All language subtitles for [en] Dog Knows Everything Episode-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,165 --> 00:00:07,165 (All characters, locations, and organizations in this drama are fictional) 2 00:00:07,189 --> 00:00:10,189 (Scenes featuring animals are staged and abide by animal welfare guidelines) 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,450 Yes, chief. It's definitely suicide. 4 00:00:12,451 --> 00:00:14,950 We'll secure the evidence and wrap up the investigation. 5 00:00:14,951 --> 00:00:16,185 - Excuse me. - Yes? 6 00:00:17,218 --> 00:00:19,517 This isn't suicide. 7 00:00:19,518 --> 00:00:22,584 This isn't suicide. It's a murder. 8 00:00:22,585 --> 00:00:24,251 It's a homicide case. 9 00:00:29,618 --> 00:00:31,985 Yes, I understand. Have a nice day. 10 00:00:32,651 --> 00:00:34,818 Detective, sir, I'm serious. 11 00:00:35,585 --> 00:00:38,150 Last night, some man lit the charcoal briquette in that car... 12 00:00:38,151 --> 00:00:39,951 Did you witness it yourself? 13 00:00:44,851 --> 00:00:46,051 No. 14 00:00:47,018 --> 00:00:48,384 Sir. 15 00:00:48,385 --> 00:00:53,417 This isn't like the detective dramas you were in. 16 00:00:53,418 --> 00:00:56,485 This isn't a joke. It's reality. 17 00:00:57,751 --> 00:00:59,551 You can't even distinguish it from reality. 18 00:01:01,885 --> 00:01:03,318 He says it's nonsense. 19 00:01:05,685 --> 00:01:09,850 (Dog Knows Everything) 20 00:01:09,851 --> 00:01:11,350 (Homicide Team One) 21 00:01:11,351 --> 00:01:15,318 I heard you argued with YouTuber Jjumi at a cafe last night. 22 00:01:16,518 --> 00:01:19,550 According to a witness, it even got physical. 23 00:01:19,551 --> 00:01:23,184 Well, we said a few words... 24 00:01:23,185 --> 00:01:26,117 and got emotional in the process. 25 00:01:26,118 --> 00:01:29,750 There was some pushing and tugging, but it wasn't that serious. 26 00:01:29,751 --> 00:01:32,851 There was a message on Jjumi's cell phone, which seemed to be a will. 27 00:01:33,718 --> 00:01:35,317 It read that she suddenly grew afraid of the world and hated everything... 28 00:01:35,318 --> 00:01:38,018 after arguing with Kim Yong Gun. 29 00:01:39,285 --> 00:01:43,251 She felt skeptical about her job as the Mocking Burd. 30 00:01:45,985 --> 00:01:48,984 What did you do and where were you after the argument at the cafe? 31 00:01:48,985 --> 00:01:51,984 I went home and had drinks with my colleagues... 32 00:01:51,985 --> 00:01:54,450 who were at the cafe with me. 33 00:01:54,451 --> 00:01:57,184 You can check with them. 34 00:01:57,185 --> 00:01:58,651 Yes, I understand. 35 00:02:00,685 --> 00:02:02,785 Don't blame yourself too much for it. 36 00:02:03,185 --> 00:02:05,150 You are the only person... 37 00:02:05,151 --> 00:02:07,118 on the list of potential suspects, 38 00:02:08,185 --> 00:02:10,227 but there doesn't seem to be anything to be held accountable. 39 00:02:10,251 --> 00:02:13,184 Yes, but still... 40 00:02:13,185 --> 00:02:17,218 I feel bad to hear that such a young person has died. 41 00:02:22,851 --> 00:02:24,118 Jjumi. 42 00:02:24,985 --> 00:02:28,150 You should've lived shamelessly like the way you increased subscribers... 43 00:02:28,151 --> 00:02:30,085 by mocking people on YouTube. 44 00:02:32,151 --> 00:02:35,084 How did such a young person take her own life... 45 00:02:35,085 --> 00:02:36,185 You startled me! 46 00:02:38,551 --> 00:02:39,418 Darn it. 47 00:02:39,419 --> 00:02:41,385 I'm sorry. I thought you saw me. 48 00:02:41,985 --> 00:02:45,551 Hey, I have poor visibility when I'm preoccupied. 49 00:02:46,451 --> 00:02:48,350 Anyway, what brings... 50 00:02:48,351 --> 00:02:49,911 a precinct officer to the headquarters? 51 00:02:50,985 --> 00:02:55,250 Detective Yuk, I was thinking through... 52 00:02:55,251 --> 00:02:56,384 the Jjumi case. 53 00:02:56,385 --> 00:02:58,450 And I have a feeling it might not have been suicide... 54 00:02:58,451 --> 00:03:01,651 Hey, on what grounds are you saying such things? 55 00:03:02,751 --> 00:03:06,617 I watched Jjumi's videos on YouTube from time to time. 56 00:03:06,618 --> 00:03:09,117 And Jjumi was the type to kill someone, 57 00:03:09,118 --> 00:03:10,918 but never someone who would kill herself. 58 00:03:12,485 --> 00:03:13,585 Return to the precinct. 59 00:03:14,651 --> 00:03:17,584 Why don't we listen to Mr. Lee Soon Jae a bit more? 60 00:03:17,585 --> 00:03:19,484 He lives within our jurisdiction. 61 00:03:19,485 --> 00:03:23,117 His testimony included, "Last night, man, charcoal briquette." 62 00:03:23,118 --> 00:03:24,650 Isn't it a little specific? 63 00:03:24,651 --> 00:03:27,917 Mr. Lee Soon Jae said he didn't witness the case in person. 64 00:03:27,918 --> 00:03:30,751 I asked him who told him about it and he couldn't answer. 65 00:03:31,518 --> 00:03:32,678 What do you think this means? 66 00:03:33,218 --> 00:03:35,350 A testimony based on assumption? 67 00:03:35,351 --> 00:03:38,618 No. He's in the early phase of dementia. 68 00:03:39,518 --> 00:03:41,317 Haven't you read the articles of his urine terror incident? 69 00:03:41,318 --> 00:03:43,785 Return to the precinct right now! 70 00:03:53,785 --> 00:03:56,617 (Ice Cream Discount Store) 71 00:03:56,618 --> 00:03:59,850 (Ice cream self-checkout) 72 00:03:59,851 --> 00:04:01,651 (Self-checkout cashier) 73 00:04:05,751 --> 00:04:08,718 You need to place the red light on the bar code. 74 00:04:11,085 --> 00:04:13,118 Why are you sighing, little thing? 75 00:04:13,585 --> 00:04:16,050 I need to hurry to the academy after eating this. 76 00:04:16,051 --> 00:04:18,184 I see. I'm sorry. 77 00:04:18,185 --> 00:04:21,018 Granny will speed up. We're sorry. 78 00:04:24,985 --> 00:04:26,885 - You go first. - Okay. 79 00:04:28,885 --> 00:04:29,518 (Please touch the screen to begin.) 80 00:04:29,519 --> 00:04:31,184 Yes. 81 00:04:31,185 --> 00:04:32,785 The item has been scanned. 82 00:04:33,885 --> 00:04:34,984 (Checkout) 83 00:04:34,985 --> 00:04:36,618 You have chosen checkout by credit card. 84 00:04:37,585 --> 00:04:39,385 Please insert the credit card into the reader. 85 00:04:43,585 --> 00:04:45,817 Korea's future is bright. 86 00:04:45,818 --> 00:04:47,918 Hey, can you help us with ours, too? 87 00:04:48,618 --> 00:04:49,698 I have to go to my academy. 88 00:04:51,951 --> 00:04:53,684 How annoying. 