Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
Nam!
2
00:02:38,200 --> 00:02:39,880
Nam!
3
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
Nam!
4
00:02:41,240 --> 00:02:42,720
If I told you your uncle
5
00:02:42,800 --> 00:02:44,920
was behind Nam's parents' deaths
6
00:02:45,000 --> 00:02:46,800
and ordered someone to shoot Nam,
7
00:02:46,880 --> 00:02:47,920
would you believe it?
8
00:02:48,400 --> 00:02:50,120
Nan, what are you talking about?
9
00:02:50,200 --> 00:02:51,240
Nam was shot earlier.
10
00:02:51,320 --> 00:02:53,960
I got this clip
from the security camera near her house.
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
The police have the same footage.
12
00:02:55,720 --> 00:02:57,960
My dad would never hurt anyone.
13
00:02:58,440 --> 00:02:59,520
Right, Dad?
14
00:03:00,080 --> 00:03:02,680
Between following your heart
and doing what's right,
15
00:03:02,760 --> 00:03:04,000
what would you choose?
16
00:03:04,080 --> 00:03:06,240
Doing what's right has to come first,
17
00:03:06,320 --> 00:03:08,120
but not everyone can do that.
18
00:03:21,280 --> 00:03:23,880
What? Were you waiting
for the VIP to arrive?
19
00:03:23,960 --> 00:03:25,200
Why haven't you started eating?
20
00:03:28,360 --> 00:03:30,040
I have to go to the office now.
21
00:03:30,120 --> 00:03:31,480
There's an urgent meeting.
22
00:03:31,560 --> 00:03:32,480
Hold on.
23
00:03:32,560 --> 00:03:34,160
I need to talk to you.
24
00:03:34,240 --> 00:03:35,160
What?
25
00:03:35,240 --> 00:03:36,200
Honey.
26
00:03:36,280 --> 00:03:38,440
You've said nothing this whole time.
27
00:03:38,520 --> 00:03:40,760
Now he's going, you want to talk?
What's with you?
28
00:03:45,800 --> 00:03:46,640
Okay.
29
00:03:47,680 --> 00:03:48,600
I'll go
30
00:03:49,200 --> 00:03:50,760
check for my package out front.
31
00:03:50,840 --> 00:03:52,520
It should've arrived this morning.
32
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
What is it, Dad?
33
00:04:05,720 --> 00:04:08,720
I don't like you getting involved
with that woman's family.
34
00:04:10,120 --> 00:04:11,400
Is it you
35
00:04:11,480 --> 00:04:12,960
or Uncle Dit who doesn't like it?
36
00:04:13,520 --> 00:04:15,200
Your uncle told me
37
00:04:15,280 --> 00:04:17,640
that you were being disrespectful to him.
38
00:04:17,720 --> 00:04:19,720
Did he tell you why?
39
00:04:19,800 --> 00:04:21,760
It doesn't matter.
40
00:04:22,480 --> 00:04:24,320
You're young and he's your elder.
41
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
And most importantly, he's--
42
00:04:25,800 --> 00:04:27,840
He has done so much for our family.
43
00:04:27,920 --> 00:04:29,640
Without him, you'd be in a bad place.
44
00:04:30,240 --> 00:04:31,120
Fah!
45
00:04:31,680 --> 00:04:33,280
If he didn't say
46
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
why I was being disrespectful,
I'll tell you.
47
00:04:37,040 --> 00:04:38,480
I asked him if AD Group was involved
48
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
in the death of Ms. Nam's family.
49
00:04:42,120 --> 00:04:43,840
How could you ask him that?
50
00:04:44,320 --> 00:04:46,200
Can you assure me
51
00:04:47,000 --> 00:04:49,840
that he wasn't involved
in the death of Ms. Nam's family?
52
00:04:54,200 --> 00:04:55,360
Dit,
53
00:04:55,440 --> 00:04:57,520
did you hear about Mr. Tanachot's family?
54
00:04:58,360 --> 00:04:59,240
I did.
55
00:05:01,640 --> 00:05:02,720
ENTIRE FAMILY KILLED
56
00:05:02,800 --> 00:05:05,040
Why were they killed?
57
00:05:05,120 --> 00:05:06,680
How would I know?
58
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
They must have crossed someone.
59
00:05:10,120 --> 00:05:11,920
Will this
60
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
affect our work?
61
00:05:13,760 --> 00:05:16,000
People die all the time.
62
00:05:16,080 --> 00:05:17,520
Our work must go on.
63
00:05:19,120 --> 00:05:20,400
Here.
64
00:05:20,480 --> 00:05:23,520
I've got the checks from PT Jewelry,
all signed off.
65
00:05:23,600 --> 00:05:24,960
Take care of them.
66
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
AD GROUP 3,500,000 BAHT
67
00:05:30,920 --> 00:05:32,960
AD GROUP 2,500,000 BAHT
68
00:05:34,160 --> 00:05:36,080
They're not suspending
our project anymore?
69
00:05:37,040 --> 00:05:38,520
What's with all the questions?
70
00:05:38,600 --> 00:05:40,200
They signed those, didn't they?
71
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Dit, I mean…
72
00:05:41,920 --> 00:05:44,200
When it's your time, it's your time.
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,800
The police will catch the killer.
74
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
How could your uncle be involved?
75
00:05:52,560 --> 00:05:53,880
I'm just curious.
76
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
What do you know?
77
00:05:57,200 --> 00:05:58,680
I know a bit.
78
00:05:58,760 --> 00:05:59,880
What do you know?
79
00:05:59,960 --> 00:06:01,240
Tell me.
80
00:06:01,320 --> 00:06:03,120
I can't tell you, Dad.
81
00:06:03,200 --> 00:06:04,520
You're too biased.
82
00:06:07,640 --> 00:06:09,040
Are you two still talking?
83
00:06:10,240 --> 00:06:12,040
How can you speak to me like that?
84
00:06:12,120 --> 00:06:13,360
That's enough, honey.
85
00:06:14,520 --> 00:06:15,680
Fah,
86
00:06:16,320 --> 00:06:18,440
I trust you to always do what's right.
87
00:06:19,160 --> 00:06:20,440
But you know,
88
00:06:20,920 --> 00:06:22,360
without evidence,
89
00:06:22,920 --> 00:06:24,840
we shouldn't accuse anyone.
90
00:06:25,480 --> 00:06:27,040
No matter how suspicious things seem,
91
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
you need evidence first.
92
00:06:30,120 --> 00:06:32,400
And what if I find evidence?
93
00:06:34,240 --> 00:06:36,120
Can I do anything then?
94
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Yes, you can, son.
95
00:06:41,240 --> 00:06:42,760
But you must do it wisely
96
00:06:43,320 --> 00:06:45,080
and consider the consequences.
97
00:06:45,160 --> 00:06:47,000
You can talk to your dad and me,
98
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
but don't act on impulse.
99
00:06:49,720 --> 00:06:52,520
Remember, Uncle Dit has always loved you
and given you opportunities.
100
00:06:53,160 --> 00:06:55,200
So think carefully before you act.
101
00:06:56,240 --> 00:06:57,120
Okay.
102
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
I'll go to work now.
103
00:07:03,640 --> 00:07:05,080
Don't go yet. I'm not done.
104
00:07:08,040 --> 00:07:09,440
We're done here.
105
00:07:25,840 --> 00:07:27,040
Gosh.
106
00:07:28,080 --> 00:07:29,480
It has only been a day,
107
00:07:30,240 --> 00:07:32,720
but it feels so quiet, doesn't it?
108
00:07:32,800 --> 00:07:33,680
Yes.
109
00:07:35,400 --> 00:07:38,920
Have forensics sent over the results
of the bullet casing analysis yet?
110
00:07:39,000 --> 00:07:39,840
Not yet, sir.
111
00:07:45,320 --> 00:07:46,160
Inspector, wait.
112
00:07:47,640 --> 00:07:48,600
What?
