All language subtitles for -2147483648engengMy.Love.Mix-Up.S01E10.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,337 --> 00:00:01,720 Khao-pan’s birthday is next week? 2 00:00:01,970 --> 00:00:02,942 No, it’s mine. 3 00:00:03,150 --> 00:00:03,617 What? 4 00:00:04,760 --> 00:00:07,300 A junior asked Mudmee to watch the shooting stars with him. 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,520 Someone just hit on your girlfriend, dude. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,520 I’m not her boyfriend. 7 00:00:11,680 --> 00:00:13,170 What could I have done? 8 00:00:13,370 --> 00:00:17,128 A relationship is about two people having good feelings for each other. 9 00:00:17,173 --> 00:00:18,840 That’s all it takes, isn’t it? 10 00:00:18,880 --> 00:00:19,980 I like you, Mudmee. 11 00:00:21,620 --> 00:00:24,420 There’s no day more important than your birthday. 12 00:00:24,860 --> 00:00:29,490 You being here with me is the most special present ever. 13 00:00:30,800 --> 00:00:31,230 Oh! 14 00:00:32,160 --> 00:00:36,290 Would you like to join us for an open house on Saturday? 15 00:00:36,710 --> 00:00:39,810 Sriracha University is having its open house. 16 00:00:40,860 --> 00:00:41,590 Good idea. 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,960 I’m also interested in applying there. 18 00:00:45,900 --> 00:00:47,230 Let’s go together then. 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,580 Hey, Kongthap. 20 00:00:58,880 --> 00:00:59,780 Good timing. 21 00:00:59,800 --> 00:01:04,250 We are discussing Sriracha University’s open house this Saturday. 22 00:01:04,480 --> 00:01:05,490 This Saturday? 23 00:01:05,940 --> 00:01:09,190 I’m attending an open house too, but at a different university. 24 00:01:09,210 --> 00:01:10,170 What? 25 00:01:10,990 --> 00:01:12,390 Why didn’t you tell me? 26 00:01:13,020 --> 00:01:14,130 Where are you going? 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,080 Let me show you. 28 00:01:19,640 --> 00:01:20,940 Whoa! 29 00:01:21,460 --> 00:01:22,490 It’s a top university. 30 00:01:25,520 --> 00:01:26,400 Hold on. 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,200 You are studying in Bangkok? 32 00:01:30,080 --> 00:01:30,780 Hm? 33 00:01:32,950 --> 00:01:33,470 Mhm. 34 00:01:37,870 --> 00:01:39,650 Why didn’t you say anything about this? 35 00:01:40,780 --> 00:01:41,980 I already told you. 36 00:01:43,200 --> 00:01:44,130 When? 37 00:01:44,230 --> 00:01:45,570 You haven’t told me. 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,890 If you had, I would’ve remembered it. 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,210 It’s okay if you don’t remember. 40 00:01:52,220 --> 00:01:54,210 Do you wanna go with me though? 41 00:01:54,460 --> 00:01:57,450 I’m thinking of staying one night there so we don’t have to hurry back. 42 00:01:57,490 --> 00:01:58,390 Come on. 43 00:01:59,680 --> 00:02:00,960 I can’t join this uni. 44 00:02:01,700 --> 00:02:05,690 My grades are terrible. There is no hope for me. 45 00:02:21,310 --> 00:02:22,160 That’s alright. 46 00:02:22,490 --> 00:02:24,810 I can go by myself. 47 00:02:25,120 --> 00:02:25,690 Hey. 48 00:02:26,110 --> 00:02:26,910 Kongthap. 49 00:02:27,040 --> 00:02:27,760 Kongthap. 50 00:02:28,360 --> 00:02:28,830 Oops. 51 00:02:32,920 --> 00:02:33,910 Kongthap. 52 00:02:34,420 --> 00:02:35,110 Kongthap. 53 00:02:37,980 --> 00:02:39,360 Dang it. 54 00:03:36,560 --> 00:03:38,240 And you just walked away? 55 00:03:38,370 --> 00:03:39,680 Why were you so mad? 56 00:03:42,030 --> 00:03:42,970 I wasn’t mad. 57 00:03:43,200 --> 00:03:44,210 But… 58 00:03:44,350 --> 00:03:46,000 Yeah. You’re right. 59 00:03:46,650 --> 00:03:47,350 Why? 60 00:03:49,030 --> 00:03:50,270 Maybe you were upset 61 00:03:50,310 --> 00:03:53,550 because your boyfriend didn’t remember what you guys talked about. 62 00:03:54,360 --> 00:03:55,110 No. 63 00:03:55,360 --> 00:04:00,580 It just felt weird when I learned that he wasn’t attending school in Bangkok with me. 64 00:04:00,620 --> 00:04:01,860 Maybe you feel lonely? 65 00:04:01,893 --> 00:04:03,360 You don’t want to study alone. 66 00:04:07,880 --> 00:04:09,630 My dad is working abroad. 67 00:04:09,670 --> 00:04:12,140 I’ve been alone since I was a kid. 68 00:04:15,850 --> 00:04:17,520 Then I don’t know, man. 69 00:04:17,560 --> 00:04:20,690 But I think you guys should talk. 70 00:04:20,900 --> 00:04:22,690 I know that you don’t talk very much. 71 00:04:23,360 --> 00:04:27,340 But if you don’t talk at all, how can Atom understand you? 72 00:04:31,680 --> 00:04:34,000 I can’t even understand myself. 73 00:04:49,740 --> 00:04:51,360 I’ve prepared some medicines for you. 74 00:04:51,400 --> 00:04:54,850 Anti-allergy and antidiarrhoeal pills. 75 00:04:54,890 --> 00:04:56,230 In case of emergency. 76 00:04:56,260 --> 00:04:56,910 Alright. 