Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,337 --> 00:00:01,720
Khao-pan’s birthday is next week?
2
00:00:01,970 --> 00:00:02,942
No, it’s mine.
3
00:00:03,150 --> 00:00:03,617
What?
4
00:00:04,760 --> 00:00:07,300
A junior asked Mudmee to watch the shooting stars with him.
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,520
Someone just hit on your girlfriend, dude.
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,520
I’m not her boyfriend.
7
00:00:11,680 --> 00:00:13,170
What could I have done?
8
00:00:13,370 --> 00:00:17,128
A relationship is about two people having good feelings for each other.
9
00:00:17,173 --> 00:00:18,840
That’s all it takes, isn’t it?
10
00:00:18,880 --> 00:00:19,980
I like you, Mudmee.
11
00:00:21,620 --> 00:00:24,420
There’s no day more important than your birthday.
12
00:00:24,860 --> 00:00:29,490
You being here with me is the most special present ever.
13
00:00:30,800 --> 00:00:31,230
Oh!
14
00:00:32,160 --> 00:00:36,290
Would you like to join us for an open house on Saturday?
15
00:00:36,710 --> 00:00:39,810
Sriracha University is having its open house.
16
00:00:40,860 --> 00:00:41,590
Good idea.
17
00:00:42,390 --> 00:00:44,960
I’m also interested in applying there.
18
00:00:45,900 --> 00:00:47,230
Let’s go together then.
19
00:00:57,240 --> 00:00:58,580
Hey, Kongthap.
20
00:00:58,880 --> 00:00:59,780
Good timing.
21
00:00:59,800 --> 00:01:04,250
We are discussing Sriracha University’s open house this Saturday.
22
00:01:04,480 --> 00:01:05,490
This Saturday?
23
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
I’m attending an open house too, but at a different university.
24
00:01:09,210 --> 00:01:10,170
What?
25
00:01:10,990 --> 00:01:12,390
Why didn’t you tell me?
26
00:01:13,020 --> 00:01:14,130
Where are you going?
27
00:01:15,450 --> 00:01:16,080
Let me show you.
28
00:01:19,640 --> 00:01:20,940
Whoa!
29
00:01:21,460 --> 00:01:22,490
It’s a top university.
30
00:01:25,520 --> 00:01:26,400
Hold on.
31
00:01:27,120 --> 00:01:29,200
You are studying in Bangkok?
32
00:01:30,080 --> 00:01:30,780
Hm?
33
00:01:32,950 --> 00:01:33,470
Mhm.
34
00:01:37,870 --> 00:01:39,650
Why didn’t you say anything about this?
35
00:01:40,780 --> 00:01:41,980
I already told you.
36
00:01:43,200 --> 00:01:44,130
When?
37
00:01:44,230 --> 00:01:45,570
You haven’t told me.
38
00:01:45,600 --> 00:01:47,890
If you had, I would’ve remembered it.
39
00:01:50,860 --> 00:01:52,210
It’s okay if you don’t remember.
40
00:01:52,220 --> 00:01:54,210
Do you wanna go with me though?
41
00:01:54,460 --> 00:01:57,450
I’m thinking of staying one night there so we don’t have to hurry back.
42
00:01:57,490 --> 00:01:58,390
Come on.
43
00:01:59,680 --> 00:02:00,960
I can’t join this uni.
44
00:02:01,700 --> 00:02:05,690
My grades are terrible. There is no hope for me.
45
00:02:21,310 --> 00:02:22,160
That’s alright.
46
00:02:22,490 --> 00:02:24,810
I can go by myself.
47
00:02:25,120 --> 00:02:25,690
Hey.
48
00:02:26,110 --> 00:02:26,910
Kongthap.
49
00:02:27,040 --> 00:02:27,760
Kongthap.
50
00:02:28,360 --> 00:02:28,830
Oops.
51
00:02:32,920 --> 00:02:33,910
Kongthap.
52
00:02:34,420 --> 00:02:35,110
Kongthap.
53
00:02:37,980 --> 00:02:39,360
Dang it.
54
00:03:36,560 --> 00:03:38,240
And you just walked away?
55
00:03:38,370 --> 00:03:39,680
Why were you so mad?
56
00:03:42,030 --> 00:03:42,970
I wasn’t mad.
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,210
But…
58
00:03:44,350 --> 00:03:46,000
Yeah. You’re right.
59
00:03:46,650 --> 00:03:47,350
Why?
60
00:03:49,030 --> 00:03:50,270
Maybe you were upset
61
00:03:50,310 --> 00:03:53,550
because your boyfriend didn’t remember what you guys talked about.
62
00:03:54,360 --> 00:03:55,110
No.
63
00:03:55,360 --> 00:04:00,580
It just felt weird when I learned that he wasn’t attending school in Bangkok with me.
64
00:04:00,620 --> 00:04:01,860
Maybe you feel lonely?
65
00:04:01,893 --> 00:04:03,360
You don’t want to study alone.
66
00:04:07,880 --> 00:04:09,630
My dad is working abroad.
67
00:04:09,670 --> 00:04:12,140
I’ve been alone since I was a kid.
68
00:04:15,850 --> 00:04:17,520
Then I don’t know, man.
69
00:04:17,560 --> 00:04:20,690
But I think you guys should talk.
70
00:04:20,900 --> 00:04:22,690
I know that you don’t talk very much.
71
00:04:23,360 --> 00:04:27,340
But if you don’t talk at all, how can Atom understand you?
72
00:04:31,680 --> 00:04:34,000
I can’t even understand myself.
73
00:04:49,740 --> 00:04:51,360
I’ve prepared some medicines for you.
74
00:04:51,400 --> 00:04:54,850
Anti-allergy and antidiarrhoeal pills.
75
00:04:54,890 --> 00:04:56,230
In case of emergency.
76
00:04:56,260 --> 00:04:56,910
Alright.
77
00:04:56,920 --> 00:04:57,560
Thank you, Mom.
78
00:04:58,890 --> 00:05:00,290
Do you have everything?
79
00:05:00,320 --> 00:05:01,770
Sure you don’t forget anything?
80
00:05:03,360 --> 00:05:06,550
I don’t. I have my checklist.
81
00:05:08,910 --> 00:05:12,080
This is so you. You’ve been like this since you were little.
