Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,520 --> 00:02:36,120
Please come and eat with me!
2
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
Actually, I should be more upset,
3
00:02:41,360 --> 00:02:42,320
Nam doesn't have a boyfriend yet.
4
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
I still have a chance to win Nam over.
5
00:02:44,440 --> 00:02:45,640
Don't you think?
6
00:02:45,720 --> 00:02:48,200
If you don't have feelings for Ms. Nam,
7
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
let her go.
8
00:02:50,160 --> 00:02:51,840
Ms. Kae asked me to invite you
9
00:02:51,920 --> 00:02:53,320
to Dear's birthday party.
10
00:02:53,400 --> 00:02:54,760
Since Ms. Kae invited me,
11
00:02:54,840 --> 00:02:56,720
how could I not go?
12
00:02:57,320 --> 00:02:58,200
I wonder
13
00:02:58,840 --> 00:03:01,720
if Mr. Nan and I
will like the same thing again.
14
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
That kind of coincidence is unlikely.
15
00:03:03,880 --> 00:03:05,120
Don't worry.
16
00:03:12,960 --> 00:03:14,480
Would you like some ice cream?
17
00:03:15,320 --> 00:03:16,640
That sounds great.
18
00:03:19,440 --> 00:03:20,560
Thank you.
19
00:03:38,200 --> 00:03:40,520
-Teddy bear!
-Teddy bear!
20
00:03:59,440 --> 00:04:01,520
Gosh, it's a big house.
21
00:04:02,200 --> 00:04:05,480
Come live here and see if you like it.
22
00:04:28,440 --> 00:04:30,000
Gosh! Be careful!
23
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
Slowly, okay?
24
00:04:42,760 --> 00:04:43,680
What was that?
25
00:05:40,400 --> 00:05:41,920
Nam!
26
00:05:43,520 --> 00:05:44,840
Come here.
27
00:06:03,160 --> 00:06:04,520
I'm okay.
28
00:06:05,480 --> 00:06:07,200
I'm okay.
29
00:06:07,280 --> 00:06:08,760
You're okay.
30
00:06:10,160 --> 00:06:11,360
You're okay.
31
00:06:12,240 --> 00:06:13,640
I'm sorry.
32
00:06:13,720 --> 00:06:16,640
Well, I didn't know you were afraid
of the noise from the poppers too.
33
00:06:17,200 --> 00:06:19,680
Mr. Nan was clear with me
about the balloons,
34
00:06:20,400 --> 00:06:21,840
but the poppers,
35
00:06:22,400 --> 00:06:24,440
Dear's friends brought them themselves.
36
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
It's okay, Ms. Kae.
37
00:06:26,880 --> 00:06:28,800
The kids just wanted to have fun.
38
00:06:30,320 --> 00:06:32,240
But you're okay now, right?
39
00:06:32,960 --> 00:06:34,400
I'm fine now.
40
00:06:34,480 --> 00:06:36,800
I'm going to use the bathroom.
41
00:06:37,400 --> 00:06:39,120
It's okay, Nan. I can go by myself.
42
00:07:27,000 --> 00:07:28,240
Mr. Fah!
43
00:07:31,040 --> 00:07:32,120
Surprise!
44
00:07:39,480 --> 00:07:41,480
Hey, be careful!
45
00:07:41,560 --> 00:07:43,240
Let me help you with that.
46
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
What made you think of pulling this trick?
47
00:07:49,880 --> 00:07:51,080
Well, it was a surprise.
48
00:07:52,320 --> 00:07:55,120
Was it a surprise for me or for Dear?
49
00:07:56,760 --> 00:07:58,160
Ms. Nam, please keep it down.
50
00:08:00,160 --> 00:08:01,760
Dear might get upset.
51
00:08:03,040 --> 00:08:04,600
Mr. Fah!
52
00:08:04,680 --> 00:08:06,640
I finished my mother's errands early
53
00:08:07,760 --> 00:08:09,040
and I was worried
54
00:08:09,120 --> 00:08:10,800
someone might feel bad
55
00:08:10,880 --> 00:08:12,280
about being at the birthday party alone.
56
00:08:14,520 --> 00:08:16,880
And you were right.
57
00:08:18,840 --> 00:08:20,200
Are you feeling better now?
58
00:08:21,720 --> 00:08:22,680
Yes.
59
00:08:24,480 --> 00:08:25,680
Ms. Nam,
60
00:08:27,040 --> 00:08:28,520
can you help me get this off?
61
00:08:29,640 --> 00:08:30,760
The zipper's at the back.
62
00:08:31,520 --> 00:08:32,440
Sure.
63
00:08:45,240 --> 00:08:46,200
Mr. Nan,
64
00:08:46,280 --> 00:08:47,640
Ms. Nam isn't in the bathroom.
65
00:08:50,800 --> 00:08:51,960
Is something wrong?
66
00:08:52,440 --> 00:08:54,080
We can't find Nam.
67
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Excuse me for a moment.
68
00:09:03,200 --> 00:09:04,680
Mom.
69
00:09:04,760 --> 00:09:06,960
-Yes?
-Where is Mr. Nan going?
70
00:09:07,840 --> 00:09:09,160
He's looking for Ms. Nam.
71
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Eat a lot, okay?
72
00:09:27,400 --> 00:09:28,560
Are you feeling lighter?
73
00:09:28,640 --> 00:09:29,920
Yes, much better.
74
00:09:30,720 --> 00:09:31,680
Nam!
75
00:09:37,160 --> 00:09:38,120
Hello, Mr. Nan.
76
00:09:40,040 --> 00:09:40,960
Did you plan to meet here?
77
00:09:43,040 --> 00:09:45,000
I didn't plan to meet Mr. Fah.
78
00:09:45,560 --> 00:09:47,480
He came to surprise the kids.
79
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
I think the surprise was more for you.
80
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
You're right about that.
81
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Nam,
82
00:10:00,440 --> 00:10:01,720
let's go back to the party.
83
00:10:02,520 --> 00:10:04,800
Now that your surprise is done,
you can leave.
84
00:10:04,880 --> 00:10:06,200
I can't leave yet.
85
00:10:09,480 --> 00:10:11,280
I'm not done with Ms. Nam yet.
86
00:10:12,680 --> 00:10:13,720
Nan.
87
00:10:17,520 --> 00:10:19,400
You shouldn't do this, Mr. Nan.
88
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
It's not fair to Ms. Nam.
89
00:10:23,080 --> 00:10:25,280
You don't have the right
to tell me what to do.
90
00:10:26,040 --> 00:10:27,320
If we're talking about rights,
91
00:10:27,840 --> 00:10:30,640
you don't have the right
to stop Ms. Nam from dating me either.
92
00:10:31,680 --> 00:10:34,160
That's a decision only Ms. Nam can make.
93
00:10:36,040 --> 00:10:37,280
Do you want to date him?
94
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
Don't answer right now, Ms. Nam.
95
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
You can tell me later when we're alone.
96
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
This is between us.
97
00:10:46,840 --> 00:10:48,160
Your brother has no business here.
98
00:10:48,840 --> 00:10:50,720
Everything about Nam is my business.
99
00:10:50,800 --> 00:10:53,480
And is everything about you my business?
100
00:10:53,560 --> 00:10:54,760
Yes.
101
00:10:54,840 --> 00:10:56,720
Even your relationship with Ms. Kae?
102
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
I think I have my answer.
103
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
Ms. Nam!
104
00:11:07,680 --> 00:11:08,720
There you are.
105
00:11:12,720 --> 00:11:13,600
Mr. Fah,
106
00:11:14,200 --> 00:11:15,440
I thought you couldn't come.