77 00:04:56,920 --> 00:04:57,560 Thank you, Mom. 78 00:04:58,890 --> 00:05:00,290 Do you have everything? 79 00:05:00,320 --> 00:05:01,770 Sure you don’t forget anything? 80 00:05:03,360 --> 00:05:06,550 I don’t. I have my checklist. 81 00:05:08,910 --> 00:05:12,080 This is so you. You’ve been like this since you were little. 82 00:05:12,120 --> 00:05:13,640 You don’t let me help you with anything. 83 00:05:14,720 --> 00:05:16,140 I don’t want to bother you. 84 00:05:16,940 --> 00:05:18,610 How cold. 85 00:05:19,470 --> 00:05:21,320 Who are you going to Bangkok with? 86 00:05:23,060 --> 00:05:24,120 With a friend. 87 00:05:34,400 --> 00:05:35,140 Atom? 88 00:05:39,980 --> 00:05:40,440 Yes. 89 00:05:43,200 --> 00:05:44,420 Just the two of you? 90 00:05:47,580 --> 00:05:48,420 That’s right. 91 00:05:57,410 --> 00:05:59,200 Take good care of yourself. 92 00:05:59,240 --> 00:06:00,670 If there’s anything, give me a call, okay? 93 00:06:01,800 --> 00:06:02,430 Okay. 94 00:06:49,060 --> 00:06:50,350 May I please sit with you? 95 00:06:56,030 --> 00:06:56,630 Hey. 96 00:06:56,850 --> 00:06:57,910 How come you’re here? 97 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 I asked my mom for permission to come. 98 00:07:04,560 --> 00:07:05,550 Easy-peasy. 99 00:07:06,910 --> 00:07:07,930 Who else is going? 100 00:07:07,960 --> 00:07:09,200 Kongthap, Mom. 101 00:07:09,600 --> 00:07:12,600 We’re planning to stay one night. 102 00:07:13,280 --> 00:07:13,620 Huh? 103 00:07:13,830 --> 00:07:16,460 I’ve got all the info here. 104 00:07:16,480 --> 00:07:17,490 This is the accommodation detail. 105 00:07:17,920 --> 00:07:18,850 This is the train timetables. 106 00:07:18,880 --> 00:07:20,710 This is the itinerary. 107 00:07:22,960 --> 00:07:27,910 If the hard copy hurts your eyes, I sent you the PDF file already. 108 00:07:33,910 --> 00:07:35,333 Please let me go. 109 00:07:35,360 --> 00:07:36,782 Please, please. 110 00:07:41,080 --> 00:07:46,350 I have decided to take care of you throughout this trip. 111 00:07:46,760 --> 00:07:52,080 Whether it’s food or attractions, you’re gonna love it. 112 00:07:53,430 --> 00:07:55,160 Starting from this, 113 00:07:58,830 --> 00:08:00,240 the energy booster before the trip starts. 114 00:08:00,860 --> 00:08:01,360 Take it. 115 00:08:01,360 --> 00:08:02,160 I’ve got one more. 116 00:08:22,990 --> 00:08:24,720 Aren’t you going to share? 117 00:08:25,370 --> 00:08:27,210 I’m here trying to make it up to you. 118 00:08:28,730 --> 00:08:29,960 You should stop sulking already. 119 00:08:35,190 --> 00:08:35,950 Why? 120 00:08:41,950 --> 00:08:43,020 Why don’t you drink with me? 121 00:08:43,590 --> 00:08:44,960 I’ve also bought one. 122 00:08:50,720 --> 00:08:51,650 Thanks. 123 00:08:52,320 --> 00:08:55,500 Does this mean you’re not mad anymore? 124 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 I wasn’t mad at you to begin with. 125 00:09:00,860 --> 00:09:05,200 And seeing you here makes me feel even better. 126 00:09:28,000 --> 00:09:29,810 Hi, guys. 127 00:09:29,840 --> 00:09:33,060 Welcome to the Faculty of Medicine Open House. 128 00:09:33,100 --> 00:09:38,010 This is a basic life-saving procedure known as CPR. 129 00:09:38,060 --> 00:09:40,890 What you do is join your hands like this. 130 00:09:40,920 --> 00:09:42,970 It is up to you whether you place your left or right hand on top. 131 00:09:43,010 --> 00:09:45,280 This is a blood pressure measuring device. 132 00:09:45,310 --> 00:09:47,260 I will let you try it. 133 00:09:49,730 --> 00:09:52,340 Can I listen to your heart? 134 00:09:53,120 --> 00:09:54,190 Ah, sure. 135 00:09:54,220 --> 00:09:54,840 Go for it. 136 00:10:23,730 --> 00:10:25,850 Half, are you doing okay? 137 00:10:27,720 --> 00:10:29,720 Your heart beats really loud. 138 00:10:33,840 --> 00:10:36,770 Ah. It’s just very hot in here. 139 00:11:16,620 --> 00:11:19,890 It's 15 kilometers from here to the university. 140 00:11:20,180 --> 00:11:21,680 Should we get a cab? 141 00:11:23,680 --> 00:11:24,160 Hey. 142 00:11:25,050 --> 00:11:28,740 Since we are in Bangkok, we should travel like the locals do. 143 00:11:31,390 --> 00:11:32,090 Come on. 144 00:12:35,840 --> 00:12:39,600 This is the Faculty of Veterinary Medicine's large animal hospital. 145 00:12:40,030 --> 00:12:42,550 It’s like our second home. 146 00:12:42,570 --> 00:12:45,840 Today I’ll be showing you a horse x-ray. 147 00:12:45,880 --> 00:12:51,470 This is an x-ray film of a buffalo's broken leg caused by an accident. 148 00:12:51,980 --> 00:12:55,180 This device is used to show the x-ray results. 149 00:12:57,500 --> 00:13:01,730 We’re doing an ultrasound here. Can you see the heart? 150 00:13:01,750 --> 00:13:03,040 The heart? 151 00:13:05,060 --> 00:13:06,780 Why is his heart right there? 152 00:13:07,460 --> 00:13:12,660 This is the horse’s chest and where it contains the heart. 