32:57,040 was one of the people who broke into the Patamanan house. 481 00:32:57,120 --> 00:32:58,560 He worked 482 00:32:58,640 --> 00:33:00,160 for Mr. Passapong. 483 00:33:00,240 --> 00:33:03,600 I overheard them planning the murders. 484 00:33:04,280 --> 00:33:06,120 But the person behind everything 485 00:33:06,200 --> 00:33:07,280 was Mr. Adit. 486 00:33:07,760 --> 00:33:09,360 I heard them talking 487 00:33:09,920 --> 00:33:11,600 at the funeral. 488 00:33:12,560 --> 00:33:15,920 I'm sure the person who took all the corruption documents to Nam 489 00:33:16,480 --> 00:33:17,760 was Komchan. 490 00:33:18,320 --> 00:33:20,000 If you find him, 491 00:33:20,080 --> 00:33:21,640 you'll get more leads. 492 00:33:22,480 --> 00:33:23,960 You've kept quiet for so long. 493 00:33:25,080 --> 00:33:26,400 Why are you telling me now? 494 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 Are you sure 495 00:33:30,600 --> 00:33:32,880 about your statement as a witness? 496 00:33:34,280 --> 00:33:35,800 What you're saying 497 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 could lead to your dad's arrest. 498 00:33:40,400 --> 00:33:41,640 I've thought it through. 499 00:33:43,200 --> 00:33:45,480 Everyone has to face the consequences of their actions. 500 00:33:47,720 --> 00:33:48,880 That includes me. 501 00:33:52,600 --> 00:33:53,760 Inspector, 502 00:33:53,840 --> 00:33:57,040 Mr. Fahkram and Ms. Chalalai want an update on the case. 503 00:33:58,120 --> 00:33:59,840 Ms. Chalalai, are you feeling better now? 504 00:33:59,920 --> 00:34:01,440 I'm feeling much better. 505 00:34:02,480 --> 00:34:04,360 I'm still gathering evidence. 506 00:34:05,400 --> 00:34:08,150 I'll be issuing summonses for more people soon 507 00:34:08,880 --> 00:34:10,520 because I've just received 508 00:34:10,600 --> 00:34:12,800 important new information from a witness. 509 00:34:14,040 --> 00:34:15,120 A witness? 510 00:34:15,190 --> 00:34:16,560 Who is it? 511 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 I can't tell you. 512 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 Excuse me. 513 00:34:27,560 --> 00:34:28,960 Ms. Nam. 514 00:34:40,710 --> 00:34:42,440 Could it be him? 515 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 No. 516 00:34:46,280 --> 00:34:47,760 Do you know this person? 517 00:34:52,320 --> 00:34:54,230 I gave a statement to the police. 518 00:34:55,190 --> 00:34:56,800 I tried to pin it on Adit. 519 00:34:58,640 --> 00:35:00,880 His man is dead now, that Kuea. 520 00:35:09,840 --> 00:35:11,200 Breathe slowly, Ms. Nam. 521 00:35:15,680 --> 00:35:18,160 I suspect that Komchan 522 00:35:18,240 --> 00:35:20,880 sent you the evidence of corruption. 523 00:35:23,080 --> 00:35:24,600 Why would he do that? 524 00:35:25,200 --> 00:35:26,840 He'd be caught up in it himself. 525 00:35:27,800 --> 00:35:30,480 I don't know his motive. 526 00:35:30,560 --> 00:35:32,400 Not until we find him. 527 00:35:33,480 --> 00:35:34,520 And this person? 528 00:35:38,640 --> 00:35:40,880 This is the hitman who shot Ms. Chalalai. 529 00:35:46,240 --> 00:35:49,080 Have you seen him anywhere before? 530 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 No, never. 531 00:35:52,520 --> 00:35:54,320 I'm asking 532 00:35:54,960 --> 00:35:57,200 because a witness just mentioned 533 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 seeing this man 534 00:35:59,360 --> 00:36:00,640 at AD Group. 535 00:36:08,560 --> 00:36:10,600 I'll summon Mr. Adit 536 00:36:10,680 --> 00:36:12,360 to give a statement soon. 537 00:36:13,720 --> 00:36:14,960 Go ahead, Inspector. 