Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,165 --> 00:00:07,165
(All characters, locations, and
organizations in this drama are fictional)
2
00:00:07,189 --> 00:00:10,189
(Scenes featuring animals are staged
and abide by animal welfare guidelines)
3
00:00:10,218 --> 00:00:12,450
Yes, chief. It's definitely suicide.
4
00:00:12,451 --> 00:00:14,950
We'll secure the evidence
and wrap up the investigation.
5
00:00:14,951 --> 00:00:16,185
- Excuse me.
- Yes?
6
00:00:17,218 --> 00:00:19,517
This isn't suicide.
7
00:00:19,518 --> 00:00:22,584
This isn't suicide. It's a murder.
8
00:00:22,585 --> 00:00:24,251
It's a homicide case.
9
00:00:29,618 --> 00:00:31,985
Yes, I understand. Have a nice day.
10
00:00:32,651 --> 00:00:34,818
Detective, sir, I'm serious.
11
00:00:35,585 --> 00:00:38,150
Last night, some man
lit the charcoal briquette in that car...
12
00:00:38,151 --> 00:00:39,951
Did you witness it yourself?
13
00:00:44,851 --> 00:00:46,051
No.
14
00:00:47,018 --> 00:00:48,384
Sir.
15
00:00:48,385 --> 00:00:53,417
This isn't like the detective dramas
you were in.
16
00:00:53,418 --> 00:00:56,485
This isn't a joke. It's reality.
17
00:00:57,751 --> 00:00:59,551
You can't even distinguish it
from reality.
18
00:01:01,885 --> 00:01:03,318
He says it's nonsense.
19
00:01:05,685 --> 00:01:09,850
(Dog Knows Everything)
20
00:01:09,851 --> 00:01:11,350
(Homicide Team One)
21
00:01:11,351 --> 00:01:15,318
I heard you argued with YouTuber Jjumi
at a cafe last night.
22
00:01:16,518 --> 00:01:19,550
According to a witness,
it even got physical.
23
00:01:19,551 --> 00:01:23,184
Well, we said a few words...
24
00:01:23,185 --> 00:01:26,117
and got emotional in the process.
25
00:01:26,118 --> 00:01:29,750
There was some pushing and tugging,
but it wasn't that serious.
26
00:01:29,751 --> 00:01:32,851
There was a message on Jjumi's cell phone,
which seemed to be a will.
27
00:01:33,718 --> 00:01:35,317
It read that she suddenly grew afraid
of the world and hated everything...
28
00:01:35,318 --> 00:01:38,018
after arguing with Kim Yong Gun.
29
00:01:39,285 --> 00:01:43,251
She felt skeptical about her job
as the Mocking Burd.
30
00:01:45,985 --> 00:01:48,984
What did you do and where were you
after the argument at the cafe?
31
00:01:48,985 --> 00:01:51,984
I went home and had drinks
with my colleagues...
32
00:01:51,985 --> 00:01:54,450
who were at the cafe with me.
33
00:01:54,451 --> 00:01:57,184
You can check with them.
34
00:01:57,185 --> 00:01:58,651
Yes, I understand.
35
00:02:00,685 --> 00:02:02,785
Don't blame yourself too much for it.
36
00:02:03,185 --> 00:02:05,150
You are the only person...
37
00:02:05,151 --> 00:02:07,118
on the list of potential suspects,
38
00:02:08,185 --> 00:02:10,227
but there doesn't seem to be anything
to be held accountable.
39
00:02:10,251 --> 00:02:13,184
Yes, but still...
40
00:02:13,185 --> 00:02:17,218
I feel bad to hear that such
a young person has died.
41
00:02:22,851 --> 00:02:24,118
Jjumi.
42
00:02:24,985 --> 00:02:28,150
You should've lived shamelessly
like the way you increased subscribers...
43
00:02:28,151 --> 00:02:30,085
by mocking people on YouTube.
44
00:02:32,151 --> 00:02:35,084
How did such a young person
take her own life...
45
00:02:35,085 --> 00:02:36,185
You startled me!
46
00:02:38,551 --> 00:02:39,418
Darn it.
47
00:02:39,419 --> 00:02:41,385
I'm sorry. I thought you saw me.
48
00:02:41,985 --> 00:02:45,551
Hey, I have poor visibility
when I'm preoccupied.
49
00:02:46,451 --> 00:02:48,350
Anyway, what brings...
50
00:02:48,351 --> 00:02:49,911
a precinct officer to the headquarters?
51
00:02:50,985 --> 00:02:55,250
Detective Yuk, I was thinking through...
52
00:02:55,251 --> 00:02:56,384
the Jjumi case.
53
00:02:56,385 --> 00:02:58,450
And I have a feeling
it might not have been suicide...
54
00:02:58,451 --> 00:03:01,651
Hey, on what grounds
are you saying such things?
55
00:03:02,751 --> 00:03:06,617
I watched Jjumi's videos on YouTube
from time to time.
56
00:03:06,618 --> 00:03:09,117
And Jjumi was the type to kill someone,
57
00:03:09,118 --> 00:03:10,918
but never someone who would kill herself.
58
00:03:12,485 --> 00:03:13,585
Return to the precinct.
59
00:03:14,651 --> 00:03:17,584
Why don't we listen
to Mr. Lee Soon Jae a bit more?
60
00:03:17,585 --> 00:03:19,484
He lives within our jurisdiction.
61
00:03:19,485 --> 00:03:23,117
His testimony included,
"Last night, man, charcoal briquette."
62
00:03:23,118 --> 00:03:24,650
Isn't it a little specific?
63
00:03:24,651 --> 00:03:27,917
Mr. Lee Soon Jae said he didn't
witness the case in person.
64
00:03:27,918 --> 00:03:30,751
I asked him who told him about it
and he couldn't answer.
65
00:03:31,518 --> 00:03:32,678
What do you think this means?
66
00:03:33,218 --> 00:03:35,350
A testimony based on assumption?
67
00:03:35,351 --> 00:03:38,618
No. He's in the early phase of dementia.
68
00:03:39,518 --> 00:03:41,317
Haven't you read the articles
of his urine terror incident?
69
00:03:41,318 --> 00:03:43,785
Return to the precinct right now!
70
00:03:53,785 --> 00:03:56,617
(Ice Cream Discount Store)
71
00:03:56,618 --> 00:03:59,850
(Ice cream self-checkout)
72
00:03:59,851 --> 00:04:01,651
(Self-checkout cashier)
73
00:04:05,751 --> 00:04:08,718
You need to place the red light
on the bar code.
74
00:04:11,085 --> 00:04:13,118
Why are you sighing, little thing?
75
00:04:13,585 --> 00:04:16,050
I need to hurry to the academy
after eating this.
76
00:04:16,051 --> 00:04:18,184
I see. I'm sorry.
77
00:04:18,185 --> 00:04:21,018
Granny will speed up. We're sorry.
78
00:04:24,985 --> 00:04:26,885
- You go first.
- Okay.
79
00:04:28,885 --> 00:04:29,518
(Please touch the screen to begin.)
80
00:04:29,519 --> 00:04:31,184
Yes.
81
00:04:31,185 --> 00:04:32,785
The item has been scanned.
82
00:04:33,885 --> 00:04:34,984
(Checkout)
83
00:04:34,985 --> 00:04:36,618
You have chosen checkout by credit card.
84
00:04:37,585 --> 00:04:39,385
Please insert the credit card
into the reader.
85
00:04:43,585 --> 00:04:45,817
Korea's future is bright.
86
00:04:45,818 --> 00:04:47,918
Hey, can you help us with ours, too?
87
00:04:48,618 --> 00:04:49,698
I have to go to my academy.
88
00:04:51,951 --> 00:04:53,684
How annoying.
89
00:04:53,685 --> 00:04:55,217
- Hold on.
- Give this to me.
90
00:04:55,218 --> 00:04:56,550
With this...
91
00:04:56,551 --> 00:04:57,518
Put it over here.
92
00:04:57,518 --> 00:04:58,518
Stay put.
93
00:04:59,185 --> 00:05:00,218
Like this...
94
00:05:01,851 --> 00:05:03,550
Why isn't it working? Stay put!
95
00:05:03,551 --> 00:05:05,084
Why won't this work?
96
00:05:05,085 --> 00:05:07,485
Is it discriminating against
the elderly or what?