153 00:13:18,900 --> 00:13:23,230 You’re standing right in the recovery room. 154 00:13:23,260 --> 00:13:26,400 And this is the operation room. 155 00:13:36,240 --> 00:13:36,910 Kongthap. 156 00:13:37,640 --> 00:13:38,480 So how is it? 157 00:13:39,010 --> 00:13:41,850 How do you like Veterinary Medicine here? 158 00:13:42,560 --> 00:13:43,390 It’s alright. 159 00:13:43,420 --> 00:13:45,820 It’s a shame they provide too little information though. 160 00:13:46,330 --> 00:13:49,980 Well, tomorrow they will have a workshop. 161 00:13:50,480 --> 00:13:53,570 They are taking you to the real animal clinic. 162 00:13:55,200 --> 00:13:56,490 Would you like to stay on? 163 00:13:57,460 --> 00:13:59,190 But you are going back home tomorrow. 164 00:13:59,200 --> 00:13:59,760 Right? 165 00:14:00,170 --> 00:14:01,830 Right, but that’s okay. 166 00:14:01,870 --> 00:14:03,100 I can travel home alone. 167 00:14:03,330 --> 00:14:03,800 Come on. 168 00:14:04,620 --> 00:14:08,500 Guys, the registration table is over here. 169 00:14:11,440 --> 00:14:12,270 Excuse me. 170 00:14:12,320 --> 00:14:14,330 He would like to register for the workshop tomorrow. 171 00:14:14,390 --> 00:14:15,320 Of course. 172 00:14:15,350 --> 00:14:17,320 Write down your name over here. 173 00:14:24,480 --> 00:14:26,910 Oh, wait a second. 174 00:14:26,940 --> 00:14:29,180 The workshop tomorrow is fully booked. 175 00:14:29,210 --> 00:14:30,490 I’m so sorry. 176 00:14:30,780 --> 00:14:31,310 What? 177 00:14:34,080 --> 00:14:35,730 Can’t you add just one more? 178 00:14:35,800 --> 00:14:38,040 It’s really full. 179 00:14:38,560 --> 00:14:40,220 I really am sorry. 180 00:14:43,210 --> 00:14:44,350 That’s fine. 181 00:14:44,380 --> 00:14:46,090 Now we can go home together. 182 00:14:46,440 --> 00:14:46,890 How nice. 183 00:14:50,890 --> 00:14:51,310 Come on. 184 00:14:51,630 --> 00:14:52,370 Thank you so much. 185 00:14:52,390 --> 00:14:53,360 Sorry, guys. 186 00:14:53,404 --> 00:14:53,946 No worries. 187 00:14:59,830 --> 00:15:00,440 Kongthap. 188 00:15:00,800 --> 00:15:01,490 Are you hungry? 189 00:15:02,420 --> 00:15:05,320 I'm taking you to eat rolled noodles soup in Chinatown 190 00:15:05,350 --> 00:15:07,220 and a giant dish of basil stir-fry in Banthat Thong. 191 00:15:07,250 --> 00:15:08,740 Then we’ll have Pad Thai in Pratu Pi. 192 00:15:08,770 --> 00:15:11,500 Aren't you going to check out the Food Business you wish to join? 193 00:15:13,310 --> 00:15:14,350 Come on. 194 00:15:14,590 --> 00:15:18,270 I told you I would never get accepted. 195 00:15:20,030 --> 00:15:20,800 Let’s go eat. 196 00:15:21,660 --> 00:15:22,990 Before all the restaurants are closed. 197 00:15:23,260 --> 00:15:23,760 Come on. 198 00:15:25,800 --> 00:15:26,410 Atom. 199 00:15:30,280 --> 00:15:33,220 We’ve come all the way here. We should at least have a look. 200 00:15:34,920 --> 00:15:35,500 Really? 201 00:15:35,530 --> 00:15:36,150 Trust me. 202 00:15:36,920 --> 00:15:37,540 But… 203 00:15:38,100 --> 00:15:38,670 Come on. 204 00:15:41,490 --> 00:15:41,970 Move. 205 00:15:47,330 --> 00:15:50,960 We're so lucky to get to try out every piece of equipment 206 00:15:51,180 --> 00:15:53,600 in both my and your faculty. 207 00:15:53,630 --> 00:15:54,320 Right. 208 00:15:54,460 --> 00:15:56,200 I really like it here. 209 00:15:56,210 --> 00:15:57,100 Really? 210 00:15:57,260 --> 00:15:58,240 Me too. 211 00:15:58,280 --> 00:16:00,670 Should we study here together? 212 00:16:00,700 --> 00:16:01,980 Gosh, I’m thrilled just to think of it. 213 00:16:02,010 --> 00:16:02,780 Same here. 214 00:16:05,700 --> 00:16:08,870 We have checked out Medicine and Communication Arts. 215 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Are there any more places you want to check out? 216 00:16:13,360 --> 00:16:15,880 I want to stop by the cafeteria. 217 00:16:16,160 --> 00:16:16,560 What? 218 00:16:19,990 --> 00:16:20,490 Sorry. 219 00:16:21,190 --> 00:16:22,840 I’m kind of hungry. 220 00:16:23,820 --> 00:16:26,020 I’m hungry too. 221 00:16:26,310 --> 00:16:28,810 Let’s go grab something delicious. 222 00:16:28,860 --> 00:16:29,910 Let’s do it. 223 00:16:29,940 --> 00:16:30,890 You don’t have to hurry home, do you? 224 00:16:30,920 --> 00:16:31,680 Nope. 225 00:16:32,000 --> 00:16:36,260 Today I have no urgent business at home whatsoever. 226 00:16:37,680 --> 00:16:40,540 I’m gonna use the bathroom real quick. 227 00:16:40,570 --> 00:16:41,280 Sure. 228 00:16:41,320 --> 00:16:42,360 Wait for me here. 229 00:16:42,390 --> 00:16:43,340 Of course, take your time. 230 00:16:47,500 --> 00:16:49,340 I’m gonna list the restaurants for Half to choose from. 231 00:17:02,920 --> 00:17:03,940 What? Hey! 232 00:17:03,980 --> 00:17:04,850 - Wait. - Give it. 233 00:17:04,880 --> 00:17:05,422 - Let go. - Give it to me. 234 00:17:05,430 --> 00:17:06,930 Where are you taking me? I’m not going. 235 00:17:06,950 --> 00:17:07,920 Give me that. 236 00:17:07,960 --> 00:17:08,300 Let go. 237 00:17:08,530 --> 00:17:09,840 - Give it here. - What are you doing? 