107
00:11:19,520 --> 00:11:22,240
So the mascot…
108
00:11:23,360 --> 00:11:24,400
That was me.
109
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
Goodness, you were adorable!
110
00:11:28,320 --> 00:11:30,360
All the kids at the party loved it.
111
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
I was wondering
112
00:11:32,960 --> 00:11:34,480
who sent this surprise for Dear
113
00:11:34,560 --> 00:11:35,640
since I didn't plan it.
114
00:11:38,760 --> 00:11:40,360
Now that we're all here,
115
00:11:40,440 --> 00:11:42,040
how about we go back to the party?
116
00:11:42,120 --> 00:11:44,040
Ms. Kae, please go back
to the party first.
117
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
I need to talk to my sister.
118
00:11:47,640 --> 00:11:50,400
I don't think there's anything
we need to talk about right now.
119
00:11:51,560 --> 00:11:53,440
You should hurry back to the party.
120
00:11:53,920 --> 00:11:55,440
Dear must have been waiting.
121
00:11:56,040 --> 00:11:56,960
Why?
122
00:11:57,520 --> 00:11:58,440
Aren't you going back?
123
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
Or do you have other plans?
124
00:12:00,520 --> 00:12:01,400
Yes.
125
00:12:04,120 --> 00:12:06,000
I'm sorry, Ms. Kae,
126
00:12:06,080 --> 00:12:07,280
for not staying until the end.
127
00:12:07,840 --> 00:12:09,480
By the way, Ms. Kae,
128
00:12:09,560 --> 00:12:11,520
please take care of my brother.
129
00:12:12,160 --> 00:12:13,600
Let's go, Mr. Fah.
130
00:12:20,640 --> 00:12:21,520
Nam!
131
00:12:21,600 --> 00:12:23,960
Don't follow her just yet, Mr. Nan.
132
00:12:24,800 --> 00:12:27,360
Both you and Ms. Nam
are too emotional right now.
133
00:12:28,400 --> 00:12:29,640
Calm down first
134
00:12:29,720 --> 00:12:30,960
and then you can talk later.
135
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Burin,
136
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
go back to the party first.
137
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
I'm sorry
138
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
for dragging you into this.
139
00:13:08,880 --> 00:13:10,720
We should separate here.
140
00:13:10,800 --> 00:13:11,640
Ms. Nam.
141
00:13:17,240 --> 00:13:18,160
I'm serious.
142
00:13:29,440 --> 00:13:31,360
When I say I like you,
143
00:13:32,400 --> 00:13:33,720
I really mean it.
144
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
And I'm very serious.
145
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
If it's not too much trouble,
146
00:13:39,360 --> 00:13:42,440
could you consider me instead of Nan?
147
00:13:43,920 --> 00:13:44,800
So…
148
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
Mr. Fah, you want to be
149
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
like a brother to me?
150
00:13:52,440 --> 00:13:55,120
I know you don't think of Mr. Nan
as a brother.
151
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
I think you're misunderstanding something.
152
00:14:09,680 --> 00:14:11,160
Then can you tell me
153
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
that you don't love Mr. Nan?
154
00:14:32,800 --> 00:14:34,480
Don't worry, Mr. Nan.
155
00:14:35,760 --> 00:14:37,640
If you have a good reason,
156
00:14:38,360 --> 00:14:40,360
Ms. Nam will listen to you.
157
00:14:42,520 --> 00:14:44,760
I haven't been very reasonable lately.
158
00:14:47,720 --> 00:14:48,880
Why is that?
159
00:14:50,640 --> 00:14:52,280
Is it because of Mr. Fah?
160
00:14:59,920 --> 00:15:01,800
Or is it because you love Ms. Nam?
161
00:15:02,400 --> 00:15:03,920
Is that why you're angry with Mr. Fah?
162
00:15:12,080 --> 00:15:13,720
Think it through before you answer.
163
00:15:15,120 --> 00:15:16,760
Love can take many forms.
164
00:15:18,600 --> 00:15:21,080
The love between brother and sister
165
00:15:22,720 --> 00:15:24,480
and romantic love
166
00:15:26,720 --> 00:15:29,320
are clearly different kinds of love.
167
00:15:33,600 --> 00:15:35,640
I can't love Nam romantically.
168
00:15:38,080 --> 00:15:39,200
Just because you can't,
169
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
doesn't mean you don't.
170
00:15:56,720 --> 00:15:58,320
If you say you love Ms. Nam,
171
00:15:59,320 --> 00:16:01,200
then you should let her
172
00:16:01,280 --> 00:16:03,040
live her own life.
173
00:16:04,360 --> 00:16:05,800
And you…
174
00:16:09,680 --> 00:16:12,440
should love someone you can love.
175
00:16:28,880 --> 00:16:29,760
I…
176
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
Ms. Nam, well,
177
00:16:38,960 --> 00:16:41,280
I'm sorry for putting pressure on you.
178
00:16:42,560 --> 00:16:44,480
I didn't mean to say that.
179
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
I shouldn't have said that.
180
00:16:51,520 --> 00:16:52,720
I'm sorry.
181
00:16:57,320 --> 00:16:59,240
I know I'm being selfish.
182
00:17:01,040 --> 00:17:04,440
I want things to be clear between us.
183
00:17:05,640 --> 00:17:08,440
All this confusion has hurt you enough.
184
00:17:09,400 --> 00:17:12,040
I'm still not sure how to answer, Mr. Fah.
185
00:17:15,070 --> 00:17:17,310
You don't have to answer right now.
186
00:17:17,880 --> 00:17:19,960
I just want you to know that
187
00:17:20,590 --> 00:17:22,280
no matter what happens,
188
00:17:22,960 --> 00:17:25,000
I'll always be by your side.
189
00:17:37,520 --> 00:17:39,600
When your heart is ready,
190
00:17:40,200 --> 00:17:41,480
you can get back to me.
191
00:17:43,240 --> 00:17:44,920
We can be friends for now.
192
00:17:46,520 --> 00:17:48,320
I can be whatever you need me to be,
193
00:17:49,520 --> 00:17:51,640
just don't kick me out of your life.
194
00:17:54,280 --> 00:17:55,680
Mr. Fah.
195
00:17:56,480 --> 00:17:57,920
You can kick me, but not too hard.
196
00:18:15,920 --> 00:18:17,160
Don't cry anymore.
197
00:18:20,240 --> 00:18:21,880
Thank you so much.
198
00:18:23,640 --> 00:18:25,160
Thank you.
199
00:18:56,840 --> 00:18:57,880
Thank you.
200
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Sure.
201
00:19:02,280 --> 00:19:03,640
Wait, Ms. Nam.
202
00:19:07,800 --> 00:19:09,040
I have something for you.
203
00:19:17,280 --> 00:19:18,200
Try opening it.
204
00:19:28,760 --> 00:19:31,000
When I'm not here to put you to bed,
205
00:19:31,760 --> 00:19:33,400
my dreamcatcher
206
00:19:33,480 --> 00:19:35,800
will keep your dreams safe.
207
00:19:47,920 --> 00:19:48,800
Ms. Nam.
208
00:19:50,600 --> 00:19:51,920
Ms. Nam.
209
00:19:52,600 --> 00:19:53,560
Yes?
210
00:19:54,960 --> 00:19:57,080
It's supposed to catch bad dreams.
211
00:19:58,240 --> 00:19:59,840
I want you to have this
212
00:20:00,400 --> 00:20:01,760
so you can sleep well
213
00:20:02,760 --> 00:20:04,880
and not have bad dreams
about what happened today.
214
00:20:13,400 --> 00:20:15,560
Thank you so much, Mr. Fah.
215
00:20:16,760 --> 00:20:19,160
Thank you for this necklace
216
00:20:20,360 --> 00:20:22,600
and for everything today.