538 00:36:16,080 --> 00:36:19,160 I also want to know how my uncle is involved in this. 539 00:36:36,400 --> 00:36:38,000 Did Passapong send you? 540 00:36:38,560 --> 00:36:40,400 No one sent me. 541 00:36:45,120 --> 00:36:46,600 Don't try anything. 542 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 Get back in the car quietly. 543 00:36:50,600 --> 00:36:51,480 Go! 544 00:37:07,080 --> 00:37:08,440 Hey! 545 00:37:09,040 --> 00:37:10,480 Uncle, run! 546 00:37:30,840 --> 00:37:32,040 Follow him! 547 00:37:32,640 --> 00:37:33,760 Uncle, are you okay? 548 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 I'm fine. 549 00:37:37,160 --> 00:37:39,440 -What are you doing? -Calling the police. 550 00:37:40,880 --> 00:37:42,160 No! 551 00:37:42,240 --> 00:37:43,080 Why not? 552 00:37:43,160 --> 00:37:45,440 If I hadn't helped you, he'd have shot you already. 553 00:37:45,520 --> 00:37:47,240 Just let him shoot me. Forget it. 554 00:37:49,120 --> 00:37:50,960 -Uncle! -Move! 555 00:38:08,720 --> 00:38:09,560 Gam! 556 00:38:10,560 --> 00:38:11,880 Are you leaving? 557 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Can I give you a ride? 558 00:38:14,240 --> 00:38:15,320 Gam. 559 00:38:15,400 --> 00:38:16,960 -Hello. -Hello. 560 00:38:17,040 --> 00:38:18,240 Are you leaving already? 561 00:38:18,960 --> 00:38:21,040 Here, I made some congee for you. 562 00:38:21,120 --> 00:38:24,240 It's easy to digest and won't upset your stomach. 563 00:38:24,320 --> 00:38:25,160 Okay? 564 00:38:26,920 --> 00:38:28,400 Thank you, 565 00:38:28,480 --> 00:38:29,800 but I… 566 00:38:29,880 --> 00:38:31,680 Don't argue with Korn's mom. 567 00:38:31,760 --> 00:38:33,320 She made it just for you. 568 00:38:34,080 --> 00:38:37,160 You need to eat on time with your stomach ulcer, you know? 569 00:38:37,880 --> 00:38:38,840 Yes. 570 00:38:40,120 --> 00:38:41,280 Thank you. 571 00:38:42,600 --> 00:38:43,760 Come on, let's eat. 572 00:38:49,720 --> 00:38:51,800 Why did you hit me, Ms. Nalina? 573 00:38:52,360 --> 00:38:54,080 Mr. Thanakorn. 574 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 Gam isn't comfortable. 575 00:38:56,080 --> 00:38:58,160 Why are you pushing it? 576 00:38:58,720 --> 00:39:00,240 Is this what I taught you? 577 00:39:01,960 --> 00:39:02,960 I'm sorry. 578 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 Apologize to her, 579 00:39:05,160 --> 00:39:06,800 not to me. 580 00:39:08,840 --> 00:39:09,960 I'm sorry. 581 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 My gosh. 582 00:39:13,120 --> 00:39:14,560 Come here, dear. 583 00:39:14,640 --> 00:39:15,840 Sit down right here. 584 00:39:16,560 --> 00:39:17,440 Thank you. 585 00:39:19,720 --> 00:39:20,720 Dad. 586 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 Yes? 587 00:39:23,160 --> 00:39:25,240 Mom told you about Gam's dad, right? 588 00:39:25,880 --> 00:39:26,760 Yes. 589 00:39:26,840 --> 00:39:28,360 What do you think? 590 00:39:29,680 --> 00:39:31,240 Well, I feel the same as your mom. 591 00:39:34,120 --> 00:39:35,720 I'm worried about Gam. 592 00:39:36,960 --> 00:39:39,120 She has got a lot on her mind. 593 00:39:40,200 --> 00:39:41,640 Her dad's case, 594 00:39:41,720 --> 00:39:43,160 the medical bills, 595 00:39:43,840 --> 00:39:46,880 and the guilt she carries for his actions. 596 00:39:48,520 --> 00:39:50,080 What do you think I should do? 597 00:39:51,200 --> 00:39:52,880 You're already 598 00:39:52,960 --> 00:39:54,440 doing what you can. 599 00:39:55,400 --> 00:39:56,440 But some things 600 00:39:56,920 --> 00:40:00,000 she has to deal with herself. 601 00:40:01,280 --> 00:40:02,680 She needs to learn 602 00:40:02,760 --> 00:40:04,360 to forgive herself. 603 00:40:06,080 --> 00:40:07,280 That's so difficult. 