113
00:07:49,720 --> 00:07:50,960
The housekeepers said
114
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
this house
115
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
is haunted.
116
00:07:55,640 --> 00:07:56,800
I remember
117
00:07:56,880 --> 00:07:58,080
this house
118
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
was the scene of the murder
of an entire family.
119
00:08:02,000 --> 00:08:03,480
Not everyone died,
120
00:08:03,560 --> 00:08:05,200
so it wasn't an entire family.
121
00:08:07,240 --> 00:08:09,000
-But quite a few died.
-Yes.
122
00:08:09,080 --> 00:08:11,000
-Let's just--
-Let's just
123
00:08:11,080 --> 00:08:12,640
go in together.
124
00:08:12,720 --> 00:08:14,400
We can help each other look.
125
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
Please help us.
126
00:08:24,720 --> 00:08:25,760
Let's go.
127
00:08:27,640 --> 00:08:29,360
-Here.
-Thank you, ma'am.
128
00:08:29,440 --> 00:08:30,320
Go on then.
129
00:09:07,720 --> 00:09:08,840
Is it done, Ms. Chuen?
130
00:09:08,920 --> 00:09:10,320
It's done, Mrs. Lin.
131
00:09:10,400 --> 00:09:12,280
I've cleaned up everything.
132
00:09:12,360 --> 00:09:14,000
The police won't find anything.
133
00:10:19,960 --> 00:10:21,120
-Sergeant.
-Yes?
134
00:10:22,480 --> 00:10:23,920
Send it for fingerprint analysis.
135
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
We might find more evidence.
136
00:10:25,240 --> 00:10:26,120
Yes, sir.
137
00:10:35,840 --> 00:10:37,120
Nan.
138
00:10:38,560 --> 00:10:40,080
How's Nam?
139
00:10:40,160 --> 00:10:41,840
She still hasn't woken up.
140
00:10:42,560 --> 00:10:44,760
What did the doctor say?
141
00:10:46,000 --> 00:10:47,680
Her body just needs time to recover.
142
00:10:49,480 --> 00:10:51,200
I'll go get Nam's things.
143
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
Nan.
144
00:11:21,640 --> 00:11:24,200
You should eat something.
I had Ms. Chuen prepare it for you.
145
00:11:24,280 --> 00:11:25,160
Okay?
146
00:11:25,240 --> 00:11:26,200
I'm not hungry.
147
00:11:26,880 --> 00:11:27,920
Nan,
148
00:11:28,000 --> 00:11:29,560
you still have to eat.
149
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
You need your strength.
150
00:11:31,560 --> 00:11:34,040
It would be terrible if you got sick too.
151
00:11:35,480 --> 00:11:36,400
Hey,
152
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
you haven't been sleeping, have you, Nan?
153
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
You should get some rest.
154
00:11:56,120 --> 00:11:57,280
I'm going now.
155
00:12:00,120 --> 00:12:01,040
Nan.
156
00:12:02,960 --> 00:12:04,880
Do you still think I hurt Nam?
157
00:12:05,440 --> 00:12:08,280
What will it take for you
to believe I didn't hurt Nam?
158
00:12:08,840 --> 00:12:09,800
That won't be necessary.
159
00:12:11,160 --> 00:12:13,080
I really didn't do anything to Nam.
160
00:12:18,360 --> 00:12:19,840
You didn't do anything to Nam?
161
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
Do you mean right now or back then?
162
00:12:24,480 --> 00:12:26,320
-What?
-Don't deny it.
163
00:12:28,040 --> 00:12:29,960
I didn't hear it from someone else.
164
00:12:30,640 --> 00:12:33,240
I heard it with my own ears.
165
00:12:34,640 --> 00:12:36,320
You said yourself
166
00:12:36,400 --> 00:12:38,240
you ordered Nam's family to be killed.
167
00:12:40,480 --> 00:12:41,760
Nan.
168
00:12:42,720 --> 00:12:44,640
-Did you…
-I really don't understand
169
00:12:44,720 --> 00:12:46,520
how you can still smile at Nam.
170
00:12:47,560 --> 00:12:51,480
You killed the parents with the same hands
you held their child.
171
00:12:51,560 --> 00:12:53,120
What kind of heart do you have?
172
00:12:54,640 --> 00:12:56,360
I really don't understand
173
00:12:56,440 --> 00:12:59,520
why I have to be the son
of someone who killed Nam's family.
174
00:13:00,080 --> 00:13:02,360
If I had a choice,
I wouldn't want to be a murderer's son.
175
00:13:03,040 --> 00:13:04,640
I'm not a murderer!
176
00:13:04,720 --> 00:13:06,160
You may not have pulled the trigger…
177
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
but you plotted with others
to kill your own friends.
178
00:13:10,800 --> 00:13:12,240
You're a murderer!
179
00:13:13,480 --> 00:13:15,360
No matter how well you treat Nam,
180
00:13:15,960 --> 00:13:18,000
it won't erase the fact that you
181
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
ordered her parents to be killed.
182
00:13:22,560 --> 00:13:24,600
Pong, don't hurt my son!
183
00:13:25,160 --> 00:13:27,240
Your son is calling me a murderer!
184
00:13:28,760 --> 00:13:30,560
When Nam wakes up,
185
00:13:30,640 --> 00:13:33,800
you can explain to her
whether it's true or not.
186
00:13:34,400 --> 00:13:35,480
Because right now,
187
00:13:35,560 --> 00:13:37,200
I have the documents
188
00:13:37,920 --> 00:13:39,240
you tried to hide.
189
00:13:46,840 --> 00:13:48,000
Hey!
190
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
How does Nan know about this?
191
00:13:50,640 --> 00:13:52,680
-I don't know.
-You told Nan, didn't you?
192
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
You told him, didn't you?
193
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
I don't know!
194
00:13:56,160 --> 00:13:57,240
Did you tell Nan?
195
00:13:57,320 --> 00:13:59,160
-I said I don't know!
-Why did you tell Nan?
196
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
-I don't know!
-Why? I don't believe you.
197
00:14:00,920 --> 00:14:02,760
-Mr. Pong!
-Why did you tell him?
198
00:14:02,840 --> 00:14:04,080
Let Mrs. Lin go.
199
00:14:06,720 --> 00:14:08,080
Mrs. Lin, let's go.
200
00:14:20,240 --> 00:14:21,720
Gam!
201
00:14:26,880 --> 00:14:28,360
Did you take my clothes to be washed?
202
00:14:30,240 --> 00:14:31,080
No,
203
00:14:31,800 --> 00:14:33,960
I haven't done any laundry for a few days.
204
00:14:35,120 --> 00:14:36,520
Are you looking for something?
205
00:14:37,720 --> 00:14:39,400
I just couldn't find my shirt.
206
00:14:42,440 --> 00:14:43,640
It's okay, dear.
207
00:14:44,360 --> 00:14:45,280
Go to work.
208
00:14:48,240 --> 00:14:49,200
Okay.
209
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
MS. KAE
210
00:15:40,040 --> 00:15:42,640
Ms. Kae, the set is ready.
211
00:15:42,720 --> 00:15:43,560
Okay.
212
00:15:44,720 --> 00:15:45,600
Let's go.
213
00:15:47,200 --> 00:15:50,440
Besides being work partners
with Mr. Nantawan,
214
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
is there a chance for you two
to become life partners?
215
00:15:54,280 --> 00:15:58,520
Our sources
have seen you two together quite often.
216
00:16:00,280 --> 00:16:03,000
Let's just say we're working together.
217
00:16:04,120 --> 00:16:06,160
Will there be some good news soon?
218
00:16:07,280 --> 00:16:08,240
Well,
219
00:16:08,320 --> 00:16:10,000
actually,
220
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
I'm in no rush.
221
00:16:11,640 --> 00:16:14,480
My daughter is my main focus.
222
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
Work comes second.
