All language subtitles for -2147483648engengMy.Love.Mix-Up.S01E12.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,970 Your pre-test result is out. 2 00:00:02,110 --> 00:00:05,680 It calculates the likelihood that you will be accepted into your preferred faculty. 3 00:00:05,910 --> 00:00:07,510 You need to work harder. 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,560 Don’t lose hope yet. 5 00:00:08,670 --> 00:00:11,180 But we’re having the school festival today. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,180 I’ll be there just to look around. 7 00:00:13,200 --> 00:00:14,190 By yourself? 8 00:00:14,490 --> 00:00:15,290 Atom. 9 00:00:16,420 --> 00:00:18,420 Is there anything you wanna tell me? 10 00:00:18,620 --> 00:00:20,420 I’m at ease now. 11 00:00:20,730 --> 00:00:29,960 Even though he can’t make it, I know now that someone is right by his side, supporting him. 12 00:00:31,540 --> 00:00:34,710 Is there anything you haven’t done today? 13 00:00:34,980 --> 00:00:36,300 There’s one thing, actually. 14 00:01:03,500 --> 00:01:07,750 (Mudmee told me this shrine is very sacred.) 15 00:01:08,080 --> 00:01:12,250 (Her mom often comes here to make a wish whenever something important is coming up.) 16 00:01:18,880 --> 00:01:23,710 They say that if we hang it like this, the god will hear our wishes. 17 00:01:24,720 --> 00:01:27,510 (Please let me pass the university entrance exam. – Atom) 18 00:01:27,540 --> 00:01:28,260 Hey. 19 00:01:28,610 --> 00:01:29,330 What? 20 00:01:29,360 --> 00:01:30,530 Where are you going? 21 00:01:33,010 --> 00:01:34,750 Gosh. Don’t you move. 22 00:01:35,310 --> 00:01:36,180 Atom, watch out! 23 00:01:39,690 --> 00:01:41,000 The fish is dead. 24 00:01:41,040 --> 00:01:41,940 Kongthap. 25 00:01:43,330 --> 00:01:44,160 Fish! 26 00:01:44,540 --> 00:01:46,160 Are you okay, fish? 27 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 It’s dead. 28 00:01:50,380 --> 00:01:51,170 It’s alright. 29 00:01:51,190 --> 00:01:52,150 I’ll buy you a new one. 30 00:01:52,200 --> 00:01:52,950 Don’t. 31 00:01:52,990 --> 00:01:58,680 It’s probably a message from the god telling me to give up. 32 00:02:01,900 --> 00:02:02,640 It’s not. 33 00:02:04,620 --> 00:02:11,820 If the god wants you to give up, this wish wouldn’t be hanging safe and sound here. 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,160 (Please allow Kongthap and Atom to study at the same university.) 35 00:02:23,190 --> 00:02:24,350 Gosh, you. 36 00:02:24,680 --> 00:02:28,010 Aren’t you embarrassed telling the god so much? 37 00:02:29,180 --> 00:02:31,590 I was going to tell you after the exam, 38 00:02:32,260 --> 00:02:37,560 but since we're talking about it, I'll just tell you now. 39 00:02:40,240 --> 00:02:41,160 Tell me what? 40 00:03:47,742 --> 00:04:01,990 UNIVERSITY ENTRANCE EXAM DAY 41 00:04:16,260 --> 00:04:18,990 (...ongthap) 42 00:04:19,030 --> 00:04:23,210 Since we're talking about it, I'll just tell you now. 43 00:04:25,750 --> 00:04:29,410 I looked into some dormitories around the university. 44 00:04:29,660 --> 00:04:32,450 I found a nice room suited for two people. 45 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 Why are you telling me? 46 00:04:43,390 --> 00:04:45,710 Once we get accepted, will you share it with me? 47 00:04:54,770 --> 00:04:56,970 (...ongthap) 48 00:05:20,240 --> 00:05:21,360 The exam is finally over. 49 00:05:21,840 --> 00:05:23,530 No more books. 50 00:05:24,120 --> 00:05:25,100 No more headaches. 51 00:05:25,440 --> 00:05:27,100 Thanks a lot, Mudmee. 52 00:05:27,440 --> 00:05:28,990 The exam included a lot of what you taught me. 53 00:05:29,020 --> 00:05:29,520 Yeah? 54 00:05:30,640 --> 00:05:32,800 Kongthap, how did you do? 55 00:05:33,480 --> 00:05:34,130 It was okay. 56 00:05:35,020 --> 00:05:37,510 The exam covered plenty of what I'd read. 57 00:05:38,740 --> 00:05:39,470 Hey. 58 00:05:40,420 --> 00:05:43,000 Why does everyone seem so confident? 59 00:05:43,850 --> 00:05:44,480 Why? 60 00:05:44,800 --> 00:05:45,940 Are you not confident? 61 00:05:47,940 --> 00:05:50,560 Not really. 62 00:05:54,870 --> 00:05:56,990 Guys, my dad’s here. 63 00:05:57,500 --> 00:05:59,320 Half, he asked if you wanted to join us for a meal. 64 00:05:59,360 --> 00:05:59,960 Coming? 65 00:06:01,110 --> 00:06:01,960 I am. 66 00:06:03,020 --> 00:06:04,890 We’re taking off now. 67 00:06:04,920 --> 00:06:05,990 Don’t panic. 