604 00:40:08,840 --> 00:40:10,960 What are you two talking about? 605 00:40:11,040 --> 00:40:13,400 Let's eat the congee before it gets cold. 606 00:40:13,480 --> 00:40:14,760 Dad's just rambling on, Mom. 607 00:40:14,840 --> 00:40:16,120 What? You little… 608 00:40:16,200 --> 00:40:17,120 What? 609 00:40:26,880 --> 00:40:29,600 Chot is bringing evidence of corruption in the new office project 610 00:40:29,680 --> 00:40:31,480 to the board meeting this week. 611 00:40:32,040 --> 00:40:34,000 He's going to screw everything up for us. 612 00:40:34,560 --> 00:40:36,240 I'll order his whole family to be taken out. 613 00:40:38,560 --> 00:40:40,280 The food looks delicious. 614 00:40:41,160 --> 00:40:44,520 Why don't we finish eating first and then talk after? 615 00:40:44,600 --> 00:40:46,040 That sounds good. 616 00:40:46,120 --> 00:40:49,080 I'm afraid if we eat and talk at the same time, 617 00:40:49,160 --> 00:40:50,920 you might lose your appetite. 618 00:40:52,800 --> 00:40:53,720 Okay. 619 00:40:55,120 --> 00:40:56,360 Excuse me, 620 00:40:56,440 --> 00:40:59,760 is your car 1 KR 6610? 621 00:40:59,840 --> 00:41:01,560 Yes, is there a problem? 622 00:41:01,640 --> 00:41:03,880 Your car was rear-ended. 623 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 The driver is waiting in the parking lot and asked for you. 624 00:41:07,360 --> 00:41:09,960 Okay. I'll go take a look. Thank you. 625 00:41:10,040 --> 00:41:11,080 Thank you. 626 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 I'll come with you. 627 00:41:13,440 --> 00:41:14,280 Let's go. 628 00:41:27,480 --> 00:41:29,280 Is this it, Auntie Lin? 629 00:41:29,360 --> 00:41:30,520 The scratch right here? 630 00:41:30,600 --> 00:41:32,160 No, that has been there for a while. 631 00:41:34,000 --> 00:41:35,920 Maybe he got the wrong car. 632 00:41:37,160 --> 00:41:39,040 It's not our car that was hit. 633 00:41:39,840 --> 00:41:41,320 Auntie Lin, watch out! 634 00:41:42,440 --> 00:41:44,000 Auntie Lin! 635 00:41:44,080 --> 00:41:45,680 Hey, let go! 636 00:41:48,080 --> 00:41:50,360 -Let go! -Come on! 637 00:41:51,160 --> 00:41:52,520 Hey! Let go! 638 00:41:53,280 --> 00:41:54,400 Auntie Lin! 639 00:41:54,480 --> 00:41:56,320 Auntie Lin! 640 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 Let go! 641 00:41:58,160 --> 00:41:59,400 Hey, get in! 642 00:41:59,480 --> 00:42:00,760 Go! 643 00:42:01,440 --> 00:42:03,880 Let go! 644 00:42:03,960 --> 00:42:05,920 -Nam! -Let go! 645 00:42:15,720 --> 00:42:18,280 Just tell me what you want. I have important things to do. 646 00:42:18,920 --> 00:42:20,400 Do these important things 647 00:42:20,480 --> 00:42:22,040 concern your wife? 648 00:42:23,000 --> 00:42:24,720 Not just your wife, 649 00:42:25,400 --> 00:42:26,640 but your so-called niece too? 650 00:42:27,200 --> 00:42:29,840 I was planning to take care of just one, 651 00:42:30,440 --> 00:42:33,520 but your wife was meeting up with your so-called niece. 652 00:42:34,840 --> 00:42:36,200 That's just perfect. 653 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 I can settle it in one go. 654 00:42:37,880 --> 00:42:39,120 No need to put in extra work. 655 00:42:42,720 --> 00:42:43,920 MR. ADIT 656 00:42:44,920 --> 00:42:45,760 Adit! 657 00:42:46,360 --> 00:42:47,960 Just tell me what you want. 658 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 Let's talk. 659 00:42:51,240 --> 00:42:53,360 Bring your buddy, Komchan, too. 660 00:42:53,840 --> 00:42:55,040 And don't even think 661 00:42:55,920 --> 00:42:57,760 about calling the police. 662 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 If you do, 663 00:43:02,080 --> 00:43:03,120 it'll be a slaughter. 