223
00:16:17,040 --> 00:16:18,720
As for love,
224
00:16:18,800 --> 00:16:21,520
I prefer to take things slowly.
225
00:16:22,760 --> 00:16:25,320
Would you say you two make a good team?
226
00:16:26,360 --> 00:16:29,840
I can tell you that
Mr. Nantawan is very skilled.
227
00:16:29,920 --> 00:16:31,400
He has been a huge help with my work.
228
00:16:31,960 --> 00:16:33,720
Last question,
229
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
what's Mr. Nantawan like
230
00:16:36,240 --> 00:16:37,400
when he's with you?
231
00:16:37,480 --> 00:16:40,320
He usually comes across
as very serious and quiet.
232
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
Mr. Nan
233
00:16:42,280 --> 00:16:43,760
is really quite nice.
234
00:16:44,480 --> 00:16:46,720
He's very attentive to detail
235
00:16:47,960 --> 00:16:50,640
and never misses even the smallest thing.
236
00:17:09,830 --> 00:17:11,160
You won't have nightmares anymore.
237
00:17:12,960 --> 00:17:14,830
I brought your dreamcatcher.
238
00:17:30,280 --> 00:17:31,680
-Last round, okay?
-Okay.
239
00:17:31,760 --> 00:17:33,880
If you lose this one,
you have to drive, okay?
240
00:17:33,960 --> 00:17:36,920
Come on, have I ever not let you win?
241
00:17:37,000 --> 00:17:38,760
Don't look at me like that. Hurry up!
242
00:17:38,840 --> 00:17:39,960
Come on.
243
00:17:40,040 --> 00:17:42,080
-Eeny, meeny, miny, moe,
-Eeny, meeny, miny, moe,
244
00:17:42,160 --> 00:17:43,360
-catch a tiger by--
-catch a tiger by…
245
00:17:43,440 --> 00:17:44,640
Wait. Let's continue.
246
00:17:44,720 --> 00:17:46,600
If he hollers, let him go.
247
00:17:46,680 --> 00:17:47,560
Eeny, meeny,
248
00:17:47,640 --> 00:17:48,840
-miny, moe…
-Where's Fahkram?
249
00:17:48,920 --> 00:17:50,000
Gosh!
250
00:17:50,600 --> 00:17:51,520
Goodness.
251
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
Mr. Adit, hello.
252
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Hello, sir.
253
00:17:55,440 --> 00:17:56,640
Mr. Fahkram isn't here.
254
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
That's right.
255
00:17:57,800 --> 00:17:59,760
Did he go to a meeting
or is he on lunch break?
256
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Well, there's no meeting today, sir.
257
00:18:01,920 --> 00:18:04,280
He's probably just having lunch
in the canteen.
258
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
I see.
259
00:18:08,680 --> 00:18:10,000
Here are the documents, sir.
260
00:18:10,560 --> 00:18:11,440
Thank you.
261
00:18:41,280 --> 00:18:43,280
The news about Ms. Nam's parents
262
00:18:43,760 --> 00:18:44,880
was in 2005.
263
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
PT Jewelry project…
264
00:18:46,960 --> 00:18:48,320
CONSTRUCTION PROJECT DOCUMENTS 2004
265
00:18:48,400 --> 00:18:50,080
…started in 2004.
266
00:18:50,920 --> 00:18:52,120
In 2004.
267
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
MAIN OFFICE CONSTRUCTION CONTRACT
268
00:18:58,160 --> 00:19:00,520
Sir, I've left the meeting report
269
00:19:00,600 --> 00:19:02,240
with your secretary.
270
00:19:02,320 --> 00:19:03,680
Okay, thank you very much.
271
00:19:14,440 --> 00:19:17,680
MAIN OFFICE CONSTRUCTION CONTRACT
272
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Yes?
273
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
I just went to Fah's office.
274
00:19:27,400 --> 00:19:29,040
He's out for lunch.
275
00:19:30,320 --> 00:19:32,720
I'll drop off the documents
at my office first.
276
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
See you at the restaurant.
277
00:19:34,760 --> 00:19:35,640
Okay.
278
00:19:41,320 --> 00:19:43,960
Excuse me, sir.
There's an urgent document.
279
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Thank you.
280
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
Ms. Chalida.
281
00:20:43,240 --> 00:20:45,400
Mr. Prin is here to see you, sir.
282
00:20:45,960 --> 00:20:47,400
Tell him to wait a moment.
283
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
Right.
284
00:20:49,800 --> 00:20:51,880
Cancel my plans with Adul for me.
285
00:20:51,960 --> 00:20:53,240
Of course.
286
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Are you here to see Nam?
287
00:21:57,880 --> 00:21:59,440
I'm here to see a doctor.
288
00:21:59,520 --> 00:22:00,720
A doctor?
289
00:22:01,680 --> 00:22:03,000
Here, in front of the ICU?
290
00:22:04,720 --> 00:22:06,200
You don't look that sick.
291
00:22:07,520 --> 00:22:08,720
I just came to the wrong floor.
292
00:22:10,600 --> 00:22:12,840
Don't you want to know how my friend is?
293
00:22:19,600 --> 00:22:21,080
Nam is still unconscious.
294
00:22:22,680 --> 00:22:25,160
The police are looking into who shot Nam.
295
00:22:26,600 --> 00:22:27,760
If she survives,
296
00:22:28,440 --> 00:22:30,320
it'll be attempted murder.
297
00:22:31,520 --> 00:22:33,120
If the shooter confesses now,
298
00:22:34,120 --> 00:22:35,680
he could get a lighter sentence.
299
00:22:38,200 --> 00:22:40,240
I already told you my dad didn't do it.
300
00:22:41,800 --> 00:22:43,400
If you want to pressure someone,
301
00:22:43,480 --> 00:22:45,920
go find the person
who actually shot your friend.
302
00:22:47,560 --> 00:22:49,080
Please tell him that for me.
303
00:22:50,280 --> 00:22:51,840
My dad isn't the shooter.
304
00:22:51,920 --> 00:22:53,480
I didn't even mention your dad.
305
00:22:56,320 --> 00:22:59,120
Let's go in together
so you can see for yourself how Nam is.
306
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
Nam.
307
00:23:33,640 --> 00:23:34,600
Nam.
308
00:23:34,680 --> 00:23:36,280
Nam, can you hear me?
309
00:23:39,560 --> 00:23:40,800
I'm here.
310
00:23:43,000 --> 00:23:43,920
Nam.
311
00:23:47,600 --> 00:23:48,960
You're awake.
312
00:23:50,120 --> 00:23:51,000
Nan.
313
00:23:52,840 --> 00:23:54,000
You're awake.
314
00:23:58,520 --> 00:23:59,480
Nan.
315
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Nam.
316
00:24:16,520 --> 00:24:17,800
How are you feeling?
317
00:24:20,320 --> 00:24:21,240
I'm…
318
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
It hurts.
319
00:24:27,480 --> 00:24:29,880
My arm hurts.
320
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
-It hurts.
-It's okay.
321
00:24:34,320 --> 00:24:35,520
It's okay.
322
00:24:38,600 --> 00:24:39,680
I'm here now.
323
00:24:40,760 --> 00:24:42,440
Excuse me.
324
00:24:42,520 --> 00:24:45,480
Let the doctor examine the patient first.
325
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
Can the family wait outside, please?
326
00:24:59,240 --> 00:25:01,160
I need to examine you first, okay?
327
00:25:10,440 --> 00:25:12,040
Nan, how is Nam?
328
00:25:21,800 --> 00:25:23,160
Take a deep breath.
329
00:25:25,680 --> 00:25:26,640
Nam.
330
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
Nan,
331
00:25:29,200 --> 00:25:30,400
Nam is awake.
332
00:25:46,760 --> 00:25:48,200
Your friend is awake.
333
00:25:49,080 --> 00:25:50,160
I'm happy for you.