82
00:05:12,120 --> 00:05:13,640
You don’t let me help you with anything.
83
00:05:14,720 --> 00:05:16,140
I don’t want to bother you.
84
00:05:16,940 --> 00:05:18,610
How cold.
85
00:05:19,470 --> 00:05:21,320
Who are you going to Bangkok with?
86
00:05:23,060 --> 00:05:24,120
With a friend.
87
00:05:34,400 --> 00:05:35,140
Atom?
88
00:05:39,980 --> 00:05:40,440
Yes.
89
00:05:43,200 --> 00:05:44,420
Just the two of you?
90
00:05:47,580 --> 00:05:48,420
That’s right.
91
00:05:57,410 --> 00:05:59,200
Take good care of yourself.
92
00:05:59,240 --> 00:06:00,670
If there’s anything, give me a call, okay?
93
00:06:01,800 --> 00:06:02,430
Okay.
94
00:06:49,060 --> 00:06:50,350
May I please sit with you?
95
00:06:56,030 --> 00:06:56,630
Hey.
96
00:06:56,850 --> 00:06:57,910
How come you’re here?
97
00:07:02,480 --> 00:07:04,520
I asked my mom for permission to come.
98
00:07:04,560 --> 00:07:05,550
Easy-peasy.
99
00:07:06,910 --> 00:07:07,930
Who else is going?
100
00:07:07,960 --> 00:07:09,200
Kongthap, Mom.
101
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
We’re planning to stay one night.
102
00:07:13,280 --> 00:07:13,620
Huh?
103
00:07:13,830 --> 00:07:16,460
I’ve got all the info here.
104
00:07:16,480 --> 00:07:17,490
This is the accommodation detail.
105
00:07:17,920 --> 00:07:18,850
This is the train timetables.
106
00:07:18,880 --> 00:07:20,710
This is the itinerary.
107
00:07:22,960 --> 00:07:27,910
If the hard copy hurts your eyes, I sent you the PDF file already.
108
00:07:33,910 --> 00:07:35,333
Please let me go.
109
00:07:35,360 --> 00:07:36,782
Please, please.
110
00:07:41,080 --> 00:07:46,350
I have decided to take care of you throughout this trip.
111
00:07:46,760 --> 00:07:52,080
Whether it’s food or attractions, you’re gonna love it.
112
00:07:53,430 --> 00:07:55,160
Starting from this,
113
00:07:58,830 --> 00:08:00,240
the energy booster before the trip starts.
114
00:08:00,860 --> 00:08:01,360
Take it.
115
00:08:01,360 --> 00:08:02,160
I’ve got one more.
116
00:08:22,990 --> 00:08:24,720
Aren’t you going to share?
117
00:08:25,370 --> 00:08:27,210
I’m here trying to make it up to you.
118
00:08:28,730 --> 00:08:29,960
You should stop sulking already.
119
00:08:35,190 --> 00:08:35,950
Why?
120
00:08:41,950 --> 00:08:43,020
Why don’t you drink with me?
121
00:08:43,590 --> 00:08:44,960
I’ve also bought one.
122
00:08:50,720 --> 00:08:51,650
Thanks.
123
00:08:52,320 --> 00:08:55,500
Does this mean you’re not mad anymore?
124
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
I wasn’t mad at you to begin with.
125
00:09:00,860 --> 00:09:05,200
And seeing you here makes me feel even better.
126
00:09:28,000 --> 00:09:29,810
Hi, guys.
127
00:09:29,840 --> 00:09:33,060
Welcome to the Faculty of Medicine Open House.
128
00:09:33,100 --> 00:09:38,010
This is a basic life-saving procedure known as CPR.
129
00:09:38,060 --> 00:09:40,890
What you do is join your hands like this.
130
00:09:40,920 --> 00:09:42,970
It is up to you whether you place your left or right hand on top.
131
00:09:43,010 --> 00:09:45,280
This is a blood pressure measuring device.
132
00:09:45,310 --> 00:09:47,260
I will let you try it.
133
00:09:49,730 --> 00:09:52,340
Can I listen to your heart?
134
00:09:53,120 --> 00:09:54,190
Ah, sure.
135
00:09:54,220 --> 00:09:54,840
Go for it.
136
00:10:23,730 --> 00:10:25,850
Half, are you doing okay?
137
00:10:27,720 --> 00:10:29,720
Your heart beats really loud.
138
00:10:33,840 --> 00:10:36,770
Ah. It’s just very hot in here.
139
00:11:16,620 --> 00:11:19,890
It's 15 kilometers from here to the university.
140
00:11:20,180 --> 00:11:21,680
Should we get a cab?
141
00:11:23,680 --> 00:11:24,160
Hey.
142
00:11:25,050 --> 00:11:28,740
Since we are in Bangkok, we should travel like the locals do.
143
00:11:31,390 --> 00:11:32,090
Come on.
144
00:12:35,840 --> 00:12:39,600
This is the Faculty of Veterinary Medicine's large animal hospital.
145
00:12:40,030 --> 00:12:42,550
It’s like our second home.
146
00:12:42,570 --> 00:12:45,840
Today I’ll be showing you a horse x-ray.
147
00:12:45,880 --> 00:12:51,470
This is an x-ray film of a buffalo's broken leg caused by an accident.
148
00:12:51,980 --> 00:12:55,180
This device is used to show the x-ray results.
149
00:12:57,500 --> 00:13:01,730
We’re doing an ultrasound here. Can you see the heart?
150
00:13:01,750 --> 00:13:03,040
The heart?
151
00:13:05,060 --> 00:13:06,780
Why is his heart right there?
152
00:13:07,460 --> 00:13:12,660
This is the horse’s chest and where it contains the heart.
153
00:13:18,900 --> 00:13:23,230
You’re standing right in the recovery room.
154
00:13:23,260 --> 00:13:26,400
And this is the operation room.
155
00:13:36,240 --> 00:13:36,910
Kongthap.
156
00:13:37,640 --> 00:13:38,480
So how is it?
157
00:13:39,010 --> 00:13:41,850
How do you like Veterinary Medicine here?
158
00:13:42,560 --> 00:13:43,390
It’s alright.
159
00:13:43,420 --> 00:13:45,820
It’s a shame they provide too little information though.
160
00:13:46,330 --> 00:13:49,980
Well, tomorrow they will have a workshop.