97
00:05:08,618 --> 00:05:10,384
- Forget it. Let's just go.
- What?
98
00:05:10,385 --> 00:05:13,450
We need to give Yong Gun tofu
when he returns from the police station.
99
00:05:13,451 --> 00:05:15,250
And we should treat our lifesaver,
Lee Soon Jae,
100
00:05:15,251 --> 00:05:16,951
with his favorite pumpkin porridge.
101
00:05:22,818 --> 00:05:23,951
Okay.
102
00:05:25,585 --> 00:05:29,418
Start the engine, gear in reverse...
103
00:05:34,551 --> 00:05:35,551
What was that?
104
00:05:35,985 --> 00:05:38,651
(Ice Cream Discount Store)
105
00:05:41,685 --> 00:05:45,284
Seriously, who put these here?
106
00:05:45,285 --> 00:05:47,151
I can't just leave these here
and drive off.
107
00:05:49,318 --> 00:05:51,451
Hold on. Is that Aunt Su Jeong?
108
00:05:52,518 --> 00:05:53,818
Aunt Su Jeong?
109
00:05:55,118 --> 00:05:56,317
Is it only my father who isn't there?
110
00:05:56,318 --> 00:05:57,918
If I get caught, I'm doomed!
111
00:06:02,118 --> 00:06:04,118
I got to hurry.
112
00:06:08,718 --> 00:06:10,285
What's wrong with this?
113
00:06:11,885 --> 00:06:14,017
What's going on?
What's wrong with that car?
114
00:06:14,018 --> 00:06:16,385
My goodness!
115
00:06:20,218 --> 00:06:21,785
Our pumpkin...
116
00:06:25,951 --> 00:06:28,617
Catch that guy! Stop!
117
00:06:28,618 --> 00:06:30,017
- Hey!
- Stop!
118
00:06:30,018 --> 00:06:32,385
Hey, you...
119
00:06:36,718 --> 00:06:39,085
The pumpkin...
120
00:06:40,018 --> 00:06:41,251
- He got away.
- What?
121
00:06:42,918 --> 00:06:44,650
I missed him.
122
00:06:44,651 --> 00:06:45,784
My knees...
123
00:06:45,785 --> 00:06:48,117
That rotten punk!
124
00:06:48,118 --> 00:06:51,950
We must catch that guy and crush his head
just like this pumpkin.
125
00:06:51,951 --> 00:06:54,884
Did you see his license plate number?
I've become farsighted with old age.
126
00:06:54,885 --> 00:06:55,885
I have cataracts.
127
00:06:55,886 --> 00:06:58,318
Me? I saw it.
128
00:06:59,851 --> 00:07:01,618
- But I forgot it.
- My gosh.
129
00:07:05,085 --> 00:07:08,784
Hold on. That vehicle has a dashcam.
130
00:07:08,785 --> 00:07:10,351
A dashcam!
131
00:07:14,718 --> 00:07:17,950
It must have caught the scene
from this angle.
132
00:07:17,951 --> 00:07:19,184
You're right.
133
00:07:19,185 --> 00:07:21,150
What a nice car.
134
00:07:21,151 --> 00:07:25,484
Supposedly, vehicles like these
feel great when you get out of it.
135
00:07:25,485 --> 00:07:27,151
My goodness.
136
00:07:27,885 --> 00:07:31,317
Let's just go.
137
00:07:31,318 --> 00:07:32,817
I'm starving.
138
00:07:32,818 --> 00:07:34,378
What's the matter? Move out of the way.
139
00:07:36,118 --> 00:07:38,350
There's a phone number here.
140
00:07:38,351 --> 00:07:39,651
The phone number!
141
00:07:40,651 --> 00:07:42,217
Hey...
142
00:07:42,218 --> 00:07:43,917
Get out of the way.
143
00:07:43,918 --> 00:07:46,017
You might scratch the vehicle
while lingering around it.
144
00:07:46,018 --> 00:07:48,550
Hey, do you know how much
this vehicle costs?
145
00:07:48,551 --> 00:07:50,484
No, forget it.
146
00:07:50,485 --> 00:07:53,850
Why am I asking a man who can't even pay
for a 30-dollar membership fee?
147
00:07:53,851 --> 00:07:56,850
The number is here,
but I can't see it clearly.
148
00:07:56,851 --> 00:07:57,918
What?
149
00:08:02,218 --> 00:08:04,517
In this case, take a picture and zoom in.
150
00:08:04,518 --> 00:08:07,750
- Hold on. It's zero, one, zero.
- It always starts with zero, one, zero.
151
00:08:07,751 --> 00:08:11,817
- Zero, six, four, eight.
- Okay, zero, six, four, eight.
152
00:08:11,818 --> 00:08:13,085
Nine, two, four, eight.
153
00:08:16,485 --> 00:08:17,551
My cell phone.
154
00:08:34,385 --> 00:08:36,617
- It's Kim Yong Gun!
- Kim Yong Gun!
155
00:08:36,618 --> 00:08:39,317
Excuse me! Move quickly!
156
00:08:39,318 --> 00:08:40,684
It's Kim Yong Gun, the murderer!
157
00:08:40,685 --> 00:08:42,884
Everyone, shameless Kim Yong Gun,
158
00:08:42,885 --> 00:08:44,450
who led YouTuber Jjumi
to commit suicide, is here.
159
00:08:44,451 --> 00:08:45,584
You murderer!
160
00:08:45,585 --> 00:08:46,917
What? A murderer?
161
00:08:46,918 --> 00:08:48,884
What did I do?
162
00:08:48,885 --> 00:08:51,317
Kim Yong Gun,
our Jjumi died because of you!
163
00:08:51,318 --> 00:08:53,084
- Murderer!
- Save Jjumi!
164
00:08:53,085 --> 00:08:54,450
Murderer Kim Yong Gun should retire!
165
00:08:54,451 --> 00:08:56,850
- Retire!
- Retire!
166
00:08:56,851 --> 00:08:58,318
- Wait...
- Retire!
167
00:08:58,851 --> 00:09:01,018
- Retire!
- Retire!
168
00:09:03,718 --> 00:09:05,750
- What?
- He's running away!
169
00:09:05,751 --> 00:09:07,085
Save her!
170
00:09:09,018 --> 00:09:10,151
He's running away!
171
00:09:21,118 --> 00:09:23,918
Did she really die because of me?
172
00:09:25,151 --> 00:09:28,984
Soon Jae, what should I do if she did?
173
00:09:28,985 --> 00:09:30,418
How can I deal with that guilt?
174
00:09:32,718 --> 00:09:34,184
This is so frustrating.
175
00:09:34,185 --> 00:09:35,685
It isn't suicide.
176
00:09:37,218 --> 00:09:39,150
No.
177
00:09:39,151 --> 00:09:42,018
You weren't the reason for her suicide,
so don't be bothered by it.
178
00:09:43,151 --> 00:09:46,851
You're talking like a witness.
179
00:09:47,851 --> 00:09:49,851
Anyway, thank you.
180
00:09:56,885 --> 00:09:58,817
I need to visit somewhere,
181
00:09:58,818 --> 00:10:00,885
so follow the GPS.
182
00:10:02,451 --> 00:10:04,085
Soon Jae, wait.
183
00:10:10,051 --> 00:10:12,250
Seriously,
184
00:10:12,251 --> 00:10:17,050
that man really seems crazy at times.
185
00:10:17,051 --> 00:10:19,051
(Eun Ha Noodles)
186
00:10:24,218 --> 00:10:26,051
(Break Time, 3 p.m. to 5 p.m.)
187
00:10:27,151 --> 00:10:28,551
My goodness!
188
00:10:29,685 --> 00:10:31,684
You startle me every time.
189
00:10:31,685 --> 00:10:33,450
You should know that it's break time.
190
00:10:33,451 --> 00:10:34,884
You must be here to see me.
191
00:10:34,885 --> 00:10:37,684
Hey, you said that YouTuber lady
was murdered earlier.
192
00:10:37,685 --> 00:10:39,084
What was that about?
193
00:10:39,085 --> 00:10:40,184
Tell me about it in detail.
194
00:10:40,185 --> 00:10:42,517
Do I have to answer your questions?
195
00:10:42,518 --> 00:10:43,750
What?