238 00:17:09,880 --> 00:17:11,140 Let go of my bag. 239 00:17:11,180 --> 00:17:12,010 Why are you so strong? 240 00:17:12,030 --> 00:17:13,690 Give it back. 241 00:17:14,200 --> 00:17:15,040 I’m not going with you. 242 00:17:15,070 --> 00:17:15,680 Hey! 243 00:17:16,050 --> 00:17:17,350 What are you doing? Let go! 244 00:17:18,650 --> 00:17:19,170 Half. 245 00:17:19,320 --> 00:17:20,140 Easy. 246 00:17:20,170 --> 00:17:21,100 It’s okay, Mudmee. 247 00:17:21,750 --> 00:17:22,700 I can handle him. 248 00:17:23,770 --> 00:17:25,230 I’ve watched many action movies. It’s fine. 249 00:17:32,080 --> 00:17:33,650 Half, that’s my dad! 250 00:17:41,650 --> 00:17:43,310 Hello, Dad. 251 00:17:46,880 --> 00:17:49,050 You have no right to call me that. 252 00:17:52,240 --> 00:17:53,450 I’m so sorry, Dad. 253 00:17:53,480 --> 00:17:55,220 I thought you were a thief. 254 00:17:55,260 --> 00:17:56,040 I’m really sorry. 255 00:17:56,080 --> 00:17:57,591 I didn’t realize. 256 00:17:58,670 --> 00:17:59,710 You, go home. 257 00:17:59,940 --> 00:18:04,520 Hold on. I told Half we would eat together. 258 00:18:04,550 --> 00:18:06,360 Your mom is preparing food for you at home. 259 00:18:06,380 --> 00:18:07,510 Eat at home. 260 00:18:08,500 --> 00:18:09,510 Today? 261 00:18:09,690 --> 00:18:10,430 Today. 262 00:18:10,460 --> 00:18:11,440 Right now? 263 00:18:11,470 --> 00:18:12,180 Right now. 264 00:18:13,630 --> 00:18:14,330 Come on. 265 00:18:19,930 --> 00:18:20,980 Why are you not moving? 266 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 Are you talking to me, sir? 267 00:18:23,893 --> 00:18:24,480 Yes. 268 00:18:24,910 --> 00:18:25,520 Walk. 269 00:18:27,360 --> 00:18:28,800 Take the bag. I’m not carrying it for you anymore. 270 00:18:28,820 --> 00:18:29,630 Dad. 271 00:18:41,030 --> 00:18:42,810 This is the cooking section in our food academy. 272 00:18:42,850 --> 00:18:44,260 Would you like to showcase your cooking skills? 273 00:18:45,200 --> 00:18:48,370 We are just passing by. 274 00:18:50,400 --> 00:18:51,040 Go. 275 00:18:51,450 --> 00:18:52,570 Please take care of him. 276 00:18:52,800 --> 00:18:53,430 Of course. 277 00:18:54,220 --> 00:18:54,980 Give me your backpack. 278 00:19:03,600 --> 00:19:05,910 First of all, add butter to the pan. 279 00:19:07,760 --> 00:19:08,750 Give it a stir. 280 00:19:11,470 --> 00:19:14,300 Once it melts, mix it with pork. 281 00:19:25,840 --> 00:19:27,040 How should I flip it? 282 00:19:27,080 --> 00:19:27,710 Slowly. 283 00:19:27,970 --> 00:19:28,910 - Be careful. - Ouch. 284 00:19:29,550 --> 00:19:30,480 Kongthap. 285 00:19:48,230 --> 00:19:48,720 Ow. 286 00:19:50,070 --> 00:19:50,550 Sorry. 287 00:20:23,760 --> 00:20:24,550 How is it? 288 00:20:27,220 --> 00:20:27,840 It’s good. 289 00:20:28,500 --> 00:20:29,120 Yeah? 290 00:20:29,150 --> 00:20:29,740 Try it. 291 00:20:40,740 --> 00:20:44,170 You know, I was so nervous. 292 00:20:44,610 --> 00:20:47,210 It’s my first time doing serious cooking. 293 00:21:00,650 --> 00:21:01,420 I’m sorry. 294 00:21:03,420 --> 00:21:04,430 For what now? 295 00:21:06,940 --> 00:21:13,000 For forgetting that you already told me you would study in Bangkok. 296 00:21:15,160 --> 00:21:17,000 I really can’t remember. 297 00:21:19,560 --> 00:21:23,370 I honestly thought you would come sightseeing only. 298 00:21:26,620 --> 00:21:27,480 It’s fine. 299 00:21:31,710 --> 00:21:36,960 But if you really want to study here in Bangkok, that's fine with me. 300 00:21:42,180 --> 00:21:47,770 Actually, I'm still deciding where to study. 301 00:21:53,810 --> 00:21:56,490 But when I found out you wouldn't be coming here with me, 302 00:22:00,110 --> 00:22:05,870 I felt this strange feeling. 303 00:22:09,160 --> 00:22:10,530 Like something's missing, right? 304 00:22:12,530 --> 00:22:13,100 Exactly. 305 00:22:16,080 --> 00:22:17,370 That’s the feeling. 306 00:22:18,820 --> 00:22:19,970 How did you know? 307 00:22:21,850 --> 00:22:26,180 I felt the same way when you said you were thinking about studying here. 308 00:22:27,070 --> 00:22:28,000 It’s like something was missing. 309 00:22:33,750 --> 00:22:34,770 I’m sorry. 310 00:22:35,530 --> 00:22:39,020 Did I make you feel bad in any way? 311 00:22:43,100 --> 00:22:44,260 No. 312 00:22:44,740 --> 00:22:55,220 Come to think of it, we felt that way because we’re special to each other. 313 00:23:02,820 --> 00:23:04,070 Special to each other. 314 00:23:05,120 --> 00:23:05,530 Right. 315 00:23:13,290 --> 00:23:15,060 It’s such a special day today. 316 00:23:15,090 --> 00:23:18,010 Would you like to purchase your photo as a souvenir? 317 00:23:28,490 --> 00:23:29,040 Let’s see. 318 00:23:32,850 --> 00:23:34,770 How much is it? I’m buying. 319 00:23:35,110 --> 00:23:36,260 300 baht. 320 00:23:36,300 --> 00:23:38,560 The profit will be contributed to volunteer work. 321 00:23:47,170 --> 00:23:47,680 Here you go. 322 00:23:48,870 --> 00:23:50,260 Thank you, handsome. 