68 00:06:06,050 --> 00:06:09,310 I think studying at different universities isn’t that bad. 69 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 You guys can experience a long-distance relationship like us. 70 00:06:12,520 --> 00:06:13,060 Let’s go. 71 00:06:14,540 --> 00:06:15,320 Come on. 72 00:06:19,320 --> 00:06:23,960 Kongthap, I want to be like that. 73 00:06:24,400 --> 00:06:25,280 Like what? 74 00:06:25,580 --> 00:06:27,080 Do you want to have a long-distance relationship? 75 00:06:27,760 --> 00:06:29,020 No. 76 00:06:29,050 --> 00:06:35,930 I mean, I want our families to know about us too. 77 00:06:38,690 --> 00:06:39,440 Ah. 78 00:06:39,830 --> 00:06:41,830 Why don’t you tell your mom then? 79 00:06:47,270 --> 00:06:49,000 It’s not that easy. 80 00:06:49,490 --> 00:06:52,790 My mom isn’t as nice as yours. 81 00:06:55,840 --> 00:06:58,460 Then why don’t we start with my mom? 82 00:06:59,080 --> 00:07:00,590 Have dinner with us this Saturday. 83 00:07:00,620 --> 00:07:02,110 She keeps asking you to come. 84 00:07:14,260 --> 00:07:15,050 Really? 85 00:07:16,850 --> 00:07:18,850 Let’s wait here for a bit. 86 00:07:19,090 --> 00:07:20,950 He should be here any minute. 87 00:07:27,990 --> 00:07:28,720 Shit. 88 00:07:30,450 --> 00:07:35,390 I’m sorry. I don’t think I can go with you. 89 00:07:35,440 --> 00:07:36,040 What? 90 00:07:36,550 --> 00:07:37,320 Why? 91 00:07:38,450 --> 00:07:40,920 I already have plans. 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,240 Plans with who? 93 00:07:43,110 --> 00:07:45,280 Ah! My family. 94 00:07:45,310 --> 00:07:45,770 Yeah? 95 00:07:45,800 --> 00:07:46,470 That’s right. 96 00:07:46,490 --> 00:07:48,700 I should go now. 97 00:07:48,740 --> 00:07:50,170 Please tell your dad I’m sorry. 98 00:07:50,220 --> 00:07:51,350 Yeah, that’s fine. 99 00:07:52,420 --> 00:07:54,650 Plans with his family? 100 00:07:55,760 --> 00:07:56,980 When? 101 00:07:58,820 --> 00:08:01,540 That’s suspicious. It’s his secret lover for sure. 102 00:08:01,820 --> 00:08:03,540 No. It can’t be. 103 00:08:03,980 --> 00:08:05,850 He might have actually made plans with his family. 104 00:08:06,560 --> 00:08:07,990 - Sure! - Sure! 105 00:08:09,250 --> 00:08:12,280 I don’t know. I trust him. 106 00:08:12,320 --> 00:08:14,970 I don’t think he’s that kind of guy. 107 00:08:15,350 --> 00:08:16,150 Is that Half? 108 00:08:21,790 --> 00:08:23,000 Who is she? 109 00:08:24,070 --> 00:08:25,280 Do you know her? 110 00:08:25,950 --> 00:08:27,150 I don’t. 111 00:08:28,310 --> 00:08:30,860 She’s probably asking him for directions. 112 00:08:30,910 --> 00:08:31,480 What? 113 00:08:31,510 --> 00:08:33,330 She can be a traveler, right? 114 00:08:34,790 --> 00:08:36,420 Are they holding hands? 115 00:08:36,830 --> 00:08:37,500 Really? 116 00:08:37,550 --> 00:08:38,430 Look. 117 00:08:38,920 --> 00:08:39,910 Something is going on. 118 00:08:43,960 --> 00:08:44,970 Well? 119 00:08:45,160 --> 00:08:46,970 Do you still trust him? 120 00:08:47,020 --> 00:08:47,360 What? 121 00:08:47,410 --> 00:08:47,980 Hey. 122 00:08:48,990 --> 00:08:49,960 Where did she go? 123 00:09:06,720 --> 00:09:07,360 Half. 124 00:09:10,180 --> 00:09:11,570 Get out of the car and talk to me. 125 00:09:12,100 --> 00:09:13,710 Jeez, Mudmee. 126 00:09:14,860 --> 00:09:16,680 So you had plans with her? 127 00:09:19,670 --> 00:09:22,560 (GMD Driving School) 128 00:09:30,290 --> 00:09:32,820 Then this lady must be… 129 00:09:33,400 --> 00:09:36,410 This is Kae, my driving instructor. 130 00:09:37,740 --> 00:09:39,050 Hello, Kae. 131 00:09:40,190 --> 00:09:41,260 What a nice car. 132 00:09:42,470 --> 00:09:45,280 You guys should talk. I’ll wait in the car. 133 00:09:45,580 --> 00:09:46,560 I’m sorry. 134 00:09:52,250 --> 00:09:53,970 I was hoping it would be a surprise. 135 00:09:54,000 --> 00:09:54,640 Hm? 136 00:09:56,440 --> 00:09:57,980 Surprise for me? 137 00:09:58,510 --> 00:09:59,100 Yes. 138 00:09:59,580 --> 00:10:04,800 So I can drive to see you often when we go to different universities. 139 00:10:06,510 --> 00:10:09,980 I planned to tell you after I got my license. 140 00:10:11,490 --> 00:10:12,960 I’m sorry. 141 00:10:14,880 --> 00:10:16,810 If you want my forgiveness, 142 00:10:17,330 --> 00:10:22,270 after I have my license, you have to let me take you for a ride. 143 00:10:25,390 --> 00:10:26,210 Of course. 144 00:10:26,240 --> 00:10:28,060 I’ll clear my schedule just for you. 145 00:10:29,120 --> 00:10:29,940 You said it. 146 00:10:30,360 --> 00:10:31,020 Promise? 147 00:10:32,450 --> 00:10:33,330 Promise. 148 00:10:42,010 --> 00:10:42,760 Ma’am. 149 00:10:43,650 --> 00:10:45,280 Kongthap and I… 150 00:10:46,680 --> 00:10:47,770 are boyfriends. 151 00:11:03,780 --> 00:11:05,780 Even Mommam doesn’t give a rat's ass about me. 152 00:11:08,640 --> 00:11:11,790 Your mom isn’t going to like me for sure. 153 00:11:12,490 --> 00:11:14,320 Mommam dislikes everyone. 