217
00:20:24,080 --> 00:20:25,000
You're welcome.
218
00:20:27,960 --> 00:20:28,880
Right.
219
00:20:30,440 --> 00:20:32,520
Can I ask you a favor, Ms. Nam?
220
00:20:33,920 --> 00:20:34,880
What is it?
221
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
Can you keep the mascot thing a secret?
222
00:20:41,680 --> 00:20:43,280
If people at the office find out,
223
00:20:43,840 --> 00:20:45,640
they'll tease me for months.
224
00:20:48,960 --> 00:20:51,480
Mr. Fah, that's what you're asking?
225
00:20:53,960 --> 00:20:54,800
Okay.
226
00:20:55,280 --> 00:20:57,080
I'll share it with everyone tomorrow.
227
00:20:57,160 --> 00:20:58,280
Will you share it?
228
00:20:58,360 --> 00:20:59,320
Yes.
229
00:21:01,000 --> 00:21:02,120
I'm just kidding.
230
00:21:03,720 --> 00:21:04,840
I'm going now.
231
00:21:05,880 --> 00:21:06,760
Okay.
232
00:22:37,040 --> 00:22:37,960
Nam!
233
00:22:39,880 --> 00:22:41,040
No!
234
00:23:49,200 --> 00:23:50,400
Get off!
235
00:24:05,920 --> 00:24:06,760
Stop!
236
00:24:07,320 --> 00:24:08,400
If you don't, I'll shoot!
237
00:24:13,560 --> 00:24:15,720
Stay away from the people in this house
238
00:24:15,800 --> 00:24:17,000
or you're dead!
239
00:24:18,240 --> 00:24:19,840
Your daughter, Kavintra,
240
00:24:19,920 --> 00:24:22,000
works at September Hotel
241
00:24:22,560 --> 00:24:23,920
and is very hard-working.
242
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
She even works nights at a bar.
243
00:24:26,280 --> 00:24:28,280
And I know the names of every bar in town.
244
00:24:29,520 --> 00:24:30,960
Stay away from my child!
245
00:24:44,840 --> 00:24:45,720
Hey!
246
00:24:47,960 --> 00:24:48,840
Get off!
247
00:24:57,480 --> 00:24:58,640
Don't!
248
00:25:00,480 --> 00:25:01,800
Hey!
249
00:26:10,720 --> 00:26:12,000
Dad!
250
00:26:14,440 --> 00:26:15,360
Dad!
251
00:26:16,520 --> 00:26:17,640
What happened to your face?
252
00:26:20,160 --> 00:26:21,080
Come here.
253
00:26:24,920 --> 00:26:26,760
There was some trouble close to work.
254
00:26:27,400 --> 00:26:28,480
So I had to step in.
255
00:26:30,120 --> 00:26:31,400
Let me see.
256
00:26:33,520 --> 00:26:34,960
You're covered in bruises.
257
00:26:35,960 --> 00:26:37,560
I'll get some gel to put on it.
258
00:26:48,920 --> 00:26:50,600
It's going to be swollen tomorrow.
259
00:26:51,160 --> 00:26:52,360
You should take a day off.
260
00:26:53,320 --> 00:26:54,640
I'll see how it goes.
261
00:26:55,280 --> 00:26:56,800
I will if it gets worse.
262
00:26:57,840 --> 00:26:59,000
Just stay home.
263
00:26:59,880 --> 00:27:01,240
Did you report it?
264
00:27:03,040 --> 00:27:05,160
Just be careful
wherever you go these days.
265
00:27:16,840 --> 00:27:17,760
Is something going on?
266
00:27:20,320 --> 00:27:21,280
It's nothing like that.
267
00:27:21,880 --> 00:27:24,080
I saw how easily
people were attacking each other.
268
00:27:25,520 --> 00:27:26,960
Especially with you working nights,
269
00:27:27,440 --> 00:27:28,520
I'm really worried.
270
00:27:32,560 --> 00:27:34,480
Why don't you take a break
from the bar for now?
271
00:27:36,520 --> 00:27:37,720
I can't do that, Dad.
272
00:27:38,840 --> 00:27:40,200
Even after my internship ends,
273
00:27:40,760 --> 00:27:42,520
I still have one more semester.
274
00:27:43,240 --> 00:27:44,800
If I don't work,
275
00:27:44,880 --> 00:27:46,360
how will I pay for tuition?
276
00:27:47,120 --> 00:27:48,400
I have the money.
277
00:27:48,480 --> 00:27:49,840
You can use mine.
278
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
Keep it for yourself, Dad.
279
00:27:53,480 --> 00:27:56,080
Working at the bar isn't that tiring.
280
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
It's actually fun.
281
00:28:01,320 --> 00:28:02,280
Give it here.
282
00:28:04,280 --> 00:28:05,280
Let me do it.
283
00:28:12,720 --> 00:28:14,040
If you're worried,
284
00:28:14,560 --> 00:28:17,080
I promise I'll take
the best care of myself.
285
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
How about this?
286
00:28:21,960 --> 00:28:23,840
If you have any free time,
you can pick me up,
287
00:28:24,440 --> 00:28:25,640
or you can
288
00:28:25,720 --> 00:28:26,760
stay and watch over me.
289
00:28:32,560 --> 00:28:33,960
It hurts. Be gentle.
290
00:28:34,920 --> 00:28:35,840
What?
291
00:28:36,360 --> 00:28:37,240
Gosh!
292
00:28:58,040 --> 00:28:58,920
Mr. Nan.
293
00:29:00,160 --> 00:29:01,040
Mr. Nan.
294
00:29:01,120 --> 00:29:02,280
-Mr. Nan.
-Nam!
295
00:29:07,040 --> 00:29:08,840
Why are you sleeping in this room?
296
00:29:09,400 --> 00:29:11,320
Do you miss Ms. Nam?
297
00:29:19,320 --> 00:29:20,560
What time is it?
298
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
It's past 8:00 a.m.
299
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
If you're going to sleep
in Ms. Nam's room,
300
00:29:34,640 --> 00:29:36,280
you might as well go ask her to come back.
301
00:29:36,840 --> 00:29:39,320
It's a good chance to patch things up.
302
00:29:40,040 --> 00:29:42,080
Mr. Nan, relationships
303
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
are very delicate.
304
00:29:45,080 --> 00:29:47,280
It's not good to stay angry
at each other for too long.
305
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
Mr. Nan.
306
00:29:56,160 --> 00:29:57,320
Mr. Nan, where are you going?
307
00:30:00,480 --> 00:30:02,200
Where did you just tell me to go?
308
00:30:03,040 --> 00:30:04,520
You're going to see Ms. Nam?
309
00:30:05,080 --> 00:30:06,080
That's right.
310
00:30:09,200 --> 00:30:10,360
Mr. Nan,
311
00:30:12,360 --> 00:30:14,800
why don't you take a shower first?
312
00:30:16,480 --> 00:30:18,040
You'll feel refreshed.
313
00:30:22,640 --> 00:30:24,400
Make sure to bring Ms. Nam back.
314
00:30:37,080 --> 00:30:38,120
You've been quiet about it.
315
00:30:38,200 --> 00:30:39,840
I thought you'd forgotten
about this house.
316
00:30:41,000 --> 00:30:41,920
I didn't forget.
317
00:30:43,960 --> 00:30:45,600
I just couldn't bring myself to go inside.
318
00:30:49,480 --> 00:30:50,560
If you're not up for it,
319
00:30:50,640 --> 00:30:52,080
I can go in alone.
320
00:30:52,160 --> 00:30:53,280
No.
321
00:30:55,960 --> 00:30:57,120
This house
322
00:30:58,960 --> 00:31:01,240
isn't just full of bad memories.