161
00:13:50,480 --> 00:13:53,570
They are taking you to the real animal clinic.
162
00:13:55,200 --> 00:13:56,490
Would you like to stay on?
163
00:13:57,460 --> 00:13:59,190
But you are going back home tomorrow.
164
00:13:59,200 --> 00:13:59,760
Right?
165
00:14:00,170 --> 00:14:01,830
Right, but that’s okay.
166
00:14:01,870 --> 00:14:03,100
I can travel home alone.
167
00:14:03,330 --> 00:14:03,800
Come on.
168
00:14:04,620 --> 00:14:08,500
Guys, the registration table is over here.
169
00:14:11,440 --> 00:14:12,270
Excuse me.
170
00:14:12,320 --> 00:14:14,330
He would like to register for the workshop tomorrow.
171
00:14:14,390 --> 00:14:15,320
Of course.
172
00:14:15,350 --> 00:14:17,320
Write down your name over here.
173
00:14:24,480 --> 00:14:26,910
Oh, wait a second.
174
00:14:26,940 --> 00:14:29,180
The workshop tomorrow is fully booked.
175
00:14:29,210 --> 00:14:30,490
I’m so sorry.
176
00:14:30,780 --> 00:14:31,310
What?
177
00:14:34,080 --> 00:14:35,730
Can’t you add just one more?
178
00:14:35,800 --> 00:14:38,040
It’s really full.
179
00:14:38,560 --> 00:14:40,220
I really am sorry.
180
00:14:43,210 --> 00:14:44,350
That’s fine.
181
00:14:44,380 --> 00:14:46,090
Now we can go home together.
182
00:14:46,440 --> 00:14:46,890
How nice.
183
00:14:50,890 --> 00:14:51,310
Come on.
184
00:14:51,630 --> 00:14:52,370
Thank you so much.
185
00:14:52,390 --> 00:14:53,360
Sorry, guys.
186
00:14:53,404 --> 00:14:53,946
No worries.
187
00:14:59,830 --> 00:15:00,440
Kongthap.
188
00:15:00,800 --> 00:15:01,490
Are you hungry?
189
00:15:02,420 --> 00:15:05,320
I'm taking you to eat rolled noodles soup in Chinatown
190
00:15:05,350 --> 00:15:07,220
and a giant dish of basil stir-fry in Banthat Thong.
191
00:15:07,250 --> 00:15:08,740
Then we’ll have Pad Thai in Pratu Pi.
192
00:15:08,770 --> 00:15:11,500
Aren't you going to check out the Food Business you wish to join?
193
00:15:13,310 --> 00:15:14,350
Come on.
194
00:15:14,590 --> 00:15:18,270
I told you I would never get accepted.
195
00:15:20,030 --> 00:15:20,800
Let’s go eat.
196
00:15:21,660 --> 00:15:22,990
Before all the restaurants are closed.
197
00:15:23,260 --> 00:15:23,760
Come on.
198
00:15:25,800 --> 00:15:26,410
Atom.
199
00:15:30,280 --> 00:15:33,220
We’ve come all the way here. We should at least have a look.
200
00:15:34,920 --> 00:15:35,500
Really?
201
00:15:35,530 --> 00:15:36,150
Trust me.
202
00:15:36,920 --> 00:15:37,540
But…
203
00:15:38,100 --> 00:15:38,670
Come on.
204
00:15:41,490 --> 00:15:41,970
Move.
205
00:15:47,330 --> 00:15:50,960
We're so lucky to get to try out every piece of equipment
206
00:15:51,180 --> 00:15:53,600
in both my and your faculty.
207
00:15:53,630 --> 00:15:54,320
Right.
208
00:15:54,460 --> 00:15:56,200
I really like it here.
209
00:15:56,210 --> 00:15:57,100
Really?
210
00:15:57,260 --> 00:15:58,240
Me too.
211
00:15:58,280 --> 00:16:00,670
Should we study here together?
212
00:16:00,700 --> 00:16:01,980
Gosh, I’m thrilled just to think of it.
213
00:16:02,010 --> 00:16:02,780
Same here.
214
00:16:05,700 --> 00:16:08,870
We have checked out Medicine and Communication Arts.
215
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Are there any more places you want to check out?
216
00:16:13,360 --> 00:16:15,880
I want to stop by the cafeteria.
217
00:16:16,160 --> 00:16:16,560
What?
218
00:16:19,990 --> 00:16:20,490
Sorry.
219
00:16:21,190 --> 00:16:22,840
I’m kind of hungry.
220
00:16:23,820 --> 00:16:26,020
I’m hungry too.
221
00:16:26,310 --> 00:16:28,810
Let’s go grab something delicious.
222
00:16:28,860 --> 00:16:29,910
Let’s do it.
223
00:16:29,940 --> 00:16:30,890
You don’t have to hurry home, do you?
224
00:16:30,920 --> 00:16:31,680
Nope.
225
00:16:32,000 --> 00:16:36,260
Today I have no urgent business at home whatsoever.
226
00:16:37,680 --> 00:16:40,540
I’m gonna use the bathroom real quick.
227
00:16:40,570 --> 00:16:41,280
Sure.
228
00:16:41,320 --> 00:16:42,360
Wait for me here.
229
00:16:42,390 --> 00:16:43,340
Of course, take your time.
230
00:16:47,500 --> 00:16:49,340
I’m gonna list the restaurants for Half to choose from.
231
00:17:02,920 --> 00:17:03,940
What? Hey!
232
00:17:03,980 --> 00:17:04,850
- Wait. - Give it.
233
00:17:04,880 --> 00:17:05,422
- Let go. - Give it to me.
234
00:17:05,430 --> 00:17:06,930
Where are you taking me? I’m not going.
235
00:17:06,950 --> 00:17:07,920
Give me that.
236
00:17:07,960 --> 00:17:08,300
Let go.
237
00:17:08,530 --> 00:17:09,840
- Give it here. - What are you doing?
238
00:17:09,880 --> 00:17:11,140
Let go of my bag.
239
00:17:11,180 --> 00:17:12,010
Why are you so strong?
240
00:17:12,030 --> 00:17:13,690
Give it back.
241
00:17:14,200 --> 00:17:15,040
I’m not going with you.
242
00:17:15,070 --> 00:17:15,680
Hey!