89 00:04:53,685 --> 00:04:55,217 - Hold on. - Give this to me. 90 00:04:55,218 --> 00:04:56,550 With this... 91 00:04:56,551 --> 00:04:57,518 Put it over here. 92 00:04:57,518 --> 00:04:58,518 Stay put. 93 00:04:59,185 --> 00:05:00,218 Like this... 94 00:05:01,851 --> 00:05:03,550 Why isn't it working? Stay put! 95 00:05:03,551 --> 00:05:05,084 Why won't this work? 96 00:05:05,085 --> 00:05:07,485 Is it discriminating against the elderly or what? 97 00:05:08,618 --> 00:05:10,384 - Forget it. Let's just go. - What? 98 00:05:10,385 --> 00:05:13,450 We need to give Yong Gun tofu when he returns from the police station. 99 00:05:13,451 --> 00:05:15,250 And we should treat our lifesaver, Lee Soon Jae, 100 00:05:15,251 --> 00:05:16,951 with his favorite pumpkin porridge. 101 00:05:22,818 --> 00:05:23,951 Okay. 102 00:05:25,585 --> 00:05:29,418 Start the engine, gear in reverse... 103 00:05:34,551 --> 00:05:35,551 What was that? 104 00:05:35,985 --> 00:05:38,651 (Ice Cream Discount Store) 105 00:05:41,685 --> 00:05:45,284 Seriously, who put these here? 106 00:05:45,285 --> 00:05:47,151 I can't just leave these here and drive off. 107 00:05:49,318 --> 00:05:51,451 Hold on. Is that Aunt Su Jeong? 108 00:05:52,518 --> 00:05:53,818 Aunt Su Jeong? 109 00:05:55,118 --> 00:05:56,317 Is it only my father who isn't there? 110 00:05:56,318 --> 00:05:57,918 If I get caught, I'm doomed! 111 00:06:02,118 --> 00:06:04,118 I got to hurry. 112 00:06:08,718 --> 00:06:10,285 What's wrong with this? 113 00:06:11,885 --> 00:06:14,017 What's going on? What's wrong with that car? 114 00:06:14,018 --> 00:06:16,385 My goodness! 115 00:06:20,218 --> 00:06:21,785 Our pumpkin... 116 00:06:25,951 --> 00:06:28,617 Catch that guy! Stop! 117 00:06:28,618 --> 00:06:30,017 - Hey! - Stop! 118 00:06:30,018 --> 00:06:32,385 Hey, you... 119 00:06:36,718 --> 00:06:39,085 The pumpkin... 120 00:06:40,018 --> 00:06:41,251 - He got away. - What? 121 00:06:42,918 --> 00:06:44,650 I missed him. 122 00:06:44,651 --> 00:06:45,784 My knees... 123 00:06:45,785 --> 00:06:48,117 That rotten punk! 124 00:06:48,118 --> 00:06:51,950 We must catch that guy and crush his head just like this pumpkin. 125 00:06:51,951 --> 00:06:54,884 Did you see his license plate number? I've become farsighted with old age. 126 00:06:54,885 --> 00:06:55,885 I have cataracts. 127 00:06:55,886 --> 00:06:58,318 Me? I saw it. 128 00:06:59,851 --> 00:07:01,618 - But I forgot it. - My gosh. 129 00:07:05,085 --> 00:07:08,784 Hold on. That vehicle has a dashcam. 130 00:07:08,785 --> 00:07:10,351 A dashcam! 131 00:07:14,718 --> 00:07:17,950 It must have caught the scene from this angle. 132 00:07:17,951 --> 00:07:19,184 You're right. 133 00:07:19,185 --> 00:07:21,150 What a nice car. 134 00:07:21,151 --> 00:07:25,484 Supposedly, vehicles like these feel great when you get out of it. 135 00:07:25,485 --> 00:07:27,151 My goodness. 136 00:07:27,885 --> 00:07:31,317 Let's just go. 137 00:07:31,318 --> 00:07:32,817 I'm starving. 138 00:07:32,818 --> 00:07:34,378 What's the matter? Move out of the way. 139 00:07:36,118 --> 00:07:38,350 There's a phone number here. 140 00:07:38,351 --> 00:07:39,651 The phone number! 141 00:07:40,651 --> 00:07:42,217 Hey... 142 00:07:42,218 --> 00:07:43,917 Get out of the way. 143 00:07:43,918 --> 00:07:46,017 You might scratch the vehicle while lingering around it. 144 00:07:46,018 --> 00:07:48,550 Hey, do you know how much this vehicle costs? 145 00:07:48,551 --> 00:07:50,484 No, forget it. 146 00:07:50,485 --> 00:07:53,850 Why am I asking a man who can't even pay for a 30-dollar membership fee? 147 00:07:53,851 --> 00:07:56,850 The number is here, but I can't see it clearly. 148 00:07:56,851 --> 00:07:57,918 What? 149 00:08:02,218 --> 00:08:04,517 In this case, take a picture and zoom in. 150 00:08:04,518 --> 00:08:07,750 - Hold on. It's zero, one, zero. - It always starts with zero, one, zero. 151 00:08:07,751 --> 00:08:11,817 - Zero, six, four, eight. - Okay, zero, six, four, eight. 152 00:08:11,818 --> 00:08:13,085 Nine, two, four, eight. 153 00:08:16,485 --> 00:08:17,551 My cell phone. 154 00:08:34,385 --> 00:08:36,617 - It's Kim Yong Gun! - Kim Yong Gun! 155 00:08:36,618 --> 00:08:39,317 Excuse me! Move quickly! 156 00:08:39,318 --> 00:08:40,684 It's Kim Yong Gun, the murderer! 157 00:08:40,685 --> 00:08:42,884 Everyone, shameless Kim Yong Gun, 158 00:08:42,885 --> 00:08:44,450 who led YouTuber Jjumi to commit suicide, is here. 159 00:08:44,451 --> 00:08:45,584 You murderer! 160 00:08:45,585 --> 00:08:46,917 What? A murderer? 161 00:08:46,918 --> 00:08:48,884 What did I do? 162 00:08:48,885 --> 00:08:51,317 Kim Yong Gun, our Jjumi died because of you! 163 00:08:51,318 --> 00:08:53,084 - Murderer! - Save Jjumi! 164 00:08:53,085 --> 00:08:54,450 Murderer Kim Yong Gun should retire! 165 00:08:54,451 --> 00:08:56,850 - Retire! - Retire! 166 00:08:56,851 --> 00:08:58,318 - Wait... - Retire! 167 00:08:58,851 --> 00:09:01,018 - Retire! - Retire! 168 00:09:03,718 --> 00:09:05,750 - What? - He's running away! 169 00:09:05,751 --> 00:09:07,085 Save her! 170 00:09:09,018 --> 00:09:10,151 He's running away! 171 00:09:21,118 --> 00:09:23,918 Did she really die because of me? 172 00:09:25,151 --> 00:09:28,984 Soon Jae, what should I do if she did? 173 00:09:28,985 --> 00:09:30,418 How can I deal with that guilt? 174 00:09:32,718 --> 00:09:34,184 This is so frustrating. 175 00:09:34,185 --> 00:09:35,685 It isn't suicide. 176 00:09:37,218 --> 00:09:39,150 No. 177 00:09:39,151 --> 00:09:42,018 You weren't the reason for her suicide, so don't be bothered by it. 178 00:09:43,151 --> 00:09:46,851 You're talking like a witness. 179 00:09:47,851 --> 00:09:49,851 Anyway, thank you. 180 00:09:56,885 --> 00:09:58,817 I need to visit somewhere, 181 00:09:58,818 --> 00:10:00,885 so follow the GPS. 182 00:10:02,451 --> 00:10:04,085 Soon Jae, wait. 183 00:10:10,051 --> 00:10:12,250 Seriously, 184 00:10:12,251 --> 00:10:17,050 that man really seems crazy at times. 185 00:10:17,051 --> 00:10:19,051 (Eun Ha Noodles) 186 00:10:24,218 --> 00:10:26,051 (Break Time, 3 p.m. to 5 p.m.) 187 00:10:27,151 --> 00:10:28,551 My goodness! 188 00:10:29,685 --> 00:10:31,684 You startle me every time. 189 00:10:31,685 --> 00:10:33,450 You should know that it's break time. 190 00:10:33,451 --> 00:10:34,884 You must be here to see me. 191 00:10:34,885 --> 00:10:37,684 Hey, you said that YouTuber lady was murdered earlier. 192 00:10:37,685 --> 00:10:39,084 What was that about? 193 00:10:39,085 --> 00:10:40,184 Tell me about it in detail. 194 00:10:40,185 --> 00:10:42,517 Do I have to answer your questions? 195 00:10:42,518 --> 00:10:43,750 What? 196 00:10:43,751 --> 00:10:46,317 And it's past my snack time, but where have these people gone? 197 00:10:46,318 --> 00:10:48,450 Talk about having no manners. 