196
00:10:43,751 --> 00:10:46,317
And it's past my snack time,
but where have these people gone?
197
00:10:46,318 --> 00:10:48,450
Talk about having no manners.
198
00:10:48,451 --> 00:10:51,585
This is why I bite their slippers.
199
00:10:51,885 --> 00:10:53,750
And I'm always the bad dog.
200
00:10:53,751 --> 00:10:55,384
Isn't that right?
201
00:10:55,385 --> 00:10:56,385
I can't believe this.
202
00:11:12,118 --> 00:11:14,050
I was a little feisty earlier, right?
203
00:11:14,051 --> 00:11:15,517
As I get older,
204
00:11:15,518 --> 00:11:18,117
I get moody when my sugar levels drop.
205
00:11:18,118 --> 00:11:21,517
Yes, I know that very well.
206
00:11:21,518 --> 00:11:23,384
Young people wouldn't have a clue.
207
00:11:23,385 --> 00:11:25,850
Yes, it's nice to meet a person
I can communicate with.
208
00:11:25,851 --> 00:11:27,917
This feels nice.
209
00:11:27,918 --> 00:11:30,884
By the way, you asked me why
that woman's death wasn't suicide, right?
210
00:11:30,885 --> 00:11:33,784
Can you tell me about it now?
211
00:11:33,785 --> 00:11:35,850
The fact that I've shown
my belly to you like this...
212
00:11:35,851 --> 00:11:38,084
means I'm all open to you.
213
00:11:38,085 --> 00:11:40,550
Do you remember Gussi
from earlier this morning?
214
00:11:40,551 --> 00:11:42,417
Gussi is a dog from Chungcheong-do...
215
00:11:42,418 --> 00:11:44,950
and it's been a year since
he was abandoned in Geoje.
216
00:11:44,951 --> 00:11:48,318
Gussi witnessed the murder that night.
217
00:11:53,785 --> 00:11:55,550
What's happening to our neighborhood?
218
00:11:55,551 --> 00:11:56,551
I know, right?
219
00:12:04,951 --> 00:12:07,851
(Gussi)
220
00:12:09,318 --> 00:12:10,318
Hey, Gussi.
221
00:12:10,751 --> 00:12:11,785
Hey, Sophie!
222
00:12:12,751 --> 00:12:13,817
What's going on?
223
00:12:13,818 --> 00:12:15,484
This is outrageous.
224
00:12:15,485 --> 00:12:17,084
There was a murder.
225
00:12:17,085 --> 00:12:19,117
I think it's undoubtedly suicide.
226
00:12:19,118 --> 00:12:20,784
She lit a charcoal briquette.
227
00:12:20,785 --> 00:12:22,284
Identify the body first.
228
00:12:22,285 --> 00:12:26,550
Why is that cop blabbing such nonsense?
229
00:12:26,551 --> 00:12:29,485
It was an evident homicide. I saw it.
230
00:12:39,351 --> 00:12:41,084
Honestly, that night,
231
00:12:41,085 --> 00:12:43,884
I went to the lighthouse
to feast my eyes yet again.
232
00:12:43,885 --> 00:12:47,718
That's the spot where lovers get intimate
in their cars.
233
00:12:48,218 --> 00:12:50,485
Just in time, a car pulled over.
234
00:12:52,518 --> 00:12:54,450
But they didn't do
what I had been anticipating.
235
00:12:54,451 --> 00:12:58,050
All they did was drink and chat
for two hours.
236
00:12:58,051 --> 00:13:01,784
I thought there was nothing to see,
so I was about to go home.
237
00:13:01,785 --> 00:13:03,418
But then, it happened.
238
00:13:20,485 --> 00:13:21,485
(Charcoal briquette)
239
00:13:38,885 --> 00:13:42,118
That means Gussi is the only witness.
240
00:13:43,351 --> 00:13:46,650
Let's meet Gussi to find out more details.
241
00:13:46,651 --> 00:13:47,651
Where does Gussi live?
242
00:13:47,985 --> 00:13:50,050
He doesn't reside in a designated place.
243
00:13:50,051 --> 00:13:53,317
He'd be a wanderer if he were a person.
244
00:13:53,318 --> 00:13:55,651
But there must be areas
where he frequently appears.
245
00:13:56,151 --> 00:13:57,318
Now take the lead.
246
00:14:04,551 --> 00:14:06,650
You have arrived at your destination.
247
00:14:06,651 --> 00:14:08,584
The guide will end.
248
00:14:08,585 --> 00:14:12,151
Why did Soon Jae ask me to come here?
249
00:14:25,651 --> 00:14:26,651
I'm sorry.
250
00:14:26,652 --> 00:14:28,085
It's okay.
251
00:14:35,918 --> 00:14:36,918
Dad!
252
00:14:36,919 --> 00:14:39,151
Se Gyeong, what brings you here?
253
00:14:40,418 --> 00:14:42,685
Did Mr. Lee send you here?
254
00:14:43,018 --> 00:14:45,517
Then have you been
staying in contact with Soon Jae...
255
00:14:45,518 --> 00:14:47,984
when you've been ignoring me?
256
00:14:47,985 --> 00:14:50,218
It can't be helped.
I find Mr. Lee more comfortable.
257
00:14:53,251 --> 00:14:55,517
(Eun Ha Noodles)
258
00:14:55,518 --> 00:14:57,350
Here are your anchovy noodles.
259
00:14:57,351 --> 00:14:58,985
- Yes.
- Yes.
260
00:14:59,718 --> 00:15:00,351
Thank you.
261
00:15:00,352 --> 00:15:01,384
- Yes.
- Thank you.
262
00:15:01,385 --> 00:15:04,650
- Enjoy.
- Yes. Thank you.
263
00:15:04,651 --> 00:15:06,217
This looks good.
264
00:15:06,218 --> 00:15:07,785
Let's eat, Se Gyeong.
265
00:15:11,218 --> 00:15:13,384
- But Dad, are you okay?
- Yes?
266
00:15:13,385 --> 00:15:15,817
People are blaming you
for the Mocking Burd incident.
267
00:15:15,818 --> 00:15:18,050
It's all over the internet.
268
00:15:18,051 --> 00:15:20,385
That's not true, so don't worry.
269
00:15:21,751 --> 00:15:26,050
By the way, you never called me.
How can you do this to me?
270
00:15:26,051 --> 00:15:28,484
You never told me that you changed
your phone number either.
271
00:15:28,485 --> 00:15:32,017
I mean, that's because
you kept avoiding my calls...
272
00:15:32,018 --> 00:15:34,418
and refused to talk to me.
273
00:15:36,018 --> 00:15:37,717
Have you been eating well?
274
00:15:37,718 --> 00:15:38,585
Yes.
275
00:15:38,586 --> 00:15:41,518
You're a dermatologist,
yet your face looks terrible.
276
00:15:42,218 --> 00:15:43,218
Does it?
277
00:15:44,718 --> 00:15:46,650
Se Gyeong, save my number.
278
00:15:46,651 --> 00:15:47,750
I'll save it after I finish eating.
279
00:15:47,751 --> 00:15:49,118
Save it first and continue eating.
280
00:15:56,351 --> 00:15:58,718
Why do you have that picture
on your cell phone?
281
00:15:59,785 --> 00:16:02,517
I couldn't be bothered to change it.
282
00:16:02,518 --> 00:16:04,718
Give it to me. I'll change it for you.
283
00:16:06,051 --> 00:16:07,550
Are you a fool?
284
00:16:07,551 --> 00:16:09,550
Why have you saved a photo
of a runaway groom...
285
00:16:09,551 --> 00:16:11,017
on your cell phone?
286
00:16:11,018 --> 00:16:14,150
This is why I'm only staying in touch
with Mr. Lee!
287
00:16:14,151 --> 00:16:16,684
He doesn't bother me like this!
288
00:16:16,685 --> 00:16:18,685
He simply watches.
289
00:16:19,251 --> 00:16:21,185
So just give it to me!
290
00:16:26,651 --> 00:16:27,985
I'll change it myself.
291
00:16:29,951 --> 00:16:30,951
I'll change it.
292
00:16:51,618 --> 00:16:53,450
Cho Won, you're not sleeping yet, right?
293
00:16:53,451 --> 00:16:54,685
Yes, Mom.
294
00:17:03,518 --> 00:17:05,238
Where are you going
after working all night?