664 00:43:04,560 --> 00:43:05,520 Fine. 665 00:43:06,120 --> 00:43:07,360 Where do you want to meet? 666 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 Wait a moment. 667 00:43:08,520 --> 00:43:10,800 You're so impatient, Mr. Passapong. 668 00:43:11,640 --> 00:43:15,040 I was about to tell you to bring all the evidence you have. 669 00:43:15,880 --> 00:43:17,520 I really want to know 670 00:43:17,600 --> 00:43:19,240 what else you're hiding. 671 00:43:20,600 --> 00:43:21,640 I told you 672 00:43:21,720 --> 00:43:23,640 I don't have any evidence. 673 00:43:23,720 --> 00:43:25,720 Come on, Mr. Passapong. 674 00:43:25,800 --> 00:43:28,240 You know I'm not an amateur. 675 00:43:29,720 --> 00:43:32,560 Do everything exactly as I say 676 00:43:33,360 --> 00:43:35,320 and your people will be safe. 677 00:43:47,000 --> 00:43:47,840 Remember, 678 00:43:47,920 --> 00:43:49,680 any funny business and you're dead! 679 00:43:51,480 --> 00:43:53,200 Can I use the bathroom? 680 00:43:54,480 --> 00:43:56,440 If you really need to, just do it here. 681 00:43:57,920 --> 00:44:00,360 You stay on guard. I'll watch outside. 682 00:44:00,440 --> 00:44:01,320 Okay. 683 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 Auntie Lin, are you hurt? 684 00:44:06,840 --> 00:44:07,840 I'm fine. 685 00:44:11,920 --> 00:44:15,760 Nam, I think those guys work for Adit. 686 00:44:16,240 --> 00:44:18,000 Are you sure? 687 00:44:24,880 --> 00:44:25,960 Auntie Lin, 688 00:44:26,440 --> 00:44:27,720 I've had an idea. 689 00:44:28,760 --> 00:44:30,000 What are you doing? 690 00:44:30,080 --> 00:44:32,560 I'm sending an SOS to Nan. 691 00:44:36,280 --> 00:44:37,760 What's that, Nan? 692 00:44:39,440 --> 00:44:40,960 It's an SOS. 693 00:44:41,800 --> 00:44:42,680 There. 694 00:44:43,640 --> 00:44:45,000 I've put my number in it. 695 00:44:45,080 --> 00:44:46,520 You know how to use it, right? 696 00:44:47,080 --> 00:44:48,440 Yes. 697 00:44:48,520 --> 00:44:49,920 But 698 00:44:50,000 --> 00:44:51,960 is this really necessary? 699 00:44:52,040 --> 00:44:53,760 I don't think anything else will happen. 700 00:44:54,720 --> 00:44:56,040 I don't want to be careless again. 701 00:44:57,000 --> 00:44:58,920 You shouldn't be either, Nam. 702 00:45:03,560 --> 00:45:05,040 Keep this watch on you 703 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 at all times, okay? 704 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Okay. 705 00:45:14,760 --> 00:45:16,000 NAM 706 00:45:18,960 --> 00:45:20,120 What's up, Nam? 707 00:45:28,560 --> 00:45:30,160 What's going on, Mr. Nan? 708 00:45:30,240 --> 00:45:31,520 Nam is in danger. 709 00:45:31,600 --> 00:45:34,880 Burin, contact Inspector Chatree for me. 710 00:45:34,960 --> 00:45:36,160 I'm going to Nam right now. 711 00:45:36,240 --> 00:45:37,080 Okay. 712 00:45:39,120 --> 00:45:40,360 I'll come with you, Mr. Nan. 713 00:45:45,200 --> 00:45:46,840 Is this Komchan? 714 00:45:47,800 --> 00:45:48,800 Yes. 715 00:45:52,560 --> 00:45:53,800 Yes? 716 00:45:53,880 --> 00:45:54,880 That's right. 717 00:45:56,360 --> 00:45:58,480 Got it. Okay. 718 00:46:00,000 --> 00:46:01,360 What's going on? 719 00:46:01,440 --> 00:46:03,000 Mr. Burin, Mr. Nan's assistant, 720 00:46:03,080 --> 00:46:05,240 said Ms. Chalalai might be in danger. 721 00:46:05,320 --> 00:46:06,920 I want to go with you. 722 00:46:07,000 --> 00:46:08,720 Let me talk to my team first, 723 00:46:08,800 --> 00:46:10,160 then the superintendent. 724 00:46:10,240 --> 00:46:12,200 -I'll wait for you downstairs. -Okay. 725 00:46:23,360 --> 00:46:24,720 Did you go see Adit? 726 00:46:24,800 --> 00:46:26,400 What were you thinking? 