198 00:10:48,451 --> 00:10:51,585 This is why I bite their slippers. 199 00:10:51,885 --> 00:10:53,750 And I'm always the bad dog. 200 00:10:53,751 --> 00:10:55,384 Isn't that right? 201 00:10:55,385 --> 00:10:56,385 I can't believe this. 202 00:11:12,118 --> 00:11:14,050 I was a little feisty earlier, right? 203 00:11:14,051 --> 00:11:15,517 As I get older, 204 00:11:15,518 --> 00:11:18,117 I get moody when my sugar levels drop. 205 00:11:18,118 --> 00:11:21,517 Yes, I know that very well. 206 00:11:21,518 --> 00:11:23,384 Young people wouldn't have a clue. 207 00:11:23,385 --> 00:11:25,850 Yes, it's nice to meet a person I can communicate with. 208 00:11:25,851 --> 00:11:27,917 This feels nice. 209 00:11:27,918 --> 00:11:30,884 By the way, you asked me why that woman's death wasn't suicide, right? 210 00:11:30,885 --> 00:11:33,784 Can you tell me about it now? 211 00:11:33,785 --> 00:11:35,850 The fact that I've shown my belly to you like this... 212 00:11:35,851 --> 00:11:38,084 means I'm all open to you. 213 00:11:38,085 --> 00:11:40,550 Do you remember Gussi from earlier this morning? 214 00:11:40,551 --> 00:11:42,417 Gussi is a dog from Chungcheong-do... 215 00:11:42,418 --> 00:11:44,950 and it's been a year since he was abandoned in Geoje. 216 00:11:44,951 --> 00:11:48,318 Gussi witnessed the murder that night. 217 00:11:53,785 --> 00:11:55,550 What's happening to our neighborhood? 218 00:11:55,551 --> 00:11:56,551 I know, right? 219 00:12:04,951 --> 00:12:07,851 (Gussi) 220 00:12:09,318 --> 00:12:10,318 Hey, Gussi. 221 00:12:10,751 --> 00:12:11,785 Hey, Sophie! 222 00:12:12,751 --> 00:12:13,817 What's going on? 223 00:12:13,818 --> 00:12:15,484 This is outrageous. 224 00:12:15,485 --> 00:12:17,084 There was a murder. 225 00:12:17,085 --> 00:12:19,117 I think it's undoubtedly suicide. 226 00:12:19,118 --> 00:12:20,784 She lit a charcoal briquette. 227 00:12:20,785 --> 00:12:22,284 Identify the body first. 228 00:12:22,285 --> 00:12:26,550 Why is that cop blabbing such nonsense? 229 00:12:26,551 --> 00:12:29,485 It was an evident homicide. I saw it. 230 00:12:39,351 --> 00:12:41,084 Honestly, that night, 231 00:12:41,085 --> 00:12:43,884 I went to the lighthouse to feast my eyes yet again. 232 00:12:43,885 --> 00:12:47,718 That's the spot where lovers get intimate in their cars. 233 00:12:48,218 --> 00:12:50,485 Just in time, a car pulled over. 234 00:12:52,518 --> 00:12:54,450 But they didn't do what I had been anticipating. 235 00:12:54,451 --> 00:12:58,050 All they did was drink and chat for two hours. 236 00:12:58,051 --> 00:13:01,784 I thought there was nothing to see, so I was about to go home. 237 00:13:01,785 --> 00:13:03,418 But then, it happened. 238 00:13:20,485 --> 00:13:21,485 (Charcoal briquette) 239 00:13:38,885 --> 00:13:42,118 That means Gussi is the only witness. 240 00:13:43,351 --> 00:13:46,650 Let's meet Gussi to find out more details. 241 00:13:46,651 --> 00:13:47,651 Where does Gussi live? 242 00:13:47,985 --> 00:13:50,050 He doesn't reside in a designated place. 243 00:13:50,051 --> 00:13:53,317 He'd be a wanderer if he were a person. 244 00:13:53,318 --> 00:13:55,651 But there must be areas where he frequently appears. 245 00:13:56,151 --> 00:13:57,318 Now take the lead. 246 00:14:04,551 --> 00:14:06,650 You have arrived at your destination. 247 00:14:06,651 --> 00:14:08,584 The guide will end. 248 00:14:08,585 --> 00:14:12,151 Why did Soon Jae ask me to come here? 249 00:14:25,651 --> 00:14:26,651 I'm sorry. 250 00:14:26,652 --> 00:14:28,085 It's okay. 251 00:14:35,918 --> 00:14:36,918 Dad! 252 00:14:36,919 --> 00:14:39,151 Se Gyeong, what brings you here? 253 00:14:40,418 --> 00:14:42,685 Did Mr. Lee send you here? 254 00:14:43,018 --> 00:14:45,517 Then have you been staying in contact with Soon Jae... 255 00:14:45,518 --> 00:14:47,984 when you've been ignoring me? 256 00:14:47,985 --> 00:14:50,218 It can't be helped. I find Mr. Lee more comfortable. 257 00:14:53,251 --> 00:14:55,517 (Eun Ha Noodles) 258 00:14:55,518 --> 00:14:57,350 Here are your anchovy noodles. 259 00:14:57,351 --> 00:14:58,985 - Yes. - Yes. 260 00:14:59,718 --> 00:15:00,351 Thank you. 261 00:15:00,352 --> 00:15:01,384 - Yes. - Thank you. 262 00:15:01,385 --> 00:15:04,650 - Enjoy. - Yes. Thank you. 263 00:15:04,651 --> 00:15:06,217 This looks good. 264 00:15:06,218 --> 00:15:07,785 Let's eat, Se Gyeong. 265 00:15:11,218 --> 00:15:13,384 - But Dad, are you okay? - Yes? 266 00:15:13,385 --> 00:15:15,817 People are blaming you for the Mocking Burd incident. 267 00:15:15,818 --> 00:15:18,050 It's all over the internet. 268 00:15:18,051 --> 00:15:20,385 That's not true, so don't worry. 269 00:15:21,751 --> 00:15:26,050 By the way, you never called me. How can you do this to me? 270 00:15:26,051 --> 00:15:28,484 You never told me that you changed your phone number either. 271 00:15:28,485 --> 00:15:32,017 I mean, that's because you kept avoiding my calls... 272 00:15:32,018 --> 00:15:34,418 and refused to talk to me. 273 00:15:36,018 --> 00:15:37,717 Have you been eating well? 274 00:15:37,718 --> 00:15:38,585 Yes. 275 00:15:38,586 --> 00:15:41,518 You're a dermatologist, yet your face looks terrible. 276 00:15:42,218 --> 00:15:43,218 Does it? 277 00:15:44,718 --> 00:15:46,650 Se Gyeong, save my number. 278 00:15:46,651 --> 00:15:47,750 I'll save it after I finish eating. 279 00:15:47,751 --> 00:15:49,118 Save it first and continue eating. 280 00:15:56,351 --> 00:15:58,718 Why do you have that picture on your cell phone? 281 00:15:59,785 --> 00:16:02,517 I couldn't be bothered to change it. 282 00:16:02,518 --> 00:16:04,718 Give it to me. I'll change it for you. 283 00:16:06,051 --> 00:16:07,550 Are you a fool? 284 00:16:07,551 --> 00:16:09,550 Why have you saved a photo of a runaway groom... 285 00:16:09,551 --> 00:16:11,017 on your cell phone? 286 00:16:11,018 --> 00:16:14,150 This is why I'm only staying in touch with Mr. Lee! 287 00:16:14,151 --> 00:16:16,684 He doesn't bother me like this! 288 00:16:16,685 --> 00:16:18,685 He simply watches. 289 00:16:19,251 --> 00:16:21,185 So just give it to me! 290 00:16:26,651 --> 00:16:27,985 I'll change it myself. 291 00:16:29,951 --> 00:16:30,951 I'll change it. 292 00:16:51,618 --> 00:16:53,450 Cho Won, you're not sleeping yet, right? 293 00:16:53,451 --> 00:16:54,685 Yes, Mom. 294 00:17:03,518 --> 00:17:05,238 Where are you going after working all night? 295 00:17:06,185 --> 00:17:09,918 I was thinking of going to a cafe for some coffee. 296 00:17:15,518 --> 00:17:16,518 What? 297 00:17:16,918 --> 00:17:17,951 Are you dating someone? 