323 00:23:50,290 --> 00:23:52,000 Hope to see you next year. 324 00:23:53,740 --> 00:23:56,000 Hey, Kongthap. 325 00:23:56,630 --> 00:23:57,810 Why did you buy it? 326 00:23:57,840 --> 00:23:58,810 So expensive. 327 00:24:03,200 --> 00:24:04,390 It’s a souvenir. 328 00:24:05,690 --> 00:24:09,170 It’s our first time in Bangkok together. 329 00:24:10,230 --> 00:24:11,220 It’s cute. 330 00:24:16,250 --> 00:24:17,190 Give it to me. 331 00:24:19,400 --> 00:24:21,390 I’m keeping it. 332 00:24:38,490 --> 00:24:41,670 Mudmee talks about you a lot. 333 00:24:41,700 --> 00:24:43,120 It’s good to finally meet you. 334 00:24:43,520 --> 00:24:45,520 You’re a good-looking young man. 335 00:24:45,880 --> 00:24:46,240 Huh? 336 00:24:47,620 --> 00:24:50,060 She said you’re good-looking. 337 00:24:50,080 --> 00:24:52,970 My mom is Japanese. Her Thai isn’t very fluent. 338 00:24:53,400 --> 00:24:55,680 Ah, that’s why. 339 00:24:57,120 --> 00:24:58,570 Let’s eat. 340 00:24:58,610 --> 00:24:59,670 Itadakimasu. 341 00:24:59,890 --> 00:25:01,290 Itadakimasu. 342 00:25:07,950 --> 00:25:08,720 Eat. 343 00:25:12,580 --> 00:25:14,720 Wow, this is so delicious. 344 00:25:14,780 --> 00:25:17,840 Ma’am, how do you say ‘delicious’ in Japanese? 345 00:25:18,310 --> 00:25:19,360 Oishii. 346 00:25:19,830 --> 00:25:20,760 Oishii. 347 00:25:22,760 --> 00:25:27,120 You’ve never told me your mom is such a good cook. 348 00:25:27,160 --> 00:25:28,380 I cooked that one. 349 00:25:32,960 --> 00:25:34,240 Still, it’s really good. 350 00:25:34,480 --> 00:25:37,090 No wonder why Mudmee is such a good cook. 351 00:25:38,300 --> 00:25:40,080 She got it from you, Dad. 352 00:25:41,320 --> 00:25:45,840 When she was younger, I’d take her to the kitchen whenever I cooked. 353 00:25:45,890 --> 00:25:47,930 She'd assist me chop this and that. 354 00:25:48,600 --> 00:25:49,140 Wait. 355 00:25:52,740 --> 00:25:54,740 You don’t have the right to call me Dad. 356 00:25:55,760 --> 00:25:57,150 Noted, Dad. 357 00:25:57,350 --> 00:25:58,010 Father. 358 00:25:58,610 --> 00:25:59,030 Uncle. 359 00:26:00,020 --> 00:26:00,870 Auntie. 360 00:26:06,650 --> 00:26:10,170 Mudmee, may I use the bathroom? 361 00:26:10,290 --> 00:26:10,890 Of course. 362 00:26:11,120 --> 00:26:14,120 Once you’re out, turn left. The bathroom is on your right. 363 00:26:15,670 --> 00:26:16,290 Okay. 364 00:26:30,920 --> 00:26:31,740 Gosh. 365 00:26:32,990 --> 00:26:34,690 What a near-death experience. 366 00:26:36,500 --> 00:26:40,260 Wait. Which one is the bathroom? 367 00:26:45,790 --> 00:26:47,000 I will just do this. 368 00:26:47,520 --> 00:26:50,580 Which. One. Is. The. Bathroom? 369 00:26:51,110 --> 00:26:52,210 Must be this one. 370 00:27:21,150 --> 00:27:22,360 You’ve seen everything? 371 00:27:30,080 --> 00:27:32,150 I’m so dead. 372 00:27:58,660 --> 00:28:00,568 I’d originally reserved a double bed, 373 00:28:00,604 --> 00:28:03,146 but I requested that it be changed to twin beds. 374 00:28:03,170 --> 00:28:07,510 Before you booked, did you thoroughly check it? 375 00:28:08,070 --> 00:28:08,900 Check what? 376 00:28:09,450 --> 00:28:11,820 That. 377 00:28:12,770 --> 00:28:14,240 Supernatural thing. 378 00:28:16,010 --> 00:28:16,950 You mean ghosts? 379 00:28:16,960 --> 00:28:17,510 Hey. 380 00:28:17,970 --> 00:28:18,550 Shh. 381 00:28:18,900 --> 00:28:20,020 Don’t say it out loud. 382 00:28:20,970 --> 00:28:22,328 There is no need to check. 383 00:28:22,515 --> 00:28:23,555 Come on. 384 00:28:24,568 --> 00:28:26,630 People always look into that stuff. 385 00:28:27,340 --> 00:28:29,340 Especially hotels like this one. 386 00:28:38,030 --> 00:28:38,750 Oh. 387 00:28:41,140 --> 00:28:44,000 Looks like people talk about this hotel online. 388 00:28:44,480 --> 00:28:48,720 They say there’s a tale of a long-distance relationship that took place here. 389 00:28:53,280 --> 00:28:57,180 That sounds romantic. 390 00:28:58,910 --> 00:29:06,530 They also say there’s a housekeeper who hung herself after learning her lover was leaving her to work overseas. 391 00:29:07,880 --> 00:29:12,310 Since then, the room’s telephone always rings at night. 392 00:29:13,580 --> 00:29:18,980 Once someone picks it up, they hear a female voice saying… 393 00:29:22,480 --> 00:29:23,550 - Don’t you dare leave me! - Jeez! 394 00:29:28,250 --> 00:29:29,300 I’m joking. 395 00:29:29,700 --> 00:29:30,680 Sorry. 396 00:29:30,880 --> 00:29:32,110 Do you want to go somewhere else? 397 00:29:34,530 --> 00:29:35,420 It’s fine. 398 00:29:36,000 --> 00:29:36,820 Let’s stay here. 399 00:29:37,920 --> 00:29:40,220 You already paid for it. 400 00:29:53,800 --> 00:29:54,580 I’m sorry, sir. 401 00:29:54,630 --> 00:29:55,330 I got into the wrong room. 402 00:29:55,360 --> 00:29:57,100 But I did not see anything. 