323
00:31:02,880 --> 00:31:05,600
It has good memories of my parents.
324
00:31:08,240 --> 00:31:09,520
I want to go in.
325
00:31:13,640 --> 00:31:14,600
Nam,
326
00:31:15,600 --> 00:31:16,800
let's set some rules.
327
00:31:17,560 --> 00:31:19,080
If you don't feel good
328
00:31:19,560 --> 00:31:21,720
or start to panic, then stop,
329
00:31:22,280 --> 00:31:23,640
get out and wait for me right here.
330
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
Understand?
331
00:31:25,840 --> 00:31:26,680
Yes.
332
00:32:06,520 --> 00:32:07,560
You're doing great.
333
00:32:07,640 --> 00:32:08,840
Okay.
334
00:32:08,920 --> 00:32:10,440
-Be careful.
-Are you having fun?
335
00:32:10,520 --> 00:32:12,080
Yes, I'm having fun.
336
00:32:14,320 --> 00:32:15,240
Are you okay?
337
00:32:17,680 --> 00:32:18,520
Yes.
338
00:32:26,520 --> 00:32:27,440
Wait.
339
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
What?
340
00:32:33,760 --> 00:32:34,800
Hold onto me.
341
00:32:35,360 --> 00:32:36,680
If something goes wrong,
342
00:32:36,760 --> 00:32:37,920
just drag me out with you.
343
00:32:38,000 --> 00:32:39,800
Gosh, I thought you were the tough one.
344
00:32:39,880 --> 00:32:40,800
Gosh,
345
00:32:41,280 --> 00:32:42,880
if I were tough, I'd be done for already.
346
00:32:42,960 --> 00:32:44,160
That's true.
347
00:32:50,320 --> 00:32:51,160
It's okay.
348
00:32:58,840 --> 00:33:00,960
Last time, I only went into a few rooms.
349
00:33:01,480 --> 00:33:03,320
There are still many I haven't searched.
350
00:33:27,920 --> 00:33:28,840
Let's go.
351
00:33:58,520 --> 00:33:59,840
Let's go upstairs.
352
00:34:02,360 --> 00:34:03,200
Okay.
353
00:34:46,080 --> 00:34:47,190
I already looked in here.
354
00:34:47,280 --> 00:34:48,230
Let's check the others.
355
00:34:51,670 --> 00:34:52,600
Hold on.
356
00:35:27,560 --> 00:35:28,520
What's wrong?
357
00:35:29,840 --> 00:35:31,440
That's usually not here.
358
00:35:32,600 --> 00:35:34,160
This is the way through
359
00:35:34,240 --> 00:35:36,040
to my bedroom.
360
00:35:37,200 --> 00:35:38,960
Maybe it's in your bedroom.
361
00:35:52,760 --> 00:35:54,080
Hey.
362
00:35:56,000 --> 00:35:57,160
Or could it be this safe?
363
00:35:57,920 --> 00:35:59,560
Do you have the key and the code?
364
00:36:00,200 --> 00:36:01,040
I do.
365
00:36:17,080 --> 00:36:17,920
What are these?
366
00:36:18,720 --> 00:36:20,280
Your dad's old documents?
367
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
I think so.
368
00:36:48,720 --> 00:36:49,760
What are these documents?
369
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Do you understand them?
370
00:36:52,880 --> 00:36:54,200
They're about
371
00:36:54,880 --> 00:36:58,200
the construction project
for the new PT Jewelry main office.
372
00:37:00,480 --> 00:37:04,080
AD GROUP
373
00:37:04,640 --> 00:37:05,560
AD Group.
374
00:37:06,440 --> 00:37:07,320
AD Group?
375
00:37:07,840 --> 00:37:10,400
Was AD Group involved
with your dad's company too?
376
00:37:11,120 --> 00:37:12,120
I have no idea.
377
00:37:26,880 --> 00:37:27,800
Ms. Chuen.
378
00:37:28,520 --> 00:37:30,040
Come this way. Let's go.
379
00:37:53,640 --> 00:37:55,400
What will you do with these documents?
380
00:37:55,920 --> 00:37:57,840
I'll need to go through them again,
381
00:37:57,920 --> 00:37:59,880
but they're definitely
related to Uncle Pong,
382
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
PT Jewelry, and AD Group.
383
00:38:02,080 --> 00:38:02,960
And your dad too.
384
00:38:03,480 --> 00:38:05,360
Do you think Nan knows about this?
385
00:38:05,880 --> 00:38:07,640
If you're asking me,
then who should I ask?
386
00:38:08,800 --> 00:38:10,920
Go ask Nan yourself and be done with it.
387
00:38:11,000 --> 00:38:13,920
Did you forget I'm fighting with Nan?
388
00:38:14,000 --> 00:38:15,280
Just make up with him.
389
00:38:15,360 --> 00:38:16,880
It won't hurt your pride that much.
390
00:38:17,560 --> 00:38:18,600
No!
391
00:38:23,800 --> 00:38:24,920
Speaking of Nan,
392
00:38:25,560 --> 00:38:26,760
there he is.
393
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
Let's go see him.
394
00:38:29,720 --> 00:38:31,760
Hey, I said no!
395
00:38:45,280 --> 00:38:46,560
Nan, hello.
396
00:38:47,760 --> 00:38:49,560
You came at just the right time.
397
00:38:50,240 --> 00:38:52,400
Nam and I were just talking about you.
398
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
It was just you, not me.
399
00:38:55,800 --> 00:38:57,080
Did you come to see Nam?
400
00:38:57,560 --> 00:38:59,400
I need to talk to Nam alone.
401
00:39:01,080 --> 00:39:02,160
No problem.
402
00:39:16,720 --> 00:39:17,920
What do you want to talk about?
403
00:39:19,680 --> 00:39:21,400
I'm sorry about what happened yesterday.
404
00:39:22,440 --> 00:39:24,360
What exactly are you apologizing for?
405
00:39:25,520 --> 00:39:27,280
I know you're mad at me
for a lot of things.
406
00:39:28,080 --> 00:39:30,440
I'm sorry for all of them.
407
00:39:33,440 --> 00:39:34,480
It's okay.
408
00:39:37,080 --> 00:39:38,800
I know that everything you did
409
00:39:39,400 --> 00:39:41,040
was because you cared about me.
410
00:39:43,320 --> 00:39:44,960
There's no hidden agenda.
411
00:39:46,800 --> 00:39:47,920
Actually, there is.
412
00:39:49,360 --> 00:39:50,440
What do you mean?
413
00:39:51,120 --> 00:39:52,520
Well, there's a hidden agenda,
414
00:39:52,600 --> 00:39:53,640
like you said.
415
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
Do you know how much I care about you?
416
00:40:03,440 --> 00:40:05,160
And I feel protective too.
417
00:40:08,160 --> 00:40:10,000
In a brotherly way?
418
00:40:10,560 --> 00:40:11,400
No.
419
00:40:12,440 --> 00:40:13,560
As a neighbor?
420
00:40:13,640 --> 00:40:14,560
No.
421
00:40:16,400 --> 00:40:17,680
Do you want me to just say it?
422
00:40:17,760 --> 00:40:18,680
It's okay.
423
00:40:20,400 --> 00:40:23,120
We can talk about this later.
424
00:40:27,000 --> 00:40:29,640
I need to ask you about something.
425
00:40:38,880 --> 00:40:40,800
Let's find somewhere else to talk.
426
00:40:43,280 --> 00:40:44,480
Okay.
427
00:40:57,680 --> 00:41:00,080
Welcome home, Ms. Nam.
428
00:41:01,760 --> 00:41:03,840
Did Mr. Nan make things right with you?