298 00:17:20,385 --> 00:17:21,385 No. 299 00:17:22,751 --> 00:17:23,618 Not yet. 300 00:17:23,619 --> 00:17:25,251 "Not yet?" 301 00:17:25,585 --> 00:17:28,018 Does that mean you'll soon be dating? 302 00:17:28,785 --> 00:17:30,917 Picking at words to investigate... 303 00:17:30,918 --> 00:17:32,598 and asking leading questions are forbidden. 304 00:17:33,485 --> 00:17:36,717 Hey, you shouldn't choose a man just by his looks. 305 00:17:36,718 --> 00:17:39,017 Then what else can I judge a man with? 306 00:17:39,018 --> 00:17:40,251 Seriously... 307 00:17:41,185 --> 00:17:44,950 Earlier on at the restaurant, you know actor Kim Yong Gun, right? 308 00:17:44,951 --> 00:17:46,584 He came with his daughter. 309 00:17:46,585 --> 00:17:47,451 Really? 310 00:17:47,452 --> 00:17:50,318 But his daughter looks so pretty. 311 00:17:51,318 --> 00:17:55,184 Anyway, the groom ran off... 312 00:17:55,185 --> 00:17:56,425 on that daughter's wedding day. 313 00:17:57,018 --> 00:17:59,418 The groom didn't come to the wedding? 314 00:18:00,585 --> 00:18:01,551 No way. 315 00:18:01,552 --> 00:18:05,017 So a man is all about responsibility and loyalty, okay? 316 00:18:05,018 --> 00:18:06,517 These are what you must regard when making a decision. 317 00:18:06,518 --> 00:18:08,450 Or else it needs to be canceled or returned. 318 00:18:08,451 --> 00:18:12,351 Yes, Mom. Let's keep that in mind together. 319 00:18:13,251 --> 00:18:14,285 I'll be back. 320 00:18:15,151 --> 00:18:16,850 Keep what in mind together? 321 00:18:16,851 --> 00:18:18,685 Why should I? What do you mean? 322 00:18:22,351 --> 00:18:24,817 The older she gets, 323 00:18:24,818 --> 00:18:27,051 the more she takes after that man. 324 00:18:29,718 --> 00:18:33,051 Customer number ten, your coffee is ready. 325 00:18:35,251 --> 00:18:36,318 Enjoy. 326 00:18:39,685 --> 00:18:41,018 Thank you. 327 00:19:25,685 --> 00:19:27,584 What's this? 328 00:19:27,585 --> 00:19:28,985 Is he coming to me? 329 00:19:30,751 --> 00:19:31,918 What is this? 330 00:19:32,918 --> 00:19:35,085 My goodness, what should I do? 331 00:19:38,985 --> 00:19:39,985 What? 332 00:19:44,451 --> 00:19:45,550 Excuse me. 333 00:19:45,551 --> 00:19:46,785 What were you doing just now? 334 00:19:47,585 --> 00:19:51,184 What do you mean? What? Why? 335 00:19:51,185 --> 00:19:52,950 I was taking pictures, I mean... 336 00:19:52,951 --> 00:19:56,317 I think I was reading this book. Yes. 337 00:19:56,318 --> 00:19:58,958 You seemed to be filming that woman over there without her consent. 338 00:19:59,985 --> 00:20:02,284 Hey! What do you think... 339 00:20:02,285 --> 00:20:03,917 It's no big deal. 340 00:20:03,918 --> 00:20:05,417 What do you mean I filmed her? 341 00:20:05,418 --> 00:20:07,150 Is this how you treat your customers? 342 00:20:07,151 --> 00:20:08,151 It's no big deal. 343 00:20:09,951 --> 00:20:13,317 Do you want your business to close down? 344 00:20:13,318 --> 00:20:15,250 May I check your cell phone? 345 00:20:15,251 --> 00:20:16,817 I'll give you my sincere apology if I was mistaken. 346 00:20:16,818 --> 00:20:19,317 Have you seriously gone crazy? 347 00:20:19,318 --> 00:20:21,951 Can you take responsibility for your words? 348 00:20:23,285 --> 00:20:25,285 I'll sue you. 349 00:20:26,518 --> 00:20:27,678 Let me check your cell phone. 350 00:20:28,151 --> 00:20:30,217 You're a strange man! 351 00:20:30,218 --> 00:20:31,450 Why are you trying to look at someone else's cell phone? 352 00:20:31,451 --> 00:20:34,150 Seriously, what a strange man! 353 00:20:34,151 --> 00:20:35,385 What's wrong with him? 354 00:20:36,018 --> 00:20:37,117 Nothing happened. 355 00:20:37,118 --> 00:20:38,118 Excuse me! 356 00:20:49,885 --> 00:20:51,251 (Surveillance camera in operation) 357 00:21:15,685 --> 00:21:19,018 By any chance, do you know the man who rushed out just now? 358 00:21:20,051 --> 00:21:21,450 No, not at all. 359 00:21:21,451 --> 00:21:25,418 That man was secretly taking photos of you. Didn't you notice? 360 00:21:29,751 --> 00:21:31,631 He must be the perverted stalker from yesterday. 361 00:21:31,885 --> 00:21:34,885 Did he just unlawfully take pictures of me without my consent? 362 00:21:37,151 --> 00:21:42,050 That's a violation of the Special Act on the Punishment of Sexual Violence Crimes. 363 00:21:42,051 --> 00:21:44,551 I should have caught him in the action. 364 00:21:45,985 --> 00:21:49,050 I'm sorry. I asked to see his cell phone... 365 00:21:49,051 --> 00:21:50,250 and he suddenly ran off. 366 00:21:50,251 --> 00:21:54,718 No. That's not what I meant. 367 00:21:56,218 --> 00:21:57,218 I'm sorry. 368 00:21:58,451 --> 00:21:59,950 I see. 369 00:21:59,951 --> 00:22:03,151 You should be careful because he might show up again. 370 00:22:04,251 --> 00:22:05,251 Good day. 371 00:22:09,018 --> 00:22:11,584 I must have been too eager about work again. 372 00:22:11,585 --> 00:22:14,050 I'll have a cup of iced Americano... 373 00:22:14,051 --> 00:22:16,585 I guess he wouldn't be interested... 374 00:22:17,018 --> 00:22:20,318 in a woman with fierce eyes who catches criminals, would he? 375 00:22:21,885 --> 00:22:23,051 - Three orders, right? - Yes. 376 00:22:39,785 --> 00:22:41,218 How adorable. 377 00:22:46,451 --> 00:22:49,385 (Rest in peace.) 378 00:23:11,418 --> 00:23:12,550 Thank you. 379 00:23:12,551 --> 00:23:14,517 This is Jeong Ha Yun, a YouTube content producer... 380 00:23:14,518 --> 00:23:16,851 and Jjumi's boyfriend. 381 00:23:17,518 --> 00:23:19,284 He was in Jeju-do... 382 00:23:19,285 --> 00:23:21,651 and rushed to Geoje-do this morning after hearing the news. 383 00:23:22,718 --> 00:23:25,885 Thank you for paying tribute to Jjumi. 384 00:23:28,751 --> 00:23:31,717 Something like this must never happen again. 385 00:23:31,718 --> 00:23:35,450 We plan to visit Kim Yong Gun to receive an apology... 386 00:23:35,451 --> 00:23:37,584 and live stream this on YouTube. 387 00:23:37,585 --> 00:23:39,417 Would you like to join us? 388 00:23:39,418 --> 00:23:40,917 I'm sorry, 389 00:23:40,918 --> 00:23:43,051 but I'd prefer to spend the day quietly. 390 00:23:49,751 --> 00:23:51,385 Is anyone here? 391 00:23:52,818 --> 00:23:55,050 What? Has it not opened yet? 392 00:23:55,051 --> 00:23:57,884 We came here because we're craving a greasy cheeseburger. 393 00:23:57,885 --> 00:24:00,485 Where is everyone? 394 00:24:05,318 --> 00:24:08,785 That's the boy we met at the ice cream store earlier. 395 00:24:09,985 --> 00:24:11,985 Please choose the items to order. 