295
00:17:06,185 --> 00:17:09,918
I was thinking of going to a cafe
for some coffee.
296
00:17:15,518 --> 00:17:16,518
What?
297
00:17:16,918 --> 00:17:17,951
Are you dating someone?
298
00:17:20,385 --> 00:17:21,385
No.
299
00:17:22,751 --> 00:17:23,618
Not yet.
300
00:17:23,619 --> 00:17:25,251
"Not yet?"
301
00:17:25,585 --> 00:17:28,018
Does that mean you'll soon be dating?
302
00:17:28,785 --> 00:17:30,917
Picking at words to investigate...
303
00:17:30,918 --> 00:17:32,598
and asking leading questions
are forbidden.
304
00:17:33,485 --> 00:17:36,717
Hey, you shouldn't choose a man
just by his looks.
305
00:17:36,718 --> 00:17:39,017
Then what else can I judge a man with?
306
00:17:39,018 --> 00:17:40,251
Seriously...
307
00:17:41,185 --> 00:17:44,950
Earlier on at the restaurant,
you know actor Kim Yong Gun, right?
308
00:17:44,951 --> 00:17:46,584
He came with his daughter.
309
00:17:46,585 --> 00:17:47,451
Really?
310
00:17:47,452 --> 00:17:50,318
But his daughter looks so pretty.
311
00:17:51,318 --> 00:17:55,184
Anyway, the groom ran off...
312
00:17:55,185 --> 00:17:56,425
on that daughter's wedding day.
313
00:17:57,018 --> 00:17:59,418
The groom didn't come to the wedding?
314
00:18:00,585 --> 00:18:01,551
No way.
315
00:18:01,552 --> 00:18:05,017
So a man is all about responsibility
and loyalty, okay?
316
00:18:05,018 --> 00:18:06,517
These are what you must regard
when making a decision.
317
00:18:06,518 --> 00:18:08,450
Or else it needs to be canceled
or returned.
318
00:18:08,451 --> 00:18:12,351
Yes, Mom.
Let's keep that in mind together.
319
00:18:13,251 --> 00:18:14,285
I'll be back.
320
00:18:15,151 --> 00:18:16,850
Keep what in mind together?
321
00:18:16,851 --> 00:18:18,685
Why should I? What do you mean?
322
00:18:22,351 --> 00:18:24,817
The older she gets,
323
00:18:24,818 --> 00:18:27,051
the more she takes after that man.
324
00:18:29,718 --> 00:18:33,051
Customer number ten, your coffee is ready.
325
00:18:35,251 --> 00:18:36,318
Enjoy.
326
00:18:39,685 --> 00:18:41,018
Thank you.
327
00:19:25,685 --> 00:19:27,584
What's this?
328
00:19:27,585 --> 00:19:28,985
Is he coming to me?
329
00:19:30,751 --> 00:19:31,918
What is this?
330
00:19:32,918 --> 00:19:35,085
My goodness, what should I do?
331
00:19:38,985 --> 00:19:39,985
What?
332
00:19:44,451 --> 00:19:45,550
Excuse me.
333
00:19:45,551 --> 00:19:46,785
What were you doing just now?
334
00:19:47,585 --> 00:19:51,184
What do you mean? What? Why?
335
00:19:51,185 --> 00:19:52,950
I was taking pictures, I mean...
336
00:19:52,951 --> 00:19:56,317
I think I was reading this book. Yes.
337
00:19:56,318 --> 00:19:58,958
You seemed to be filming that woman
over there without her consent.
338
00:19:59,985 --> 00:20:02,284
Hey! What do you think...
339
00:20:02,285 --> 00:20:03,917
It's no big deal.
340
00:20:03,918 --> 00:20:05,417
What do you mean I filmed her?
341
00:20:05,418 --> 00:20:07,150
Is this how you treat your customers?
342
00:20:07,151 --> 00:20:08,151
It's no big deal.
343
00:20:09,951 --> 00:20:13,317
Do you want your business to close down?
344
00:20:13,318 --> 00:20:15,250
May I check your cell phone?
345
00:20:15,251 --> 00:20:16,817
I'll give you my sincere apology
if I was mistaken.
346
00:20:16,818 --> 00:20:19,317
Have you seriously gone crazy?
347
00:20:19,318 --> 00:20:21,951
Can you take responsibility
for your words?
348
00:20:23,285 --> 00:20:25,285
I'll sue you.
349
00:20:26,518 --> 00:20:27,678
Let me check your cell phone.
350
00:20:28,151 --> 00:20:30,217
You're a strange man!
351
00:20:30,218 --> 00:20:31,450
Why are you trying to look
at someone else's cell phone?
352
00:20:31,451 --> 00:20:34,150
Seriously, what a strange man!
353
00:20:34,151 --> 00:20:35,385
What's wrong with him?
354
00:20:36,018 --> 00:20:37,117
Nothing happened.
355
00:20:37,118 --> 00:20:38,118
Excuse me!
356
00:20:49,885 --> 00:20:51,251
(Surveillance camera in operation)
357
00:21:15,685 --> 00:21:19,018
By any chance, do you know the man
who rushed out just now?
358
00:21:20,051 --> 00:21:21,450
No, not at all.
359
00:21:21,451 --> 00:21:25,418
That man was secretly taking photos
of you. Didn't you notice?
360
00:21:29,751 --> 00:21:31,631
He must be the perverted stalker
from yesterday.
361
00:21:31,885 --> 00:21:34,885
Did he just unlawfully take pictures of me
without my consent?
362
00:21:37,151 --> 00:21:42,050
That's a violation of the Special Act on
the Punishment of Sexual Violence Crimes.
363
00:21:42,051 --> 00:21:44,551
I should have caught him in the action.
364
00:21:45,985 --> 00:21:49,050
I'm sorry. I asked
to see his cell phone...
365
00:21:49,051 --> 00:21:50,250
and he suddenly ran off.
366
00:21:50,251 --> 00:21:54,718
No. That's not what I meant.
367
00:21:56,218 --> 00:21:57,218
I'm sorry.
368
00:21:58,451 --> 00:21:59,950
I see.
369
00:21:59,951 --> 00:22:03,151
You should be careful
because he might show up again.
370
00:22:04,251 --> 00:22:05,251
Good day.
371
00:22:09,018 --> 00:22:11,584
I must have been too eager
about work again.
372
00:22:11,585 --> 00:22:14,050
I'll have a cup of iced Americano...
373
00:22:14,051 --> 00:22:16,585
I guess he wouldn't be interested...
374
00:22:17,018 --> 00:22:20,318
in a woman with fierce eyes
who catches criminals, would he?
375
00:22:21,885 --> 00:22:23,051
- Three orders, right?
- Yes.
376
00:22:39,785 --> 00:22:41,218
How adorable.
377
00:22:46,451 --> 00:22:49,385
(Rest in peace.)
378
00:23:11,418 --> 00:23:12,550
Thank you.
379
00:23:12,551 --> 00:23:14,517
This is Jeong Ha Yun,
a YouTube content producer...
380
00:23:14,518 --> 00:23:16,851
and Jjumi's boyfriend.
381
00:23:17,518 --> 00:23:19,284
He was in Jeju-do...
382
00:23:19,285 --> 00:23:21,651
and rushed to Geoje-do this morning
after hearing the news.
383
00:23:22,718 --> 00:23:25,885
Thank you for paying tribute to Jjumi.
384
00:23:28,751 --> 00:23:31,717
Something like this
must never happen again.
385
00:23:31,718 --> 00:23:35,450
We plan to visit Kim Yong Gun
to receive an apology...
386
00:23:35,451 --> 00:23:37,584
and live stream this on YouTube.
387
00:23:37,585 --> 00:23:39,417
Would you like to join us?
388
00:23:39,418 --> 00:23:40,917
I'm sorry,
389
00:23:40,918 --> 00:23:43,051
but I'd prefer to spend the day quietly.
390
00:23:49,751 --> 00:23:51,385
Is anyone here?
391
00:23:52,818 --> 00:23:55,050
What? Has it not opened yet?
392
00:23:55,051 --> 00:23:57,884
We came here because we're craving
a greasy cheeseburger.
393
00:23:57,885 --> 00:24:00,485
Where is everyone?
394
00:24:05,318 --> 00:24:08,785
That's the boy we met
at the ice cream store earlier.