429
00:41:05,320 --> 00:41:06,240
Yes.
430
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
So…
431
00:41:14,240 --> 00:41:16,920
does that mean you're moving back here?
432
00:41:17,760 --> 00:41:19,760
Well, not yet.
433
00:41:20,240 --> 00:41:22,840
I want to stay with Auntie Lin
a bit longer.
434
00:41:23,920 --> 00:41:25,240
I'm here because
435
00:41:25,320 --> 00:41:27,440
I need to talk to Nan
about something important.
436
00:41:33,480 --> 00:41:35,040
How did you get these documents?
437
00:41:36,400 --> 00:41:38,800
I found them in Dad's hidden safe.
438
00:41:40,160 --> 00:41:42,480
How did you know
these documents were in there?
439
00:41:47,480 --> 00:41:49,520
PATAMANAN'S HOUSE
440
00:41:52,560 --> 00:41:55,440
How did that man know that
these documents were in your house?
441
00:41:56,080 --> 00:41:57,200
He didn't just know.
442
00:41:57,680 --> 00:42:00,160
He had both the key and the code.
443
00:42:00,760 --> 00:42:02,920
I think he must have been
keeping a close eye on Ms. Nam.
444
00:42:05,000 --> 00:42:05,960
Nam,
445
00:42:06,920 --> 00:42:08,720
when you went into that house,
446
00:42:09,400 --> 00:42:11,120
did you notice anything unusual?
447
00:42:12,160 --> 00:42:13,080
No, I didn't.
448
00:42:18,120 --> 00:42:21,040
From now on,
don't go into that house alone.
449
00:42:21,640 --> 00:42:23,640
I'm afraid that man might be hiding there.
450
00:42:24,200 --> 00:42:25,960
And he could hurt you.
451
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
Okay.
452
00:42:29,640 --> 00:42:32,760
Can you take another look
at these documents?
453
00:42:32,840 --> 00:42:34,360
I skimmed through them.
454
00:42:34,440 --> 00:42:37,920
They're about the construction
of the PT Jewelry office.
455
00:42:38,000 --> 00:42:40,080
But I don't know what's hidden in them.
456
00:42:40,160 --> 00:42:43,200
Why did that man
want me to find these documents?
457
00:42:44,880 --> 00:42:47,120
They mention Dad,
458
00:42:47,600 --> 00:42:49,200
Uncle Pong, and…
459
00:42:50,320 --> 00:42:51,440
AD Group.
460
00:42:56,840 --> 00:42:58,560
I'll look after Chalalai myself.
461
00:42:59,040 --> 00:43:00,680
so I can see
462
00:43:00,760 --> 00:43:02,280
how much she remembers.
463
00:43:02,840 --> 00:43:04,720
I promise you won't have any trouble.
464
00:43:05,520 --> 00:43:07,880
But if those kids remember
465
00:43:08,960 --> 00:43:10,560
and start talking,
466
00:43:11,680 --> 00:43:14,520
I might have to silence them.
467
00:43:16,160 --> 00:43:18,480
I don't care if it's your child
or anyone else's.
468
00:43:30,480 --> 00:43:31,320
Nan.
469
00:43:32,800 --> 00:43:34,440
Why do you look so stressed?
470
00:43:34,520 --> 00:43:35,920
Is something wrong?
471
00:43:36,760 --> 00:43:37,640
Well…
472
00:43:38,240 --> 00:43:39,360
I'm not sure yet.
473
00:43:40,000 --> 00:43:43,040
I need to check
if these documents are real.
474
00:43:43,600 --> 00:43:44,640
If they are,
475
00:43:45,320 --> 00:43:46,600
then we'll figure it out, okay?
476
00:43:50,680 --> 00:43:52,640
You have to tell me.
477
00:43:54,200 --> 00:43:56,640
Whether it's important or not,
478
00:43:57,920 --> 00:44:00,960
can you promise to tell me everything?
479
00:44:04,440 --> 00:44:06,920
I don't want to be in the dark anymore.
480
00:44:16,680 --> 00:44:18,360
Yes, I promise.
481
00:44:19,840 --> 00:44:21,920
From now on, I will tell you everything
482
00:44:22,440 --> 00:44:23,960
you need to know.
483
00:45:10,040 --> 00:45:10,960
Thank you.
484
00:45:24,440 --> 00:45:26,320
How long will you be staying
at that house?
485
00:45:27,880 --> 00:45:29,400
I don't know yet, Nan.
486
00:45:31,480 --> 00:45:33,520
I want you to come back here.
487
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
I'm afraid that man
488
00:45:37,520 --> 00:45:39,000
might still be around.
489
00:45:40,280 --> 00:45:42,560
I'll do my best to be careful.
490
00:45:46,840 --> 00:45:48,520
Don't trust anyone too easily.
491
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Okay?
492
00:45:54,720 --> 00:45:56,760
Even you, Nan?
493
00:46:03,200 --> 00:46:04,120
Nan!
494
00:46:04,800 --> 00:46:06,400
I was just kidding, you know?
495
00:46:08,960 --> 00:46:10,000
I know.
496
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
I was a bit scared.
497
00:46:12,240 --> 00:46:14,120
If you were mean to me,
498
00:46:14,200 --> 00:46:16,000
it would be the end of the world.
499
00:46:16,080 --> 00:46:17,240
I couldn't live with that.
500
00:46:20,720 --> 00:46:21,640
Okay.
501
00:46:24,920 --> 00:46:26,080
Do you want to go back now?
502
00:46:27,480 --> 00:46:28,360
Yes.
503
00:46:31,200 --> 00:46:32,280
I'll give you a ride.
504
00:46:34,440 --> 00:46:35,360
Okay.
505
00:46:39,120 --> 00:46:40,440
Let's go.
506
00:46:48,680 --> 00:46:50,040
You have a call, Mr. Nan.
507
00:46:52,920 --> 00:46:54,080
MS. KAE
508
00:47:01,240 --> 00:47:02,320
Let's go.
509
00:47:03,720 --> 00:47:04,880
I'll be going now.
510
00:47:05,640 --> 00:47:06,800
See you, Ms. Nam.
511
00:47:44,800 --> 00:47:46,480
Are you feeling better now?
512
00:47:59,480 --> 00:48:01,280
This reminds me of when we were abroad.
513
00:48:02,240 --> 00:48:04,760
We used to sit in the park
and eat ice cream all the time.
514
00:48:05,440 --> 00:48:07,720
We haven't done this in a while, right?
515
00:48:09,800 --> 00:48:10,840
Yes.
516
00:48:10,920 --> 00:48:12,040
When we were there,
517
00:48:12,120 --> 00:48:14,040
I always made it up to you with ice cream.
518
00:48:14,680 --> 00:48:15,800
I'm doing the same thing now.
519
00:48:19,680 --> 00:48:21,720
You're such a sucker for food.
520
00:48:23,640 --> 00:48:24,600
Nan!
521
00:48:25,160 --> 00:48:26,080
What?
522
00:48:26,960 --> 00:48:28,920
You're making me sound so bad.
523
00:48:30,280 --> 00:48:31,200
It's just the truth.
524
00:48:38,360 --> 00:48:39,320
Eat it.
525
00:49:03,040 --> 00:49:05,120
How about some noodles?
This place is fire!
526
00:49:05,200 --> 00:49:06,920
KORN: HOW ABOUT SOME NOODLES?
527
00:49:07,400 --> 00:49:08,320
No!
528
00:49:08,880 --> 00:49:11,680
I already bought them. I'll be over soon.
529
00:49:11,760 --> 00:49:12,680
Just a quick drive.
530
00:49:13,240 --> 00:49:14,080
Gosh!