396 00:24:12,585 --> 00:24:13,318 (Bulgogi Burger) 397 00:24:13,319 --> 00:24:16,685 After selecting the items, please press the complete button. 398 00:24:18,451 --> 00:24:19,785 Will the order be for takeout? 399 00:24:23,585 --> 00:24:26,385 Please insert the credit card into the card reader. 400 00:24:28,185 --> 00:24:30,350 The payment is complete. 401 00:24:30,351 --> 00:24:31,751 Please take your receipt. 402 00:24:34,685 --> 00:24:37,850 Kid, you can't eat hamburgers because there's no staff here. 403 00:24:37,851 --> 00:24:40,518 - This place is normally unmanned. - What? 404 00:24:41,618 --> 00:24:42,618 (Cooking, 201) 405 00:24:42,619 --> 00:24:43,985 (Pickup Box, 201) 406 00:24:48,985 --> 00:24:50,585 (Box Five, your delicious meal is ready.) 407 00:24:52,385 --> 00:24:54,918 (Pickup Box Five) 408 00:25:02,751 --> 00:25:04,218 I think we've lived for too long. 409 00:25:05,318 --> 00:25:07,017 You're so smart. 410 00:25:07,018 --> 00:25:09,550 How are you so good at such complicated things? 411 00:25:09,551 --> 00:25:11,050 - This is easy. - What? 412 00:25:11,051 --> 00:25:13,417 Yes. Since this granny is about to starve to death, 413 00:25:13,418 --> 00:25:15,118 can you teach us how to buy the burger? 414 00:25:16,051 --> 00:25:18,951 No. I'm late for my academy. 415 00:25:21,485 --> 00:25:22,751 That kid... 416 00:25:23,051 --> 00:25:26,517 That rascal is ignoring us, isn't he? 417 00:25:26,518 --> 00:25:29,484 We now live in a world where old people like us... 418 00:25:29,485 --> 00:25:32,584 can't even buy ice cream to eat or order hamburgers. 419 00:25:32,585 --> 00:25:35,084 I've only just learned how to use a smartphone. 420 00:25:35,085 --> 00:25:37,750 Forget it. Let's stick to our usual diet. 421 00:25:37,751 --> 00:25:39,431 Let's go. I'll cook scorched rice for you. 422 00:25:40,218 --> 00:25:42,051 Scorched rice... 423 00:25:47,651 --> 00:25:51,185 He said he was going to the academy, but why is he sitting over there crying? 424 00:25:55,585 --> 00:25:56,817 Why are you crying? 425 00:25:56,818 --> 00:25:57,851 Did someone hit you? 426 00:25:58,351 --> 00:25:59,517 Or was your money stolen? 427 00:25:59,518 --> 00:26:02,751 I forgot to do my homework. 428 00:26:05,018 --> 00:26:08,084 You acted like such a smart kid, 429 00:26:08,085 --> 00:26:09,584 but why did you forget to do your homework? 430 00:26:09,585 --> 00:26:11,717 Because I have too much homework. 431 00:26:11,718 --> 00:26:13,518 I got confused because I had so much. 432 00:26:15,851 --> 00:26:18,050 Then you can be honest with your teacher. 433 00:26:18,051 --> 00:26:19,484 Why are you sitting here crying? 434 00:26:19,485 --> 00:26:21,784 If I don't do my homework, I must stay behind till 10 p.m... 435 00:26:21,785 --> 00:26:24,050 to finish the rest of my studies. 436 00:26:24,051 --> 00:26:26,050 Then I can't go to my English academy, 437 00:26:26,051 --> 00:26:28,551 so I'll get into twice as much trouble with my mom. 438 00:26:29,451 --> 00:26:31,185 My goodness. 439 00:26:32,451 --> 00:26:34,718 - My goodness. - My goodness. 440 00:26:36,385 --> 00:26:38,817 Yes, teacher. 441 00:26:38,818 --> 00:26:42,550 Yong Bin has a fever, so he won't be able to attend class today. 442 00:26:42,551 --> 00:26:45,751 I'll let him rest at home today. 443 00:26:47,218 --> 00:26:49,351 Yes, thank you. 444 00:26:51,718 --> 00:26:53,784 It's all sorted, right? 445 00:26:53,785 --> 00:26:54,950 Yes. 446 00:26:54,951 --> 00:26:56,917 You better keep your promise to study harder at home... 447 00:26:56,918 --> 00:27:00,150 instead of going to the academy. 448 00:27:00,151 --> 00:27:02,218 Yes, thank you. 449 00:27:05,685 --> 00:27:07,351 The payment is complete. 450 00:27:07,851 --> 00:27:09,717 Please take your receipt. 451 00:27:09,718 --> 00:27:11,750 Now you know how to place an order, right? 452 00:27:11,751 --> 00:27:12,885 - Yes. - Yes. 453 00:27:13,685 --> 00:27:16,750 Now try doing it as I taught you. 454 00:27:16,751 --> 00:27:18,785 Please choose the items to order. 455 00:27:20,251 --> 00:27:23,550 After selecting the items, please press the complete button. 456 00:27:23,551 --> 00:27:24,051 (Chicken Burger) 457 00:27:24,051 --> 00:27:25,018 Will the order be for takeout? 458 00:27:25,018 --> 00:27:25,618 (Cheeseburger) 459 00:27:25,619 --> 00:27:28,684 Please insert the credit card into the card reader. 460 00:27:28,685 --> 00:27:30,718 The payment is complete. 461 00:27:32,451 --> 00:27:34,618 Mine has been ordered! 462 00:27:36,185 --> 00:27:38,118 Place the barcode here? 463 00:27:38,418 --> 00:27:39,538 (Box Five, Knock on the box.) 464 00:27:39,851 --> 00:27:43,750 Okay, I find the number that matches... 465 00:27:43,751 --> 00:27:44,951 and knock on it. 466 00:27:46,485 --> 00:27:48,185 - It really is being served! - Yes! 467 00:27:49,785 --> 00:27:50,785 Look at this. 468 00:27:53,251 --> 00:27:54,285 It's delicious. 469 00:27:55,085 --> 00:27:56,725 It tastes much better than scorched rice. 470 00:27:57,318 --> 00:27:59,051 It's delicious. 471 00:28:01,618 --> 00:28:02,751 Did you order more? 472 00:28:07,285 --> 00:28:09,450 I come across him at least once daily when I roam around, 473 00:28:09,451 --> 00:28:10,618 but I don't see him today. 474 00:28:11,318 --> 00:28:14,038 I'm sorry for not being able to help after receiving snacks from you. 475 00:28:14,285 --> 00:28:16,618 What did you say Gussi looks like? 476 00:28:16,918 --> 00:28:20,551 A smelly mop that had been left unwashed for about a year. 477 00:28:20,985 --> 00:28:23,251 There he is. 478 00:28:33,818 --> 00:28:36,018 - What did he say? - He said the culprit was in there. 479 00:28:41,251 --> 00:28:43,651 The man wearing glasses among the people over there... 480 00:28:44,851 --> 00:28:47,251 is the man who ran off after lighting the charcoal briquette. 481 00:28:56,451 --> 00:28:57,551 I enjoyed the drinks. 482 00:29:00,418 --> 00:29:01,485 Excuse me. 483 00:29:06,185 --> 00:29:07,185 Yes? 484 00:29:09,585 --> 00:29:10,585 Take your coffee coupon. 485 00:29:11,785 --> 00:29:13,685 You received all ten stamps today. 486 00:29:15,418 --> 00:29:17,450 Yes, thank you. 487 00:29:17,451 --> 00:29:18,551 Please come again. 488 00:29:18,918 --> 00:29:19,918 Okay. 489 00:29:25,351 --> 00:29:26,385 Mr. Lee? 490 00:29:33,018 --> 00:29:34,485 Hey, it's Lee Soon Jae. 491 00:29:35,551 --> 00:29:38,618 Hey, turn yourself in while I'm speaking nicely. 492 00:29:40,385 --> 00:29:42,185 You're the one who killed YouTuber Jjumi. 493 00:29:43,851 --> 00:29:45,651 What are you talking about? 