334
00:25:56,800 --> 00:25:58,480
Is that all you needed me for?
335
00:26:02,600 --> 00:26:04,520
I hope Ms. Nam recovers quickly.
336
00:26:05,600 --> 00:26:06,440
Thank you.
337
00:26:10,880 --> 00:26:11,840
Here you go, Nan.
338
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
Hold on!
339
00:26:20,200 --> 00:26:21,120
Gam!
340
00:26:23,800 --> 00:26:24,880
Gam!
341
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
Today, you might be angry with me.
342
00:26:28,680 --> 00:26:31,440
Maybe you think I'm trying
to corner you and your dad,
343
00:26:31,520 --> 00:26:33,560
but I have to do what's right.
344
00:26:37,400 --> 00:26:39,960
I don't want you to feel guilty
for the rest of your life.
345
00:26:41,560 --> 00:26:42,400
You know,
346
00:26:44,240 --> 00:26:46,480
if it were you in that room
347
00:26:49,040 --> 00:26:51,000
and I knew who did it,
348
00:26:52,280 --> 00:26:53,520
even if it was my dad,
349
00:26:54,120 --> 00:26:56,520
I'd do the same thing.
350
00:27:01,360 --> 00:27:02,720
It's easy for you to say.
351
00:27:04,040 --> 00:27:05,600
It's not happening to you.
352
00:27:06,600 --> 00:27:07,640
Yes.
353
00:27:08,640 --> 00:27:09,800
It's easy to say.
354
00:27:13,680 --> 00:27:15,560
But I really care about you, Gam.
355
00:27:18,520 --> 00:27:19,760
I'm serious.
356
00:27:26,920 --> 00:27:28,800
I don't need your concern.
357
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
PASSAPONG NONTAKITANANT
358
00:28:26,280 --> 00:28:28,920
BORROWED 50,000,000 BAHT
WITH 20% INTEREST
359
00:28:36,120 --> 00:28:39,000
LOAN AGREEMENT,
PASSAPONG NONTAKITANANT
360
00:28:41,960 --> 00:28:43,680
BORROWER: PASSAPONG
361
00:28:43,760 --> 00:28:45,480
LENDER: ADIT
362
00:28:53,560 --> 00:28:55,200
The doctor said if you improve,
363
00:28:55,280 --> 00:28:57,600
you can move out of the ICU tomorrow.
364
00:29:03,720 --> 00:29:05,040
What's wrong?
365
00:29:06,320 --> 00:29:08,440
Is everyone safe?
366
00:29:09,880 --> 00:29:11,320
Everyone's safe.
367
00:29:12,240 --> 00:29:13,800
Nan is okay too.
368
00:29:13,880 --> 00:29:15,280
That's why he's standing here.
369
00:29:16,680 --> 00:29:17,640
And…
370
00:29:19,520 --> 00:29:21,080
what about Mr. Fah?
371
00:29:21,760 --> 00:29:23,400
Fahkram is okay.
372
00:29:24,400 --> 00:29:26,720
Just like Korn said, everyone is safe.
373
00:29:28,120 --> 00:29:29,080
And…
374
00:29:31,560 --> 00:29:33,280
have they caught the shooter?
375
00:29:39,600 --> 00:29:41,080
Not yet.
376
00:29:43,080 --> 00:29:44,400
And the documents?
377
00:29:46,000 --> 00:29:46,920
Right.
378
00:29:47,720 --> 00:29:49,000
I gave them to the police.
379
00:29:50,280 --> 00:29:51,800
-And what did they say?
-Stop!
380
00:29:53,280 --> 00:29:56,280
You're the patient who was shot
and almost died.
381
00:29:56,360 --> 00:29:57,880
This is the ICU.
382
00:29:58,800 --> 00:29:59,760
So
383
00:30:01,040 --> 00:30:02,960
just rest and don't ask questions.
384
00:30:03,920 --> 00:30:06,160
When you're out of the ICU, we'll talk.
385
00:30:06,240 --> 00:30:07,080
Okay?
386
00:30:12,360 --> 00:30:13,480
Nan.
387
00:30:14,920 --> 00:30:15,760
Yes?
388
00:30:25,760 --> 00:30:27,520
You look terrible.
389
00:30:37,880 --> 00:30:39,520
I probably look just like you.
390
00:30:44,400 --> 00:30:46,360
Nan hasn't slept or eaten properly.
391
00:30:46,440 --> 00:30:48,240
Since you were shot,
392
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
he has been living at the hospital.
393
00:30:58,840 --> 00:31:00,200
Go home and rest, okay?
394
00:31:02,440 --> 00:31:03,720
Okay.
395
00:31:03,800 --> 00:31:05,480
I'll wait until you fall asleep.
396
00:31:06,000 --> 00:31:07,320
Then I'll go home.
397
00:31:08,280 --> 00:31:09,120
See?
398
00:31:09,200 --> 00:31:11,120
I brought your dreamcatcher.
399
00:31:11,760 --> 00:31:13,800
No bad dreams can bother you anymore.
400
00:31:14,800 --> 00:31:16,040
Rest now.
401
00:31:18,840 --> 00:31:20,480
Nan, do you know
402
00:31:24,280 --> 00:31:26,120
how happy I was
403
00:31:27,680 --> 00:31:30,160
to see you first when I woke up?
404
00:31:31,720 --> 00:31:33,320
I'm so happy.
405
00:31:34,720 --> 00:31:36,760
If this is a dream,
406
00:31:37,880 --> 00:31:40,000
it's the best dream ever.
407
00:31:53,360 --> 00:31:54,400
Good night.
408
00:31:58,120 --> 00:31:59,320
Good night.
409
00:32:47,960 --> 00:32:49,360
I know you shot Nam.
410
00:32:50,520 --> 00:32:51,760
Do you want to die?
411
00:32:51,840 --> 00:32:53,320
Dad!
412
00:33:00,320 --> 00:33:02,240
VISITING HOURS
413
00:33:02,320 --> 00:33:03,440
Burin,
414
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
have people watch over Nam
at the hospital.
415
00:33:09,080 --> 00:33:10,840
Yes, Nam is awake.
416
00:33:12,080 --> 00:33:14,280
But I'm worried the bad people
are still after her.
417
00:33:15,680 --> 00:33:16,560
Okay.
418
00:33:17,280 --> 00:33:18,600
Take care of everything.
419
00:33:23,080 --> 00:33:24,120
What is it?
420
00:33:27,200 --> 00:33:30,560
Do the police have any new leads
on who shot Nam?
421
00:33:31,760 --> 00:33:32,800
Not yet.
422
00:33:34,400 --> 00:33:35,240
I see.
423
00:33:36,240 --> 00:33:37,360
Okay.
424
00:33:37,920 --> 00:33:39,080
Why do you ask?
425
00:33:40,960 --> 00:33:42,040
It's nothing.
426
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
I was just wondering
if there were any updates.
427
00:33:47,200 --> 00:33:50,000
Not at the moment,
but Burin will let us know if there is.
428
00:33:57,360 --> 00:33:58,480
Thank you so much, Korn.
429
00:33:59,880 --> 00:34:00,840
Don't worry about it.
430
00:34:04,080 --> 00:34:05,640
I'll get going now.
431
00:34:06,840 --> 00:34:07,800
Goodbye, Nan.
432
00:34:15,440 --> 00:34:17,440
FAHKRAM
433
00:34:25,190 --> 00:34:26,150
GAM
434
00:34:26,230 --> 00:34:29,230
GAM
435
00:34:30,040 --> 00:34:32,320
Between following your heart
and doing what's right…
436
00:34:32,400 --> 00:34:34,520
Doing what's right has to come first,
437
00:34:36,040 --> 00:34:37,880
but not everyone can do that.
438
00:34:41,040 --> 00:34:42,360
I can do it.