531
00:49:14,640 --> 00:49:15,600
You're asking for it!
532
00:49:15,680 --> 00:49:17,120
GAM: YOU'RE ASKING FOR IT!
533
00:49:17,720 --> 00:49:19,880
Who are you talking to?
You seem to be in a good mood.
534
00:49:21,840 --> 00:49:23,840
No one, just watching TikTok.
535
00:49:24,440 --> 00:49:25,320
Really?
536
00:49:27,440 --> 00:49:29,000
Hey! Is anyone home?
537
00:49:29,080 --> 00:49:30,240
Hey, someone's here!
538
00:49:30,880 --> 00:49:32,720
-Come out here!
-Hey!
539
00:49:33,640 --> 00:49:35,760
Gam, I'll go check.
540
00:49:35,840 --> 00:49:37,360
Stay inside. Be right back.
541
00:49:44,920 --> 00:49:46,120
Are they here?
542
00:49:50,720 --> 00:49:51,840
Is there a problem?
543
00:49:52,320 --> 00:49:53,440
You bet there is!
544
00:49:54,200 --> 00:49:55,880
I'm here to collect the interest.
545
00:49:55,960 --> 00:49:56,840
Pay up right now.
546
00:49:57,400 --> 00:49:58,480
What interest?
547
00:49:59,400 --> 00:50:01,040
I never borrowed money from anyone.
548
00:50:02,560 --> 00:50:04,320
The mother of the woman who lives here
549
00:50:04,800 --> 00:50:06,080
borrowed some money from me.
550
00:50:06,160 --> 00:50:07,960
She still hasn't paid me back.
551
00:50:08,560 --> 00:50:09,560
When I went to collect it,
552
00:50:09,640 --> 00:50:11,400
she told me to get it from her kid.
553
00:50:18,760 --> 00:50:20,120
Whoever borrowed the money,
554
00:50:20,640 --> 00:50:21,920
go collect it from them.
555
00:50:23,120 --> 00:50:24,520
Stay away from my kid.
556
00:50:24,600 --> 00:50:25,960
Your kid?
557
00:50:26,520 --> 00:50:28,320
So you're the husband?
558
00:50:28,400 --> 00:50:30,280
You need to pay me back.
559
00:50:30,360 --> 00:50:31,520
I'm not paying you.
560
00:50:32,640 --> 00:50:34,440
Both of you get away from my house.
561
00:50:35,320 --> 00:50:37,440
Check out this old guy
trying to look rough.
562
00:50:37,520 --> 00:50:38,440
Get him!
563
00:50:42,480 --> 00:50:43,400
Hey!
564
00:51:03,200 --> 00:51:04,840
Get away from my house.
565
00:51:06,000 --> 00:51:07,160
Go!
566
00:51:07,760 --> 00:51:08,760
Let's go!
567
00:51:08,840 --> 00:51:10,200
Hurry up! Let's go!
568
00:51:18,160 --> 00:51:19,040
Dad!
569
00:51:22,000 --> 00:51:23,080
Hey.
570
00:51:23,160 --> 00:51:24,120
-Gam.
-Are you okay?
571
00:51:24,200 --> 00:51:25,800
I'm fine, Gam.
572
00:51:27,000 --> 00:51:28,400
What about them?
573
00:51:29,360 --> 00:51:30,640
They're gone. Gam!
574
00:51:30,720 --> 00:51:32,320
They're gone, Gam.
575
00:51:35,560 --> 00:51:36,800
They're gone, honey.
576
00:51:38,240 --> 00:51:39,440
They're gone.
577
00:51:53,320 --> 00:51:54,240
Dad.
578
00:51:54,320 --> 00:51:55,920
-Why are you here?
-Dad!
579
00:51:58,840 --> 00:51:59,960
Hello.
580
00:52:00,680 --> 00:52:01,520
Well,
581
00:52:02,320 --> 00:52:03,440
I…
582
00:52:03,520 --> 00:52:04,640
brought you some noodles.
583
00:52:04,720 --> 00:52:05,760
I don't want them!
584
00:52:06,320 --> 00:52:07,400
Leave now!
585
00:52:08,400 --> 00:52:10,680
But I got these for Gam and you.
586
00:52:10,760 --> 00:52:12,280
I said I don't want them!
587
00:52:13,880 --> 00:52:16,120
Didn't I tell you to stay away from Gam?
588
00:52:17,280 --> 00:52:18,600
But Gam is my friend.
589
00:52:20,000 --> 00:52:22,280
If you're worried
I want something from her,
590
00:52:23,280 --> 00:52:25,120
I promise, I can even swear.
591
00:52:26,200 --> 00:52:28,160
I've never meant any harm to Gam.
592
00:52:29,600 --> 00:52:31,400
I'm a really good friend.
593
00:52:33,000 --> 00:52:34,200
If you don't believe me,
594
00:52:35,360 --> 00:52:36,600
you can ask Gam.
595
00:52:37,760 --> 00:52:38,960
Dad!
596
00:52:39,600 --> 00:52:40,880
Go inside first.
597
00:52:40,960 --> 00:52:41,840
I'll talk to him.
598
00:52:42,800 --> 00:52:44,320
Dad, come on.
599
00:52:46,120 --> 00:52:47,040
Dad!
600
00:52:49,440 --> 00:52:50,360
Dad.
601
00:52:51,440 --> 00:52:52,440
I'll talk to him.
602
00:53:02,240 --> 00:53:03,200
Gosh.
603
00:53:03,280 --> 00:53:04,880
My heart is pounding.
604
00:53:04,960 --> 00:53:06,600
Your dad is so scary.
605
00:53:08,000 --> 00:53:09,480
If my dad is that scary,
606
00:53:10,320 --> 00:53:11,840
you should stop coming to see me.
607
00:53:13,880 --> 00:53:15,640
Stay away from me like my dad said.
608
00:53:16,160 --> 00:53:17,320
What?
609
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
No way.
610
00:53:18,840 --> 00:53:21,000
I'm scared of your dad
and that's my problem.
611
00:53:21,080 --> 00:53:22,200
It's not our problem.
612
00:53:22,760 --> 00:53:24,720
-The problem is--
-The problem is you.
613
00:53:26,480 --> 00:53:27,960
You barged into my life without me asking.
614
00:53:28,600 --> 00:53:30,400
I never said we were friends.
615
00:53:34,080 --> 00:53:35,560
Just stay away from me, okay?
616
00:53:36,640 --> 00:53:38,120
Without me as a friend,
617
00:53:38,720 --> 00:53:39,720
you'll be just fine.
618
00:53:41,920 --> 00:53:43,960
How can you decide for me
that I'll be fine?
619
00:53:44,720 --> 00:53:46,600
Aren't you looking down on me a bit much?
620
00:53:48,400 --> 00:53:50,720
I've been nothing but sincere with you.
621
00:53:51,360 --> 00:53:53,360
Have you never seen me as a friend?
622
00:54:02,080 --> 00:54:04,440
Am I the only one who thinks we're close?
623
00:54:08,280 --> 00:54:09,800
You're just lonely.
624
00:54:10,480 --> 00:54:12,520
When you have new friends,
you'll stop feeling lonely.
625
00:54:14,600 --> 00:54:16,400
Finding friends should be easy for you.
626
00:54:17,720 --> 00:54:18,760
Okay.
627
00:54:20,280 --> 00:54:22,640
If you put it like that,
what else can I do?
628
00:54:28,680 --> 00:54:30,080
I'll eat these noodles myself.
629
00:55:06,240 --> 00:55:07,240
Dad.
630
00:55:13,880 --> 00:55:14,800
Has he left?
631
00:55:16,880 --> 00:55:17,920
He has already left.
632
00:55:22,680 --> 00:55:23,920
You don't have to worry.