494 00:29:46,285 --> 00:29:47,884 What? No way. 495 00:29:47,885 --> 00:29:51,784 Is Lee Soon Jae causing a fuss as a means to take Kim Yong Gun's side? 496 00:29:51,785 --> 00:29:53,884 Wait a minute. 497 00:29:53,885 --> 00:29:56,784 Let's turn our cameras off on a day like this. 498 00:29:56,785 --> 00:29:58,350 Mr. Lee Soon Jae, 499 00:29:58,351 --> 00:30:00,950 quit talking nonsense and please leave. 500 00:30:00,951 --> 00:30:03,150 Is that all you can say to the victim? 501 00:30:03,151 --> 00:30:06,084 Are you taking it out on him after being kicked out of the entertainment industry? 502 00:30:06,085 --> 00:30:08,450 What a bunch of rude rascals! 503 00:30:08,451 --> 00:30:11,418 You were with Jjumi at the lighthouse last night! 504 00:30:16,118 --> 00:30:17,584 You made Jjumi drink. 505 00:30:17,585 --> 00:30:19,117 And when she fell asleep, 506 00:30:19,118 --> 00:30:21,150 you pulled a charcoal briquette from your backpack, 507 00:30:21,151 --> 00:30:23,384 lit it with a lighter, and placed it in the car. 508 00:30:23,385 --> 00:30:26,151 And you lost the lighter you used to light the fire. Am I right? 509 00:30:26,618 --> 00:30:28,384 What's wrong with you? 510 00:30:28,385 --> 00:30:30,050 I'll call the police if you keep this up. 511 00:30:30,051 --> 00:30:31,784 Yes, call the police. 512 00:30:31,785 --> 00:30:33,250 Call the police and turn yourself in. 513 00:30:33,251 --> 00:30:36,917 Tell them Kim Yong Gun isn't behind Jjumi's death. 514 00:30:36,918 --> 00:30:39,851 How can someone in Jeju-do murder someone in Geoje last night? 515 00:30:40,685 --> 00:30:43,450 This man took the morning flight from Jeju-do... 516 00:30:43,451 --> 00:30:46,550 to Geoje with me when he heard the news. 517 00:30:46,551 --> 00:30:50,150 How on earth would he have murdered someone last night? 518 00:30:50,151 --> 00:30:51,118 Have you gone crazy? 519 00:30:51,119 --> 00:30:52,917 He came to Geoje this morning? 520 00:30:52,918 --> 00:30:56,417 If you don't believe me, check his record with the airlines. 521 00:30:56,418 --> 00:30:57,484 I'm so angry. 522 00:30:57,485 --> 00:30:58,950 Do you think that makes sense? 523 00:30:58,951 --> 00:31:00,551 Stop talking nonsense! 524 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 Mr. Lee. 525 00:31:02,486 --> 00:31:03,918 Officer Hong. 526 00:31:06,285 --> 00:31:08,165 I'm Officer Hong Cho Won from Yeondeok Precinct. 527 00:31:09,018 --> 00:31:10,584 Mr. Lee Soon Jae, 528 00:31:10,585 --> 00:31:13,617 you mentioned the lighter and charcoal briquette just now. 529 00:31:13,618 --> 00:31:14,951 Did you witness these yourself? 530 00:31:17,018 --> 00:31:20,051 Well, I didn't witness it myself. 531 00:31:22,951 --> 00:31:25,350 Then you should be mindful of what you say. 532 00:31:25,351 --> 00:31:28,184 You could get charged for defamation by spreading false information. 533 00:31:28,185 --> 00:31:31,050 Kim Yong Gun and Lee Soon Jae, we'll never forgive you. 534 00:31:31,051 --> 00:31:32,350 Apologize right now! 535 00:31:32,351 --> 00:31:33,584 Apologize! 536 00:31:33,585 --> 00:31:34,984 Apologize right now! 537 00:31:34,985 --> 00:31:36,017 Go ahead and apologize! 538 00:31:36,018 --> 00:31:38,318 - Hurry and apologize! - Seriously. 539 00:31:51,085 --> 00:31:55,284 We had hamburgers and ice cream. 540 00:31:55,285 --> 00:31:57,751 We're capable of buying and eating everything. 541 00:31:59,351 --> 00:32:03,418 As human beings, I guess we're destined to continue learning till we die. 542 00:32:04,785 --> 00:32:06,584 How refreshing. 543 00:32:06,585 --> 00:32:08,017 My goodness, it's refreshing. 544 00:32:08,018 --> 00:32:10,285 Is it that refreshing to just eat ice cream? 545 00:32:11,018 --> 00:32:14,517 No, not this. I'm talking about this massage chair. 546 00:32:14,518 --> 00:32:17,684 The vibration is different. 547 00:32:17,685 --> 00:32:20,284 It's so refreshing. 548 00:32:20,285 --> 00:32:21,785 By the way, 549 00:32:22,885 --> 00:32:25,550 that vehicle parked in front of the ice cream store... 550 00:32:25,551 --> 00:32:27,817 Have you heard from its owner yet? 551 00:32:27,818 --> 00:32:29,917 We need to catch that delivery guy. 552 00:32:29,918 --> 00:32:32,650 You're right. I even left a message but haven't received a reply. 553 00:32:32,651 --> 00:32:34,218 Should I call again since I'm bored? 554 00:32:44,051 --> 00:32:45,051 Hey, Makeup. 555 00:32:45,052 --> 00:32:46,884 - Yes? - Stop calling. 556 00:32:46,885 --> 00:32:50,884 The owner must have reasons for not answering. 557 00:32:50,885 --> 00:32:53,094 You can't keep calling someone just because you're bored. 558 00:32:53,118 --> 00:32:53,985 What's wrong with you? 559 00:32:53,986 --> 00:32:55,750 I didn't call. 560 00:32:55,751 --> 00:32:59,184 And even if I do, how is it any of your business? 561 00:32:59,185 --> 00:33:00,385 What's with you? 562 00:33:04,585 --> 00:33:05,951 You didn't call? 563 00:33:16,485 --> 00:33:19,151 (Son) 564 00:33:19,885 --> 00:33:21,317 Okay. 565 00:33:21,318 --> 00:33:23,017 Yes, I understand. 566 00:33:23,018 --> 00:33:24,718 Yes, let's hang up. 567 00:34:16,185 --> 00:34:17,318 My goodness. 568 00:34:18,251 --> 00:34:19,251 What is this? 569 00:35:02,085 --> 00:35:05,650 My goodness, you kept saying that you didn't have money, too. 570 00:35:05,651 --> 00:35:06,717 So you were rich. 571 00:35:06,718 --> 00:35:08,150 How did you get such an expensive car? 572 00:35:08,151 --> 00:35:10,850 Were you scared we'd ask you for money? 573 00:35:10,851 --> 00:35:13,451 Tell us what's going on. 574 00:35:16,018 --> 00:35:18,451 My son, his wife, and his children... 575 00:35:20,551 --> 00:35:22,585 went to Hawaii on vacation without me. 576 00:35:23,451 --> 00:35:26,818 I lived with them, but they left without a word. 577 00:35:28,618 --> 00:35:30,951 I sold my apartment in Gyeonggi-do... 578 00:35:32,618 --> 00:35:36,184 for my son because he wanted to run a vacation house business... 579 00:35:36,185 --> 00:35:37,618 in Jeju-do. 580 00:35:38,585 --> 00:35:43,018 So I no longer have a house or car under my name. 581 00:35:45,051 --> 00:35:46,717 I don't have a son... 582 00:35:46,718 --> 00:35:48,485 or money either. I have nothing. 583 00:35:49,618 --> 00:35:51,250 Goodness gracious. 584 00:35:51,251 --> 00:35:54,284 But then, Yong Gun called me... 585 00:35:54,285 --> 00:35:55,851 and asked me to come to Geoje. 586 00:35:56,818 --> 00:35:58,118 That's why I came over. 587 00:35:59,485 --> 00:36:02,517 With my son's favorite expensive car... 588 00:36:02,518 --> 00:36:04,318 and a photo of myself. 589 00:36:06,485 --> 00:36:10,984 I know he's your son, but I can't help myself from cursing him. 590 00:36:10,985 --> 00:36:12,884 That rude bastard. 