439
00:34:55,670 --> 00:34:57,400
LOAN AGREEMENT
440
00:34:57,480 --> 00:34:58,640
BORROWER: PASSAPONG
441
00:34:58,720 --> 00:35:00,160
LENDER: ADIT
442
00:35:02,240 --> 00:35:03,760
Why are you showing me this?
443
00:35:04,320 --> 00:35:06,440
This is a loan agreement
444
00:35:06,520 --> 00:35:08,640
your dad signed with my uncle
445
00:35:09,200 --> 00:35:12,040
before they built the PT Jewelry office.
446
00:35:12,680 --> 00:35:13,600
PASSAPONG NONTAKITANANT
447
00:35:13,680 --> 00:35:15,120
BORROWED 50,000,000 BAHT
WITH 20% INTEREST
448
00:35:16,800 --> 00:35:18,840
Your dad agreed to a loan
449
00:35:18,920 --> 00:35:20,760
with a higher-than-normal interest rate.
450
00:35:21,560 --> 00:35:23,280
He might have been in financial trouble.
451
00:35:24,160 --> 00:35:25,400
Is that right?
452
00:35:26,240 --> 00:35:28,200
Do you think this agreement
453
00:35:28,280 --> 00:35:30,840
could be connected
to the murder of Ms. Nam's family?
454
00:35:33,040 --> 00:35:34,840
Just tell me what you're getting at.
455
00:35:35,800 --> 00:35:37,120
I was wondering
456
00:35:38,120 --> 00:35:41,000
if you knew your dad
was in such financial trouble.
457
00:35:42,200 --> 00:35:44,040
You accused my uncle
458
00:35:44,600 --> 00:35:48,160
of being part of the corruption
in the PT Jewelry office construction,
459
00:35:48,720 --> 00:35:50,960
saying it was the motive
for killing Ms. Nam's parents.
460
00:35:51,480 --> 00:35:52,440
I want to know
461
00:35:53,640 --> 00:35:55,960
if you've ever suspected your own dad.
462
00:36:00,200 --> 00:36:02,640
If my uncle is guilty, we'll deal with it.
463
00:36:03,200 --> 00:36:05,840
But what if the real culprit
isn't my uncle,
464
00:36:07,560 --> 00:36:08,840
but your dad?
465
00:36:10,120 --> 00:36:11,800
Are you making all these claims
466
00:36:12,520 --> 00:36:14,560
based on a loan agreement?
467
00:36:14,640 --> 00:36:16,760
It's not just a loan agreement.
468
00:36:18,200 --> 00:36:19,880
It could be a motive
469
00:36:20,440 --> 00:36:22,480
for your dad to betray Mr. Tanachot.
470
00:36:23,800 --> 00:36:24,920
It might even
471
00:36:26,000 --> 00:36:28,120
be connected to the murder.
472
00:36:29,320 --> 00:36:30,600
If you want to be a hero,
473
00:36:31,240 --> 00:36:33,280
take this to the police
474
00:36:33,840 --> 00:36:36,480
and let them handle it
through the legal process.
475
00:36:37,520 --> 00:36:38,640
Showing it to me
476
00:36:39,400 --> 00:36:40,640
isn't helping anything.
477
00:38:10,000 --> 00:38:11,160
Why are you here again?
478
00:38:12,520 --> 00:38:14,040
I need to talk to you.
479
00:38:21,520 --> 00:38:23,120
I'll get straight to the point.
480
00:38:23,200 --> 00:38:25,240
I came to see you today
481
00:38:25,800 --> 00:38:27,880
because I want you
to turn yourself in to the police.
482
00:38:28,440 --> 00:38:29,600
Don't get upset with me.
483
00:38:29,680 --> 00:38:30,880
Just hear me out.
484
00:38:31,640 --> 00:38:34,000
The police have a lot of evidence.
485
00:38:35,080 --> 00:38:37,040
They'll probably issue a warrant soon.
486
00:38:38,200 --> 00:38:40,880
But as a friend of your daughter,
487
00:38:42,360 --> 00:38:43,760
I want you to turn yourself in.
488
00:38:44,640 --> 00:38:46,960
At least you might get a lighter sentence.
489
00:38:48,720 --> 00:38:51,480
You don't have to admit to me
that you shot my friend.
490
00:38:53,160 --> 00:38:55,360
Just admit it to the police.
491
00:38:56,600 --> 00:38:57,560
I didn't do it.
492
00:39:03,080 --> 00:39:04,200
You know,
493
00:39:05,440 --> 00:39:07,360
if I talk to the police,
494
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
you won't be able to get out of this.
495
00:39:12,280 --> 00:39:13,560
The reason I'm talking to you
496
00:39:14,320 --> 00:39:15,720
is because I'm worried about Gam.
497
00:39:16,960 --> 00:39:18,480
Gam is really worried about you.
498
00:39:19,160 --> 00:39:21,000
She's defending you in all the wrong ways.
499
00:39:22,040 --> 00:39:24,000
Knowing her dad is a murderer
500
00:39:25,920 --> 00:39:27,480
is breaking her heart.
501
00:39:32,040 --> 00:39:34,400
I don't want her
to suffer more than she already is.
502
00:39:36,360 --> 00:39:37,600
Please turn yourself in.
503
00:39:40,200 --> 00:39:41,560
If you're ready,
504
00:39:41,640 --> 00:39:43,120
please contact me.
505
00:39:43,960 --> 00:39:45,640
I'll find you a lawyer.
506
00:40:07,640 --> 00:40:10,200
I hope you make the right choice.
507
00:40:30,000 --> 00:40:30,840
Goodbye.
508
00:40:57,080 --> 00:41:00,040
This is the loan agreement
between Mr. Passapong and my uncle.
509
00:41:00,600 --> 00:41:02,200
I hope it helps with the case.
510
00:41:05,520 --> 00:41:08,320
Are you saying Mr. Passapong is a suspect
511
00:41:08,400 --> 00:41:10,640
in the shooting of Ms. Chalalai?
512
00:41:11,200 --> 00:41:12,720
From what I understand,
513
00:41:13,480 --> 00:41:16,440
he has been taking care of her
514
00:41:16,520 --> 00:41:19,320
since the incident with her parents.
515
00:41:20,600 --> 00:41:22,520
I want you to investigate every angle
516
00:41:23,480 --> 00:41:25,520
and not overlook any suspicious leads,
517
00:41:26,120 --> 00:41:28,760
whether they involve my uncle
518
00:41:29,680 --> 00:41:31,040
or Mr. Nantawan's dad.
519
00:41:37,120 --> 00:41:38,240
Sure, go ahead.
520
00:41:39,080 --> 00:41:40,640
Where do you plan to move to?
521
00:41:42,280 --> 00:41:43,480
I'm not sure yet.
522
00:41:44,600 --> 00:41:45,960
Come on, Kuea.
523
00:41:47,360 --> 00:41:49,640
We've been together for years.
Don't you trust me?
524
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
It's not that.
525
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
I haven't talked to my daughter yet.
526
00:41:55,840 --> 00:41:56,880
All right.
527
00:41:57,400 --> 00:41:58,680
I won't push it.
528
00:42:02,840 --> 00:42:04,000
Open it.
529
00:42:11,480 --> 00:42:12,960
It's the pay for your last job.
530
00:42:30,560 --> 00:42:33,600
Why didn't you tell me
that kid saw you shoot her?
531
00:42:34,400 --> 00:42:36,480
-I just--
-Get rid of him.
532
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
But sir,
533
00:42:38,760 --> 00:42:40,480
this kid's dad is a minister.
534
00:42:40,560 --> 00:42:41,680
If he dies,
535
00:42:41,760 --> 00:42:42,920
his dad will ruin us.
536
00:42:43,000 --> 00:42:44,880
If he doesn't die,
he won't keep quiet either.
537
00:42:46,080 --> 00:42:47,720
I trusted you with every job,
538
00:42:47,800 --> 00:42:49,280
but you messed up every time.