727 00:46:26,480 --> 00:46:28,400 I went to kill him. 728 00:46:28,480 --> 00:46:30,120 Then you should have killed him. 729 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 Because you didn't, he's coming for us. 730 00:46:32,760 --> 00:46:34,720 I haven't called the police. 731 00:46:34,800 --> 00:46:36,720 We can't have them involved. 732 00:46:40,680 --> 00:46:42,800 Take this, Mr. Pong. 733 00:46:45,080 --> 00:46:45,920 Take it! 734 00:46:52,160 --> 00:46:54,120 I'm going to rescue Ms. Lin and Ms. Nam. 735 00:46:54,200 --> 00:46:56,800 You can call the police or just stay here. 736 00:46:57,760 --> 00:46:58,720 I'm coming. 737 00:46:59,560 --> 00:47:01,120 Let's end this today. 738 00:47:12,960 --> 00:47:14,840 There are two guards inside. 739 00:47:14,920 --> 00:47:17,000 Just distract them 740 00:47:17,080 --> 00:47:18,320 and I'll handle it. 741 00:47:19,240 --> 00:47:22,160 And remember, find Ms. Lin and Ms. Nam. 742 00:47:33,600 --> 00:47:34,560 Auntie Lin. 743 00:47:46,880 --> 00:47:47,960 Mr. Adit? 744 00:47:49,920 --> 00:47:51,120 I'm here! 745 00:47:51,800 --> 00:47:52,760 Where are you? 746 00:47:55,600 --> 00:47:56,480 Mr. Adit? 747 00:47:58,160 --> 00:47:59,240 Hey! 748 00:48:04,080 --> 00:48:05,240 Nam. 749 00:48:05,800 --> 00:48:06,680 Let's go. 750 00:48:18,160 --> 00:48:19,480 Nam, calm down, dear. 751 00:48:21,120 --> 00:48:22,080 Nam! 752 00:48:22,720 --> 00:48:23,840 Calm down, dear. 753 00:48:27,080 --> 00:48:27,960 Get down! 754 00:48:34,400 --> 00:48:35,640 Stay here. 755 00:48:46,560 --> 00:48:47,760 Hey! 756 00:48:49,400 --> 00:48:50,560 Go! 757 00:48:55,760 --> 00:48:57,360 Breathe, dear. Breathe deeply. 758 00:48:58,320 --> 00:48:59,360 Nan! 759 00:49:00,640 --> 00:49:01,840 The inspector is almost here. 760 00:49:02,520 --> 00:49:03,560 Burin, 761 00:49:03,640 --> 00:49:04,880 stay here and wait for him. 762 00:49:04,960 --> 00:49:06,880 Tell him my dad is inside. 763 00:49:06,960 --> 00:49:07,800 Okay. 764 00:49:08,800 --> 00:49:10,200 Be careful, Mr. Nan! 765 00:49:23,160 --> 00:49:24,240 Mr. Pong, let's go! 766 00:49:27,080 --> 00:49:28,040 Go, Mr. Pong! 767 00:49:30,760 --> 00:49:31,760 Mr. Pong, 768 00:49:31,840 --> 00:49:33,480 find Ms. Lin and Ms. Nam! 769 00:49:33,560 --> 00:49:34,520 Go now! 770 00:49:57,720 --> 00:50:00,160 Mr. Burin, where is Ms. Nam? 771 00:50:00,240 --> 00:50:01,480 I think she's inside. 772 00:50:01,560 --> 00:50:02,960 Mr. Nan just went in. 773 00:50:03,520 --> 00:50:07,120 Inspector, Mr. Nan said Mr. Passapong is also in there. 774 00:50:07,680 --> 00:50:08,800 It's Uncle's old factory. 775 00:50:09,680 --> 00:50:11,480 -Mr. Fah, don't go in yet! -Mr. Fah! 776 00:50:13,440 --> 00:50:15,080 Hurry up! Let's go! 777 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 Let's go! 778 00:50:17,640 --> 00:50:18,680 Got it. 779 00:50:23,160 --> 00:50:24,520 Hey! 780 00:50:28,400 --> 00:50:29,640 Hey, don't! 781 00:50:31,040 --> 00:50:31,920 Nan. 782 00:50:38,080 --> 00:50:39,000 Hey! 783 00:50:39,080 --> 00:50:41,320 Nan, go help your mom and Nam. 784 00:50:41,400 --> 00:50:42,480 Your mom is inside. 785 00:50:48,680 --> 00:50:49,520 Mom! 786 00:50:50,320 --> 00:50:52,200 Nam! 787 00:50:57,640 --> 00:50:59,000 Stop! 788 00:51:02,320 --> 00:51:04,600 I'm here, Nam. 789 00:51:06,160 --> 00:51:07,000 Nam. 790 00:51:12,840 --> 00:51:14,040 Nan! 791 00:51:14,800 --> 00:51:15,960 Nan! 792 00:51:17,920 --> 00:51:19,480 We're getting out of here. 793 00:51:21,040 --> 00:51:21,880 Let's go. 794 00:51:25,520 --> 00:51:26,640 Come on, Mom. 795 00:51:32,880 --> 00:51:33,800 Nan, 796 00:51:34,440 --> 00:51:35,800 get them out of here. 797 00:51:36,760 --> 00:51:38,560 -Let's go. -Wait, Nan! 798 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Take my car. 799 00:51:42,240 --> 00:51:44,160 There's something you need in it. 800 00:52:39,520 --> 00:52:40,360 Uncle! 