633
00:55:25,080 --> 00:55:26,840
He won't bother me anymore.
634
00:55:28,680 --> 00:55:29,520
That's good.
635
00:55:32,760 --> 00:55:33,600
Dad.
636
00:55:34,080 --> 00:55:35,360
I'm going to take a shower.
637
00:55:35,440 --> 00:55:36,560
Do you have a gun?
638
00:55:41,160 --> 00:55:42,240
I just
639
00:55:42,840 --> 00:55:45,240
saw you use it
to scare off the debt collectors.
640
00:55:47,760 --> 00:55:49,000
Go!
641
00:55:53,720 --> 00:55:55,720
You haven't done anything bad, right?
642
00:55:56,440 --> 00:55:57,280
Gam.
643
00:55:58,000 --> 00:55:59,680
What do you think I've done?
644
00:56:00,360 --> 00:56:02,600
My boss gave me this gun for self-defense.
645
00:56:03,200 --> 00:56:05,920
A guard with just a baton
can't fight off thieves.
646
00:56:08,360 --> 00:56:10,040
You've never shot anyone, right?
647
00:56:12,880 --> 00:56:13,720
Never.
648
00:56:15,760 --> 00:56:16,720
Really, Dad?
649
00:56:17,720 --> 00:56:19,520
Why are you grilling me?
650
00:56:20,120 --> 00:56:21,800
Do you think I'm a murderer?
651
00:56:23,200 --> 00:56:24,080
No.
652
00:56:25,840 --> 00:56:26,760
It's just…
653
00:56:28,520 --> 00:56:30,720
I don't like that you carry a gun.
654
00:56:32,200 --> 00:56:35,120
And you pulled it out
like you were so used to it.
655
00:56:38,080 --> 00:56:39,080
Besides,
656
00:56:39,160 --> 00:56:41,920
you never tell me about your work.
657
00:56:42,400 --> 00:56:43,560
I'm just curious.
658
00:56:44,120 --> 00:56:45,960
Can't I be curious, Dad?
659
00:56:48,360 --> 00:56:49,560
You can be curious, Gam.
660
00:56:50,680 --> 00:56:51,600
But…
661
00:56:52,560 --> 00:56:53,680
there's nothing to it.
662
00:56:54,880 --> 00:56:56,040
Don't worry.
663
00:56:56,960 --> 00:56:58,120
Okay, honey?
664
00:56:59,160 --> 00:57:00,160
It's no big deal.
665
00:57:03,440 --> 00:57:04,560
I'll go take a shower, okay?
666
00:57:31,680 --> 00:57:32,640
Jeez.
667
00:57:45,360 --> 00:57:46,720
You're not into delicious stuff?
668
00:57:51,880 --> 00:57:53,600
The problem is you.
669
00:57:53,680 --> 00:57:55,840
You barged into my life without me asking.
670
00:57:55,920 --> 00:57:57,880
I never said we were friends.
671
00:57:58,680 --> 00:58:01,200
Without me as a friend,
you'll be just fine.
672
00:58:01,760 --> 00:58:02,880
You're just lonely.
673
00:58:02,960 --> 00:58:05,160
You'll have new friends
and stop feeling lonely.
674
00:58:05,760 --> 00:58:07,400
Finding friends should be easy for you.
675
00:58:07,960 --> 00:58:08,920
Friends?
676
00:58:24,280 --> 00:58:27,040
Does this mean I'm getting friend-zoned?
677
00:58:29,240 --> 00:58:30,520
Again?
678
00:58:34,600 --> 00:58:36,600
Who always gets friend-zoned?
679
00:58:40,640 --> 00:58:42,040
That's me, Korn!
680
00:59:23,760 --> 00:59:24,720
Mr. Nan,
681
00:59:26,160 --> 00:59:27,880
these documents
seem to be for investigating
682
00:59:27,960 --> 00:59:29,920
corruption in the construction project.
683
00:59:32,640 --> 00:59:35,880
The contract clearly specifies
high-quality materials,
684
00:59:38,320 --> 00:59:40,240
but in the procurement process,
685
00:59:40,840 --> 00:59:43,440
they were replaced with lower-grade ones.
686
00:59:44,440 --> 00:59:46,720
And the approver still signed off on it.
687
00:59:49,320 --> 00:59:51,480
PASSAPONG
688
00:59:54,600 --> 00:59:55,600
Mr. Nan,
689
00:59:56,720 --> 00:59:58,680
do you think Mr. Passapong was involved?
690
01:00:05,360 --> 01:00:07,560
Have these documents checked to confirm
691
01:00:07,640 --> 01:00:08,720
Uncle Tanachot's handwriting
692
01:00:09,200 --> 01:00:10,560
and signature.
693
01:00:12,680 --> 01:00:13,680
Yes, Mr. Nan.
694
01:01:45,000 --> 01:01:46,680
Mr. Nan!
695
01:01:46,760 --> 01:01:48,040
Mr. Nan, where are you?
696
01:01:59,640 --> 01:02:01,160
Mr. Nan!
697
01:02:01,240 --> 01:02:02,560
Mr. Nan, where are you?
698
01:02:02,640 --> 01:02:03,600
Mr. Nan!
699
01:02:05,160 --> 01:02:06,320
I'm here, Ms. Chuen.
700
01:02:07,760 --> 01:02:08,880
Okay.
701
01:02:12,320 --> 01:02:13,400
Nan's car is here.
702
01:02:15,360 --> 01:02:16,400
Ms. Chuen!
703
01:02:16,480 --> 01:02:17,600
Ms. Chuen!
704
01:02:17,680 --> 01:02:18,880
Yes?
705
01:02:20,320 --> 01:02:21,320
What is it, Mrs. Lin?
706
01:02:21,400 --> 01:02:23,520
Nan's car is parked at Nam's house.
707
01:02:26,080 --> 01:02:27,120
Don't come up.
708
01:02:27,200 --> 01:02:28,320
I'll come down.
709
01:02:29,320 --> 01:02:30,240
Okay.
710
01:02:33,600 --> 01:02:35,720
Mr. Nan, what brings you here?
711
01:02:36,280 --> 01:02:38,760
Right, Nam asked me
to find something of Uncle Tanachot's.
712
01:02:39,760 --> 01:02:40,920
What are you looking for?
713
01:02:41,000 --> 01:02:42,320
Can I help you look?
714
01:02:42,400 --> 01:02:44,160
I'll look for it myself.
715
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
Nan,
716
01:02:56,400 --> 01:02:58,000
you're here so early.
717
01:02:58,080 --> 01:02:59,520
Why don't you stay for breakfast?
718
01:02:59,600 --> 01:03:01,680
Jaem is getting the table ready.
719
01:03:04,880 --> 01:03:05,840
Nan.
720
01:03:08,600 --> 01:03:10,720
So when did you get here?
721
01:03:10,800 --> 01:03:12,920
I didn't hear your car.
722
01:03:13,520 --> 01:03:15,360
I parked it at the other house.
723
01:03:16,080 --> 01:03:17,240
Nan,
724
01:03:18,520 --> 01:03:20,120
did you go into that house?
725
01:03:21,080 --> 01:03:22,040
Yes.
726
01:03:24,120 --> 01:03:26,160
Mr. Nan went to find
something for Ms. Nam.
727
01:03:26,240 --> 01:03:28,160
He said it belonged to Mr. Tanachot.
728
01:03:29,080 --> 01:03:30,480
What is it, Nam?
729
01:03:31,160 --> 01:03:32,120
Right.
730
01:03:33,640 --> 01:03:34,880
It's a book.
731
01:03:35,440 --> 01:03:36,640
Well,
732
01:03:36,720 --> 01:03:39,600
there's a book my dad used
to read to me when I was a kid.