154 00:11:14,660 --> 00:11:15,430 Not true. 155 00:11:16,560 --> 00:11:18,240 He’s so clingy to you. 156 00:11:18,660 --> 00:11:19,590 Not to me. 157 00:11:22,880 --> 00:11:23,690 He just likes this. 158 00:11:23,970 --> 00:11:25,970 If you don’t believe me, feed him. 159 00:11:39,790 --> 00:11:40,640 See? 160 00:11:41,380 --> 00:11:42,990 He likes you now. 161 00:11:45,520 --> 00:11:46,700 What about your mom? 162 00:11:48,200 --> 00:11:49,460 Will she like me? 163 00:11:51,410 --> 00:11:52,020 She will. 164 00:11:54,020 --> 00:11:55,780 Stay calm. 165 00:11:56,300 --> 00:11:57,440 Drink this first. 166 00:11:57,710 --> 00:11:59,900 I like you. 167 00:12:00,100 --> 00:12:02,250 Of course, my mom likes you too. 168 00:12:02,990 --> 00:12:03,600 Trust me. 169 00:12:06,430 --> 00:12:08,800 Kids, the food is ready. 170 00:12:13,840 --> 00:12:14,760 Gosh. 171 00:12:15,190 --> 00:12:16,000 What the-- 172 00:12:16,050 --> 00:12:17,120 Calm down. 173 00:12:17,150 --> 00:12:18,250 Stay there. 174 00:12:18,280 --> 00:12:19,560 I’ll get you a new shirt. 175 00:12:19,600 --> 00:12:20,210 Hold on. 176 00:12:22,230 --> 00:12:24,500 I want to go home. 177 00:12:27,140 --> 00:12:29,520 I want to go home. I wanna go home. 178 00:12:30,680 --> 00:12:31,950 I can’t do this. 179 00:12:41,430 --> 00:12:42,790 Make yourself comfortable. 180 00:12:47,980 --> 00:12:50,050 That sweatshirt looks familiar. 181 00:12:50,080 --> 00:12:51,210 Is it Kongthap’s? 182 00:12:52,430 --> 00:12:56,450 Atom spilled the drink on his. I lent him mine. 183 00:12:58,180 --> 00:13:00,880 I embroidered it myself. 184 00:13:00,920 --> 00:13:03,280 It looks better on you than on Kongthap though. 185 00:13:19,800 --> 00:13:20,390 Ma’am… 186 00:13:20,410 --> 00:13:21,450 Oh, right, Atom. 187 00:13:21,730 --> 00:13:25,070 I’d like to know if Kongthap is dating someone. 188 00:13:27,170 --> 00:13:27,980 Ah. 189 00:13:31,220 --> 00:13:32,410 Here’s the thing. 190 00:13:32,690 --> 00:13:34,790 I’ve been observing. 191 00:13:35,200 --> 00:13:39,790 He talks to someone on the phone at night, making a cute sound. 192 00:13:40,030 --> 00:13:41,790 He refuses to say who when I ask. 193 00:13:47,270 --> 00:13:51,710 I guess he discusses homework, ma’am. 194 00:13:52,810 --> 00:13:54,170 I don’t think so. 195 00:13:54,210 --> 00:13:57,360 He always dresses as if he's going on a date. 196 00:13:57,970 --> 00:14:01,010 He wears so much perfume that it lingers around the room. 197 00:14:01,050 --> 00:14:02,610 Mom, stop it. 198 00:14:03,280 --> 00:14:09,010 I don’t mind if Thap is dating. I’m just worried. 199 00:14:13,910 --> 00:14:19,150 I raised him myself. I know how he is. 200 00:14:21,710 --> 00:14:24,660 Thap always overthinks. 201 00:14:26,250 --> 00:14:28,320 He doesn’t know how to say no to people. 202 00:14:30,500 --> 00:14:32,630 I’m afraid he will get tricked. 203 00:14:36,220 --> 00:14:39,200 I won’t… I mean he won’t get tricked. 204 00:14:44,720 --> 00:14:48,960 Does that mean you know who he’s talking to? 205 00:14:55,580 --> 00:14:56,430 I don’t. 206 00:14:57,230 --> 00:14:58,300 I don’t know at all. 207 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Uh… 208 00:15:13,970 --> 00:15:19,620 But let’s say that Kongthap is dating someone. 209 00:15:20,960 --> 00:15:22,210 What do you expect that person to be? 210 00:15:23,950 --> 00:15:29,470 If I could choose, I’d expect a competent and smart person. 211 00:15:29,510 --> 00:15:30,560 Just like Thap. 212 00:15:41,290 --> 00:15:42,360 That would ease my worry. 213 00:15:46,180 --> 00:15:48,810 They will share the same brain and take care of each other. 214 00:16:02,560 --> 00:16:03,890 Have some chicken. 215 00:16:03,920 --> 00:16:04,790 Sure. 216 00:16:28,580 --> 00:16:29,310 Atom. 217 00:16:32,750 --> 00:16:34,750 Don’t think too much about what my mom said. 218 00:16:35,830 --> 00:16:36,960 Kongthap. 219 00:16:37,820 --> 00:16:39,300 I cannot not think about it. 220 00:16:40,110 --> 00:16:43,990 Competent, smart, and with leadership skills. 221 00:16:45,350 --> 00:16:46,440 Doesn’t sound like me at all. 222 00:16:52,560 --> 00:16:53,960 But my mom likes you. 223 00:16:56,640 --> 00:16:58,280 As her son’s friend, yes. 224 00:17:04,840 --> 00:17:07,600 Not as her son’s boyfriend. 225 00:17:10,350 --> 00:17:11,110 Atom. 226 00:17:14,490 --> 00:17:17,620 I should get going. 227 00:17:19,250 --> 00:17:22,490 I will wash this shirt and return it later. 228 00:17:58,060 --> 00:18:00,720 Atom, doing laundry? 