801 00:52:42,280 --> 00:52:43,360 Don't shoot. 802 00:52:44,160 --> 00:52:45,080 Fah. 803 00:52:46,320 --> 00:52:47,600 How did you get here? 804 00:52:51,160 --> 00:52:54,160 I should be asking what you're doing here. 805 00:52:55,120 --> 00:52:56,080 Go home! 806 00:52:56,560 --> 00:52:58,520 Where did you take Ms. Nam? 807 00:52:58,600 --> 00:53:00,320 I told you to go home! 808 00:53:00,400 --> 00:53:01,400 I'm not leaving! 809 00:53:01,480 --> 00:53:03,080 I'm here to help Ms. Nam. 810 00:53:04,080 --> 00:53:05,400 Please, Uncle, 811 00:53:05,480 --> 00:53:07,440 don't make things worse. 812 00:53:07,520 --> 00:53:09,920 We can stop this now. 813 00:53:10,480 --> 00:53:12,680 This will be the last time I do something like this. 814 00:53:13,400 --> 00:53:15,600 Let me take care of everything. 815 00:53:15,680 --> 00:53:18,200 So I can get back to my normal life! 816 00:53:18,760 --> 00:53:20,280 Get back to your normal life? 817 00:53:20,360 --> 00:53:22,040 After killing people? 818 00:53:24,000 --> 00:53:25,480 The police are here now. 819 00:53:28,720 --> 00:53:30,000 Did you call the police? 820 00:53:33,800 --> 00:53:34,960 Hold him! 821 00:53:35,960 --> 00:53:37,240 You two, deal with the police. 822 00:53:42,960 --> 00:53:43,880 Go! 823 00:53:44,840 --> 00:53:45,760 Come here! 824 00:53:45,840 --> 00:53:47,600 -Let's go! Move it! -Let's go! 825 00:53:47,680 --> 00:53:48,920 Let's go! 826 00:53:58,200 --> 00:53:59,240 Ms. Nam! 827 00:54:04,280 --> 00:54:05,280 Hey! 828 00:54:06,120 --> 00:54:07,760 Hey! Let go! 829 00:54:31,560 --> 00:54:32,400 Nam! 830 00:54:37,800 --> 00:54:39,480 Where do you think you're going? 831 00:54:47,040 --> 00:54:47,960 Adit! 832 00:54:48,680 --> 00:54:50,320 Let my wife and son go now! 833 00:54:52,560 --> 00:54:53,800 Mr. Passapong, 834 00:54:54,520 --> 00:54:55,960 you're carrying a gun now? 835 00:54:57,720 --> 00:54:59,480 Here's the evidence you wanted. 836 00:54:59,560 --> 00:55:00,840 I have it. 837 00:55:00,920 --> 00:55:02,040 Do you want it or not? 838 00:55:03,040 --> 00:55:06,960 The evidence that shows you worked with me to kill Tanachot's family? 839 00:55:17,000 --> 00:55:18,120 What? 840 00:55:18,200 --> 00:55:19,240 You're in shock? 841 00:55:20,840 --> 00:55:23,360 A murderer posing as a kind uncle. 842 00:55:24,920 --> 00:55:26,680 You're all in shock, aren't you? 843 00:55:41,680 --> 00:55:43,320 You're such a heartless bastard. 844 00:55:44,080 --> 00:55:46,600 You killed the parents and raised their daughter. 845 00:55:47,280 --> 00:55:48,480 Adit! 846 00:55:50,280 --> 00:55:51,880 Keep the evidence. 847 00:55:52,840 --> 00:55:54,920 I'm burning it with all of you here. 848 00:55:59,680 --> 00:56:01,080 Stop! Go! 849 00:56:01,720 --> 00:56:03,640 Hey! 850 00:56:11,200 --> 00:56:12,160 Fah! 851 00:56:14,120 --> 00:56:16,040 Get off me! 852 00:56:16,600 --> 00:56:18,440 Mr. Fah! 853 00:56:18,520 --> 00:56:19,440 Mr. Fah! 854 00:56:21,240 --> 00:56:22,480 Drop the gun! 855 00:56:23,040 --> 00:56:25,000 -Drop the gun! -Hey, get off me! 856 00:56:25,560 --> 00:56:26,480 Hey! 857 00:56:27,480 --> 00:56:28,440 Adit! 858 00:56:41,280 --> 00:56:42,800 -Mr. Nan. -Go after them! 859 00:56:42,880 --> 00:56:44,680 -Mr. Nan. -How's everything? 860 00:56:44,760 --> 00:56:46,000 The ambulance is almost here. 861 00:56:46,800 --> 00:56:48,120 Take care of everyone here. 862 00:56:48,200 --> 00:56:49,720 Sure, Mr. Nan. 863 00:56:49,800 --> 00:56:50,880 Nan. 864 00:56:55,560 --> 00:56:57,120 It's okay, Nam. 865 00:56:58,240 --> 00:56:59,640 You're safe now. 866 00:57:01,520 --> 00:57:02,960 You're safe now. 867 00:57:04,720 --> 00:57:06,480 -I'll be right back. -Nan. 868 00:57:06,560 --> 00:57:08,080 -I'll be right back. -Nan. 869 00:57:08,160 --> 00:57:09,160 Nan! 870 00:57:09,720 --> 00:57:11,360 Nan! 871 00:57:11,440 --> 00:57:12,520 Let's go! 872 00:57:32,440 --> 00:57:34,200 Adit, where are you going? 