539
00:42:49,360 --> 00:42:52,600
I'm even paying you to fix your mistakes.
540
00:42:52,680 --> 00:42:54,040
Remember,
541
00:42:55,080 --> 00:42:56,720
don't keep anything from me again.
542
00:42:57,200 --> 00:43:00,280
If you do,
I won't spare you and your daughter.
543
00:43:04,280 --> 00:43:05,120
Yes, sir.
544
00:43:22,280 --> 00:43:24,520
Get rid of both Kuea and that kid.
545
00:43:36,240 --> 00:43:37,280
Nam.
546
00:43:38,040 --> 00:43:39,280
Let me help.
547
00:43:46,800 --> 00:43:47,800
Is this okay?
548
00:43:48,280 --> 00:43:49,160
Yes.
549
00:43:51,320 --> 00:43:53,160
Aren't you going to work?
550
00:43:55,040 --> 00:43:56,000
No.
551
00:43:57,000 --> 00:43:58,160
I'm staying with you.
552
00:44:00,280 --> 00:44:01,960
Is there anything you need?
553
00:44:02,040 --> 00:44:03,680
I'm thirsty.
554
00:44:04,440 --> 00:44:05,760
Okay.
555
00:44:24,560 --> 00:44:25,920
Sip slowly.
556
00:44:26,480 --> 00:44:28,240
Nam, sip slowly.
557
00:44:39,880 --> 00:44:41,160
Thank you.
558
00:44:41,800 --> 00:44:42,840
Do you need more?
559
00:44:56,360 --> 00:44:57,840
Hey, be careful.
560
00:44:57,920 --> 00:44:59,720
I'm sorry, I keep forgetting.
561
00:45:09,000 --> 00:45:10,080
Okay.
562
00:45:19,160 --> 00:45:20,320
Are you comfortable?
563
00:45:20,880 --> 00:45:23,160
Not too often, okay?
564
00:45:23,240 --> 00:45:24,680
Why not?
565
00:45:24,760 --> 00:45:25,720
I'll feed you.
566
00:45:28,400 --> 00:45:29,760
No vegetables, okay?
567
00:45:47,000 --> 00:45:48,320
Do you want some shrimp?
568
00:45:49,360 --> 00:45:50,400
Let's start with rice.
569
00:45:52,360 --> 00:45:53,320
Here.
570
00:47:02,880 --> 00:47:04,240
I should go now, Mr. Nan.
571
00:47:56,560 --> 00:47:57,600
Nam.
572
00:48:02,360 --> 00:48:03,800
Why are you up?
573
00:48:05,400 --> 00:48:06,720
Nan.
574
00:48:09,240 --> 00:48:11,640
You should go back and sleep at the house.
575
00:48:13,360 --> 00:48:15,000
So you can get a good rest.
576
00:48:23,800 --> 00:48:26,400
You can come to see me tomorrow morning.
577
00:48:28,160 --> 00:48:31,400
The nurses are here to take care of me.
578
00:48:32,520 --> 00:48:33,400
I know,
579
00:48:34,040 --> 00:48:35,320
but I'm worried
580
00:48:35,400 --> 00:48:37,200
about your safety.
581
00:48:40,080 --> 00:48:42,160
But this is a hospital.
582
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
No one can hurt me here.
583
00:48:45,200 --> 00:48:46,720
I don't want to be careless.
584
00:48:48,160 --> 00:48:49,840
Anything can happen.
585
00:48:59,640 --> 00:49:00,960
Nan.
586
00:49:10,800 --> 00:49:12,000
Is that okay?
587
00:49:13,080 --> 00:49:14,080
Yes.
588
00:49:19,360 --> 00:49:20,480
Nan.
589
00:49:21,760 --> 00:49:22,640
Yes?
590
00:49:25,600 --> 00:49:28,960
The reason you don't want me
to work at AD Design…
591
00:49:32,800 --> 00:49:35,600
is related to AD Group, right?
592
00:49:38,560 --> 00:49:39,760
No, it's not.
593
00:49:44,760 --> 00:49:45,760
Nam.
594
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
If I ever did something
to make you so angry
595
00:49:50,520 --> 00:49:51,960
that you couldn't forgive me,
596
00:49:53,560 --> 00:49:55,040
would you hate me?
597
00:49:59,480 --> 00:50:01,680
Would I ever hate you?
598
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
No way.
599
00:50:10,360 --> 00:50:11,440
You never know.
600
00:50:15,760 --> 00:50:17,360
If you don't believe me,
601
00:50:18,640 --> 00:50:20,440
I can promise you.
602
00:50:21,680 --> 00:50:23,560
No matter how big the issue is,
603
00:50:25,960 --> 00:50:28,360
even if I'm really angry with you,
604
00:50:29,600 --> 00:50:31,880
I'll never hate you, Nan.
605
00:50:51,360 --> 00:50:52,520
I promise.
606
00:51:36,840 --> 00:51:38,080
Take your time walking.
607
00:51:39,000 --> 00:51:39,960
Okay.
608
00:51:43,320 --> 00:51:44,480
Slowly.
609
00:51:51,280 --> 00:51:52,360
Nam.
610
00:51:52,920 --> 00:51:54,240
Be more careful.
611
00:51:55,040 --> 00:51:56,360
You're so stubborn.
612
00:51:56,920 --> 00:51:58,840
Why are you rushing to stand up?
613
00:51:58,920 --> 00:52:00,040
What?
614
00:52:00,120 --> 00:52:01,640
The doctor said I should walk more.
615
00:52:01,720 --> 00:52:03,280
Do you want to argue with the doctor?
616
00:52:05,960 --> 00:52:08,040
Calm down. Come on, let's try again.
617
00:52:08,120 --> 00:52:09,000
Okay.
618
00:52:17,520 --> 00:52:18,520
What?
619
00:52:25,960 --> 00:52:26,880
Does it hurt?
620
00:52:27,800 --> 00:52:29,000
Just a little.
621
00:52:31,960 --> 00:52:33,120
What, Nan?
622
00:52:34,120 --> 00:52:36,280
Didn't the doctor say
Nam should walk more?
623
00:52:36,360 --> 00:52:37,560
Why are you making her rest?
624
00:52:38,880 --> 00:52:39,720
Korn.
625
00:52:41,000 --> 00:52:41,880
Yes?
626
00:52:43,400 --> 00:52:44,840
That same look.
627
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
I'm in trouble again.
628
00:52:49,680 --> 00:52:52,000
MS. KAE
629
00:52:52,080 --> 00:52:53,320
Nan,
630
00:52:53,400 --> 00:52:54,920
you should answer the phone.
631
00:53:04,640 --> 00:53:06,280
I'll be right back.
632
00:53:17,760 --> 00:53:18,640
Yes?
633
00:53:21,280 --> 00:53:23,160
Is there anything you need, Ms. Kae?
634
00:53:26,320 --> 00:53:28,920
If I don't need anything,
can't I call you?
635
00:53:30,120 --> 00:53:31,240
You can call me.
636
00:53:32,520 --> 00:53:33,960
I'm just worried about you.
637
00:53:34,560 --> 00:53:36,560
I tried calling the other day,
but you didn't answer.
638
00:53:36,640 --> 00:53:38,240
I was afraid something might be wrong.
639
00:53:39,280 --> 00:53:41,160
I've been dealing
with something important.
640
00:53:42,560 --> 00:53:44,720
Is it about Ms. Nam?
641
00:53:47,240 --> 00:53:49,120
I heard from Mr. Fah
642
00:53:49,200 --> 00:53:50,880
that Ms. Nam had an accident,
643
00:53:51,480 --> 00:53:54,640
so changes have to be made to my project.
644
00:53:56,080 --> 00:53:57,880
Nam is doing better now.
645
00:53:57,960 --> 00:53:59,400
In that case,
646
00:53:59,480 --> 00:54:01,160
I'd like to visit Ms. Nam.