229 00:18:01,520 --> 00:18:03,300 Why didn’t you ask me to do it? 230 00:18:03,520 --> 00:18:05,990 Ah, it’s okay, Mom. 231 00:18:06,050 --> 00:18:08,400 For this one, I wanna do it myself. 232 00:18:16,720 --> 00:18:17,980 Holy shit, Mom. 233 00:18:21,690 --> 00:18:23,390 Mom, it’s ruined. 234 00:18:24,160 --> 00:18:25,970 Let me see. 235 00:18:28,630 --> 00:18:31,990 It’s an embroidered sweatshirt. It should be hand-washed. 236 00:18:32,020 --> 00:18:34,990 But you put it in the washing machine. Of course, it’s ruined. 237 00:18:36,890 --> 00:18:38,640 I didn’t know that, Mom. 238 00:18:38,800 --> 00:18:42,360 Kongthap lent it to me. 239 00:18:44,000 --> 00:18:45,450 Which brand is it? 240 00:18:45,720 --> 00:18:47,950 I’ll buy him a new one in return. 241 00:18:48,110 --> 00:18:49,260 No, Mom. 242 00:18:49,450 --> 00:18:51,920 Kongthap’s mom embroidered it herself. 243 00:18:52,120 --> 00:18:53,640 It can’t be bought anywhere. 244 00:18:55,840 --> 00:19:00,190 Then you go apologize to her. Say that you didn’t mean to. 245 00:19:00,460 --> 00:19:01,730 I can’t, Mom. 246 00:19:01,870 --> 00:19:05,980 I am already a loser in her opinion. 247 00:19:06,380 --> 00:19:11,760 If she knows this, she’s going to forbid me from associating with Kongthap. 248 00:19:12,970 --> 00:19:13,780 Atom. 249 00:19:13,820 --> 00:19:14,450 Here. 250 00:19:16,030 --> 00:19:17,300 No, Mom. 251 00:19:18,200 --> 00:19:20,500 Can you return it to Kongthap’s mom for me? 252 00:19:20,540 --> 00:19:21,680 Please. 253 00:19:21,730 --> 00:19:22,840 Please, Mom. 254 00:19:22,870 --> 00:19:25,740 Return it to Kongthap’s mom for me. 255 00:19:26,160 --> 00:19:26,990 Please. 256 00:19:27,020 --> 00:19:28,590 Pretty please. 257 00:19:28,620 --> 00:19:29,700 Atom, stop. 258 00:19:30,120 --> 00:19:32,610 And stop being so whiny. 259 00:19:33,600 --> 00:19:39,190 Losers are those who lack the courage to correct their mistakes. 260 00:19:40,260 --> 00:19:47,790 To me, I’m willing to give a second chance to someone who takes responsibility for their actions no matter how big the mistake is. 261 00:19:47,840 --> 00:19:48,490 Here. 262 00:20:38,960 --> 00:20:45,280 GRADUATION DAY 263 00:20:55,940 --> 00:20:58,200 Atom, smile. 264 00:20:59,860 --> 00:21:00,990 Smile, son. 265 00:21:02,990 --> 00:21:04,240 Here we go. 266 00:21:05,000 --> 00:21:06,250 One, two. 267 00:21:07,400 --> 00:21:08,790 One more. 268 00:21:10,790 --> 00:21:11,980 That’s Kongthap. 269 00:21:12,480 --> 00:21:13,980 Ask them to take photos with us. 270 00:21:15,700 --> 00:21:17,200 Hi, ma’am. 271 00:21:17,240 --> 00:21:18,560 Hello. 272 00:21:18,600 --> 00:21:20,170 You must be Kongthap’s mother. 273 00:21:20,460 --> 00:21:21,580 I’m Atom’s mom. 274 00:21:21,620 --> 00:21:23,280 We finally meet. 275 00:21:23,320 --> 00:21:24,970 - Nice to see you. - Nice to see you. 276 00:21:25,520 --> 00:21:30,280 I really appreciated your son helping mine with his study. 277 00:21:31,230 --> 00:21:32,860 I should be thanking you. 278 00:21:32,920 --> 00:21:37,340 If he wasn’t tutoring Atom, he barely picked up his books. 279 00:21:37,800 --> 00:21:38,530 Right, son? 280 00:21:39,420 --> 00:21:40,430 Yes. 281 00:21:41,370 --> 00:21:42,950 Would you like some photos together, ma’am? 282 00:21:43,410 --> 00:21:44,660 Let’s snap some photos together. 283 00:21:44,700 --> 00:21:45,390 Come on. 284 00:21:47,660 --> 00:21:49,280 Look at the camera. 285 00:21:49,330 --> 00:21:50,640 One, two. 286 00:21:50,690 --> 00:21:51,580 One more, please. 287 00:21:52,640 --> 00:21:53,980 One, two. 288 00:21:57,980 --> 00:21:59,640 Would you like to check? 289 00:22:00,580 --> 00:22:02,210 Very nice. 290 00:22:02,410 --> 00:22:03,110 Atom. 291 00:22:04,740 --> 00:22:06,620 His mom seems nice. 292 00:22:11,520 --> 00:22:12,220 Ma’am… 293 00:22:12,240 --> 00:22:17,450 Mudmee, you’re getting into medical school, right? 294 00:22:17,500 --> 00:22:18,880 That’s right, ma’am. 295 00:22:19,110 --> 00:22:21,250 Wow, you’re so smart. 296 00:22:21,280 --> 00:22:24,460 In the future, I won't have to go to the hospital when I'm sick. 297 00:22:25,000 --> 00:22:26,920 I’m flattered. Thank you, ma’am. 298 00:22:28,990 --> 00:22:31,990 Mom, it’s almost 4 p.m. 299 00:22:32,240 --> 00:22:33,680 Oh. Really? 300 00:22:33,730 --> 00:22:34,990 Okay. 301 00:22:35,200 --> 00:22:37,490 We are meeting Kongthap’s aunt. 302 00:22:37,520 --> 00:22:39,490 She closes her shop just to celebrate her nephew’s graduation. 303 00:22:39,520 --> 00:22:40,810 Please excuse us. 304 00:22:40,850 --> 00:22:41,490 - Of course. - Goodbye. 305 00:22:41,520 --> 00:22:42,970 - See you. - See you, Atom. 306 00:22:43,010 --> 00:22:44,380 Goodbye, ma’am. 307 00:22:44,790 --> 00:22:45,630 I’ll see you later. 