873 00:57:37,400 --> 00:57:38,520 Pong! 874 00:57:38,600 --> 00:57:39,760 You won't make it out! 875 00:57:40,480 --> 00:57:42,240 Everything ends today! 876 00:57:42,720 --> 00:57:43,960 We'll see 877 00:57:44,040 --> 00:57:46,080 who won't make it out alive. 878 00:57:49,920 --> 00:57:51,320 Dad! 879 00:57:53,200 --> 00:57:54,280 Hey! Nan! 880 00:57:57,480 --> 00:57:58,320 Dad! 881 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Dad! 882 00:58:01,520 --> 00:58:02,760 Dad! 883 00:58:16,320 --> 00:58:18,440 Dad, don't fall asleep. 884 00:58:19,200 --> 00:58:20,200 Don't fall asleep, Dad. 885 00:58:20,280 --> 00:58:22,840 Dispatch, send an ambulance urgently 886 00:58:22,920 --> 00:58:24,480 to the scene of the incident 887 00:58:24,560 --> 00:58:26,160 at the old textile factory, Sai 8 Road. 888 00:58:29,680 --> 00:58:30,520 Dad, 889 00:58:31,360 --> 00:58:32,720 don't fall asleep. 890 00:58:43,600 --> 00:58:44,560 Adit! 891 00:58:51,680 --> 00:58:53,480 Stop! Drop the gun! 892 00:58:53,560 --> 00:58:54,760 Drop the gun! 893 00:58:56,320 --> 00:58:57,520 Drop the gun! 894 00:59:07,600 --> 00:59:08,800 Dad. 895 00:59:08,880 --> 00:59:09,840 Dad. 896 00:59:10,560 --> 00:59:12,040 Dad, don't fall asleep. 897 00:59:12,120 --> 00:59:13,320 Dad. 898 00:59:14,600 --> 00:59:15,720 Finally, 899 00:59:16,920 --> 00:59:19,120 you're calling me "Dad" again. 900 00:59:20,880 --> 00:59:23,240 Dad, I'm sorry. 901 00:59:24,080 --> 00:59:25,800 Dad, stay with me. 902 00:59:29,120 --> 00:59:30,800 I love you, son. 903 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 I love you too. 904 00:59:36,280 --> 00:59:38,160 Just hang on, Dad. 905 00:59:39,200 --> 00:59:41,080 The ambulance is coming. 906 00:59:41,600 --> 00:59:42,600 Dad! 907 00:59:44,080 --> 00:59:45,360 Nan. 908 00:59:48,200 --> 00:59:49,800 I'm sorry, son. 909 00:59:52,960 --> 00:59:54,120 Dad. 910 01:00:03,960 --> 01:00:05,880 Dad. 911 01:00:06,840 --> 01:00:08,280 Dad! 912 01:00:09,360 --> 01:00:10,440 Dad! 913 01:00:13,240 --> 01:00:14,600 Dad! 914 01:00:29,560 --> 01:00:30,400 Dad! 915 01:00:39,920 --> 01:00:41,920 Pong! 916 01:00:42,000 --> 01:00:43,080 -Wait! -Mom! 917 01:00:43,160 --> 01:00:44,280 Mom! 918 01:00:45,040 --> 01:00:47,160 -Mom! -Pong! 919 01:00:47,240 --> 01:00:48,320 Pong! 920 01:00:48,400 --> 01:00:49,480 Pong, wake up! 921 01:00:49,560 --> 01:00:51,160 Can you please wake up? 922 01:00:52,240 --> 01:00:53,280 Pong! 923 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 Well, I should head back to the station. 924 01:01:29,320 --> 01:01:30,760 I trust you to handle it. 925 01:02:10,000 --> 01:02:11,960 What Mr. Adit said 926 01:02:14,560 --> 01:02:16,520 about Uncle Pong working with him 927 01:02:20,240 --> 01:02:21,720 to kill my parents… 928 01:02:25,960 --> 01:02:27,880 is not true, right? 929 01:02:31,280 --> 01:02:33,040 Can you just say it? 930 01:02:33,680 --> 01:02:34,880 That he was lying? 931 01:02:34,960 --> 01:02:36,760 That Uncle Pong didn't do that to me? 932 01:02:36,840 --> 01:02:39,480 Let me hear you say it. 933 01:02:39,560 --> 01:02:41,160 It's not true, right? 934 01:02:42,480 --> 01:02:44,360 Just say it. 935 01:02:44,440 --> 01:02:45,640 He wasn't lying. 936 01:02:52,080 --> 01:02:53,480 My dad really did it. 937 01:02:55,640 --> 01:02:57,280 No. 938 01:03:00,240 --> 01:03:01,640 It can't be true. 939 01:03:03,440 --> 01:03:05,560 It can't be true, can it, Nan? 940 01:03:06,120 --> 01:03:07,680 It can't be true, right? 