403 00:29:57,650 --> 00:30:00,450 Now that you know, do you still want to date my daughter? 404 00:30:06,480 --> 00:30:07,160 I do, sir. 405 00:30:08,100 --> 00:30:10,100 That’s nothing. I can take it. 406 00:30:13,200 --> 00:30:14,300 But I can’t. 407 00:30:19,100 --> 00:30:23,020 My daughter’s boyfriend should be someone who can protect her. 408 00:30:23,260 --> 00:30:24,420 But look at you. 409 00:30:24,760 --> 00:30:26,420 Skinny like a meatball stick. 410 00:30:33,110 --> 00:30:36,560 But I can protect Mudmee, sir. 411 00:30:37,700 --> 00:30:38,780 Are you sure? 412 00:30:39,470 --> 00:30:40,340 I am, sir. 413 00:30:45,860 --> 00:30:46,450 Good. 414 00:30:47,190 --> 00:30:48,580 Punch me in the gut. 415 00:30:50,580 --> 00:30:55,700 If you can make me bend, you can date my daughter. 416 00:30:57,250 --> 00:30:57,730 So? 417 00:31:01,910 --> 00:31:02,140 Yes. 418 00:31:02,590 --> 00:31:04,240 Don’t you wanna date my daughter? 419 00:31:04,270 --> 00:31:05,040 I do. 420 00:31:06,080 --> 00:31:06,930 Right here. 421 00:31:07,330 --> 00:31:09,150 Go ahead. Right in the gut. 422 00:31:24,160 --> 00:31:25,280 I can’t. 423 00:31:28,400 --> 00:31:30,850 How could I hit Mudmee’s father? 424 00:31:31,010 --> 00:31:31,570 Good. 425 00:31:32,300 --> 00:31:33,650 You’re a good man. 426 00:31:34,240 --> 00:31:35,490 I’ll hit you instead. 427 00:31:36,600 --> 00:31:37,260 What? 428 00:31:37,290 --> 00:31:42,080 If you can take my 50% punch, you can date my daughter. 429 00:31:43,590 --> 00:31:44,240 Yes, sir. 430 00:31:46,880 --> 00:31:47,660 Pull your shirt up. 431 00:31:48,510 --> 00:31:49,570 Tighten your core. 432 00:32:03,920 --> 00:32:05,260 Enough already. 433 00:32:05,440 --> 00:32:07,760 Stop messing with him. 434 00:32:13,410 --> 00:32:14,880 Like mother, like daughter. 435 00:32:18,340 --> 00:32:19,120 Hold on. 436 00:32:19,170 --> 00:32:22,660 I feel like I’ve seen you somewhere, sir. 437 00:32:27,010 --> 00:32:30,560 Ah, you’re the villain from the movie Tom Yum Kai. 438 00:32:30,880 --> 00:32:32,420 You know my dad? 439 00:32:32,430 --> 00:32:33,200 I do. 440 00:32:33,230 --> 00:32:33,920 This pose. 441 00:32:33,970 --> 00:32:34,450 Right? 442 00:32:34,920 --> 00:32:38,000 Of course, I do. I'm an action movie lover. 443 00:32:38,050 --> 00:32:42,140 Your dad is a famous movie star, Mudmee. 444 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 So those stuff are… 445 00:32:45,910 --> 00:32:46,720 Props. 446 00:32:47,920 --> 00:32:49,210 For movies. 447 00:32:50,570 --> 00:32:54,420 My dad always acts tough when he’s thrilled. 448 00:32:54,800 --> 00:32:56,940 He’s actually really nice. 449 00:33:00,800 --> 00:33:01,950 That’s right. 450 00:33:02,000 --> 00:33:04,330 He’s always like this. 451 00:33:04,360 --> 00:33:07,550 He wasn’t going to punch you for real. 452 00:33:07,590 --> 00:33:09,270 He just tried to be intimidating. 453 00:33:10,210 --> 00:33:12,210 Is that right, honey? 454 00:33:12,240 --> 00:33:13,280 It’s not. 455 00:33:14,220 --> 00:33:15,950 Is that right? 456 00:33:17,800 --> 00:33:18,810 That’s right, honey. 457 00:33:19,080 --> 00:33:21,260 Let the kids be. 458 00:33:29,730 --> 00:33:30,480 See? 459 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 I told you, my dad is nice. 460 00:33:35,470 --> 00:33:36,820 Are you doing okay, Half? 461 00:33:37,250 --> 00:33:38,670 You’re sweating so much. 462 00:33:39,610 --> 00:33:41,740 The weather is hot. 463 00:33:45,950 --> 00:33:49,050 Sorry if my dad did something weird. 464 00:33:49,710 --> 00:33:52,610 He actually likes you, Half. 465 00:33:53,430 --> 00:33:54,240 For real? 466 00:33:54,570 --> 00:33:55,250 Yes. 467 00:33:55,560 --> 00:34:01,020 He said your awkwardness reminded him of the first time he hit on my mother. 468 00:34:01,280 --> 00:34:02,490 That’s why he liked to mess with you. 469 00:34:03,150 --> 00:34:08,410 Please tell him I’m glad to see him. 470 00:34:08,990 --> 00:34:09,590 Sure. 471 00:34:09,840 --> 00:34:12,900 He’s the reason I know a lot more about you. 472 00:34:13,430 --> 00:34:15,050 Really? 473 00:34:15,310 --> 00:34:16,000 Yes. 474 00:34:17,780 --> 00:34:19,440 What did he tell you? 475 00:34:20,620 --> 00:34:22,290 He told me that 476 00:34:23,660 --> 00:34:29,540 when you were younger, you’d see him leaving for his movie shoots and returning with injuries. 477 00:34:30,880 --> 00:34:34,090 That's why you want to become a doctor. 478 00:34:35,540 --> 00:34:36,720 You want to take care of him. 479 00:34:37,220 --> 00:34:37,960 Right? 480 00:34:41,680 --> 00:34:42,550 Dad. 481 00:34:43,460 --> 00:34:45,040 He talks too much. 482 00:34:45,820 --> 00:34:47,080 Don’t be embarrassed. 483 00:34:47,150 --> 00:34:48,610 It’s cute. 484 00:34:51,890 --> 00:34:53,490 You’re cute too today. 485 00:34:53,920 --> 00:34:56,570 When you shut your eyes so tight out of fear that my dad might hit you. 486 00:35:01,860 --> 00:35:03,240 I’ve done so much today. 