395
00:24:09,985 --> 00:24:11,985
Please choose the items to order.
396
00:24:12,585 --> 00:24:13,318
(Bulgogi Burger)
397
00:24:13,319 --> 00:24:16,685
After selecting the items,
please press the complete button.
398
00:24:18,451 --> 00:24:19,785
Will the order be for takeout?
399
00:24:23,585 --> 00:24:26,385
Please insert the credit card
into the card reader.
400
00:24:28,185 --> 00:24:30,350
The payment is complete.
401
00:24:30,351 --> 00:24:31,751
Please take your receipt.
402
00:24:34,685 --> 00:24:37,850
Kid, you can't eat hamburgers
because there's no staff here.
403
00:24:37,851 --> 00:24:40,518
- This place is normally unmanned.
- What?
404
00:24:41,618 --> 00:24:42,618
(Cooking, 201)
405
00:24:42,619 --> 00:24:43,985
(Pickup Box, 201)
406
00:24:48,985 --> 00:24:50,585
(Box Five,
your delicious meal is ready.)
407
00:24:52,385 --> 00:24:54,918
(Pickup Box Five)
408
00:25:02,751 --> 00:25:04,218
I think we've lived for too long.
409
00:25:05,318 --> 00:25:07,017
You're so smart.
410
00:25:07,018 --> 00:25:09,550
How are you so good
at such complicated things?
411
00:25:09,551 --> 00:25:11,050
- This is easy.
- What?
412
00:25:11,051 --> 00:25:13,417
Yes. Since this granny is about
to starve to death,
413
00:25:13,418 --> 00:25:15,118
can you teach us how to buy the burger?
414
00:25:16,051 --> 00:25:18,951
No. I'm late for my academy.
415
00:25:21,485 --> 00:25:22,751
That kid...
416
00:25:23,051 --> 00:25:26,517
That rascal is ignoring us, isn't he?
417
00:25:26,518 --> 00:25:29,484
We now live in a world
where old people like us...
418
00:25:29,485 --> 00:25:32,584
can't even buy ice cream to eat
or order hamburgers.
419
00:25:32,585 --> 00:25:35,084
I've only just learned
how to use a smartphone.
420
00:25:35,085 --> 00:25:37,750
Forget it. Let's stick to our usual diet.
421
00:25:37,751 --> 00:25:39,431
Let's go. I'll cook scorched rice for you.
422
00:25:40,218 --> 00:25:42,051
Scorched rice...
423
00:25:47,651 --> 00:25:51,185
He said he was going to the academy,
but why is he sitting over there crying?
424
00:25:55,585 --> 00:25:56,817
Why are you crying?
425
00:25:56,818 --> 00:25:57,851
Did someone hit you?
426
00:25:58,351 --> 00:25:59,517
Or was your money stolen?
427
00:25:59,518 --> 00:26:02,751
I forgot to do my homework.
428
00:26:05,018 --> 00:26:08,084
You acted like such a smart kid,
429
00:26:08,085 --> 00:26:09,584
but why did you forget
to do your homework?
430
00:26:09,585 --> 00:26:11,717
Because I have too much homework.
431
00:26:11,718 --> 00:26:13,518
I got confused because I had so much.
432
00:26:15,851 --> 00:26:18,050
Then you can be honest with your teacher.
433
00:26:18,051 --> 00:26:19,484
Why are you sitting here crying?
434
00:26:19,485 --> 00:26:21,784
If I don't do my homework,
I must stay behind till 10 p.m...
435
00:26:21,785 --> 00:26:24,050
to finish the rest of my studies.
436
00:26:24,051 --> 00:26:26,050
Then I can't go to my English academy,
437
00:26:26,051 --> 00:26:28,551
so I'll get into twice as much trouble
with my mom.
438
00:26:29,451 --> 00:26:31,185
My goodness.
439
00:26:32,451 --> 00:26:34,718
- My goodness.
- My goodness.
440
00:26:36,385 --> 00:26:38,817
Yes, teacher.
441
00:26:38,818 --> 00:26:42,550
Yong Bin has a fever,
so he won't be able to attend class today.
442
00:26:42,551 --> 00:26:45,751
I'll let him rest at home today.
443
00:26:47,218 --> 00:26:49,351
Yes, thank you.
444
00:26:51,718 --> 00:26:53,784
It's all sorted, right?
445
00:26:53,785 --> 00:26:54,950
Yes.
446
00:26:54,951 --> 00:26:56,917
You better keep your promise
to study harder at home...
447
00:26:56,918 --> 00:27:00,150
instead of going to the academy.
448
00:27:00,151 --> 00:27:02,218
Yes, thank you.
449
00:27:05,685 --> 00:27:07,351
The payment is complete.
450
00:27:07,851 --> 00:27:09,717
Please take your receipt.
451
00:27:09,718 --> 00:27:11,750
Now you know how to place an order, right?
452
00:27:11,751 --> 00:27:12,885
- Yes.
- Yes.
453
00:27:13,685 --> 00:27:16,750
Now try doing it as I taught you.
454
00:27:16,751 --> 00:27:18,785
Please choose the items to order.
455
00:27:20,251 --> 00:27:23,550
After selecting the items,
please press the complete button.
456
00:27:23,551 --> 00:27:24,051
(Chicken Burger)
457
00:27:24,051 --> 00:27:25,018
Will the order be for takeout?
458
00:27:25,018 --> 00:27:25,618
(Cheeseburger)
459
00:27:25,619 --> 00:27:28,684
Please insert the credit card
into the card reader.
460
00:27:28,685 --> 00:27:30,718
The payment is complete.
461
00:27:32,451 --> 00:27:34,618
Mine has been ordered!
462
00:27:36,185 --> 00:27:38,118
Place the barcode here?
463
00:27:38,418 --> 00:27:39,538
(Box Five,
Knock on the box.)
464
00:27:39,851 --> 00:27:43,750
Okay, I find the number that matches...
465
00:27:43,751 --> 00:27:44,951
and knock on it.
466
00:27:46,485 --> 00:27:48,185
- It really is being served!
- Yes!
467
00:27:49,785 --> 00:27:50,785
Look at this.
468
00:27:53,251 --> 00:27:54,285
It's delicious.
469
00:27:55,085 --> 00:27:56,725
It tastes much better than scorched rice.
470
00:27:57,318 --> 00:27:59,051
It's delicious.
471
00:28:01,618 --> 00:28:02,751
Did you order more?
472
00:28:07,285 --> 00:28:09,450
I come across him at least
once daily when I roam around,
473
00:28:09,451 --> 00:28:10,618
but I don't see him today.
474
00:28:11,318 --> 00:28:14,038
I'm sorry for not being able to help
after receiving snacks from you.
475
00:28:14,285 --> 00:28:16,618
What did you say Gussi looks like?
476
00:28:16,918 --> 00:28:20,551
A smelly mop that had been
left unwashed for about a year.
477
00:28:20,985 --> 00:28:23,251
There he is.
478
00:28:33,818 --> 00:28:36,018
- What did he say?
- He said the culprit was in there.
479
00:28:41,251 --> 00:28:43,651
The man wearing glasses
among the people over there...
480
00:28:44,851 --> 00:28:47,251
is the man who ran off
after lighting the charcoal briquette.
481
00:28:56,451 --> 00:28:57,551
I enjoyed the drinks.
482
00:29:00,418 --> 00:29:01,485
Excuse me.
483
00:29:06,185 --> 00:29:07,185
Yes?
484
00:29:09,585 --> 00:29:10,585
Take your coffee coupon.
485
00:29:11,785 --> 00:29:13,685
You received all ten stamps today.
486
00:29:15,418 --> 00:29:17,450
Yes, thank you.
487
00:29:17,451 --> 00:29:18,551
Please come again.
488
00:29:18,918 --> 00:29:19,918
Okay.
489
00:29:25,351 --> 00:29:26,385
Mr. Lee?
490
00:29:33,018 --> 00:29:34,485
Hey, it's Lee Soon Jae.
491
00:29:35,551 --> 00:29:38,618
Hey, turn yourself in
while I'm speaking nicely.
492
00:29:40,385 --> 00:29:42,185
You're the one who killed YouTuber Jjumi.
493
00:29:43,851 --> 00:29:45,651
What are you talking about?