243
00:17:16,050 --> 00:17:17,350
What are you doing? Let go!
244
00:17:18,650 --> 00:17:19,170
Half.
245
00:17:19,320 --> 00:17:20,140
Easy.
246
00:17:20,170 --> 00:17:21,100
It’s okay, Mudmee.
247
00:17:21,750 --> 00:17:22,700
I can handle him.
248
00:17:23,770 --> 00:17:25,230
I’ve watched many action movies. It’s fine.
249
00:17:32,080 --> 00:17:33,650
Half, that’s my dad!
250
00:17:41,650 --> 00:17:43,310
Hello, Dad.
251
00:17:46,880 --> 00:17:49,050
You have no right to call me that.
252
00:17:52,240 --> 00:17:53,450
I’m so sorry, Dad.
253
00:17:53,480 --> 00:17:55,220
I thought you were a thief.
254
00:17:55,260 --> 00:17:56,040
I’m really sorry.
255
00:17:56,080 --> 00:17:57,591
I didn’t realize.
256
00:17:58,670 --> 00:17:59,710
You, go home.
257
00:17:59,940 --> 00:18:04,520
Hold on. I told Half we would eat together.
258
00:18:04,550 --> 00:18:06,360
Your mom is preparing food for you at home.
259
00:18:06,380 --> 00:18:07,510
Eat at home.
260
00:18:08,500 --> 00:18:09,510
Today?
261
00:18:09,690 --> 00:18:10,430
Today.
262
00:18:10,460 --> 00:18:11,440
Right now?
263
00:18:11,470 --> 00:18:12,180
Right now.
264
00:18:13,630 --> 00:18:14,330
Come on.
265
00:18:19,930 --> 00:18:20,980
Why are you not moving?
266
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
Are you talking to me, sir?
267
00:18:23,893 --> 00:18:24,480
Yes.
268
00:18:24,910 --> 00:18:25,520
Walk.
269
00:18:27,360 --> 00:18:28,800
Take the bag. I’m not carrying it for you anymore.
270
00:18:28,820 --> 00:18:29,630
Dad.
271
00:18:41,030 --> 00:18:42,810
This is the cooking section in our food academy.
272
00:18:42,850 --> 00:18:44,260
Would you like to showcase your cooking skills?
273
00:18:45,200 --> 00:18:48,370
We are just passing by.
274
00:18:50,400 --> 00:18:51,040
Go.
275
00:18:51,450 --> 00:18:52,570
Please take care of him.
276
00:18:52,800 --> 00:18:53,430
Of course.
277
00:18:54,220 --> 00:18:54,980
Give me your backpack.
278
00:19:03,600 --> 00:19:05,910
First of all, add butter to the pan.
279
00:19:07,760 --> 00:19:08,750
Give it a stir.
280
00:19:11,470 --> 00:19:14,300
Once it melts, mix it with pork.
281
00:19:25,840 --> 00:19:27,040
How should I flip it?
282
00:19:27,080 --> 00:19:27,710
Slowly.
283
00:19:27,970 --> 00:19:28,910
- Be careful.
- Ouch.
284
00:19:29,550 --> 00:19:30,480
Kongthap.
285
00:19:48,230 --> 00:19:48,720
Ow.
286
00:19:50,070 --> 00:19:50,550
Sorry.
287
00:20:23,760 --> 00:20:24,550
How is it?
288
00:20:27,220 --> 00:20:27,840
It’s good.
289
00:20:28,500 --> 00:20:29,120
Yeah?
290
00:20:29,150 --> 00:20:29,740
Try it.
291
00:20:40,740 --> 00:20:44,170
You know, I was so nervous.
292
00:20:44,610 --> 00:20:47,210
It’s my first time doing serious cooking.
293
00:21:00,650 --> 00:21:01,420
I’m sorry.
294
00:21:03,420 --> 00:21:04,430
For what now?
295
00:21:06,940 --> 00:21:13,000
For forgetting that you already told me you would study in Bangkok.
296
00:21:15,160 --> 00:21:17,000
I really can’t remember.
297
00:21:19,560 --> 00:21:23,370
I honestly thought you would come sightseeing only.
298
00:21:26,620 --> 00:21:27,480
It’s fine.
299
00:21:31,710 --> 00:21:36,960
But if you really want to study here in Bangkok, that's fine with me.
300
00:21:42,180 --> 00:21:47,770
Actually, I'm still deciding where to study.
301
00:21:53,810 --> 00:21:56,490
But when I found out you wouldn't be coming here with me,
302
00:22:00,110 --> 00:22:05,870
I felt this strange feeling.
303
00:22:09,160 --> 00:22:10,530
Like something's missing, right?
304
00:22:12,530 --> 00:22:13,100
Exactly.
305
00:22:16,080 --> 00:22:17,370
That’s the feeling.
306
00:22:18,820 --> 00:22:19,970
How did you know?
307
00:22:21,850 --> 00:22:26,180
I felt the same way when you said you were thinking about studying here.
308
00:22:27,070 --> 00:22:28,000
It’s like something was missing.
309
00:22:33,750 --> 00:22:34,770
I’m sorry.
310
00:22:35,530 --> 00:22:39,020
Did I make you feel bad in any way?
311
00:22:43,100 --> 00:22:44,260
No.
312
00:22:44,740 --> 00:22:55,220
Come to think of it, we felt that way because we’re special to each other.
313
00:23:02,820 --> 00:23:04,070
Special to each other.
314
00:23:05,120 --> 00:23:05,530
Right.
315
00:23:13,290 --> 00:23:15,060
It’s such a special day today.
316
00:23:15,090 --> 00:23:18,010
Would you like to purchase your photo as a souvenir?
317
00:23:28,490 --> 00:23:29,040
Let’s see.
318
00:23:32,850 --> 00:23:34,770
How much is it? I’m buying.
319
00:23:35,110 --> 00:23:36,260
300 baht.
320
00:23:36,300 --> 00:23:38,560
The profit will be contributed to volunteer work.
321
00:23:47,170 --> 00:23:47,680
Here you go.
322
00:23:48,870 --> 00:23:50,260
Thank you, handsome.
323
00:23:50,290 --> 00:23:52,000
Hope to see you next year.
324
00:23:53,740 --> 00:23:56,000
Hey, Kongthap.
325
00:23:56,630 --> 00:23:57,810
Why did you buy it?