733
01:03:39,680 --> 01:03:41,000
I wanted to read it again,
734
01:03:41,080 --> 01:03:43,520
so Nan offered to find it for me.
735
01:03:45,640 --> 01:03:47,960
All of Mr. Tanachot's books
736
01:03:48,040 --> 01:03:49,440
are still in the same place.
737
01:03:51,960 --> 01:03:53,920
I'll look for it another time.
738
01:03:54,760 --> 01:03:55,640
Okay.
739
01:03:56,360 --> 01:03:59,160
Nan, can I talk to you for a minute?
740
01:04:02,880 --> 01:04:05,000
-I'll be right back, Auntie Lin.
-Okay.
741
01:04:14,600 --> 01:04:16,520
Mr. Nan won't find anything.
742
01:04:27,360 --> 01:04:28,440
Nan,
743
01:04:28,520 --> 01:04:30,160
why did you go into that house?
744
01:04:31,560 --> 01:04:33,640
I was looking for the person you saw.
745
01:04:33,720 --> 01:04:34,960
Did you find him?
746
01:04:35,600 --> 01:04:36,480
No, I didn't.
747
01:04:37,200 --> 01:04:39,040
But we can't be too sure.
748
01:04:39,120 --> 01:04:41,080
If he wants to hide, he can.
749
01:04:41,160 --> 01:04:42,520
The house is huge.
750
01:04:45,400 --> 01:04:48,400
So did you get a chance
to read more of the documents?
751
01:04:50,280 --> 01:04:51,440
Yes, I did.
752
01:04:52,040 --> 01:04:54,000
I've asked Burin to check if
753
01:04:54,080 --> 01:04:56,000
the signatures and handwriting are real.
754
01:04:57,440 --> 01:04:58,320
Nam,
755
01:04:58,400 --> 01:05:00,560
can I have the rest of the documents?
756
01:05:01,880 --> 01:05:04,400
Sure, I'll go get them for you.
757
01:05:06,000 --> 01:05:08,480
Can you tell me where the safe is
758
01:05:08,560 --> 01:05:10,080
and give me the code?
759
01:05:10,160 --> 01:05:12,600
I don't want you
to go back into that house.
760
01:05:12,680 --> 01:05:13,760
It's dangerous.
761
01:05:15,560 --> 01:05:17,520
If it's too dangerous,
762
01:05:17,600 --> 01:05:20,040
I don't want you to go back in either.
763
01:05:26,160 --> 01:05:28,880
It's not just me who went through this.
764
01:05:30,200 --> 01:05:33,200
Don't forget, we went through it together.
765
01:05:48,440 --> 01:05:51,000
No matter what truth your dad left behind,
766
01:05:52,200 --> 01:05:54,160
I'll find it.
767
01:05:56,680 --> 01:05:58,000
Do you think that
768
01:05:58,960 --> 01:06:01,320
if we keep searching for the truth,
769
01:06:02,320 --> 01:06:04,200
we'll find the real culprit?
770
01:06:10,760 --> 01:06:13,200
The only truth I care about
771
01:06:13,760 --> 01:06:15,640
is who killed my parents.
772
01:06:20,880 --> 01:06:23,520
I'll help you find the truth, Nam.
773
01:06:44,920 --> 01:06:47,400
Mr. Fahkram is here for Ms. Nam.
774
01:06:52,760 --> 01:06:53,640
Hello, Mrs. Kewalin.
775
01:06:53,720 --> 01:06:54,560
Hello.
776
01:06:55,760 --> 01:06:57,280
I'm here to pick up Ms. Nam for work.
777
01:07:05,480 --> 01:07:08,080
Mr. Fah, have you eaten anything yet?
778
01:07:08,160 --> 01:07:09,440
No, I haven't.
779
01:07:15,200 --> 01:07:17,760
Then please join us for breakfast.
780
01:07:18,640 --> 01:07:19,800
Thank you for having me.
781
01:07:20,720 --> 01:07:21,680
Thank you for having me.
782
01:07:29,680 --> 01:07:32,200
Do you usually have salad for breakfast?
783
01:07:33,360 --> 01:07:35,240
Yes, I do quite often.
784
01:07:36,520 --> 01:07:37,480
Here you go.
785
01:07:39,440 --> 01:07:40,360
Thank you.
786
01:07:41,800 --> 01:07:43,760
We actually have several cars at home.
787
01:07:43,840 --> 01:07:45,440
If you want to learn to drive or use one,
788
01:07:45,520 --> 01:07:46,960
that's fine with me.
789
01:07:47,040 --> 01:07:48,400
Then you won't need
to bother someone else.
790
01:07:49,680 --> 01:07:51,120
I'm happy to give her a ride.
791
01:07:51,200 --> 01:07:52,840
I don't want to trouble you.
792
01:07:53,400 --> 01:07:54,680
You and Nam aren't together.
793
01:07:54,760 --> 01:07:56,640
I don't want Nam to have to bother you.
794
01:07:57,200 --> 01:07:58,400
I'm happy to do it.
795
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
We aren't together now,
796
01:08:00,560 --> 01:08:01,720
but anything's possible.
797
01:08:05,360 --> 01:08:06,400
Here you go.
798
01:08:08,920 --> 01:08:09,800
Thank you.
799
01:08:14,800 --> 01:08:15,920
Auntie Lin.
800
01:08:16,560 --> 01:08:17,520
Yes, Nam?
801
01:08:17,600 --> 01:08:20,000
I'm going to renovate the Patamanan house.
802
01:08:22,430 --> 01:08:24,720
Why, Nam?
803
01:08:25,960 --> 01:08:28,270
If I don't do it now,
804
01:08:28,350 --> 01:08:31,240
I'm afraid that
it might get even more rundown.
805
01:08:31,760 --> 01:08:34,920
But I've been looking after it.
806
01:08:35,470 --> 01:08:38,040
With just a paint job,
it will look new again.
807
01:08:39,120 --> 01:08:42,000
Renovating a house is a lot of work, Nam,
808
01:08:42,080 --> 01:08:44,560
and you're just starting a new project.
809
01:08:44,640 --> 01:08:47,560
I think you can put it off for now, right?
810
01:08:48,640 --> 01:08:52,040
I still have time for it, Auntie Lin.
811
01:08:52,720 --> 01:08:55,640
And I want to get it done soon,
812
01:08:56,350 --> 01:08:58,350
just in case I decide
to move back into that house.
813
01:09:07,470 --> 01:09:08,470
Why not?
814
01:09:08,560 --> 01:09:10,000
You were hurt. You should report it.
815
01:09:10,080 --> 01:09:11,270
Are you afraid it's a hassle?
816
01:09:11,350 --> 01:09:12,560
Are you afraid of the police?
817
01:09:13,120 --> 01:09:14,600
Get out of my house!
818
01:09:14,680 --> 01:09:16,960
We don't know each other anymore.
819
01:09:17,040 --> 01:09:18,640
If you're going to be so arrogant,
820
01:09:19,270 --> 01:09:20,920
give everything back.
821
01:09:21,000 --> 01:09:22,760
And take your arrogance elsewhere!
822
01:09:23,430 --> 01:09:24,800
Is this why
823
01:09:25,270 --> 01:09:28,160
you don't want Ms. Nam
to work at AD Design
824
01:09:28,240 --> 01:09:29,920
and are trying to keep her away from me?
825
01:09:30,000 --> 01:09:31,880
Nan, don't leave me!
826
01:09:31,960 --> 01:09:33,470
Nan, where are you?
827
01:09:37,200 --> 01:09:38,430
Nam!
828
01:10:19,360 --> 01:10:22,520
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
52697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.