487 00:35:03,930 --> 00:35:05,520 Calling me ‘cute’ alone isn’t gonna compensate for it. 488 00:35:07,600 --> 00:35:11,120 What do you want then? 489 00:35:16,470 --> 00:35:18,390 Come closer. I’ll tell you. 490 00:35:19,440 --> 00:35:19,980 What? 491 00:35:53,850 --> 00:35:54,440 What did you do? 492 00:35:58,630 --> 00:35:59,670 I’m sorry, sir. 493 00:35:59,700 --> 00:36:00,800 Mudmee, it’s time for me to leave. 494 00:36:00,840 --> 00:36:01,430 Bye-bye. 495 00:36:01,460 --> 00:36:02,120 Where are you going? 496 00:36:05,370 --> 00:36:06,580 Dad. 497 00:36:32,020 --> 00:36:33,440 Should I leave the light on? 498 00:36:34,410 --> 00:36:36,910 Come on. I’m not a kid anymore. 499 00:36:37,360 --> 00:36:40,280 I’m not scared of your story. 500 00:36:41,480 --> 00:36:42,200 Shit. 501 00:36:47,550 --> 00:36:48,310 Relax. 502 00:36:48,320 --> 00:36:49,250 The power is just out. 503 00:36:51,050 --> 00:36:51,680 Kongthap. 504 00:36:52,770 --> 00:36:53,440 Gosh! 505 00:36:55,580 --> 00:36:58,120 Calm down. It’s just a phone call. 506 00:36:58,310 --> 00:36:59,130 Kongthap. 507 00:36:59,780 --> 00:37:01,380 It’s like the story you told. 508 00:37:01,780 --> 00:37:05,020 Once we answer, there will be a female voice talking. 509 00:37:23,890 --> 00:37:24,710 Hello. 510 00:37:28,740 --> 00:37:29,820 Thank you. 511 00:37:33,730 --> 00:37:37,040 A hotel staff called. He said the transformer had broken down. 512 00:37:37,450 --> 00:37:38,130 That’s why the lights are out. 513 00:37:41,880 --> 00:37:43,050 What a relief. 514 00:37:43,640 --> 00:37:45,440 They’re fixing it right now. 515 00:37:55,840 --> 00:37:56,530 Atom. 516 00:37:57,390 --> 00:38:00,160 You can let go of me now. 517 00:38:02,240 --> 00:38:03,150 Oh. 518 00:38:04,240 --> 00:38:05,090 Sorry. 519 00:38:25,930 --> 00:38:26,640 Kongthap. 520 00:38:27,740 --> 00:38:28,300 Kongthap. 521 00:38:29,850 --> 00:38:30,730 Are you asleep? 522 00:38:32,120 --> 00:38:32,720 No. 523 00:38:32,760 --> 00:38:33,580 What is it? 524 00:38:36,210 --> 00:38:39,100 Will you sleep with me here? 525 00:38:39,470 --> 00:38:39,850 What? 526 00:38:42,020 --> 00:38:44,820 I’m not scared of ghosts. 527 00:38:44,870 --> 00:38:47,000 I’m just unfamiliar with this place. 528 00:38:47,520 --> 00:38:48,640 That’s why I can’t sleep. 529 00:38:52,500 --> 00:38:53,690 Sure. Of course. 530 00:39:03,750 --> 00:39:09,520 Should we turn our backs against each other? 531 00:39:11,020 --> 00:39:11,640 That’s fine. 532 00:39:12,120 --> 00:39:12,640 Good. 533 00:39:30,370 --> 00:39:31,250 Kongthap. 534 00:39:32,600 --> 00:39:33,060 Hm? 535 00:39:34,180 --> 00:39:37,600 Do you think they’re real? 536 00:39:40,440 --> 00:39:41,360 Ghosts? 537 00:39:42,940 --> 00:39:43,910 I don’t know. 538 00:39:44,520 --> 00:39:45,710 I’ve never seen one. 539 00:39:48,160 --> 00:39:48,990 No. 540 00:39:51,440 --> 00:39:53,440 I mean long-distance relationships. 541 00:40:00,320 --> 00:40:02,000 I don’t know that either. 542 00:40:03,440 --> 00:40:06,160 My dad’s been working in Japan for many years now. 543 00:40:07,610 --> 00:40:10,080 He doesn’t seem to want to break up with my mom. 544 00:40:13,490 --> 00:40:18,300 Do you think we will break up? 545 00:40:23,080 --> 00:40:24,400 Um… 546 00:40:25,460 --> 00:40:26,640 Well… 547 00:40:29,620 --> 00:40:30,340 Kongthap. 548 00:40:35,850 --> 00:40:37,170 I’m not scared 549 00:40:38,990 --> 00:40:40,080 as long as it’s you. 550 00:40:42,880 --> 00:40:46,350 I believe we can make it through. 551 00:41:02,080 --> 00:41:02,670 Yes. 552 00:41:04,560 --> 00:41:06,690 That’s what I was about to say. 553 00:41:36,390 --> 00:41:39,070 Atom, are you sleeping? 554 00:43:28,100 --> 00:43:31,350 I don't know if it's a little thing called love 555 00:43:31,370 --> 00:43:35,270 This feeling that's building up inside our hearts 556 00:43:35,300 --> 00:43:38,800 The little thing we shared that day 557 00:43:38,830 --> 00:43:42,660 Started from nothing and grew in every way 558 00:43:42,710 --> 00:43:45,660 As long as I have you by my side 559 00:43:45,680 --> 00:43:49,560 No matter where this world takes us on a ride 560 00:43:49,590 --> 00:43:55,640 My arms will hold you tight 561 00:43:55,680 --> 00:43:59,520 You’ve been on my mind 562 00:44:12,800 --> 00:44:14,520 They need to check the room for a bit. 563 00:44:14,710 --> 00:44:15,430 Alright. 564 00:44:19,690 --> 00:44:21,150 Kongthap, here. 565 00:44:26,630 --> 00:44:28,040 Have a snack first. 566 00:44:28,080 --> 00:44:29,840 Then we’ll get food at the train station. 567 00:44:30,130 --> 00:44:30,710 Okay? 568 00:44:31,450 --> 00:44:32,250 Thanks. 569 00:44:40,550 --> 00:44:41,870 Whoa. 570 00:44:41,920 --> 00:44:45,260 Did you get any sleep at all? 571 00:44:47,790 --> 00:44:48,610 It’s you. 572 00:44:50,020 --> 00:44:51,120 Me what? 573 00:44:52,410 --> 00:44:53,110 Hm? 574 00:44:54,720 --> 00:44:55,560 Kongthap. 