326
00:23:57,840 --> 00:23:58,810
So expensive.
327
00:24:03,200 --> 00:24:04,390
It’s a souvenir.
328
00:24:05,690 --> 00:24:09,170
It’s our first time in Bangkok together.
329
00:24:10,230 --> 00:24:11,220
It’s cute.
330
00:24:16,250 --> 00:24:17,190
Give it to me.
331
00:24:19,400 --> 00:24:21,390
I’m keeping it.
332
00:24:38,490 --> 00:24:41,670
Mudmee talks about you a lot.
333
00:24:41,700 --> 00:24:43,120
It’s good to finally meet you.
334
00:24:43,520 --> 00:24:45,520
You’re a good-looking young man.
335
00:24:45,880 --> 00:24:46,240
Huh?
336
00:24:47,620 --> 00:24:50,060
She said you’re good-looking.
337
00:24:50,080 --> 00:24:52,970
My mom is Japanese. Her Thai isn’t very fluent.
338
00:24:53,400 --> 00:24:55,680
Ah, that’s why.
339
00:24:57,120 --> 00:24:58,570
Let’s eat.
340
00:24:58,610 --> 00:24:59,670
Itadakimasu.
341
00:24:59,890 --> 00:25:01,290
Itadakimasu.
342
00:25:07,950 --> 00:25:08,720
Eat.
343
00:25:12,580 --> 00:25:14,720
Wow, this is so delicious.
344
00:25:14,780 --> 00:25:17,840
Ma’am, how do you say ‘delicious’ in Japanese?
345
00:25:18,310 --> 00:25:19,360
Oishii.
346
00:25:19,830 --> 00:25:20,760
Oishii.
347
00:25:22,760 --> 00:25:27,120
You’ve never told me your mom is such a good cook.
348
00:25:27,160 --> 00:25:28,380
I cooked that one.
349
00:25:32,960 --> 00:25:34,240
Still, it’s really good.
350
00:25:34,480 --> 00:25:37,090
No wonder why Mudmee is such a good cook.
351
00:25:38,300 --> 00:25:40,080
She got it from you, Dad.
352
00:25:41,320 --> 00:25:45,840
When she was younger, I’d take her to the kitchen whenever I cooked.
353
00:25:45,890 --> 00:25:47,930
She'd assist me chop this and that.
354
00:25:48,600 --> 00:25:49,140
Wait.
355
00:25:52,740 --> 00:25:54,740
You don’t have the right to call me Dad.
356
00:25:55,760 --> 00:25:57,150
Noted, Dad.
357
00:25:57,350 --> 00:25:58,010
Father.
358
00:25:58,610 --> 00:25:59,030
Uncle.
359
00:26:00,020 --> 00:26:00,870
Auntie.
360
00:26:06,650 --> 00:26:10,170
Mudmee, may I use the bathroom?
361
00:26:10,290 --> 00:26:10,890
Of course.
362
00:26:11,120 --> 00:26:14,120
Once you’re out, turn left. The bathroom is on your right.
363
00:26:15,670 --> 00:26:16,290
Okay.
364
00:26:30,920 --> 00:26:31,740
Gosh.
365
00:26:32,990 --> 00:26:34,690
What a near-death experience.
366
00:26:36,500 --> 00:26:40,260
Wait. Which one is the bathroom?
367
00:26:45,790 --> 00:26:47,000
I will just do this.
368
00:26:47,520 --> 00:26:50,580
Which. One. Is. The. Bathroom?
369
00:26:51,110 --> 00:26:52,210
Must be this one.
370
00:27:21,150 --> 00:27:22,360
You’ve seen everything?
371
00:27:30,080 --> 00:27:32,150
I’m so dead.
372
00:27:58,660 --> 00:28:00,568
I’d originally reserved a double bed,
373
00:28:00,604 --> 00:28:03,146
but I requested that it be changed to twin beds.
374
00:28:03,170 --> 00:28:07,510
Before you booked, did you thoroughly check it?
375
00:28:08,070 --> 00:28:08,900
Check what?
376
00:28:09,450 --> 00:28:11,820
That.
377
00:28:12,770 --> 00:28:14,240
Supernatural thing.
378
00:28:16,010 --> 00:28:16,950
You mean ghosts?
379
00:28:16,960 --> 00:28:17,510
Hey.
380
00:28:17,970 --> 00:28:18,550
Shh.
381
00:28:18,900 --> 00:28:20,020
Don’t say it out loud.
382
00:28:20,970 --> 00:28:22,328
There is no need to check.
383
00:28:22,515 --> 00:28:23,555
Come on.
384
00:28:24,568 --> 00:28:26,630
People always look into that stuff.
385
00:28:27,340 --> 00:28:29,340
Especially hotels like this one.
386
00:28:38,030 --> 00:28:38,750
Oh.
387
00:28:41,140 --> 00:28:44,000
Looks like people talk about this hotel online.
388
00:28:44,480 --> 00:28:48,720
They say there’s a tale of a long-distance relationship that took place here.
389
00:28:53,280 --> 00:28:57,180
That sounds romantic.
390
00:28:58,910 --> 00:29:06,530
They also say there’s a housekeeper who hung herself after learning her lover was leaving her to work overseas.
391
00:29:07,880 --> 00:29:12,310
Since then, the room’s telephone always rings at night.
392
00:29:13,580 --> 00:29:18,980
Once someone picks it up, they hear a female voice saying…
393
00:29:22,480 --> 00:29:23,550
- Don’t you dare leave me!
- Jeez!
394
00:29:28,250 --> 00:29:29,300
I’m joking.
395
00:29:29,700 --> 00:29:30,680
Sorry.
396
00:29:30,880 --> 00:29:32,110
Do you want to go somewhere else?
397
00:29:34,530 --> 00:29:35,420
It’s fine.
398
00:29:36,000 --> 00:29:36,820
Let’s stay here.
399
00:29:37,920 --> 00:29:40,220
You already paid for it.
400
00:29:53,800 --> 00:29:54,580
I’m sorry, sir.
401
00:29:54,630 --> 00:29:55,330
I got into the wrong room.
402
00:29:55,360 --> 00:29:57,100
But I did not see anything.
403
00:29:57,650 --> 00:30:00,450
Now that you know, do you still want to date my daughter?