647
00:54:02,360 --> 00:54:04,080
I don't think it's a good idea just yet.
648
00:54:05,080 --> 00:54:06,600
Nam isn't ready to see anyone.
649
00:54:06,680 --> 00:54:08,280
I have to go now, Ms. Kae.
650
00:54:08,360 --> 00:54:11,520
If you need to discuss work,
you can contact Mr. Burin.
651
00:54:12,120 --> 00:54:13,480
If it's not about work,
652
00:54:13,560 --> 00:54:15,280
can I still talk to you?
653
00:54:15,360 --> 00:54:17,320
Or should I go
through Mr. Burin for everything?
654
00:54:18,520 --> 00:54:20,680
If you call and I don't answer,
655
00:54:20,760 --> 00:54:23,480
you can send me a text.
656
00:54:24,200 --> 00:54:26,880
I'll get back to you as soon as I can.
657
00:54:28,600 --> 00:54:30,480
Then I won't bother you anymore.
658
00:54:36,720 --> 00:54:38,280
Regarding any work with Ms. Kae,
659
00:54:38,360 --> 00:54:40,040
you can handle it for me.
660
00:54:40,680 --> 00:54:41,920
Mr. Nan.
661
00:54:44,360 --> 00:54:45,760
Is that really a good idea?
662
00:54:46,960 --> 00:54:49,640
I don't think Ms. Kae will like it
if I handle it for you.
663
00:54:50,200 --> 00:54:51,280
I know.
664
00:54:52,560 --> 00:54:55,280
If you don't want Ms. Kae
to be more than a business partner,
665
00:54:55,360 --> 00:54:57,160
you should clear it up now
666
00:54:57,240 --> 00:54:58,640
before it gets worse.
667
00:54:59,200 --> 00:55:00,520
Thank you for the advice.
668
00:55:01,200 --> 00:55:03,240
But right now,
I need to focus on the recovery
669
00:55:03,320 --> 00:55:04,840
and safety of Nam first.
670
00:55:05,680 --> 00:55:07,000
My issues can wait.
671
00:55:07,720 --> 00:55:10,520
But your issues
concern Ms. Kae and Ms. Nam.
672
00:55:11,560 --> 00:55:13,840
If you wait too long,
it'll be worse for everyone.
673
00:55:26,040 --> 00:55:28,440
The same outfit you wore
is here just in time, Ms. Kae.
674
00:55:29,680 --> 00:55:31,240
And recheck the host's outfit too.
675
00:55:31,320 --> 00:55:32,720
He should wear the same one.
676
00:55:33,280 --> 00:55:34,800
Yes, it's the same one.
677
00:55:35,680 --> 00:55:37,080
Did you remind him
678
00:55:37,160 --> 00:55:40,560
to ask about the relationship again
in today's interview?
679
00:55:40,640 --> 00:55:41,520
Yes.
680
00:55:41,600 --> 00:55:45,280
And would you like our PR team
to spread further rumors
681
00:55:45,360 --> 00:55:48,440
that you and Mr. Nan
might have some good news?
682
00:55:49,680 --> 00:55:50,720
Good,
683
00:55:50,800 --> 00:55:52,640
let people understand it in two ways.
684
00:55:52,720 --> 00:55:54,560
As in good news about our business
685
00:55:54,640 --> 00:55:56,760
or about my relationship with Mr. Nan.
686
00:55:57,320 --> 00:55:58,400
Of course.
687
00:55:59,680 --> 00:56:01,200
Hello, Ms. Kae.
688
00:56:01,760 --> 00:56:02,600
Hello.
689
00:56:02,680 --> 00:56:04,120
Let's get your hair and makeup done.
690
00:56:04,200 --> 00:56:05,040
Okay.
691
00:56:06,480 --> 00:56:09,720
Besides being work partners
with Mr. Nantawan,
692
00:56:09,800 --> 00:56:13,760
is there a chance for you two
to become life partners?
693
00:56:13,840 --> 00:56:17,800
Our sources
have seen you two together quite often.
694
00:56:18,360 --> 00:56:19,640
Something like that.
695
00:56:20,160 --> 00:56:22,840
We're developing our relationship
696
00:56:22,920 --> 00:56:24,480
and things are going well.
697
00:56:25,600 --> 00:56:27,480
Will there be any good news soon?
698
00:56:28,800 --> 00:56:31,160
Actually, I'm in no rush,
699
00:56:31,240 --> 00:56:32,280
but I don't think
700
00:56:32,360 --> 00:56:33,640
it'll be too long.
701
00:56:34,200 --> 00:56:35,840
Last question,
702
00:56:35,920 --> 00:56:38,840
what's Mr. Nantawan like
when he's with you?
703
00:56:38,920 --> 00:56:41,680
He usually comes across
as very serious and quiet.
704
00:56:41,760 --> 00:56:44,440
Mr. Nan is very sweet.
705
00:56:44,520 --> 00:56:45,960
He might seem quiet,
706
00:56:46,040 --> 00:56:48,400
but he's actually very romantic.
707
00:56:48,480 --> 00:56:50,200
When we're together,
708
00:56:50,280 --> 00:56:52,400
I feel really comfortable.
709
00:56:52,480 --> 00:56:53,560
Most importantly,
710
00:56:53,640 --> 00:56:55,760
he gets along great with my daughter.
711
00:56:56,320 --> 00:56:59,360
Dear talks about Mr. Nantawan a lot.
712
00:56:59,960 --> 00:57:01,680
When he came to Dear's birthday party,
713
00:57:01,760 --> 00:57:04,520
he picked out a gift she loved.
714
00:57:04,600 --> 00:57:08,000
And Dear is so happy
when she's with Mr. Nan.
715
00:57:08,080 --> 00:57:10,360
She talks about Mr. Nan all the time.
716
00:57:24,560 --> 00:57:26,240
Aren't you working today, Gam?
717
00:57:26,320 --> 00:57:27,600
Well…
718
00:57:27,680 --> 00:57:28,960
I have an afternoon shift.
719
00:57:30,080 --> 00:57:31,600
Are you hungry? Just a moment.
720
00:57:31,680 --> 00:57:32,880
Your omelet is almost ready.
721
00:57:35,520 --> 00:57:36,920
I'll get the rice and wait.
722
00:57:38,600 --> 00:57:39,560
Okay.
723
00:58:03,440 --> 00:58:05,200
KORN
724
00:58:09,720 --> 00:58:10,960
Just ignore him, Dad.
725
00:58:11,040 --> 00:58:11,960
He'll stop calling.
726
00:58:12,800 --> 00:58:13,840
Let's eat.
727
00:58:29,560 --> 00:58:31,640
KORN
728
00:58:36,680 --> 00:58:37,800
KORN
729
00:58:42,200 --> 00:58:43,440
Let's eat, Dad.
730
00:58:51,720 --> 00:58:52,760
Thank you.
731
00:59:05,600 --> 00:59:07,800
Well, it hurts a little when I walk
732
00:59:07,880 --> 00:59:09,880
and my arm feels a bit tight.
733
00:59:09,960 --> 00:59:11,960
Okay, got it.
734
00:59:12,040 --> 00:59:15,080
If you feel any pain or discomfort,
735
00:59:15,160 --> 00:59:17,000
just press to call for a nurse.
736
00:59:17,080 --> 00:59:18,120
Okay.
737
00:59:18,200 --> 00:59:19,360
Thank you.
738
00:59:22,280 --> 00:59:23,400
Nam.
739
00:59:23,480 --> 00:59:24,360
What?
740
00:59:24,960 --> 00:59:26,560
Is there anything you want to tell me?
741
00:59:27,640 --> 00:59:28,640
No.
742
00:59:29,480 --> 00:59:32,640
Try again.
Don't rush your answer. Think it over.
743
00:59:33,720 --> 00:59:34,640
There's nothing.
744
00:59:39,800 --> 00:59:40,800
Let me give you a hint.