575 00:44:56,520 --> 00:44:57,340 What is it? 576 00:44:58,220 --> 00:44:59,360 Why are you smiling? 577 00:45:12,220 --> 00:45:12,790 Hello. 578 00:45:15,710 --> 00:45:18,030 Someone gave up their spot in the workshop? 579 00:45:19,110 --> 00:45:20,980 But I’m going home. 580 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 Hey. You can go. 581 00:45:25,340 --> 00:45:27,340 I’ll go home by myself. 582 00:45:29,900 --> 00:45:30,880 Are you sure? 583 00:45:31,530 --> 00:45:33,530 Yes, it’s totally fine. 584 00:45:33,760 --> 00:45:35,260 You should stay. 585 00:45:35,540 --> 00:45:37,260 I can get home alone. 586 00:45:54,300 --> 00:45:55,360 Be safe. 587 00:45:55,390 --> 00:45:56,560 Call me when you get home. 588 00:45:57,810 --> 00:46:00,050 I told you not to worry. 589 00:46:00,190 --> 00:46:01,680 You can go to the workshop now. 590 00:46:41,000 --> 00:46:45,600 (If we attend different schools, we’ll have to part ways like this every year.) 591 00:46:50,570 --> 00:46:55,410 (If we attend different schools, we’ll have to feel this way every year.) 592 00:47:43,410 --> 00:47:45,410 I know that you don’t talk very much. 593 00:47:45,800 --> 00:47:49,520 But if you don’t talk at all, how can Atom understand you? 594 00:48:20,200 --> 00:48:21,780 Do you think they’re real? 595 00:48:23,150 --> 00:48:24,740 I mean long-distance relationships. 596 00:48:26,090 --> 00:48:29,580 Do you think we will break up? 597 00:48:31,440 --> 00:48:32,160 Kongthap. 598 00:48:33,190 --> 00:48:34,400 I’m not scared 599 00:48:36,290 --> 00:48:37,400 as long as it’s you. 600 00:48:40,130 --> 00:48:43,720 I believe we can make it through. 601 00:48:48,920 --> 00:48:50,850 (I don’t want this train to leave the platform.) 602 00:48:52,330 --> 00:48:54,750 (I don’t want this train to leave the platform.) 603 00:49:34,820 --> 00:49:35,430 Kongthap. 604 00:49:58,830 --> 00:50:00,010 I’ve made up my mind. 605 00:50:01,580 --> 00:50:03,150 I will study in Bangkok with you. 606 00:50:07,520 --> 00:50:11,360 I’ve never set high goals before because I’m afraid of disappointment. 607 00:50:14,700 --> 00:50:21,320 But right now, I’m more afraid of not trying my best. 608 00:50:25,260 --> 00:50:28,830 In the end, I might not get accepted. 609 00:50:31,440 --> 00:50:32,710 But I want to try. 610 00:50:36,720 --> 00:50:42,630 It’s better than letting you go without trying to do anything. 611 00:51:22,370 --> 00:51:23,300 Thanks. 612 00:51:25,430 --> 00:51:28,190 I want to be with you too, 613 00:51:29,040 --> 00:51:32,440 but I was afraid that if I said it, it’d put pressure on you. 614 00:51:35,420 --> 00:51:36,480 I do feel pressured. 615 00:51:38,010 --> 00:51:42,090 But after hearing you say that, I feel a lot more encouraged. 616 00:51:48,040 --> 00:51:49,300 Study here with me, Atom. 617 00:51:51,930 --> 00:51:54,800 Yes. We will study together. 618 00:53:23,070 --> 00:53:24,790 Actually, you could have just called. 619 00:53:24,820 --> 00:53:25,930 You didn’t have to get off the train. 620 00:53:26,240 --> 00:53:27,580 I’m afraid your mom will scold you. 621 00:53:28,140 --> 00:53:30,240 No. I must. 622 00:53:30,800 --> 00:53:32,510 It’s something important. 623 00:53:32,550 --> 00:53:34,020 I have to tell you in person. 624 00:53:35,130 --> 00:53:36,590 I can catch the next train 625 00:53:37,160 --> 00:53:38,480 and still get home by the curfew. 626 00:53:39,990 --> 00:53:40,590 Really? 627 00:53:42,820 --> 00:53:44,550 You better drink up. 628 00:53:45,280 --> 00:53:47,070 You still have the workshop to get to. 629 00:53:49,560 --> 00:53:50,900 Let me finish it first. 630 00:54:17,320 --> 00:54:19,840 Kongthap, are you trying to drink slowly? 631 00:54:21,090 --> 00:54:21,930 How do you know? 632 00:54:22,660 --> 00:54:24,080 How can I not know? 633 00:54:24,250 --> 00:54:24,800 Give it to me. 634 00:54:25,090 --> 00:54:25,850 I’ll finish it. 635 00:54:26,270 --> 00:54:27,100 Then you can get going. 636 00:54:40,800 --> 00:54:43,230 When did you become like this? 637 00:54:45,377 --> 00:54:47,706 Our stage play has come back around. 638 00:54:47,751 --> 00:54:51,351 This year we will perform Beauty and the Beast. 639 00:54:51,386 --> 00:54:52,462 I’m nervous 640 00:54:52,488 --> 00:54:54,808 and I’m not even on the stage this year. 641 00:54:55,490 --> 00:54:58,880 Those two will have a special moment like we did. 642 00:55:00,150 --> 00:55:00,871 Half, are you okay? 643 00:55:01,128 --> 00:55:05,253 I’m…not attending the same university as you. 644 00:55:06,560 --> 00:55:08,560 Kongthap, you and Atom are close, aren’t you? 645 00:55:09,320 --> 00:55:10,471 How long have you guys been close? 646 00:55:11,830 --> 00:55:14,133 Don’t worry about my pre-test result. 647 00:55:14,417 --> 00:55:17,288 I’ll try my best anyway. 648 00:55:17,333 --> 00:55:19,831 You being here with me is already enough. 42382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.