404
00:30:06,480 --> 00:30:07,160
I do, sir.
405
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
That’s nothing. I can take it.
406
00:30:13,200 --> 00:30:14,300
But I can’t.
407
00:30:19,100 --> 00:30:23,020
My daughter’s boyfriend should be someone who can protect her.
408
00:30:23,260 --> 00:30:24,420
But look at you.
409
00:30:24,760 --> 00:30:26,420
Skinny like a meatball stick.
410
00:30:33,110 --> 00:30:36,560
But I can protect Mudmee, sir.
411
00:30:37,700 --> 00:30:38,780
Are you sure?
412
00:30:39,470 --> 00:30:40,340
I am, sir.
413
00:30:45,860 --> 00:30:46,450
Good.
414
00:30:47,190 --> 00:30:48,580
Punch me in the gut.
415
00:30:50,580 --> 00:30:55,700
If you can make me bend, you can date my daughter.
416
00:30:57,250 --> 00:30:57,730
So?
417
00:31:01,910 --> 00:31:02,140
Yes.
418
00:31:02,590 --> 00:31:04,240
Don’t you wanna date my daughter?
419
00:31:04,270 --> 00:31:05,040
I do.
420
00:31:06,080 --> 00:31:06,930
Right here.
421
00:31:07,330 --> 00:31:09,150
Go ahead. Right in the gut.
422
00:31:24,160 --> 00:31:25,280
I can’t.
423
00:31:28,400 --> 00:31:30,850
How could I hit Mudmee’s father?
424
00:31:31,010 --> 00:31:31,570
Good.
425
00:31:32,300 --> 00:31:33,650
You’re a good man.
426
00:31:34,240 --> 00:31:35,490
I’ll hit you instead.
427
00:31:36,600 --> 00:31:37,260
What?
428
00:31:37,290 --> 00:31:42,080
If you can take my 50% punch, you can date my daughter.
429
00:31:43,590 --> 00:31:44,240
Yes, sir.
430
00:31:46,880 --> 00:31:47,660
Pull your shirt up.
431
00:31:48,510 --> 00:31:49,570
Tighten your core.
432
00:32:03,920 --> 00:32:05,260
Enough already.
433
00:32:05,440 --> 00:32:07,760
Stop messing with him.
434
00:32:13,410 --> 00:32:14,880
Like mother, like daughter.
435
00:32:18,340 --> 00:32:19,120
Hold on.
436
00:32:19,170 --> 00:32:22,660
I feel like I’ve seen you somewhere, sir.
437
00:32:27,010 --> 00:32:30,560
Ah, you’re the villain from the movie Tom Yum Kai.
438
00:32:30,880 --> 00:32:32,420
You know my dad?
439
00:32:32,430 --> 00:32:33,200
I do.
440
00:32:33,230 --> 00:32:33,920
This pose.
441
00:32:33,970 --> 00:32:34,450
Right?
442
00:32:34,920 --> 00:32:38,000
Of course, I do. I'm an action movie lover.
443
00:32:38,050 --> 00:32:42,140
Your dad is a famous movie star, Mudmee.
444
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
So those stuff are…
445
00:32:45,910 --> 00:32:46,720
Props.
446
00:32:47,920 --> 00:32:49,210
For movies.
447
00:32:50,570 --> 00:32:54,420
My dad always acts tough when he’s thrilled.
448
00:32:54,800 --> 00:32:56,940
He’s actually really nice.
449
00:33:00,800 --> 00:33:01,950
That’s right.
450
00:33:02,000 --> 00:33:04,330
He’s always like this.
451
00:33:04,360 --> 00:33:07,550
He wasn’t going to punch you for real.
452
00:33:07,590 --> 00:33:09,270
He just tried to be intimidating.
453
00:33:10,210 --> 00:33:12,210
Is that right, honey?
454
00:33:12,240 --> 00:33:13,280
It’s not.
455
00:33:14,220 --> 00:33:15,950
Is that right?
456
00:33:17,800 --> 00:33:18,810
That’s right, honey.
457
00:33:19,080 --> 00:33:21,260
Let the kids be.
458
00:33:29,730 --> 00:33:30,480
See?
459
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
I told you, my dad is nice.
460
00:33:35,470 --> 00:33:36,820
Are you doing okay, Half?
461
00:33:37,250 --> 00:33:38,670
You’re sweating so much.
462
00:33:39,610 --> 00:33:41,740
The weather is hot.
463
00:33:45,950 --> 00:33:49,050
Sorry if my dad did something weird.
464
00:33:49,710 --> 00:33:52,610
He actually likes you, Half.
465
00:33:53,430 --> 00:33:54,240
For real?
466
00:33:54,570 --> 00:33:55,250
Yes.
467
00:33:55,560 --> 00:34:01,020
He said your awkwardness reminded him of the first time he hit on my mother.
468
00:34:01,280 --> 00:34:02,490
That’s why he liked to mess with you.
469
00:34:03,150 --> 00:34:08,410
Please tell him I’m glad to see him.
470
00:34:08,990 --> 00:34:09,590
Sure.
471
00:34:09,840 --> 00:34:12,900
He’s the reason I know a lot more about you.
472
00:34:13,430 --> 00:34:15,050
Really?
473
00:34:15,310 --> 00:34:16,000
Yes.
474
00:34:17,780 --> 00:34:19,440
What did he tell you?
475
00:34:20,620 --> 00:34:22,290
He told me that
476
00:34:23,660 --> 00:34:29,540
when you were younger, you’d see him leaving for his movie shoots and returning with injuries.
477
00:34:30,880 --> 00:34:34,090
That's why you want to become a doctor.
478
00:34:35,540 --> 00:34:36,720
You want to take care of him.
479
00:34:37,220 --> 00:34:37,960
Right?
480
00:34:41,680 --> 00:34:42,550
Dad.
481
00:34:43,460 --> 00:34:45,040
He talks too much.
482
00:34:45,820 --> 00:34:47,080
Don’t be embarrassed.
483
00:34:47,150 --> 00:34:48,610
It’s cute.
484
00:34:51,890 --> 00:34:53,490
You’re cute too today.
485
00:34:53,920 --> 00:34:56,570
When you shut your eyes so tight out of fear that my dad might hit you.
486
00:35:01,860 --> 00:35:03,240
I’ve done so much today.