308 00:22:45,670 --> 00:22:46,410 See you, Kongthap. 309 00:22:48,300 --> 00:22:50,890 Atom, my dad’s here. 310 00:22:50,930 --> 00:22:52,700 I need to go. See you later. 311 00:22:53,600 --> 00:22:54,090 Goodbye, ma’am. 312 00:22:54,120 --> 00:22:54,980 Goodbye, dear. 313 00:23:00,720 --> 00:23:04,150 Atom, don’t leave it unfinished. 314 00:23:11,990 --> 00:23:12,520 Here. 315 00:23:24,200 --> 00:23:25,470 I’ll be right back, Mom. 316 00:23:42,480 --> 00:23:42,970 Ma’am. 317 00:23:43,010 --> 00:23:43,670 Jeez! 318 00:23:47,990 --> 00:23:49,970 Atom, what is it? 319 00:23:50,010 --> 00:23:51,180 I almost hit you. 320 00:23:52,140 --> 00:23:54,140 I’m returning the shirt, ma’am. 321 00:23:55,540 --> 00:23:57,000 You could’ve done it later. 322 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 Cutting me off like that is dangerous, you know? 323 00:24:00,010 --> 00:24:03,970 I didn’t know I shouldn’t. I threw it in my laundry machine. 324 00:24:05,510 --> 00:24:06,600 So it’s… 325 00:24:09,440 --> 00:24:12,720 I tried to fix it, but this is the best I could do. 326 00:24:18,090 --> 00:24:19,040 I’m sorry. 327 00:24:23,220 --> 00:24:24,290 I know… 328 00:24:28,350 --> 00:24:30,350 that I’m not smart enough 329 00:24:31,160 --> 00:24:32,590 or good enough. 330 00:24:35,810 --> 00:24:43,310 But I promise that one day I’ll be smarter. 331 00:24:45,990 --> 00:24:51,710 I’ll become a leader like you expect me to be. 332 00:25:00,640 --> 00:25:01,990 When the day comes, 333 00:25:04,700 --> 00:25:06,700 will you please allow me to take care of Kongthap? 334 00:25:24,510 --> 00:25:31,980 Atom, didn’t I tell you that I wanted someone competent, smart, and with leadership skills to take care of my son? 335 00:25:39,500 --> 00:25:43,360 I have only one child. I worry about him. 336 00:25:43,390 --> 00:25:45,620 I want him to get the best thing. 337 00:25:48,980 --> 00:25:49,730 Mom. 338 00:25:56,670 --> 00:26:01,280 I’m sorry, ma’am, that I’m not that. 339 00:26:03,550 --> 00:26:05,550 But I’ll try my best. 340 00:26:10,980 --> 00:26:12,980 Please don’t make us stop seeing each other. 341 00:26:49,400 --> 00:26:53,810 At first, I did think you two weren’t a good match. 342 00:27:01,490 --> 00:27:05,390 But Thap told me that 343 00:27:07,830 --> 00:27:14,740 you helped your friend with the stage play. 344 00:27:19,060 --> 00:27:24,580 You cared for him at the camp after he was bitten by a snake. 345 00:27:31,220 --> 00:27:38,980 More importantly, you are a leader to Thap. 346 00:27:44,560 --> 00:27:51,790 Thap has changed so much and done so many new things because of you. 347 00:28:13,710 --> 00:28:15,130 I’ve always noticed. 348 00:28:16,810 --> 00:28:22,800 In my opinion, you are a very competent person. 349 00:28:33,260 --> 00:28:38,940 From now on, please take care of Thap for me. 350 00:28:59,610 --> 00:29:00,380 Yes, ma’am. 351 00:29:04,720 --> 00:29:06,400 I will try my very best. 352 00:29:08,640 --> 00:29:09,680 I promise. 353 00:29:23,130 --> 00:29:24,370 Thank you, Mom. 354 00:29:42,530 --> 00:29:47,120 I think nothing is impossible 355 00:29:47,160 --> 00:29:51,750 Love may take you by surprise 356 00:29:51,770 --> 00:29:58,000 Someone might stand before you, confess to you 357 00:29:58,060 --> 00:30:01,500 Like a dream come true 358 00:30:01,530 --> 00:30:07,350 One day you might find your perfect match 359 00:30:07,380 --> 00:30:12,160 The one to warm your soul 360 00:30:12,210 --> 00:30:20,930 I tell myself each passing day 361 00:30:20,960 --> 00:30:25,200 My chance will soon unfold 362 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 Please get in. 363 00:31:04,320 --> 00:31:09,500 Allow me to be the host and take a half-Japanese girl traveling around the city today. 364 00:31:09,950 --> 00:31:10,720 Of course. 365 00:31:10,770 --> 00:31:11,970 Onegaishimasu. 366 00:31:13,360 --> 00:31:14,040 Should we go? 367 00:31:14,060 --> 00:31:14,570 Yes. 368 00:31:17,340 --> 00:31:17,960 What? 369 00:31:25,510 --> 00:31:27,970 Ah, I shifted to the wrong gear. 370 00:31:29,210 --> 00:31:30,010 You scared me. 371 00:31:30,050 --> 00:31:30,890 I’m sorry. 372 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 There. Our engine is starting. 373 00:31:33,470 --> 00:31:34,340 You got it, right? 374 00:31:34,470 --> 00:31:40,470 Before we go, I must check the side mirror and the rearview mirror. 375 00:31:58,950 --> 00:31:59,990 I must be focused. 376 00:32:00,480 --> 00:32:02,170 Always look out for pedestrians crossing the road. 377 00:32:04,690 --> 00:32:08,230 Lastly, don’t forget to be kind to other drivers. 