941 01:03:08,320 --> 01:03:10,000 It can't be true, right? 942 01:03:12,120 --> 01:03:13,960 How could Uncle Pong do this to me? 943 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 How could Uncle Pong do this to me? 944 01:03:21,320 --> 01:03:23,880 How could it be like this? 945 01:03:23,960 --> 01:03:25,200 It can't be true. 946 01:03:25,280 --> 01:03:27,560 -Uncle Pong wouldn't do this to me. -Nam. 947 01:03:27,640 --> 01:03:30,040 -It's not true, Nan. -Nam. 948 01:03:33,480 --> 01:03:34,680 I'm sorry. 949 01:03:37,960 --> 01:03:39,320 I'm so sorry, Nam. 950 01:03:42,720 --> 01:03:43,960 Nan. 951 01:03:47,920 --> 01:03:49,200 Nan, 952 01:03:49,280 --> 01:03:52,080 you didn't know about this, did you? 953 01:04:11,040 --> 01:04:12,400 You knew? 954 01:04:15,560 --> 01:04:17,320 You knew? 955 01:04:22,240 --> 01:04:23,880 Was I the only one? 956 01:04:24,640 --> 01:04:27,600 Was I the only one who didn't know? 957 01:04:27,680 --> 01:04:28,760 Nam, 958 01:04:28,840 --> 01:04:30,600 let's calm down and talk about this. 959 01:04:32,640 --> 01:04:35,000 No, I'm going to talk to Uncle Pong. 960 01:04:35,880 --> 01:04:38,280 Let me go, Nan. I'm going to ask Uncle Pong! 961 01:04:38,360 --> 01:04:40,520 How he could do this to me? 962 01:04:40,600 --> 01:04:41,680 Nam, 963 01:04:42,240 --> 01:04:43,880 my dad is dead. 964 01:05:00,640 --> 01:05:01,520 Nam, 965 01:05:02,440 --> 01:05:04,120 I'm sorry for what my dad did. 966 01:05:08,680 --> 01:05:10,600 I won't make excuses for him. 967 01:05:11,480 --> 01:05:12,880 What he did was wrong. 968 01:05:30,000 --> 01:05:31,680 Burin, please take Nam home. 969 01:06:38,760 --> 01:06:39,600 Uncle. 970 01:06:40,600 --> 01:06:41,600 Fah, 971 01:06:41,680 --> 01:06:44,280 go tell your dad to have a lawyer ready for me 972 01:06:44,360 --> 01:06:46,520 and bail me out as soon as possible. 973 01:06:46,600 --> 01:06:48,360 I'm not saying a word. 974 01:06:48,440 --> 01:06:49,360 I… 975 01:06:49,440 --> 01:06:50,680 What's with the hesitation? 976 01:06:51,560 --> 01:06:52,920 Don't you see the state I'm in? 977 01:06:53,000 --> 01:06:55,200 Do you want your uncle to spend the night in jail? 978 01:06:56,080 --> 01:06:57,640 I don't think I can do that. 979 01:06:57,720 --> 01:06:58,680 Fahkram! 980 01:06:59,320 --> 01:07:00,600 I'm sorry, Uncle. 981 01:07:01,760 --> 01:07:04,200 But I think we should just leave it to the legal process. 982 01:07:05,240 --> 01:07:06,200 Please go ahead. 983 01:07:07,600 --> 01:07:08,880 Fah! 984 01:07:11,400 --> 01:07:12,440 Fah! 985 01:07:15,240 --> 01:07:16,720 Get your dad now! 986 01:07:17,520 --> 01:07:18,960 Go! 987 01:08:28,200 --> 01:08:30,200 -I-- -I know the truth, Mom. 988 01:08:30,760 --> 01:08:33,800 The truth that I'm not Dad's real son. 989 01:08:34,840 --> 01:08:36,040 Gam. 990 01:08:36,640 --> 01:08:38,560 I want you to know that 991 01:08:38,640 --> 01:08:40,350 I won't run away anymore. 992 01:08:41,080 --> 01:08:43,270 Do you think we have enough evidence and witnesses 993 01:08:44,200 --> 01:08:45,960 to charge Mr. Adit 994 01:08:46,040 --> 01:08:48,200 for all his past crimes? 995 01:08:49,000 --> 01:08:51,120 I don't think it's easy for Mr. Nan. 996 01:08:51,200 --> 01:08:53,040 The person who hurt you 997 01:08:53,120 --> 01:08:54,720 was his dad. 998 01:08:54,800 --> 01:08:56,470 If you need time, 999 01:08:56,560 --> 01:08:57,760 just tell me. 1000 01:08:58,880 --> 01:09:00,040 I can take a step back. 1001 01:09:42,600 --> 01:09:45,920 Subtitle translation by: Supawadee Sriputorn 63582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.