487
00:35:03,930 --> 00:35:05,520
Calling me ‘cute’ alone isn’t gonna compensate for it.
488
00:35:07,600 --> 00:35:11,120
What do you want then?
489
00:35:16,470 --> 00:35:18,390
Come closer. I’ll tell you.
490
00:35:19,440 --> 00:35:19,980
What?
491
00:35:53,850 --> 00:35:54,440
What did you do?
492
00:35:58,630 --> 00:35:59,670
I’m sorry, sir.
493
00:35:59,700 --> 00:36:00,800
Mudmee, it’s time for me to leave.
494
00:36:00,840 --> 00:36:01,430
Bye-bye.
495
00:36:01,460 --> 00:36:02,120
Where are you going?
496
00:36:05,370 --> 00:36:06,580
Dad.
497
00:36:32,020 --> 00:36:33,440
Should I leave the light on?
498
00:36:34,410 --> 00:36:36,910
Come on. I’m not a kid anymore.
499
00:36:37,360 --> 00:36:40,280
I’m not scared of your story.
500
00:36:41,480 --> 00:36:42,200
Shit.
501
00:36:47,550 --> 00:36:48,310
Relax.
502
00:36:48,320 --> 00:36:49,250
The power is just out.
503
00:36:51,050 --> 00:36:51,680
Kongthap.
504
00:36:52,770 --> 00:36:53,440
Gosh!
505
00:36:55,580 --> 00:36:58,120
Calm down. It’s just a phone call.
506
00:36:58,310 --> 00:36:59,130
Kongthap.
507
00:36:59,780 --> 00:37:01,380
It’s like the story you told.
508
00:37:01,780 --> 00:37:05,020
Once we answer, there will be a female voice talking.
509
00:37:23,890 --> 00:37:24,710
Hello.
510
00:37:28,740 --> 00:37:29,820
Thank you.
511
00:37:33,730 --> 00:37:37,040
A hotel staff called. He said the transformer had broken down.
512
00:37:37,450 --> 00:37:38,130
That’s why the lights are out.
513
00:37:41,880 --> 00:37:43,050
What a relief.
514
00:37:43,640 --> 00:37:45,440
They’re fixing it right now.
515
00:37:55,840 --> 00:37:56,530
Atom.
516
00:37:57,390 --> 00:38:00,160
You can let go of me now.
517
00:38:02,240 --> 00:38:03,150
Oh.
518
00:38:04,240 --> 00:38:05,090
Sorry.
519
00:38:25,930 --> 00:38:26,640
Kongthap.
520
00:38:27,740 --> 00:38:28,300
Kongthap.
521
00:38:29,850 --> 00:38:30,730
Are you asleep?
522
00:38:32,120 --> 00:38:32,720
No.
523
00:38:32,760 --> 00:38:33,580
What is it?
524
00:38:36,210 --> 00:38:39,100
Will you sleep with me here?
525
00:38:39,470 --> 00:38:39,850
What?
526
00:38:42,020 --> 00:38:44,820
I’m not scared of ghosts.
527
00:38:44,870 --> 00:38:47,000
I’m just unfamiliar with this place.
528
00:38:47,520 --> 00:38:48,640
That’s why I can’t sleep.
529
00:38:52,500 --> 00:38:53,690
Sure. Of course.
530
00:39:03,750 --> 00:39:09,520
Should we turn our backs against each other?
531
00:39:11,020 --> 00:39:11,640
That’s fine.
532
00:39:12,120 --> 00:39:12,640
Good.
533
00:39:30,370 --> 00:39:31,250
Kongthap.
534
00:39:32,600 --> 00:39:33,060
Hm?
535
00:39:34,180 --> 00:39:37,600
Do you think they’re real?
536
00:39:40,440 --> 00:39:41,360
Ghosts?
537
00:39:42,940 --> 00:39:43,910
I don’t know.
538
00:39:44,520 --> 00:39:45,710
I’ve never seen one.
539
00:39:48,160 --> 00:39:48,990
No.
540
00:39:51,440 --> 00:39:53,440
I mean long-distance relationships.
541
00:40:00,320 --> 00:40:02,000
I don’t know that either.
542
00:40:03,440 --> 00:40:06,160
My dad’s been working in Japan for many years now.
543
00:40:07,610 --> 00:40:10,080
He doesn’t seem to want to break up with my mom.
544
00:40:13,490 --> 00:40:18,300
Do you think we will break up?
545
00:40:23,080 --> 00:40:24,400
Um…
546
00:40:25,460 --> 00:40:26,640
Well…
547
00:40:29,620 --> 00:40:30,340
Kongthap.
548
00:40:35,850 --> 00:40:37,170
I’m not scared
549
00:40:38,990 --> 00:40:40,080
as long as it’s you.
550
00:40:42,880 --> 00:40:46,350
I believe we can make it through.
551
00:41:02,080 --> 00:41:02,670
Yes.
552
00:41:04,560 --> 00:41:06,690
That’s what I was about to say.
553
00:41:36,390 --> 00:41:39,070
Atom, are you sleeping?
554
00:43:28,100 --> 00:43:31,350
I don't know if it's a little thing called love
555
00:43:31,370 --> 00:43:35,270
This feeling that's building up inside our hearts
556
00:43:35,300 --> 00:43:38,800
The little thing we shared that day
557
00:43:38,830 --> 00:43:42,660
Started from nothing and grew in every way
558
00:43:42,710 --> 00:43:45,660
As long as I have you by my side
559
00:43:45,680 --> 00:43:49,560
No matter where this world takes us on a ride
560
00:43:49,590 --> 00:43:55,640
My arms will hold you tight
561
00:43:55,680 --> 00:43:59,520
You’ve been on my mind
562
00:44:12,800 --> 00:44:14,520
They need to check the room for a bit.
563
00:44:14,710 --> 00:44:15,430
Alright.
564
00:44:19,690 --> 00:44:21,150
Kongthap, here.
565
00:44:26,630 --> 00:44:28,040
Have a snack first.
566
00:44:28,080 --> 00:44:29,840
Then we’ll get food at the train station.
567
00:44:30,130 --> 00:44:30,710
Okay?
568
00:44:31,450 --> 00:44:32,250
Thanks.
569
00:44:40,550 --> 00:44:41,870
Whoa.
570
00:44:41,920 --> 00:44:45,260
Did you get any sleep at all?