494
00:29:46,285 --> 00:29:47,884
What? No way.
495
00:29:47,885 --> 00:29:51,784
Is Lee Soon Jae causing a fuss
as a means to take Kim Yong Gun's side?
496
00:29:51,785 --> 00:29:53,884
Wait a minute.
497
00:29:53,885 --> 00:29:56,784
Let's turn our cameras off
on a day like this.
498
00:29:56,785 --> 00:29:58,350
Mr. Lee Soon Jae,
499
00:29:58,351 --> 00:30:00,950
quit talking nonsense and please leave.
500
00:30:00,951 --> 00:30:03,150
Is that all you can say to the victim?
501
00:30:03,151 --> 00:30:06,084
Are you taking it out on him after being
kicked out of the entertainment industry?
502
00:30:06,085 --> 00:30:08,450
What a bunch of rude rascals!
503
00:30:08,451 --> 00:30:11,418
You were with Jjumi
at the lighthouse last night!
504
00:30:16,118 --> 00:30:17,584
You made Jjumi drink.
505
00:30:17,585 --> 00:30:19,117
And when she fell asleep,
506
00:30:19,118 --> 00:30:21,150
you pulled a charcoal briquette
from your backpack,
507
00:30:21,151 --> 00:30:23,384
lit it with a lighter,
and placed it in the car.
508
00:30:23,385 --> 00:30:26,151
And you lost the lighter you used
to light the fire. Am I right?
509
00:30:26,618 --> 00:30:28,384
What's wrong with you?
510
00:30:28,385 --> 00:30:30,050
I'll call the police if you keep this up.
511
00:30:30,051 --> 00:30:31,784
Yes, call the police.
512
00:30:31,785 --> 00:30:33,250
Call the police and turn yourself in.
513
00:30:33,251 --> 00:30:36,917
Tell them Kim Yong Gun
isn't behind Jjumi's death.
514
00:30:36,918 --> 00:30:39,851
How can someone in Jeju-do
murder someone in Geoje last night?
515
00:30:40,685 --> 00:30:43,450
This man took the morning flight
from Jeju-do...
516
00:30:43,451 --> 00:30:46,550
to Geoje with me when he heard the news.
517
00:30:46,551 --> 00:30:50,150
How on earth would he have
murdered someone last night?
518
00:30:50,151 --> 00:30:51,118
Have you gone crazy?
519
00:30:51,119 --> 00:30:52,917
He came to Geoje this morning?
520
00:30:52,918 --> 00:30:56,417
If you don't believe me,
check his record with the airlines.
521
00:30:56,418 --> 00:30:57,484
I'm so angry.
522
00:30:57,485 --> 00:30:58,950
Do you think that makes sense?
523
00:30:58,951 --> 00:31:00,551
Stop talking nonsense!
524
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
Mr. Lee.
525
00:31:02,486 --> 00:31:03,918
Officer Hong.
526
00:31:06,285 --> 00:31:08,165
I'm Officer Hong Cho Won
from Yeondeok Precinct.
527
00:31:09,018 --> 00:31:10,584
Mr. Lee Soon Jae,
528
00:31:10,585 --> 00:31:13,617
you mentioned the lighter
and charcoal briquette just now.
529
00:31:13,618 --> 00:31:14,951
Did you witness these yourself?
530
00:31:17,018 --> 00:31:20,051
Well, I didn't witness it myself.
531
00:31:22,951 --> 00:31:25,350
Then you should be mindful
of what you say.
532
00:31:25,351 --> 00:31:28,184
You could get charged for defamation
by spreading false information.
533
00:31:28,185 --> 00:31:31,050
Kim Yong Gun and Lee Soon Jae,
we'll never forgive you.
534
00:31:31,051 --> 00:31:32,350
Apologize right now!
535
00:31:32,351 --> 00:31:33,584
Apologize!
536
00:31:33,585 --> 00:31:34,984
Apologize right now!
537
00:31:34,985 --> 00:31:36,017
Go ahead and apologize!
538
00:31:36,018 --> 00:31:38,318
- Hurry and apologize!
- Seriously.
539
00:31:51,085 --> 00:31:55,284
We had hamburgers and ice cream.
540
00:31:55,285 --> 00:31:57,751
We're capable of buying
and eating everything.
541
00:31:59,351 --> 00:32:03,418
As human beings, I guess we're destined
to continue learning till we die.
542
00:32:04,785 --> 00:32:06,584
How refreshing.
543
00:32:06,585 --> 00:32:08,017
My goodness, it's refreshing.
544
00:32:08,018 --> 00:32:10,285
Is it that refreshing
to just eat ice cream?
545
00:32:11,018 --> 00:32:14,517
No, not this.
I'm talking about this massage chair.
546
00:32:14,518 --> 00:32:17,684
The vibration is different.
547
00:32:17,685 --> 00:32:20,284
It's so refreshing.
548
00:32:20,285 --> 00:32:21,785
By the way,
549
00:32:22,885 --> 00:32:25,550
that vehicle parked in front of
the ice cream store...
550
00:32:25,551 --> 00:32:27,817
Have you heard from its owner yet?
551
00:32:27,818 --> 00:32:29,917
We need to catch that delivery guy.
552
00:32:29,918 --> 00:32:32,650
You're right. I even left a message
but haven't received a reply.
553
00:32:32,651 --> 00:32:34,218
Should I call again since I'm bored?
554
00:32:44,051 --> 00:32:45,051
Hey, Makeup.
555
00:32:45,052 --> 00:32:46,884
- Yes?
- Stop calling.
556
00:32:46,885 --> 00:32:50,884
The owner must have reasons
for not answering.
557
00:32:50,885 --> 00:32:53,094
You can't keep calling someone
just because you're bored.
558
00:32:53,118 --> 00:32:53,985
What's wrong with you?
559
00:32:53,986 --> 00:32:55,750
I didn't call.
560
00:32:55,751 --> 00:32:59,184
And even if I do, how is it
any of your business?
561
00:32:59,185 --> 00:33:00,385
What's with you?
562
00:33:04,585 --> 00:33:05,951
You didn't call?
563
00:33:16,485 --> 00:33:19,151
(Son)
564
00:33:19,885 --> 00:33:21,317
Okay.
565
00:33:21,318 --> 00:33:23,017
Yes, I understand.
566
00:33:23,018 --> 00:33:24,718
Yes, let's hang up.
567
00:34:16,185 --> 00:34:17,318
My goodness.
568
00:34:18,251 --> 00:34:19,251
What is this?
569
00:35:02,085 --> 00:35:05,650
My goodness, you kept saying
that you didn't have money, too.
570
00:35:05,651 --> 00:35:06,717
So you were rich.
571
00:35:06,718 --> 00:35:08,150
How did you get such an expensive car?
572
00:35:08,151 --> 00:35:10,850
Were you scared we'd ask you for money?
573
00:35:10,851 --> 00:35:13,451
Tell us what's going on.
574
00:35:16,018 --> 00:35:18,451
My son, his wife, and his children...
575
00:35:20,551 --> 00:35:22,585
went to Hawaii on vacation without me.
576
00:35:23,451 --> 00:35:26,818
I lived with them,
but they left without a word.
577
00:35:28,618 --> 00:35:30,951
I sold my apartment in Gyeonggi-do...
578
00:35:32,618 --> 00:35:36,184
for my son because he wanted
to run a vacation house business...
579
00:35:36,185 --> 00:35:37,618
in Jeju-do.
580
00:35:38,585 --> 00:35:43,018
So I no longer have a house
or car under my name.
581
00:35:45,051 --> 00:35:46,717
I don't have a son...
582
00:35:46,718 --> 00:35:48,485
or money either. I have nothing.
583
00:35:49,618 --> 00:35:51,250
Goodness gracious.
584
00:35:51,251 --> 00:35:54,284
But then, Yong Gun called me...
585
00:35:54,285 --> 00:35:55,851
and asked me to come to Geoje.
586
00:35:56,818 --> 00:35:58,118
That's why I came over.
587
00:35:59,485 --> 00:36:02,517
With my son's favorite expensive car...
588
00:36:02,518 --> 00:36:04,318
and a photo of myself.
589
00:36:06,485 --> 00:36:10,984
I know he's your son, but I can't
help myself from cursing him.
590
00:36:10,985 --> 00:36:12,884
That rude bastard.