378 00:32:26,560 --> 00:32:27,540 Be careful. 379 00:33:30,270 --> 00:33:32,590 I used up all of my energy going up there. 380 00:33:34,750 --> 00:33:35,980 Not yet. 381 00:33:36,620 --> 00:33:41,370 We are ending this one-day trip with a sunset at the dam. 382 00:33:42,730 --> 00:33:43,820 At the dam? 383 00:33:44,710 --> 00:33:46,160 That sounds so romantic. 384 00:33:46,760 --> 00:33:48,080 Should we go now? 385 00:33:48,110 --> 00:33:48,750 Let’s go. 386 00:33:49,510 --> 00:33:50,280 Yes, we should. 387 00:34:04,000 --> 00:34:05,290 It won’t start. 388 00:34:05,760 --> 00:34:07,380 Did you forget to shift the gear again? 389 00:34:09,150 --> 00:34:10,990 This is the right gear. 390 00:34:12,000 --> 00:34:13,180 Let me try again. 391 00:34:14,970 --> 00:34:15,820 Well? 392 00:34:18,350 --> 00:34:19,300 It still won’t start? 393 00:34:19,710 --> 00:34:20,780 It won’t. 394 00:34:26,480 --> 00:34:27,930 How is it? 395 00:34:28,210 --> 00:34:29,670 Something must’ve been broken. 396 00:34:30,170 --> 00:34:30,800 Yeah? 397 00:34:31,290 --> 00:34:32,990 Why today? 398 00:34:36,240 --> 00:34:38,880 Half, it’s alright. 399 00:34:39,340 --> 00:34:42,100 I did have so much fun today. 400 00:34:42,610 --> 00:34:43,710 I’m serious. 401 00:34:43,910 --> 00:34:48,720 But I promised to take you to see the sunset. 402 00:34:50,980 --> 00:34:53,290 It’s not like you intended to break the promise. 403 00:34:53,680 --> 00:34:54,740 It’s totally fine. 404 00:34:54,770 --> 00:34:58,290 Let’s just call a garage and go home together. 405 00:34:58,550 --> 00:34:59,260 Please. 406 00:34:59,740 --> 00:35:00,870 Let’s go home. 407 00:35:04,110 --> 00:35:05,690 My phone’s in the car. 408 00:35:07,690 --> 00:35:09,240 Half, what are you doing? 409 00:35:09,480 --> 00:35:12,340 Taking you to see the sunset. 410 00:35:14,530 --> 00:35:17,390 By pushing it? It’ll be too late by the time we get there. 411 00:35:18,500 --> 00:35:19,670 Let’s go home. 412 00:35:20,640 --> 00:35:21,280 Please. 413 00:35:21,810 --> 00:35:22,800 Trust me. 414 00:35:23,460 --> 00:35:24,350 Trust me. 415 00:35:26,770 --> 00:35:28,770 This is our last trip before we part. 416 00:35:28,810 --> 00:35:32,240 I want it to be a good memory. 417 00:35:35,270 --> 00:35:36,980 A good memory… 418 00:35:41,040 --> 00:35:42,700 should be created together. 419 00:35:44,820 --> 00:35:45,980 Like this. 420 00:35:51,110 --> 00:35:51,660 See? 421 00:35:51,840 --> 00:35:53,180 The Hulk just came to rescue you. 422 00:35:59,750 --> 00:36:01,470 Mudmee, keep going. 423 00:36:02,280 --> 00:36:03,060 We’re here. 424 00:36:03,460 --> 00:36:05,260 We’re here, Mudmee. 425 00:36:05,880 --> 00:36:06,990 Go on, Mudmee. 426 00:36:07,330 --> 00:36:08,170 The last push. 427 00:36:36,660 --> 00:36:37,600 Wow. 428 00:36:39,240 --> 00:36:40,990 This is truly romantic. 429 00:36:45,240 --> 00:36:46,070 I’m sorry. 430 00:36:47,730 --> 00:36:48,220 Hm? 431 00:36:50,720 --> 00:36:55,970 It would've been better if we didn’t have to push the car here. 432 00:37:01,000 --> 00:37:05,740 Without the car, it wouldn't have been called a sunset ride. 433 00:37:06,710 --> 00:37:07,350 Right? 434 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 There you are smiling. 435 00:37:25,510 --> 00:37:26,230 Thanks. 436 00:37:30,670 --> 00:37:31,440 You’re welcome. 437 00:38:03,440 --> 00:38:05,440 You’re the coolest today, Half. 438 00:38:12,920 --> 00:38:15,200 You’re cool too, Mudmee. 439 00:38:17,010 --> 00:38:18,020 Thanks. 440 00:38:44,480 --> 00:38:45,790 Here’s your drink, kids. 441 00:38:45,830 --> 00:38:47,180 - Thank you. - Thank you, ma’am. 442 00:38:55,800 --> 00:38:57,080 Make yourselves at home. 443 00:38:57,340 --> 00:38:58,390 - Yes, ma’am. - Yes, ma’am. 444 00:38:58,410 --> 00:38:59,760 - Thank you. - Thank you so much. 445 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 Gosh, I'm so nervous. 446 00:39:12,100 --> 00:39:14,100 Why are we checking the results at my house? 447 00:39:14,440 --> 00:39:18,330 I invited them here. 448 00:39:18,590 --> 00:39:21,600 I knew you’d be nervous so I asked them to come and support you. 449 00:39:23,870 --> 00:39:25,500 Even more nervous now. 450 00:39:25,850 --> 00:39:29,220 If I am the only one who doesn’t get accepted, 451 00:39:30,990 --> 00:39:31,830 what do we do? 452 00:39:39,180 --> 00:39:43,480 Guys, the results are out. 453 00:39:44,160 --> 00:39:45,770 Should we see them now? 454 00:39:47,770 --> 00:39:48,620 Yeah. 455 00:39:52,420 --> 00:39:54,960 Yes! I got accepted into medical school. 456 00:39:55,020 --> 00:39:56,960 - Congrats. - I’m so happy. 