571
00:44:47,790 --> 00:44:48,610
It’s you.
572
00:44:50,020 --> 00:44:51,120
Me what?
573
00:44:52,410 --> 00:44:53,110
Hm?
574
00:44:54,720 --> 00:44:55,560
Kongthap.
575
00:44:56,520 --> 00:44:57,340
What is it?
576
00:44:58,220 --> 00:44:59,360
Why are you smiling?
577
00:45:12,220 --> 00:45:12,790
Hello.
578
00:45:15,710 --> 00:45:18,030
Someone gave up their spot in the workshop?
579
00:45:19,110 --> 00:45:20,980
But I’m going home.
580
00:45:21,760 --> 00:45:23,760
Hey. You can go.
581
00:45:25,340 --> 00:45:27,340
I’ll go home by myself.
582
00:45:29,900 --> 00:45:30,880
Are you sure?
583
00:45:31,530 --> 00:45:33,530
Yes, it’s totally fine.
584
00:45:33,760 --> 00:45:35,260
You should stay.
585
00:45:35,540 --> 00:45:37,260
I can get home alone.
586
00:45:54,300 --> 00:45:55,360
Be safe.
587
00:45:55,390 --> 00:45:56,560
Call me when you get home.
588
00:45:57,810 --> 00:46:00,050
I told you not to worry.
589
00:46:00,190 --> 00:46:01,680
You can go to the workshop now.
590
00:46:41,000 --> 00:46:45,600
(If we attend different schools, we’ll have to part ways like this every year.)
591
00:46:50,570 --> 00:46:55,410
(If we attend different schools, we’ll have to feel this way every year.)
592
00:47:43,410 --> 00:47:45,410
I know that you don’t talk very much.
593
00:47:45,800 --> 00:47:49,520
But if you don’t talk at all, how can Atom understand you?
594
00:48:20,200 --> 00:48:21,780
Do you think they’re real?
595
00:48:23,150 --> 00:48:24,740
I mean long-distance relationships.
596
00:48:26,090 --> 00:48:29,580
Do you think we will break up?
597
00:48:31,440 --> 00:48:32,160
Kongthap.
598
00:48:33,190 --> 00:48:34,400
I’m not scared
599
00:48:36,290 --> 00:48:37,400
as long as it’s you.
600
00:48:40,130 --> 00:48:43,720
I believe we can make it through.
601
00:48:48,920 --> 00:48:50,850
(I don’t want this train to leave the platform.)
602
00:48:52,330 --> 00:48:54,750
(I don’t want this train to leave the platform.)
603
00:49:34,820 --> 00:49:35,430
Kongthap.
604
00:49:58,830 --> 00:50:00,010
I’ve made up my mind.
605
00:50:01,580 --> 00:50:03,150
I will study in Bangkok with you.
606
00:50:07,520 --> 00:50:11,360
I’ve never set high goals before because I’m afraid of disappointment.
607
00:50:14,700 --> 00:50:21,320
But right now, I’m more afraid of not trying my best.
608
00:50:25,260 --> 00:50:28,830
In the end, I might not get accepted.
609
00:50:31,440 --> 00:50:32,710
But I want to try.
610
00:50:36,720 --> 00:50:42,630
It’s better than letting you go without trying to do anything.
611
00:51:22,370 --> 00:51:23,300
Thanks.
612
00:51:25,430 --> 00:51:28,190
I want to be with you too,
613
00:51:29,040 --> 00:51:32,440
but I was afraid that if I said it, it’d put pressure on you.
614
00:51:35,420 --> 00:51:36,480
I do feel pressured.
615
00:51:38,010 --> 00:51:42,090
But after hearing you say that, I feel a lot more encouraged.
616
00:51:48,040 --> 00:51:49,300
Study here with me, Atom.
617
00:51:51,930 --> 00:51:54,800
Yes. We will study together.
618
00:53:23,070 --> 00:53:24,790
Actually, you could have just called.
619
00:53:24,820 --> 00:53:25,930
You didn’t have to get off the train.
620
00:53:26,240 --> 00:53:27,580
I’m afraid your mom will scold you.
621
00:53:28,140 --> 00:53:30,240
No. I must.
622
00:53:30,800 --> 00:53:32,510
It’s something important.
623
00:53:32,550 --> 00:53:34,020
I have to tell you in person.
624
00:53:35,130 --> 00:53:36,590
I can catch the next train
625
00:53:37,160 --> 00:53:38,480
and still get home by the curfew.
626
00:53:39,990 --> 00:53:40,590
Really?
627
00:53:42,820 --> 00:53:44,550
You better drink up.
628
00:53:45,280 --> 00:53:47,070
You still have the workshop to get to.
629
00:53:49,560 --> 00:53:50,900
Let me finish it first.
630
00:54:17,320 --> 00:54:19,840
Kongthap, are you trying to drink slowly?
631
00:54:21,090 --> 00:54:21,930
How do you know?
632
00:54:22,660 --> 00:54:24,080
How can I not know?
633
00:54:24,250 --> 00:54:24,800
Give it to me.
634
00:54:25,090 --> 00:54:25,850
I’ll finish it.
635
00:54:26,270 --> 00:54:27,100
Then you can get going.
636
00:54:40,800 --> 00:54:43,230
When did you become like this?
637
00:54:45,377 --> 00:54:47,706
Our stage play has come back around.
638
00:54:47,751 --> 00:54:51,351
This year we will perform Beauty and the Beast.
639
00:54:51,386 --> 00:54:52,462
I’m nervous
640
00:54:52,488 --> 00:54:54,808
and I’m not even on the stage this year.
641
00:54:55,490 --> 00:54:58,880
Those two will have a special moment like we did.
642
00:55:00,150 --> 00:55:00,871
Half, are you okay?
643
00:55:01,128 --> 00:55:05,253
I’m…not attending the same university as you.
644
00:55:06,560 --> 00:55:08,560
Kongthap, you and Atom are close, aren’t you?
645
00:55:09,320 --> 00:55:10,471
How long have you guys been close?
646
00:55:11,830 --> 00:55:14,133
Don’t worry about my pre-test result.
647
00:55:14,417 --> 00:55:17,288
I’ll try my best anyway.
648
00:55:17,333 --> 00:55:19,831
You being here with me is already enough.
42382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.