591
00:36:12,885 --> 00:36:15,417
He's such a rotten son.
592
00:36:15,418 --> 00:36:18,651
My goodness, I'm so upset.
What a rotten kid.
593
00:36:24,851 --> 00:36:26,917
I'll find the punk
who crushed my pumpkin...
594
00:36:26,918 --> 00:36:28,917
and crush his pumpkin.
595
00:36:28,918 --> 00:36:29,985
Hurry and look him up.
596
00:36:31,451 --> 00:36:33,784
You even know how to open up
image files on a dashcam.
597
00:36:33,785 --> 00:36:36,685
Soon Jae, you're great
at using the computer, too.
598
00:36:37,218 --> 00:36:38,051
- Hey.
- Yes?
599
00:36:38,052 --> 00:36:40,517
Soon Jae has watched a lot of porn
since he was young.
600
00:36:40,518 --> 00:36:42,018
That's why he's adept with computers.
601
00:36:44,185 --> 00:36:48,150
But there are no photos from today.
602
00:36:48,151 --> 00:36:50,417
I guess it wasn't recorded on the dashcam.
603
00:36:50,418 --> 00:36:51,385
Are you serious?
604
00:36:51,386 --> 00:36:53,226
Does that mean
we can't find that pumpkin punk?
605
00:36:53,685 --> 00:36:57,317
Hold on. Is the dashcam malfunctioning?
606
00:36:57,318 --> 00:36:59,484
It'll probably be expensive
to buy a new one.
607
00:36:59,485 --> 00:37:01,850
I mean, I don't know where it was crushed,
608
00:37:01,851 --> 00:37:03,951
but there are no files from today.
609
00:37:07,985 --> 00:37:09,318
Why is this guy here?
610
00:37:13,818 --> 00:37:16,818
(Video File 2299)
611
00:37:21,651 --> 00:37:22,918
(Jeju)
612
00:37:26,318 --> 00:37:29,618
Don't be too grief-stricken
and contact me when you come to Jeju.
613
00:37:29,951 --> 00:37:31,051
Thank you.
614
00:37:31,385 --> 00:37:32,717
Get home safe.
615
00:37:32,718 --> 00:37:33,985
Cheer up, Producer Jeong.
616
00:37:34,251 --> 00:37:35,251
Thank you.
617
00:37:45,651 --> 00:37:48,785
(Jjumi)
618
00:37:49,985 --> 00:37:51,585
(Jjumi)
619
00:37:54,451 --> 00:37:55,518
Just a moment.
620
00:38:11,218 --> 00:38:12,384
What's this?
621
00:38:12,385 --> 00:38:14,918
Who's calling with Jjumi's number?
622
00:38:16,318 --> 00:38:18,185
(Jjumi)
623
00:38:40,885 --> 00:38:43,050
Jjumi.
624
00:38:43,051 --> 00:38:44,884
Were you surprised?
625
00:38:44,885 --> 00:38:46,350
That I'm alive?
626
00:38:46,351 --> 00:38:49,417
Jjumi, what happened?
627
00:38:49,418 --> 00:38:53,384
I've lost my voice...
628
00:38:53,385 --> 00:38:55,217
because of you.
629
00:38:55,218 --> 00:38:57,184
Because I inhaled the smoke
from the charcoal briquette you lit.
630
00:38:57,185 --> 00:39:00,185
Hey, wasn't using charcoal briquette
a bit extreme?
631
00:39:00,651 --> 00:39:02,184
What are you talking about?
632
00:39:02,185 --> 00:39:03,350
Are you playing innocent?
633
00:39:03,351 --> 00:39:06,318
You lit the charcoal briquette in the car
that night to kill me.
634
00:39:08,285 --> 00:39:11,550
The police checked
all of my flight records.
635
00:39:11,551 --> 00:39:14,784
It's been confirmed I came to Gimhae
from Jeju Airport yesterday morning.
636
00:39:14,785 --> 00:39:18,950
So how would I, who had been in Jeju
the night before, kill you in Geoje?
637
00:39:18,951 --> 00:39:20,384
Who would believe you?
638
00:39:20,385 --> 00:39:22,185
Then would you believe this?
639
00:40:20,518 --> 00:40:23,151
This face is obviously yours.
640
00:40:23,918 --> 00:40:25,917
You sneaked in on a car ferry...
641
00:40:25,918 --> 00:40:27,817
to create an alibi.
642
00:40:27,818 --> 00:40:31,685
Hey, do you think that can prove I came
to Geoje last night and murdered you?
643
00:40:33,985 --> 00:40:36,418
This is the lighter that I gave you.
644
00:40:39,718 --> 00:40:41,158
You thought you lost it, didn't you?
645
00:40:41,251 --> 00:40:43,350
Things were so sweet
when I gave this to you.
646
00:40:43,351 --> 00:40:45,085
I even engraved your initials on it.
647
00:40:45,885 --> 00:40:48,884
But how can you light
a charcoal briquette with this?
648
00:40:48,885 --> 00:40:50,350
Isn't that just messed up?
649
00:40:50,351 --> 00:40:53,817
But Jjumi, you're alive.
650
00:40:53,818 --> 00:40:55,717
You survived anyway.
651
00:40:55,718 --> 00:40:57,650
That's such a relief.
652
00:40:57,651 --> 00:41:01,684
That night, I must have been out of it.
653
00:41:01,685 --> 00:41:02,885
What are you barking about?
654
00:41:03,818 --> 00:41:06,084
You planned a perfect crime.
655
00:41:06,085 --> 00:41:08,250
You even prepared
that charcoal briquette in advance.
656
00:41:08,251 --> 00:41:09,451
Hey, you witch!
657
00:41:12,418 --> 00:41:15,250
You abandoned me for another punk.
658
00:41:15,251 --> 00:41:17,731
And you're doing so well with him
on YouTube by using my ideas.
659
00:41:18,118 --> 00:41:20,584
Did you think I'd just sit back
and watch, you crazy witch?
660
00:41:20,585 --> 00:41:24,251
Is that a justifiable reason
to murder someone?
661
00:41:26,551 --> 00:41:29,451
Okay, then let's tell the detectives that.
662
00:41:32,218 --> 00:41:35,850
Jjumi, let's talk this through in person.
663
00:41:35,851 --> 00:41:38,650
I'll apologize and do everything
you tell me.
664
00:41:38,651 --> 00:41:40,250
Let's meet, Jjumi.
665
00:41:40,251 --> 00:41:43,218
Kill me if you want to. Kill me in person.
666
00:42:07,551 --> 00:42:08,685
Jjumi.
667
00:42:11,418 --> 00:42:14,118
I apologize for trying to kill you,
668
00:42:14,951 --> 00:42:18,084
so please forgive me just this once.
669
00:42:18,085 --> 00:42:20,984
I'll do whatever you want.
How much should I give you?
670
00:42:20,985 --> 00:42:22,118
How much do you want?
671
00:42:35,351 --> 00:42:36,351
What is this?
672
00:42:53,818 --> 00:42:54,985
Who are you?
673
00:43:05,618 --> 00:43:06,750
Who are you people?
674
00:43:06,751 --> 00:43:08,550
Move out of the way!
675
00:43:08,551 --> 00:43:09,785
Mr. Jeong Ha Yun.
676
00:43:13,285 --> 00:43:15,750
Unfortunately, Jjumi has died.
677
00:43:15,751 --> 00:43:17,018
As you have just confessed,
678
00:43:18,051 --> 00:43:21,351
we have two kinds of physical evidence,
including the dashcam footage and lighter.
679
00:43:22,085 --> 00:43:25,284
And even the video call with me
where you confessed your crime.
680
00:43:25,285 --> 00:43:28,818
And we've also recorded you
apologizing for the murder here.
681
00:43:44,918 --> 00:43:46,584
What's going on, Officer Hong?
682
00:43:46,585 --> 00:43:48,684
Hey, how big of a deal is it...
683
00:43:48,685 --> 00:43:52,084
for a precinct officer to demand
homicide detectives to come over?
684
00:43:52,085 --> 00:43:53,350
Well...
685
00:43:53,351 --> 00:43:56,185
This man has something
to tell you detectives.
686
00:43:56,551 --> 00:43:58,485
Go ahead, Mr. Jeong Ha Yun.
687
00:44:01,585 --> 00:44:04,585
I killed Jjumi.