591 00:36:12,885 --> 00:36:15,417 He's such a rotten son. 592 00:36:15,418 --> 00:36:18,651 My goodness, I'm so upset. What a rotten kid. 593 00:36:24,851 --> 00:36:26,917 I'll find the punk who crushed my pumpkin... 594 00:36:26,918 --> 00:36:28,917 and crush his pumpkin. 595 00:36:28,918 --> 00:36:29,985 Hurry and look him up. 596 00:36:31,451 --> 00:36:33,784 You even know how to open up image files on a dashcam. 597 00:36:33,785 --> 00:36:36,685 Soon Jae, you're great at using the computer, too. 598 00:36:37,218 --> 00:36:38,051 - Hey. - Yes? 599 00:36:38,052 --> 00:36:40,517 Soon Jae has watched a lot of porn since he was young. 600 00:36:40,518 --> 00:36:42,018 That's why he's adept with computers. 601 00:36:44,185 --> 00:36:48,150 But there are no photos from today. 602 00:36:48,151 --> 00:36:50,417 I guess it wasn't recorded on the dashcam. 603 00:36:50,418 --> 00:36:51,385 Are you serious? 604 00:36:51,386 --> 00:36:53,226 Does that mean we can't find that pumpkin punk? 605 00:36:53,685 --> 00:36:57,317 Hold on. Is the dashcam malfunctioning? 606 00:36:57,318 --> 00:36:59,484 It'll probably be expensive to buy a new one. 607 00:36:59,485 --> 00:37:01,850 I mean, I don't know where it was crushed, 608 00:37:01,851 --> 00:37:03,951 but there are no files from today. 609 00:37:07,985 --> 00:37:09,318 Why is this guy here? 610 00:37:13,818 --> 00:37:16,818 (Video File 2299) 611 00:37:21,651 --> 00:37:22,918 (Jeju) 612 00:37:26,318 --> 00:37:29,618 Don't be too grief-stricken and contact me when you come to Jeju. 613 00:37:29,951 --> 00:37:31,051 Thank you. 614 00:37:31,385 --> 00:37:32,717 Get home safe. 615 00:37:32,718 --> 00:37:33,985 Cheer up, Producer Jeong. 616 00:37:34,251 --> 00:37:35,251 Thank you. 617 00:37:45,651 --> 00:37:48,785 (Jjumi) 618 00:37:49,985 --> 00:37:51,585 (Jjumi) 619 00:37:54,451 --> 00:37:55,518 Just a moment. 620 00:38:11,218 --> 00:38:12,384 What's this? 621 00:38:12,385 --> 00:38:14,918 Who's calling with Jjumi's number? 622 00:38:16,318 --> 00:38:18,185 (Jjumi) 623 00:38:40,885 --> 00:38:43,050 Jjumi. 624 00:38:43,051 --> 00:38:44,884 Were you surprised? 625 00:38:44,885 --> 00:38:46,350 That I'm alive? 626 00:38:46,351 --> 00:38:49,417 Jjumi, what happened? 627 00:38:49,418 --> 00:38:53,384 I've lost my voice... 628 00:38:53,385 --> 00:38:55,217 because of you. 629 00:38:55,218 --> 00:38:57,184 Because I inhaled the smoke from the charcoal briquette you lit. 630 00:38:57,185 --> 00:39:00,185 Hey, wasn't using charcoal briquette a bit extreme? 631 00:39:00,651 --> 00:39:02,184 What are you talking about? 632 00:39:02,185 --> 00:39:03,350 Are you playing innocent? 633 00:39:03,351 --> 00:39:06,318 You lit the charcoal briquette in the car that night to kill me. 634 00:39:08,285 --> 00:39:11,550 The police checked all of my flight records. 635 00:39:11,551 --> 00:39:14,784 It's been confirmed I came to Gimhae from Jeju Airport yesterday morning. 636 00:39:14,785 --> 00:39:18,950 So how would I, who had been in Jeju the night before, kill you in Geoje? 637 00:39:18,951 --> 00:39:20,384 Who would believe you? 638 00:39:20,385 --> 00:39:22,185 Then would you believe this? 639 00:40:20,518 --> 00:40:23,151 This face is obviously yours. 640 00:40:23,918 --> 00:40:25,917 You sneaked in on a car ferry... 641 00:40:25,918 --> 00:40:27,817 to create an alibi. 642 00:40:27,818 --> 00:40:31,685 Hey, do you think that can prove I came to Geoje last night and murdered you? 643 00:40:33,985 --> 00:40:36,418 This is the lighter that I gave you. 644 00:40:39,718 --> 00:40:41,158 You thought you lost it, didn't you? 645 00:40:41,251 --> 00:40:43,350 Things were so sweet when I gave this to you. 646 00:40:43,351 --> 00:40:45,085 I even engraved your initials on it. 647 00:40:45,885 --> 00:40:48,884 But how can you light a charcoal briquette with this? 648 00:40:48,885 --> 00:40:50,350 Isn't that just messed up? 649 00:40:50,351 --> 00:40:53,817 But Jjumi, you're alive. 650 00:40:53,818 --> 00:40:55,717 You survived anyway. 651 00:40:55,718 --> 00:40:57,650 That's such a relief. 652 00:40:57,651 --> 00:41:01,684 That night, I must have been out of it. 653 00:41:01,685 --> 00:41:02,885 What are you barking about? 654 00:41:03,818 --> 00:41:06,084 You planned a perfect crime. 655 00:41:06,085 --> 00:41:08,250 You even prepared that charcoal briquette in advance. 656 00:41:08,251 --> 00:41:09,451 Hey, you witch! 657 00:41:12,418 --> 00:41:15,250 You abandoned me for another punk. 658 00:41:15,251 --> 00:41:17,731 And you're doing so well with him on YouTube by using my ideas. 659 00:41:18,118 --> 00:41:20,584 Did you think I'd just sit back and watch, you crazy witch? 660 00:41:20,585 --> 00:41:24,251 Is that a justifiable reason to murder someone? 661 00:41:26,551 --> 00:41:29,451 Okay, then let's tell the detectives that. 662 00:41:32,218 --> 00:41:35,850 Jjumi, let's talk this through in person. 663 00:41:35,851 --> 00:41:38,650 I'll apologize and do everything you tell me. 664 00:41:38,651 --> 00:41:40,250 Let's meet, Jjumi. 665 00:41:40,251 --> 00:41:43,218 Kill me if you want to. Kill me in person. 666 00:42:07,551 --> 00:42:08,685 Jjumi. 667 00:42:11,418 --> 00:42:14,118 I apologize for trying to kill you, 668 00:42:14,951 --> 00:42:18,084 so please forgive me just this once. 669 00:42:18,085 --> 00:42:20,984 I'll do whatever you want. How much should I give you? 670 00:42:20,985 --> 00:42:22,118 How much do you want? 671 00:42:35,351 --> 00:42:36,351 What is this? 672 00:42:53,818 --> 00:42:54,985 Who are you? 673 00:43:05,618 --> 00:43:06,750 Who are you people? 674 00:43:06,751 --> 00:43:08,550 Move out of the way! 675 00:43:08,551 --> 00:43:09,785 Mr. Jeong Ha Yun. 676 00:43:13,285 --> 00:43:15,750 Unfortunately, Jjumi has died. 677 00:43:15,751 --> 00:43:17,018 As you have just confessed, 678 00:43:18,051 --> 00:43:21,351 we have two kinds of physical evidence, including the dashcam footage and lighter. 679 00:43:22,085 --> 00:43:25,284 And even the video call with me where you confessed your crime. 680 00:43:25,285 --> 00:43:28,818 And we've also recorded you apologizing for the murder here. 681 00:43:44,918 --> 00:43:46,584 What's going on, Officer Hong? 682 00:43:46,585 --> 00:43:48,684 Hey, how big of a deal is it... 683 00:43:48,685 --> 00:43:52,084 for a precinct officer to demand homicide detectives to come over? 684 00:43:52,085 --> 00:43:53,350 Well... 685 00:43:53,351 --> 00:43:56,185 This man has something to tell you detectives. 