457 00:39:57,100 --> 00:39:57,670 Yes. 458 00:39:57,920 --> 00:39:59,670 I got accepted into Veterinary Medicine too. 459 00:39:59,930 --> 00:40:01,380 - Congratulations. - Yay! 460 00:40:05,460 --> 00:40:07,100 It’s just us left. 461 00:40:08,320 --> 00:40:09,040 That’s right. 462 00:40:09,330 --> 00:40:10,320 You see yours first. 463 00:40:10,560 --> 00:40:11,770 You check yours first. 464 00:40:11,960 --> 00:40:13,530 No. Please check yours first. 465 00:40:13,590 --> 00:40:14,820 No. You check yours first. 466 00:40:14,860 --> 00:40:15,990 - You first. - You first. 467 00:40:16,010 --> 00:40:17,270 - No, no, no. - No, no, no. 468 00:40:17,300 --> 00:40:18,690 - You first. - You first. 469 00:40:19,970 --> 00:40:21,460 Mom sent me a message. 470 00:40:21,690 --> 00:40:23,240 I passed. 471 00:40:23,280 --> 00:40:23,980 Yes. 472 00:40:24,960 --> 00:40:26,000 Congratulations. 473 00:40:26,040 --> 00:40:27,190 Congrats. 474 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 It’s just me then. 475 00:40:36,110 --> 00:40:38,240 Jeez. Please don’t look at me like that. 476 00:40:39,550 --> 00:40:40,960 I’m too afraid to tap it. 477 00:40:41,010 --> 00:40:42,540 Gosh! 478 00:40:45,840 --> 00:40:47,840 I’m too afraid to check it. 479 00:40:52,930 --> 00:40:55,300 I don’t wanna be the only one left behind. 480 00:41:08,950 --> 00:41:10,000 It’s okay. 481 00:41:11,190 --> 00:41:14,740 Even if you failed, we would never leave you behind. 482 00:41:16,520 --> 00:41:17,070 Trust me. 483 00:41:35,840 --> 00:41:38,290 I got accepted! 484 00:41:38,320 --> 00:41:39,940 Yes! 485 00:41:45,300 --> 00:41:46,160 We did it! 486 00:41:46,200 --> 00:41:46,990 We did it! 487 00:41:47,030 --> 00:41:47,920 We did it! 488 00:41:47,980 --> 00:41:49,680 We did it! 489 00:42:07,680 --> 00:42:08,890 Let me open the gate for you. 490 00:42:10,580 --> 00:42:12,160 We’re off now. 491 00:42:13,090 --> 00:42:14,260 Bye-bye, Kongthap. 492 00:42:14,290 --> 00:42:14,870 Bye. 493 00:42:14,890 --> 00:42:16,000 See you when we get the graduation certificate. 494 00:42:17,070 --> 00:42:17,990 Get home safe. 495 00:42:18,050 --> 00:42:18,850 See you, Atom. 496 00:42:18,880 --> 00:42:19,370 Bye-bye. 497 00:42:19,430 --> 00:42:20,320 Bye. 498 00:42:23,580 --> 00:42:24,570 It all ended well. 499 00:42:29,040 --> 00:42:32,290 There’s still something left unsolved. 500 00:42:33,620 --> 00:42:34,640 About your mom? 501 00:42:36,970 --> 00:42:41,510 I want to tell her before I go to Bangkok. 502 00:42:47,270 --> 00:42:47,830 Hey. 503 00:42:48,800 --> 00:42:50,100 Leaving already? 504 00:43:03,860 --> 00:43:06,720 Mom, there’s something important I want to tell you. 505 00:43:12,410 --> 00:43:13,350 I… 506 00:43:23,530 --> 00:43:25,350 I should send Kongthap home. 507 00:43:27,030 --> 00:43:27,680 Come on. 508 00:43:32,040 --> 00:43:34,800 I’ll go prepare dinner then. 509 00:43:39,620 --> 00:43:40,430 Excuse me, ma’am. 510 00:43:49,770 --> 00:43:55,370 Atom would like to tell you something before he leaves for Bangkok. 511 00:44:01,800 --> 00:44:03,000 What is it, Atom? 512 00:44:21,480 --> 00:44:22,410 Well… 513 00:44:24,630 --> 00:44:26,240 Kongthap and I are dating. 514 00:44:43,540 --> 00:44:45,120 You’re not mad at me, are you? 515 00:45:02,190 --> 00:45:03,520 Thanks, Atom. 516 00:45:04,650 --> 00:45:08,220 I thought you would never tell me. 517 00:45:15,960 --> 00:45:16,730 Atom. 518 00:45:17,680 --> 00:45:18,750 I am afraid. 519 00:45:19,950 --> 00:45:22,950 I don't want to be the last person in the world you feel safe sharing something with. 520 00:45:24,190 --> 00:45:28,540 I want to be the mom you can tell anything to, like always. 521 00:45:32,890 --> 00:45:33,940 I was afraid 522 00:45:36,420 --> 00:45:37,760 that you would be upset with me. 523 00:45:49,323 --> 00:45:51,323 I was afraid you wouldn’t be okay with who I am. 524 00:45:57,860 --> 00:45:58,930 Please don’t be mad. 525 00:46:07,370 --> 00:46:08,080 Atom. 526 00:46:17,360 --> 00:46:18,750 I’m okay. 527 00:46:20,000 --> 00:46:22,550 I’m okay with anything you choose. 528 00:46:26,130 --> 00:46:29,240 Your happiness is my happiness. 529 00:46:38,000 --> 00:46:45,190 Thanks, Atom, for letting me know that you’re happy. 530 00:47:01,990 --> 00:47:03,140 Congratulations. 531 00:47:04,770 --> 00:47:07,310 Your high school life has officially been completed. 532 00:47:14,740 --> 00:47:19,240 Thank you so much for always helping me, sir. 533 00:47:20,520 --> 00:47:23,770 There’s one more envelope for you. 534 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Gosh! 535 00:47:32,530 --> 00:47:34,580 You and Sin are getting married? 