745
00:59:41,480 --> 00:59:43,000
Nan's eyes.
746
00:59:45,320 --> 00:59:47,800
They're normal.
Otherwise, he'd be wearing glasses.
747
00:59:49,960 --> 00:59:52,200
Ms. Chalalai Patamanan,
748
00:59:52,760 --> 00:59:56,320
are you deflecting with jokes?
749
00:59:57,760 --> 00:59:58,680
Nam.
750
00:59:59,400 --> 01:00:01,680
Come on, I know you know it.
751
01:00:02,400 --> 01:00:03,360
Just tell me.
752
01:00:07,560 --> 01:00:08,600
Fine.
753
01:00:09,600 --> 01:00:11,080
I do feel
754
01:00:11,160 --> 01:00:12,240
that…
755
01:00:13,560 --> 01:00:15,200
Nan's eyes have changed.
756
01:00:15,760 --> 01:00:17,560
-There you go!
-But…
757
01:00:18,120 --> 01:00:21,080
Nan has Ms. Kae, remember?
758
01:00:21,160 --> 01:00:23,240
I can't think about anything more.
759
01:00:24,160 --> 01:00:26,040
But you have the right to think.
760
01:00:26,600 --> 01:00:29,480
Well, Nan and Ms. Kae's relationship
761
01:00:29,560 --> 01:00:30,680
isn't clear yet.
762
01:00:31,800 --> 01:00:34,160
Things can always change.
763
01:00:34,800 --> 01:00:36,160
I don't know.
764
01:00:36,240 --> 01:00:38,200
I can't really think of much right now.
765
01:00:43,880 --> 01:00:45,640
Maybe you lost too much blood,
766
01:00:45,720 --> 01:00:47,360
so your brain isn't getting enough.
767
01:00:47,440 --> 01:00:49,800
Wait until you're better
and then you can think.
768
01:00:49,880 --> 01:00:51,840
Your brain will be fully functional.
769
01:00:52,960 --> 01:00:53,880
Right.
770
01:00:56,560 --> 01:00:57,520
Hey, Korn.
771
01:00:58,280 --> 01:00:59,800
Come closer.
772
01:01:00,360 --> 01:01:01,480
What's up?
773
01:01:01,560 --> 01:01:03,120
No, Nam!
774
01:01:03,200 --> 01:01:06,240
Nam, that hurts!
775
01:01:06,320 --> 01:01:07,480
-Hey!
-Nam?
776
01:01:07,560 --> 01:01:09,000
Nan, help me.
777
01:01:09,080 --> 01:01:10,440
Nam is teasing me again.
778
01:01:12,680 --> 01:01:13,560
Does it hurt?
779
01:01:13,640 --> 01:01:14,560
Yes!
780
01:01:17,080 --> 01:01:19,600
GAM: I NEED TO TALK TO YOU. CAN WE MEET?
781
01:01:20,320 --> 01:01:21,480
I have to go now.
782
01:01:22,840 --> 01:01:24,520
Goodbye, Nan. Goodbye, Mr. Bu.
783
01:01:24,600 --> 01:01:25,480
I'm off now, Nam.
784
01:01:26,520 --> 01:01:27,480
Where are you going?
785
01:01:38,640 --> 01:01:40,200
Ms. Nam, when you get discharged,
786
01:01:40,280 --> 01:01:42,160
is there anything special
you'd like to eat?
787
01:01:46,000 --> 01:01:47,320
Ms. Nam, the other day,
788
01:01:47,400 --> 01:01:49,360
Mr. Nan and I passed by
a shabu restaurant.
789
01:01:49,440 --> 01:01:51,360
It had a really chic design.
790
01:01:57,040 --> 01:01:59,600
But let's try somewhere else instead.
791
01:02:14,280 --> 01:02:16,840
GAM
792
01:02:31,160 --> 01:02:32,120
What?
793
01:02:32,880 --> 01:02:33,760
Dad?
794
01:02:35,960 --> 01:02:36,880
Dad!
795
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
Dad!
796
01:02:57,520 --> 01:02:58,800
Dad,
797
01:02:58,880 --> 01:03:00,000
where are you?
798
01:03:00,080 --> 01:03:01,280
I'm going to the bank.
799
01:03:02,760 --> 01:03:03,680
What's up, Gam?
800
01:03:06,120 --> 01:03:07,040
Well,
801
01:03:07,600 --> 01:03:08,880
it's nothing.
802
01:03:08,960 --> 01:03:10,480
I was just wondering.
803
01:03:11,480 --> 01:03:13,520
You didn't say you were going out.
804
01:03:14,160 --> 01:03:15,160
Anyway,
805
01:03:15,760 --> 01:03:17,280
I'm going to work now.
806
01:03:17,800 --> 01:03:19,160
Pick me up after work, okay?
807
01:03:19,800 --> 01:03:21,040
Sure, Gam.
808
01:03:23,840 --> 01:03:24,800
I have to go now.
809
01:03:25,960 --> 01:03:26,800
Okay.
810
01:04:33,200 --> 01:04:34,360
I'm on my way.
811
01:04:34,440 --> 01:04:35,960
KORN
812
01:05:15,760 --> 01:05:17,920
I'm here. Where are you?
813
01:05:19,200 --> 01:05:21,360
Where are you? Share your location.
814
01:05:21,440 --> 01:05:22,800
KORN
815
01:05:58,760 --> 01:06:00,160
The reason I'm talking to you
816
01:06:00,920 --> 01:06:02,280
is because I'm worried about Gam.
817
01:06:03,600 --> 01:06:05,200
Gam is really worried about you.
818
01:06:05,680 --> 01:06:07,600
She's defending you in all the wrong ways.
819
01:06:08,640 --> 01:06:10,560
Knowing her dad is a murderer
820
01:06:12,560 --> 01:06:14,120
is breaking her heart.
821
01:06:15,280 --> 01:06:17,400
I don't want her
to suffer more than she already is.
822
01:06:18,040 --> 01:06:19,440
Please turn yourself in.
823
01:06:20,400 --> 01:06:21,920
If you're ready,
824
01:06:22,000 --> 01:06:23,520
please contact me.
825
01:06:24,320 --> 01:06:25,920
I'll find you a lawyer.
826
01:06:45,040 --> 01:06:47,000
Please stop here.
827
01:06:48,360 --> 01:06:49,320
Gam!
828
01:06:50,560 --> 01:06:51,840
Dad!
829
01:06:53,280 --> 01:06:54,320
Korn!
830
01:07:23,960 --> 01:07:24,920
Gam!
831
01:07:28,040 --> 01:07:28,880
Gam!
832
01:07:31,920 --> 01:07:32,880
Gam!
833
01:07:35,240 --> 01:07:36,240
Are you okay?
834
01:07:54,920 --> 01:07:55,880
Dad.
835
01:07:57,680 --> 01:07:59,200
Let's get out of here. It's not safe.
836
01:07:59,280 --> 01:08:00,360
Okay, Gam?
837
01:09:04,920 --> 01:09:06,390
The suspect
838
01:09:06,470 --> 01:09:08,680
might not just be my uncle.
839
01:09:09,240 --> 01:09:10,310
What do you mean?
840
01:09:11,560 --> 01:09:13,760
Is this the house
of Kueakool Wiphaphornpan?
841
01:09:16,350 --> 01:09:17,880
For one woman,
842
01:09:18,800 --> 01:09:21,120
you're going this far over the line?
843
01:09:21,200 --> 01:09:22,760
Can you tell me
844
01:09:23,600 --> 01:09:24,680
that you
845
01:09:25,600 --> 01:09:26,800
feel the same way?
846
01:09:28,350 --> 01:09:30,680
I'll send your daughter to a safe place.
847
01:09:30,760 --> 01:09:32,040
How about the same place as you?
848
01:09:32,120 --> 01:09:33,200
Adit!
849
01:10:15,400 --> 01:10:18,720
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
54204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.