686 00:43:56,551 --> 00:43:58,485 Go ahead, Mr. Jeong Ha Yun. 687 00:44:01,585 --> 00:44:04,585 I killed Jjumi. 688 00:44:06,785 --> 00:44:08,585 I killed her. 689 00:44:11,818 --> 00:44:13,317 Right? 690 00:44:13,318 --> 00:44:15,884 My presumptions were correct. 691 00:44:15,885 --> 00:44:19,685 I had a hunch it wasn't suicide and that her boyfriend had murdered her. 692 00:44:20,585 --> 00:44:21,418 - Park Yeong Chun. - Yes? 693 00:44:21,419 --> 00:44:23,018 - Arrest him. - Yes, sir. 694 00:44:40,518 --> 00:44:43,385 We really caught the culprit. 695 00:44:45,451 --> 00:44:47,817 I'm sure Jjumi will also appreciate this. 696 00:44:47,818 --> 00:44:49,151 It's all thanks to you. 697 00:44:50,085 --> 00:44:52,417 We caught the culprit. 698 00:44:52,418 --> 00:44:55,884 My goodness, I don't even remember when my heart... 699 00:44:55,885 --> 00:44:57,151 last raced this hard. 700 00:45:01,218 --> 00:45:03,784 Look at that sunset. 701 00:45:03,785 --> 00:45:05,151 It's awfully beautiful. 702 00:45:07,318 --> 00:45:08,451 It looks nice. 703 00:45:08,951 --> 00:45:11,085 Ta-da! 704 00:45:24,485 --> 00:45:25,718 Why is this guy here? 705 00:45:31,018 --> 00:45:32,417 Where is this place? 706 00:45:32,418 --> 00:45:34,350 When was this filmed? 707 00:45:34,351 --> 00:45:40,085 This was when I loaded my car on the car ferry bound for Geoje from Jeju-do. 708 00:46:08,185 --> 00:46:10,185 Get ready for shipment! Let's go! 709 00:46:23,451 --> 00:46:25,817 That sneaky punk. 710 00:46:25,818 --> 00:46:29,450 He sneaked into Geoje from Jeju-do on a boat that night. 711 00:46:29,451 --> 00:46:31,051 That's how he was able to have an alibi. 712 00:46:40,685 --> 00:46:41,884 Hey. 713 00:46:41,885 --> 00:46:44,450 Does that even make sense? 714 00:46:44,451 --> 00:46:45,985 What is this? 715 00:46:52,618 --> 00:46:53,685 It's working. 716 00:46:57,385 --> 00:47:00,650 Hey, those makeup skills of yours haven't gone rusty. 717 00:47:00,651 --> 00:47:03,750 He wouldn't be able to tell from afar. 718 00:47:03,751 --> 00:47:04,850 Right? 719 00:47:04,851 --> 00:47:07,218 This is so fascinating. 720 00:47:08,585 --> 00:47:09,451 Hold on. 721 00:47:09,452 --> 00:47:13,351 And if you reflect light on this area, 722 00:47:13,918 --> 00:47:15,158 it looks more plausible, right? 723 00:47:18,485 --> 00:47:20,817 Can you read this as it is later? 724 00:47:20,818 --> 00:47:21,818 Okay. 725 00:47:25,918 --> 00:47:26,918 Were you surprised? 726 00:47:27,618 --> 00:47:28,618 That I'm alive? 727 00:47:30,418 --> 00:47:32,851 "Were you surprised? That I'm alive?" 728 00:47:33,985 --> 00:47:35,425 Officer Hong, you're a good actress. 729 00:47:40,251 --> 00:47:41,818 This is splendid. 730 00:47:44,451 --> 00:47:49,350 But Mr. Lee, how did you know Jeong Ha Yun was the culprit... 731 00:47:49,351 --> 00:47:51,118 when you saw him on the dashcam footage? 732 00:47:53,985 --> 00:47:55,785 Well, the thing is... 733 00:48:02,385 --> 00:48:03,251 Go away! 734 00:48:03,252 --> 00:48:05,151 Go over there and play. 735 00:48:19,151 --> 00:48:20,585 (Box Five, Knock on the box.) 736 00:48:24,118 --> 00:48:26,151 You're now an expert! 737 00:48:28,518 --> 00:48:31,951 The food is here. 738 00:48:33,985 --> 00:48:35,817 My goodness, you're... 739 00:48:35,818 --> 00:48:37,817 You're Yong Bin, right? 740 00:48:37,818 --> 00:48:38,918 Is it them? 741 00:48:42,251 --> 00:48:45,117 I said I had to go... 742 00:48:45,118 --> 00:48:46,851 to the academy. 743 00:48:47,518 --> 00:48:49,817 But these elderly people... 744 00:48:49,818 --> 00:48:53,618 told me not to go. 745 00:48:53,985 --> 00:48:55,217 - Hey... - Kid... 746 00:48:55,218 --> 00:48:57,184 You can't stop a child from going to the academy... 747 00:48:57,185 --> 00:48:59,717 to learn how to buy a hamburger. 748 00:48:59,718 --> 00:49:01,118 - Pardon? - Wait, that's... 749 00:49:02,151 --> 00:49:03,284 - That's... - No... 750 00:49:03,285 --> 00:49:04,685 You should be ashamed as grown-ups. 751 00:49:05,951 --> 00:49:08,118 I hope this never happens again. 752 00:49:08,918 --> 00:49:10,885 Yong Bin, let's go to the math academy. 753 00:49:14,818 --> 00:49:17,917 That smarty-pants of a kid... 754 00:49:17,918 --> 00:49:21,484 He's lying to save himself from trouble, isn't he? 755 00:49:21,485 --> 00:49:24,684 That little brat is playing with us, isn't he? 756 00:49:24,685 --> 00:49:25,985 What's this? 757 00:49:30,585 --> 00:49:34,084 I'm so sorry. 758 00:49:34,085 --> 00:49:36,317 I got caught red-handed for skipping the academy yesterday. 759 00:49:36,318 --> 00:49:38,651 I had to save myself first, so I lied. 760 00:49:39,518 --> 00:49:44,050 I'll install games that prevent dementia on your smartphones next time. 761 00:49:44,051 --> 00:49:45,084 Yours sincerely, Yong Bin. 762 00:49:45,085 --> 00:49:46,984 "Games that prevent dementia?" 763 00:49:46,985 --> 00:49:49,218 He's teasing us right till the end. 764 00:49:50,818 --> 00:49:52,617 But still, 765 00:49:52,618 --> 00:49:55,350 it's nice that we now have a little friend. 766 00:49:55,351 --> 00:49:57,850 Okay, let's eat the burgers. 767 00:49:57,851 --> 00:50:01,050 I heard kids are quite something these days. 768 00:50:01,051 --> 00:50:02,251 My goodness. 769 00:50:05,018 --> 00:50:06,152 My goodness. 770 00:50:38,841 --> 00:50:41,547 (Dog Knows Everything) 771 00:50:41,828 --> 00:50:43,981 Don't they look so beautiful? 772 00:50:44,115 --> 00:50:45,475 I'm your fan. 773 00:50:45,869 --> 00:50:47,935 Is it true that the webcomic artist has died? 774 00:50:48,172 --> 00:50:50,505 Always the first to rush to a homicide site. 775 00:50:50,792 --> 00:50:51,792 Carrot. 776 00:50:52,012 --> 00:50:54,765 - Hey. - My 230 dollars! 777 00:50:54,899 --> 00:50:57,627 But why is he loitering around before my eyes, after all these years? 778 00:50:58,049 --> 00:51:01,282 There was a murder just like your script? That's ridiculous. 779 00:51:01,408 --> 00:51:04,388 And the scene is very bizarre. 780 00:51:04,605 --> 00:51:07,165 He was dead inside the gift box. 781 00:51:07,339 --> 00:51:08,672 It's a copycat crime. 782 00:51:08,819 --> 00:51:10,259 What was the tool used in the crime? 783 00:51:10,306 --> 00:51:12,753 You said you lost your hatchet at the inn, right? 784 00:51:12,813 --> 00:51:14,666 Yes, a composite portrait. 785 00:51:14,961 --> 00:51:17,108 Rose Bridge? The culprit turned up to the police? 786 00:51:17,451 --> 00:51:21,011 Who was the culprit in the drama "Bizarre Gift?" 787 00:51:23,020 --> 00:51:25,020 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 56562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.