536 00:47:35,670 --> 00:47:36,240 Mm. 537 00:47:37,970 --> 00:47:39,090 Congratulations. 538 00:47:40,070 --> 00:47:41,660 Tell Kongthap he’s invited too. 539 00:47:41,960 --> 00:47:43,240 The wedding theme is green. 540 00:47:43,280 --> 00:47:44,480 Sin chose it. 541 00:47:52,040 --> 00:47:53,180 Guys, take care of our club. 542 00:47:53,360 --> 00:47:54,470 Don’t cry. 543 00:47:54,980 --> 00:47:56,470 We’ll visit as often as possible. 544 00:48:07,060 --> 00:48:07,680 Khao-pan. 545 00:48:09,520 --> 00:48:10,560 Dude! 546 00:48:14,310 --> 00:48:17,410 They’re not crying. You are. 547 00:48:19,050 --> 00:48:19,710 Yeah? 548 00:48:24,320 --> 00:48:27,730 Hey! How dare you date before me? 549 00:48:30,000 --> 00:48:30,640 I’m sorry, sir. 550 00:48:30,960 --> 00:48:32,640 Not just me though. 551 00:48:33,500 --> 00:48:34,580 Khao-pan is dating too. 552 00:48:35,210 --> 00:48:36,000 Hey. 553 00:48:36,800 --> 00:48:37,770 You too? 554 00:48:38,610 --> 00:48:39,410 Seriously? 555 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 You and Clair are dating? 556 00:48:41,640 --> 00:48:44,400 I told you I’d leave the market before you. 557 00:48:44,460 --> 00:48:46,180 I wish you two a long and loving relationship. 558 00:48:46,440 --> 00:48:47,680 I’m telling you… 559 00:48:52,550 --> 00:48:54,190 Did you bring the token with you? 560 00:48:54,850 --> 00:48:56,190 Start with me, then. 561 00:48:57,890 --> 00:48:59,890 It’s our stage play ticket. 562 00:49:00,390 --> 00:49:01,768 Destirella. 563 00:49:01,902 --> 00:49:02,480 Wait. 564 00:49:03,220 --> 00:49:05,564 Should I bury the Beauty and the Beast ticket instead? 565 00:49:05,822 --> 00:49:07,475 Just pick one. 566 00:49:07,511 --> 00:49:11,253 Whatever you put in, I’ll put in the other one. 567 00:49:12,240 --> 00:49:14,240 Aw! 568 00:49:14,640 --> 00:49:16,071 As for me… 569 00:49:16,106 --> 00:49:17,413 Just put it in. 570 00:49:17,448 --> 00:49:18,346 Pass it around. 571 00:49:24,130 --> 00:49:25,982 You brought your eraser too, Atom? 572 00:49:26,160 --> 00:49:26,960 Mm. 573 00:49:28,160 --> 00:49:29,768 What did you bring? 574 00:49:30,020 --> 00:49:33,680 Half and I agreed to bury our exam cards. 575 00:49:34,008 --> 00:49:37,991 If we hadn’t forgotten the exam cards then, 576 00:49:38,835 --> 00:49:40,053 it wouldn’t have been us now. 577 00:49:46,480 --> 00:49:47,217 Kongthap. 578 00:49:47,822 --> 00:49:48,951 What did you bring? 579 00:49:52,506 --> 00:49:55,297 I brought this. 580 00:50:00,360 --> 00:50:01,617 Come on. 581 00:50:02,640 --> 00:50:03,964 I threw it away. 582 00:50:04,370 --> 00:50:05,306 Did you pick it up? 583 00:50:05,840 --> 00:50:07,004 Of course, I did. 584 00:50:08,250 --> 00:50:09,973 This is your first sketch of me. 585 00:50:17,875 --> 00:50:19,386 Aren’t you guys going to miss it? 586 00:50:21,600 --> 00:50:25,395 We will not see it again for 10 years. 587 00:50:26,560 --> 00:50:34,382 Atom, if you feel like it’s a shame, you can bury this instead. 588 00:50:35,110 --> 00:50:43,804 This eraser might be mine, but it’s the beginning of you and Kongthap. 589 00:50:45,400 --> 00:50:46,337 Take it. 590 00:50:47,790 --> 00:50:50,320 I brought it just for you. 591 00:51:07,660 --> 00:51:08,560 What are you doing? 592 00:51:10,160 --> 00:51:12,773 Ah, nothing. 593 00:51:13,760 --> 00:51:17,991 I just came to take a look at our classroom. 594 00:51:19,400 --> 00:51:23,484 I remember that one student resigned in Grade 10. 595 00:51:24,160 --> 00:51:32,204 So the teacher moved me to sit next to Half. 596 00:51:36,230 --> 00:51:40,417 In Grade 10, I sat here. 597 00:51:49,955 --> 00:51:51,950 In Grade 11, 598 00:51:54,977 --> 00:51:56,097 do you remember? 599 00:52:00,640 --> 00:52:01,950 I sat right here. 600 00:52:06,780 --> 00:52:10,684 Then I got moved again. 601 00:52:14,330 --> 00:52:15,502 In Grade 12, 602 00:52:28,186 --> 00:52:29,653 we’re back together again. 603 00:53:01,884 --> 00:53:05,795 (For generations, humans have sought out 604 00:53:07,431 --> 00:53:10,373 tricks to make their longing for love a reality.) 605 00:53:13,720 --> 00:53:16,613 (One of the most favored and easiest tricks 606 00:53:19,280 --> 00:53:25,751 is to write down your crush's name…) Grade 12 Class 3 Batch 28 Close: April 3, 2025 Open: April 3, 2035 607 00:53:31,928 --> 00:53:33,750 (On an eraser.) 608 00:53:35,400 --> 00:53:36,977 (Then, with the power of the eraser, 609 00:53:38,460 --> 00:53:39,991 you and that person… 610 00:53:40,720 --> 00:53:46,097 will fall in love forever.) 611 00:54:17,970 --> 00:54:19,031 (Thank you, Eraser.) 40014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.