688
00:44:06,785 --> 00:44:08,585
I killed her.
689
00:44:11,818 --> 00:44:13,317
Right?
690
00:44:13,318 --> 00:44:15,884
My presumptions were correct.
691
00:44:15,885 --> 00:44:19,685
I had a hunch it wasn't suicide
and that her boyfriend had murdered her.
692
00:44:20,585 --> 00:44:21,418
- Park Yeong Chun.
- Yes?
693
00:44:21,419 --> 00:44:23,018
- Arrest him.
- Yes, sir.
694
00:44:40,518 --> 00:44:43,385
We really caught the culprit.
695
00:44:45,451 --> 00:44:47,817
I'm sure Jjumi will also appreciate this.
696
00:44:47,818 --> 00:44:49,151
It's all thanks to you.
697
00:44:50,085 --> 00:44:52,417
We caught the culprit.
698
00:44:52,418 --> 00:44:55,884
My goodness, I don't even remember
when my heart...
699
00:44:55,885 --> 00:44:57,151
last raced this hard.
700
00:45:01,218 --> 00:45:03,784
Look at that sunset.
701
00:45:03,785 --> 00:45:05,151
It's awfully beautiful.
702
00:45:07,318 --> 00:45:08,451
It looks nice.
703
00:45:08,951 --> 00:45:11,085
Ta-da!
704
00:45:24,485 --> 00:45:25,718
Why is this guy here?
705
00:45:31,018 --> 00:45:32,417
Where is this place?
706
00:45:32,418 --> 00:45:34,350
When was this filmed?
707
00:45:34,351 --> 00:45:40,085
This was when I loaded my car on the
car ferry bound for Geoje from Jeju-do.
708
00:46:08,185 --> 00:46:10,185
Get ready for shipment! Let's go!
709
00:46:23,451 --> 00:46:25,817
That sneaky punk.
710
00:46:25,818 --> 00:46:29,450
He sneaked into Geoje from Jeju-do
on a boat that night.
711
00:46:29,451 --> 00:46:31,051
That's how he was able to have an alibi.
712
00:46:40,685 --> 00:46:41,884
Hey.
713
00:46:41,885 --> 00:46:44,450
Does that even make sense?
714
00:46:44,451 --> 00:46:45,985
What is this?
715
00:46:52,618 --> 00:46:53,685
It's working.
716
00:46:57,385 --> 00:47:00,650
Hey, those makeup skills of yours
haven't gone rusty.
717
00:47:00,651 --> 00:47:03,750
He wouldn't be able to tell from afar.
718
00:47:03,751 --> 00:47:04,850
Right?
719
00:47:04,851 --> 00:47:07,218
This is so fascinating.
720
00:47:08,585 --> 00:47:09,451
Hold on.
721
00:47:09,452 --> 00:47:13,351
And if you reflect light on this area,
722
00:47:13,918 --> 00:47:15,158
it looks more plausible, right?
723
00:47:18,485 --> 00:47:20,817
Can you read this as it is later?
724
00:47:20,818 --> 00:47:21,818
Okay.
725
00:47:25,918 --> 00:47:26,918
Were you surprised?
726
00:47:27,618 --> 00:47:28,618
That I'm alive?
727
00:47:30,418 --> 00:47:32,851
"Were you surprised? That I'm alive?"
728
00:47:33,985 --> 00:47:35,425
Officer Hong, you're a good actress.
729
00:47:40,251 --> 00:47:41,818
This is splendid.
730
00:47:44,451 --> 00:47:49,350
But Mr. Lee, how did you know
Jeong Ha Yun was the culprit...
731
00:47:49,351 --> 00:47:51,118
when you saw him on the dashcam footage?
732
00:47:53,985 --> 00:47:55,785
Well, the thing is...
733
00:48:02,385 --> 00:48:03,251
Go away!
734
00:48:03,252 --> 00:48:05,151
Go over there and play.
735
00:48:19,151 --> 00:48:20,585
(Box Five,
Knock on the box.)
736
00:48:24,118 --> 00:48:26,151
You're now an expert!
737
00:48:28,518 --> 00:48:31,951
The food is here.
738
00:48:33,985 --> 00:48:35,817
My goodness, you're...
739
00:48:35,818 --> 00:48:37,817
You're Yong Bin, right?
740
00:48:37,818 --> 00:48:38,918
Is it them?
741
00:48:42,251 --> 00:48:45,117
I said I had to go...
742
00:48:45,118 --> 00:48:46,851
to the academy.
743
00:48:47,518 --> 00:48:49,817
But these elderly people...
744
00:48:49,818 --> 00:48:53,618
told me not to go.
745
00:48:53,985 --> 00:48:55,217
- Hey...
- Kid...
746
00:48:55,218 --> 00:48:57,184
You can't stop a child
from going to the academy...
747
00:48:57,185 --> 00:48:59,717
to learn how to buy a hamburger.
748
00:48:59,718 --> 00:49:01,118
- Pardon?
- Wait, that's...
749
00:49:02,151 --> 00:49:03,284
- That's...
- No...
750
00:49:03,285 --> 00:49:04,685
You should be ashamed as grown-ups.
751
00:49:05,951 --> 00:49:08,118
I hope this never happens again.
752
00:49:08,918 --> 00:49:10,885
Yong Bin, let's go to the math academy.
753
00:49:14,818 --> 00:49:17,917
That smarty-pants of a kid...
754
00:49:17,918 --> 00:49:21,484
He's lying to save himself
from trouble, isn't he?
755
00:49:21,485 --> 00:49:24,684
That little brat is playing with us,
isn't he?
756
00:49:24,685 --> 00:49:25,985
What's this?
757
00:49:30,585 --> 00:49:34,084
I'm so sorry.
758
00:49:34,085 --> 00:49:36,317
I got caught red-handed
for skipping the academy yesterday.
759
00:49:36,318 --> 00:49:38,651
I had to save myself first, so I lied.
760
00:49:39,518 --> 00:49:44,050
I'll install games that prevent dementia
on your smartphones next time.
761
00:49:44,051 --> 00:49:45,084
Yours sincerely, Yong Bin.
762
00:49:45,085 --> 00:49:46,984
"Games that prevent dementia?"
763
00:49:46,985 --> 00:49:49,218
He's teasing us right till the end.
764
00:49:50,818 --> 00:49:52,617
But still,
765
00:49:52,618 --> 00:49:55,350
it's nice that we now have
a little friend.
766
00:49:55,351 --> 00:49:57,850
Okay, let's eat the burgers.
767
00:49:57,851 --> 00:50:01,050
I heard kids are quite something
these days.
768
00:50:01,051 --> 00:50:02,251
My goodness.
769
00:50:05,018 --> 00:50:06,152
My goodness.
770
00:50:38,841 --> 00:50:41,547
(Dog Knows Everything)
771
00:50:41,828 --> 00:50:43,981
Don't they look so beautiful?
772
00:50:44,115 --> 00:50:45,475
I'm your fan.
773
00:50:45,869 --> 00:50:47,935
Is it true that the webcomic artist
has died?
774
00:50:48,172 --> 00:50:50,505
Always the first to rush
to a homicide site.
775
00:50:50,792 --> 00:50:51,792
Carrot.
776
00:50:52,012 --> 00:50:54,765
- Hey.
- My 230 dollars!
777
00:50:54,899 --> 00:50:57,627
But why is he loitering around
before my eyes, after all these years?
778
00:50:58,049 --> 00:51:01,282
There was a murder just like your script?
That's ridiculous.
779
00:51:01,408 --> 00:51:04,388
And the scene is very bizarre.
780
00:51:04,605 --> 00:51:07,165
He was dead inside the gift box.
781
00:51:07,339 --> 00:51:08,672
It's a copycat crime.
782
00:51:08,819 --> 00:51:10,259
What was the tool used in the crime?
783
00:51:10,306 --> 00:51:12,753
You said you lost your hatchet
at the inn, right?
784
00:51:12,813 --> 00:51:14,666
Yes, a composite portrait.
785
00:51:14,961 --> 00:51:17,108
Rose Bridge?
The culprit turned up to the police?
786
00:51:17,451 --> 00:51:21,011
Who was the culprit in the drama
"Bizarre Gift?"
787
00:51:23,020 --> 00:51:25,020
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.